1 00:00:03,500 --> 00:00:07,917 Cine a inventat semnul exclamării e un geniu! 2 00:00:08,000 --> 00:00:09,875 Altfel supereroii ar zice: 3 00:00:09,959 --> 00:00:13,875 „Nu te panica. Te salvez eu.” 4 00:00:13,959 --> 00:00:16,417 Uite, e Stephanie. 5 00:00:16,500 --> 00:00:19,417 E așa frumoasă și superficială. 6 00:00:19,500 --> 00:00:21,166 E exact genul meu. 7 00:00:22,750 --> 00:00:25,583 Știi ce? O s-o invit la carnavalul de diseară. 8 00:00:25,667 --> 00:00:28,500 Ce? E cea mai populară fată din școală! 9 00:00:28,583 --> 00:00:30,083 Nu ai nicio șansă cu ea. 10 00:00:30,166 --> 00:00:33,583 Ba am. Chiar s-a întâmplat ceva între noi azi. 11 00:00:33,667 --> 00:00:36,875 S-a aplecat spre mine și a zis: „Tu miroși așa?” 12 00:00:36,959 --> 00:00:39,208 Iar eu am zis: „Nu, nu eu. 13 00:00:39,291 --> 00:00:41,583 Ceva în care am călcat.” 14 00:00:41,667 --> 00:00:44,166 Știu că o placi de mult. 15 00:00:44,250 --> 00:00:46,750 Dă tot ce poți, o să fiu lângă tine. 16 00:00:46,834 --> 00:00:47,667 Mersi, prietene. 17 00:00:47,750 --> 00:00:51,792 Filmând momentele dureroase și umilitoare. 18 00:00:51,875 --> 00:00:54,291 Acțiune! 19 00:00:56,458 --> 00:00:58,834 Stephanie! Bună! 20 00:00:58,917 --> 00:01:02,417 Mă întrebam dacă mergi la carnavalul de diseară. 21 00:01:02,500 --> 00:01:04,000 Bineînțeles că merg. 22 00:01:04,083 --> 00:01:07,417 Super. Poate că am putea să mergem împreună. 23 00:01:12,375 --> 00:01:16,458 Ești amuzant. Pentru o secundă, am crezut 24 00:01:16,542 --> 00:01:19,417 că mă inviți pe bune la o întâlnire. 25 00:01:21,583 --> 00:01:23,083 Bineînțeles că a fost o glumă. 26 00:01:23,166 --> 00:01:25,542 De ce te-aș invita la o întâlnire? 27 00:01:26,667 --> 00:01:28,750 Deja am o prietenă. 28 00:01:28,834 --> 00:01:31,667 Serios? Cum o cheamă? 29 00:01:35,083 --> 00:01:37,667 Scuze, vreau să vă prind pe amândoi în cadru. 30 00:01:39,583 --> 00:01:42,667 O cheamă… 31 00:01:44,291 --> 00:01:46,875 Carnaval… 32 00:01:46,959 --> 00:01:48,333 Time. 33 00:01:49,417 --> 00:01:51,583 - Carna și mai cum? - Nu. Connie. 34 00:01:51,667 --> 00:01:55,083 Connie Valentine. Da. Din familia Valentine din Chicago. 35 00:01:55,166 --> 00:01:57,417 Au inventat… 36 00:01:59,000 --> 00:02:00,333 valentinele. 37 00:02:03,125 --> 00:02:05,291 Deci e bogată. 38 00:02:05,375 --> 00:02:07,834 Vreau s-o cunosc. Prezintă-mi-o diseară! 39 00:02:09,166 --> 00:02:10,291 Super! Pe curând! 40 00:02:13,333 --> 00:02:17,375 Minunat! Acum trebuie să găsesc o prietenă în următoarele șase ore, 41 00:02:17,458 --> 00:02:20,000 ca Stephanie să nu creadă că sunt un ratat. 42 00:02:20,083 --> 00:02:21,375 E un dezastru. 43 00:02:21,458 --> 00:02:23,583 Nu, asta e un dezastru. 44 00:02:28,041 --> 00:02:30,750 Ce? Scena avea nevoie de acțiune. 45 00:02:30,834 --> 00:02:32,250 Start! 46 00:02:32,333 --> 00:02:33,834 Fiecare zi e o aventură 47 00:02:33,917 --> 00:02:36,625 N-ai zice asta Când ne vezi intrând la școală 48 00:02:36,709 --> 00:02:40,250 Începem slujba la trei jumate Mergem la librărie, să citim o revistă 49 00:02:40,333 --> 00:02:43,792 Sunt superputeri și numere noi Dacă n-am lucra, am sta aici cu orele 50 00:02:43,875 --> 00:02:47,500 Toți ne zic să nu ne facem griji Dar ați văzut supereroi pe targă? 51 00:02:47,583 --> 00:02:49,500 - Vom salva lumea azi? - Poate 52 00:02:49,583 --> 00:02:51,291 - Vom fi în siguranță azi? - Poate 53 00:02:51,375 --> 00:02:52,959 - Vom zbura departe? - Poate 54 00:02:53,041 --> 00:02:54,792 Dar suntem Mighty Med, la treabă! 55 00:02:54,875 --> 00:02:56,834 Salvăm supereroi după orele de școală 56 00:02:56,917 --> 00:02:58,625 Dăm pagina și intrăm în acțiune 57 00:02:58,709 --> 00:03:00,625 Ni se spune normi, normali fantastici 58 00:03:00,709 --> 00:03:02,500 Vedem supereroii din visele noastre 59 00:03:02,583 --> 00:03:04,291 Viața asta necesită curaj 60 00:03:04,375 --> 00:03:05,959 Pumnii sus, luptă pentru bine 61 00:03:06,041 --> 00:03:07,792 Nu putem spune nimic din ce vedem 62 00:03:07,875 --> 00:03:09,750 Facem același lucru mâine ca și azi 63 00:03:09,834 --> 00:03:10,834 Vom salva lumea azi? 64 00:03:10,917 --> 00:03:12,583 - Poate - Vom fi în siguranță azi? 65 00:03:12,667 --> 00:03:14,417 - Poate - Vom zbura departe? 66 00:03:14,500 --> 00:03:16,000 - Poate - Dar suntem Mighty Med 67 00:03:16,083 --> 00:03:17,291 Haide, la treabă! 68 00:03:20,542 --> 00:03:23,542 Haide, pâine idioată! Prăjește-te! 69 00:03:24,792 --> 00:03:27,125 Bună, Skylar! Tot nu ți-ai recăpătat puterile? 70 00:03:27,208 --> 00:03:30,125 Nu, m-am săturat să stau în spitalul ăsta. 71 00:03:30,208 --> 00:03:32,458 Mă urc pe pereți, literalmente. 72 00:03:32,542 --> 00:03:34,917 Am încercat să trec prin ei, 73 00:03:35,000 --> 00:03:37,000 dar n-am reușit decât să mă urc pe ei. 74 00:03:38,083 --> 00:03:39,917 De ce nu-ți petreci timpul cu noi? 75 00:03:40,000 --> 00:03:43,166 E un carnaval la noi la școală. Ar trebui să vii. 76 00:03:43,250 --> 00:03:46,083 Nu știu. Nu mi-am mai petrecut timpul în lumea normală. 77 00:03:46,166 --> 00:03:49,583 Adică, doar zbor de pe planeta mea, salvez omenirea și mă întorc. 78 00:03:49,667 --> 00:03:52,083 Cel mult mă opresc să-mi iau un covrig. 79 00:03:53,709 --> 00:03:57,750 Locul meu nu e în școala voastră. Cum nu mai e nici în lumea supereroilor. 80 00:03:57,834 --> 00:04:00,583 Haide, e exact ceea ce-ți trebuie acum. 81 00:04:00,667 --> 00:04:03,208 E pentru binele tău. 82 00:04:03,291 --> 00:04:06,959 Și nu are nicio legătură cu binele meu. 83 00:04:07,041 --> 00:04:08,542 Deloc! 84 00:04:08,625 --> 00:04:11,583 Nu mi-ar strica o pauză de la Mighty Med. 85 00:04:11,667 --> 00:04:14,375 Kaz, pot vorbi cu tine între patru ochi? 86 00:04:18,125 --> 00:04:19,917 Kaz, e o idee proastă. 87 00:04:20,000 --> 00:04:22,625 De ce? Am nevoie de o prietenă. 88 00:04:22,709 --> 00:04:24,834 Iar Skylar vrea să iasă de aici. E perfect. 89 00:04:24,917 --> 00:04:26,709 Tocmai și-a pierdut puterile 90 00:04:26,792 --> 00:04:29,083 și se simte vulnerabilă și nelalocul ei. 91 00:04:29,166 --> 00:04:31,083 Nu o să mă învingi! 92 00:04:33,583 --> 00:04:36,333 Deși nu i-ar strica o schimbare de peisaj. 93 00:04:37,792 --> 00:04:38,625 Bine. 94 00:04:38,709 --> 00:04:41,709 Skylar, vii cu noi. 95 00:04:41,792 --> 00:04:44,333 Bun, pentru că orice loc e mai plăcut decât ăsta. 96 00:04:44,417 --> 00:04:47,041 Mai puțin lacurile de lavă de pe Kelnar. 97 00:04:47,125 --> 00:04:49,333 Coada de la intrare e uriașă. 98 00:04:49,417 --> 00:04:53,458 Dar vei avea nevoie de o deghizare, ca să nu se afle că ești Skylar Furtună. 99 00:04:53,542 --> 00:04:56,125 Voi folosi cel mai popular nume de pe planeta mea. 100 00:05:01,041 --> 00:05:06,125 Sau ai putea folosi numele Connie Valentine. 101 00:05:07,750 --> 00:05:09,750 Bine, dar nu sună la fel de frumos ca… 102 00:05:14,000 --> 00:05:16,917 Sunt curios. Care al doilea cel mai popular nume? 103 00:05:17,000 --> 00:05:18,291 Emily. 104 00:05:25,583 --> 00:05:27,625 Titanio se trezește! 105 00:05:27,709 --> 00:05:29,959 Are nevoie de ajutor! Vreau APB-ul! 106 00:05:30,041 --> 00:05:31,417 Și zece CC de ABC. 107 00:05:31,500 --> 00:05:34,041 TBPG! BRB! 108 00:05:34,125 --> 00:05:36,166 TMI! LOL! 109 00:05:37,959 --> 00:05:40,834 Alan, ți-am spus că nu ai stofă de doctor. 110 00:05:42,041 --> 00:05:45,959 Titanio, ai suferit o contuzie la cap când te-ai luptat cu Șoimul Negru. 111 00:05:46,041 --> 00:05:48,625 Din fericire, neurolegătura cu costumul tău de luptă 112 00:05:48,709 --> 00:05:51,417 pare intactă, dar suferi de amnezie. 113 00:05:51,500 --> 00:05:52,750 Îl pot fac eu bine! 114 00:05:53,333 --> 00:05:56,542 Îi pot reîmprospăta memoria lovindu-l cu o tigaie! 115 00:05:56,625 --> 00:05:59,125 Nu poți lovi pe cineva cu o tigaie! 116 00:05:59,208 --> 00:06:01,959 Fără să ai ani de pregătire medicală. 117 00:06:02,041 --> 00:06:04,959 Nu-mi amintesc mai nimic. 118 00:06:05,041 --> 00:06:07,291 De ce port acest costum? 119 00:06:07,375 --> 00:06:09,417 Oare ce face butonul ăsta albastru? 120 00:06:15,000 --> 00:06:17,542 Cel puțin am aflat ce face butonul albastru. 121 00:06:17,625 --> 00:06:20,166 Are puterea de a-l reduce la tăcere pe nepotul meu. 122 00:06:22,125 --> 00:06:23,875 Oare ce face butonul ăsta albastru? 123 00:06:27,041 --> 00:06:30,667 „Pierdere încântătoare a memoriei pe termen scurt.” 124 00:06:35,041 --> 00:06:38,709 Am mari emoții. Chiar vreau să mă integrez ca norm. 125 00:06:38,792 --> 00:06:41,458 Sunt prea conștientă de mine. Cum ar trebui să stau? 126 00:06:41,542 --> 00:06:43,125 Cum te simți confortabil. 127 00:06:47,542 --> 00:06:49,834 Mai puțin așa. Te rog să nu faci asta. 128 00:06:52,792 --> 00:06:56,125 Lucrez cu Gus la standul de aruncat inele în următoarea oră. 129 00:06:56,208 --> 00:06:59,583 Cât lipsesc, stai cu Skylar și asigură-te că se simte bine. 130 00:06:59,667 --> 00:07:03,333 Nicio grijă, n-o s-o scap pe Skylar din ochi. 131 00:07:03,917 --> 00:07:05,250 Da, aceea nu e Skylar. 132 00:07:10,500 --> 00:07:13,542 Înainte să începem să socializăm, 133 00:07:13,625 --> 00:07:15,625 ar trebui să înveți câteva obiceiuri. 134 00:07:15,709 --> 00:07:18,083 - Ca să nu ieși în evidență. - Bine, te ascult. 135 00:07:18,166 --> 00:07:24,000 În semn de prietenie, e firesc ca normii să se țină de mâini… 136 00:07:24,083 --> 00:07:26,250 Să se privească în ochi 137 00:07:26,333 --> 00:07:30,125 și să se hrănească unul pe altul cu felii de măr. 138 00:07:34,583 --> 00:07:39,291 Uită-te la mine, mă integrez deja! 139 00:07:41,792 --> 00:07:43,917 Kaz, ai ajuns. 140 00:07:44,000 --> 00:07:45,709 Prezintă-mă! 141 00:07:49,000 --> 00:07:52,750 Stephanie, ea este Connie. 142 00:07:55,166 --> 00:07:57,917 Să fim prietene! 143 00:07:58,875 --> 00:08:01,083 Bine. 144 00:08:01,166 --> 00:08:04,542 Da, e foarte intensă. Ăsta e genul meu. 145 00:08:05,709 --> 00:08:06,542 ARUNCĂ INELE 146 00:08:06,625 --> 00:08:08,458 Ce s-a întâmplat cu standul, Gus? 147 00:08:08,542 --> 00:08:11,583 Nu e niciun Gus aici. Aici este doar… 148 00:08:11,667 --> 00:08:14,250 Gus Angel! 149 00:08:16,083 --> 00:08:21,417 Și uită de inele. Cel mai bun mod de a impresiona doamnele este magia. 150 00:08:24,875 --> 00:08:27,375 Trebuie să recunosc, a fost un truc grozav. 151 00:08:27,458 --> 00:08:30,542 Nu a fost un truc. Nu știu de unde a apărut. 152 00:08:32,500 --> 00:08:35,792 În fine, am comandat un cabinet magic din Serbia 153 00:08:35,875 --> 00:08:38,166 și o să am nevoie să fii asistentul meu. 154 00:08:38,250 --> 00:08:40,375 Să ne rezumăm la aruncatul inelelor. 155 00:08:40,458 --> 00:08:43,959 Bine. Îmi dai inelele? Sunt acolo. 156 00:08:51,458 --> 00:08:53,667 Nu pot să cred că m-ai mințit! 157 00:08:53,750 --> 00:08:57,792 N-a fost o minciună, a fost o iluzie! 158 00:09:03,125 --> 00:09:05,166 De unde tot apar? 159 00:09:10,291 --> 00:09:14,375 Iar acesta ești tu, luptându-te cu dușmanul tău, Șoimul Negru. 160 00:09:14,458 --> 00:09:15,709 Unchiule Horace! 161 00:09:15,792 --> 00:09:18,333 M-am documentat și se pare 162 00:09:18,417 --> 00:09:21,291 că amnezia poate fi vindecată uneori prin hipnoză. 163 00:09:21,375 --> 00:09:24,125 - Alan, am spus „nu”. - Bine. 164 00:09:24,208 --> 00:09:26,667 Atunci, o să-i spun mamei să posteze fotografia 165 00:09:26,750 --> 00:09:30,417 în care ai un coif pe cap și toată fața acoperită de tort, 166 00:09:30,500 --> 00:09:33,667 de la ziua ta de naștere de anul trecut. 167 00:09:34,917 --> 00:09:38,083 Titanio, nepotul meu, Alan, te va ajuta astăzi. 168 00:09:40,709 --> 00:09:42,917 Titanio, ea este Mesmera. 169 00:09:43,000 --> 00:09:44,500 Are puteri hipnotice. 170 00:09:44,583 --> 00:09:50,208 Vreau să privești în ochiul triunghiular ciudat din mâna ei. 171 00:09:51,750 --> 00:09:55,000 Acum, relaxează-ți trupul, 172 00:09:55,083 --> 00:09:57,250 iar când eu o să spun „stop”, 173 00:09:57,333 --> 00:09:59,458 o să fii Titanio, 174 00:09:59,542 --> 00:10:01,417 un supererou neînfricat 175 00:10:01,500 --> 00:10:04,208 care se luptă cu blestemul existenței sale. 176 00:10:04,291 --> 00:10:05,959 Și… stop! 177 00:10:07,041 --> 00:10:08,333 Nu simt nimic. 178 00:10:09,250 --> 00:10:14,792 Eu sunt Titanio, iar tu ești blestemul existenței mele! 179 00:10:17,291 --> 00:10:18,709 Nu cred că sunt Titanio. 180 00:10:19,291 --> 00:10:21,208 Dar el e blestemul existenței mele. 181 00:10:26,208 --> 00:10:28,250 Prietena ta e frumușică. 182 00:10:31,125 --> 00:10:33,542 Ciudată, dar frumușică. 183 00:10:33,625 --> 00:10:35,458 Da, e grozavă. 184 00:10:36,542 --> 00:10:38,083 Nu e ea. 185 00:10:39,041 --> 00:10:41,500 Nu mă mai urmări peste tot, Janet! 186 00:10:44,250 --> 00:10:47,542 În fine, relația dintre tine și Connie e serioasă? 187 00:10:47,625 --> 00:10:49,834 Da, foarte serioasă. 188 00:10:49,917 --> 00:10:51,208 Păcat. 189 00:10:51,291 --> 00:10:56,500 Nu. Am vrut să zic că este serioasă în sensul că e bine că am o prietenă, 190 00:10:56,583 --> 00:11:00,834 dar nu în sensul că este imposibil să ies și cu o altă fată. 191 00:11:02,750 --> 00:11:04,625 Eu le-am făcut. 192 00:11:04,709 --> 00:11:06,250 Ar trebui să guști. 193 00:11:07,917 --> 00:11:09,250 Așadar… 194 00:11:09,333 --> 00:11:11,041 văd că deveniți prieteni. 195 00:11:11,959 --> 00:11:14,166 - Ce e asta? - Prăjitură-lavă. 196 00:11:14,250 --> 00:11:15,291 Kaz, nu mânca! 197 00:11:17,667 --> 00:11:19,375 Care e problema ta? 198 00:11:19,458 --> 00:11:22,208 Problema mea? Tu ai vrut să-i dai să mănânce lavă. 199 00:11:22,291 --> 00:11:26,333 Știi ce-ar fi putut păți intestinele lui? Eu știu. Am văzut așa ceva. 200 00:11:26,417 --> 00:11:31,333 La lacurile de lavă de pe Kelnar. După ce am stat la o coadă foarte lungă! 201 00:11:31,417 --> 00:11:34,375 E doar o prăjitură. Ce, ești de pe altă planetă? 202 00:11:34,458 --> 00:11:36,125 Altă planetă? 203 00:11:36,208 --> 00:11:37,959 Bună glumă! 204 00:11:42,125 --> 00:11:43,542 Eu am plecat! 205 00:11:45,125 --> 00:11:47,583 Nu am știut. Am încercat să ajut. 206 00:11:48,750 --> 00:11:50,417 Stephanie, stai! 207 00:11:52,250 --> 00:11:54,709 Gus, trebuie să ies de aici, acum! 208 00:11:54,792 --> 00:11:57,333 Conform instrucțiunilor, 209 00:11:57,417 --> 00:11:59,875 butonul acesta ar trebui să deschidă ușa. 210 00:12:02,333 --> 00:12:04,208 Dă-mi să citesc! 211 00:12:05,500 --> 00:12:08,291 Instrucțiunile alea sunt de la un pătuț. 212 00:12:10,208 --> 00:12:13,000 Atunci, bine că nu e un bebeluș în locul tău. 213 00:12:22,417 --> 00:12:24,125 Trebuie s-o ajut pe Connie! 214 00:12:24,208 --> 00:12:26,667 Nu are vreo ieșire de urgență? 215 00:12:26,750 --> 00:12:29,250 Sau măcar o toaletă? 216 00:12:31,250 --> 00:12:34,083 Sunt sigur că butonul ăsta o să te elibereze. 217 00:12:34,166 --> 00:12:37,417 Ai fost sigur și de celălalt buton, și a eliberat săbii. 218 00:12:38,417 --> 00:12:40,208 Știi ceva? Cui îi pasă? Apasă! 219 00:12:45,250 --> 00:12:46,750 Bun. 220 00:12:49,125 --> 00:12:50,625 Urăsc magia. 221 00:12:52,166 --> 00:12:53,792 Îmi cer scuze pentru Connie. 222 00:12:53,875 --> 00:12:56,667 E exagerat de protectoare și de posesivă cu mine. 223 00:12:56,750 --> 00:12:59,583 Face parte din blestem. 224 00:12:59,667 --> 00:13:03,083 - Ce blestem? - Blestemul Kaz. 225 00:13:03,166 --> 00:13:06,125 Da. Fetele frumoase se îndrăgostesc pe loc de mine. 226 00:13:06,208 --> 00:13:10,750 Mi-aș dori să mă placă pentru cine sunt, nu pentru cum arăt. 227 00:13:14,083 --> 00:13:15,834 O să mă integrez vreodată? 228 00:13:15,917 --> 00:13:17,667 Ce-mi rezervă viitorul? 229 00:13:20,208 --> 00:13:22,542 „E timpul să salvezi.” 230 00:13:22,625 --> 00:13:26,542 Să salvez? E ceea ce fac, salvez oameni. 231 00:13:26,625 --> 00:13:27,917 Dar pe cine? 232 00:13:31,250 --> 00:13:33,875 Pe el! E în pericol! Trebuie să-l salvez! 233 00:13:57,834 --> 00:13:59,500 Ce am ratat? 234 00:13:59,583 --> 00:14:02,834 L-am salvat. De ce e toată lumea așa de supărată? 235 00:14:02,917 --> 00:14:04,083 Citește pancarta! 236 00:14:04,166 --> 00:14:06,917 „Udă-l pe directorul Krauss.” 237 00:14:07,000 --> 00:14:09,500 Doar strâng bani pentru echipa de fotbal. 238 00:14:13,875 --> 00:14:16,375 Voi trage acum cortina, 239 00:14:17,583 --> 00:14:20,125 iar când voi spune cuvintele magice, 240 00:14:21,208 --> 00:14:23,583 se va întâmpla ceva. 241 00:14:27,291 --> 00:14:28,250 Și acum, 242 00:14:28,333 --> 00:14:29,875 cuvintele magice. 243 00:14:30,458 --> 00:14:32,041 „Te rog” și „mulțumesc”. 244 00:14:35,458 --> 00:14:37,750 Și… priviți! 245 00:14:42,208 --> 00:14:45,083 S-a transformat într-un iepure? 246 00:14:45,166 --> 00:14:48,333 Adică, s-a transformat într-un iepure! 247 00:14:54,166 --> 00:14:55,417 Unchiule Horace! 248 00:14:57,291 --> 00:14:59,542 Alan! Uite ce ai făcut! 249 00:14:59,625 --> 00:15:02,125 M-ai făcut să par speriat! 250 00:15:03,667 --> 00:15:06,417 Îmi pare rău că a trebuit să vezi asta. 251 00:15:07,917 --> 00:15:09,792 De ce ești îmbrăcat așa? 252 00:15:09,875 --> 00:15:13,917 Am citit că poți vindeca amnezia recreând evenimentul care a provocat-o. 253 00:15:14,000 --> 00:15:17,250 Așa că trebuie să recreăm bătălia lui Titanio cu… 254 00:15:17,333 --> 00:15:19,375 Șoimul Negru! 255 00:15:20,709 --> 00:15:23,959 Nu este deloc o idee proastă, tipică Alan. 256 00:15:25,125 --> 00:15:27,041 Bine, încearcă! 257 00:15:28,417 --> 00:15:31,417 Sunt Șoimul Negru! 258 00:15:31,500 --> 00:15:33,667 În bătălia în care ți-ai pierdut memoria, 259 00:15:33,750 --> 00:15:39,083 a fost o furtună cum n-a mai fost de o mie de ani. 260 00:15:39,166 --> 00:15:41,208 Tunetul răsuna… 261 00:15:46,750 --> 00:15:49,125 Vântul biciuia furios… 262 00:15:54,291 --> 00:15:57,709 Iar eu, Șoimul Negru, 263 00:15:57,792 --> 00:16:01,125 am coborât în zbor ca să scot memoria din tine! 264 00:16:01,208 --> 00:16:02,792 Stai, încep să-mi amintesc. 265 00:16:02,875 --> 00:16:06,875 Sunt Henry Tidwell, fost pilot de teste și inginer aeronautic. 266 00:16:06,959 --> 00:16:11,500 Am creat acest costum de luptă și am devenit Titanio. 267 00:16:11,583 --> 00:16:14,333 A funcționat! I-am redat memoria! 268 00:16:14,417 --> 00:16:16,625 - Da! - Și tu ești Șoimul Negru! 269 00:16:16,709 --> 00:16:20,500 - Da! - Și acum mă voi răzbuna! 270 00:16:20,583 --> 00:16:22,250 Da! Stai, ce? 271 00:16:30,166 --> 00:16:31,250 Alan, ai reușit! 272 00:16:31,333 --> 00:16:33,583 Bravo, băiete! 273 00:16:44,000 --> 00:16:46,458 Aici erai, Skylar. E totul în regulă? 274 00:16:46,542 --> 00:16:49,166 Nu. Ai spus că o să-mi fii alături, 275 00:16:49,250 --> 00:16:52,458 dar m-am făcut de râs în fața întregii școli. 276 00:16:52,542 --> 00:16:54,792 Îmi pare rău. Am încercat, 277 00:16:54,875 --> 00:16:57,667 dar am rămas blocat într-o cutie cu săbii, 278 00:16:57,750 --> 00:16:59,375 și cu iepuri, și cu… 279 00:16:59,458 --> 00:17:02,125 Iar Gus purta strasuri… 280 00:17:03,291 --> 00:17:04,792 A fost îngrozitor! 281 00:17:05,917 --> 00:17:08,333 Liniștește-te, totul o să fie bine. 282 00:17:08,417 --> 00:17:12,834 Nu. Am spus că o să fiu lângă tine, dar nu am fost. 283 00:17:12,917 --> 00:17:15,625 - Sunt un prieten oribil. - E în regulă. 284 00:17:15,709 --> 00:17:18,041 Nu ai de ce să-ți faci griji. 285 00:17:18,125 --> 00:17:19,917 Sunt aici pentru tine. 286 00:17:20,000 --> 00:17:22,041 Trebuia ca eu să fiu aici pentru tine. 287 00:17:22,125 --> 00:17:23,709 Ca eu să te ajut pe tine. 288 00:17:23,792 --> 00:17:26,542 - Dar mă ajuți. - Cum? 289 00:17:26,625 --> 00:17:28,625 Având nevoie de ajutorul meu. 290 00:17:28,709 --> 00:17:32,875 Ăsta e scopul meu în viață, să-i ajut pe alții. 291 00:17:32,959 --> 00:17:35,250 Și e prima oară de când mi-am pierdut puterile 292 00:17:35,333 --> 00:17:38,458 când mă simt… folositoare. 293 00:17:39,542 --> 00:17:42,208 Îți mulțumesc… pentru că ești atât de neajutorat. 294 00:17:48,083 --> 00:17:51,834 Da, a fi neajutorat este puterea mea. 295 00:17:56,875 --> 00:17:58,375 Sunt confuz. 296 00:17:58,458 --> 00:18:00,166 Vreau să ies cu tine, 297 00:18:00,250 --> 00:18:04,125 dar, dacă o fac, niciun alt tip nu o să se mai ridice la înălțimea mea. 298 00:18:04,208 --> 00:18:05,667 Nu? Bine, nu contează. 299 00:18:05,750 --> 00:18:08,208 Dar, dacă nu o fac, 300 00:18:08,291 --> 00:18:12,166 o să trebuiască să trăiesc cu gândul că te-am privat de… asta. 301 00:18:15,208 --> 00:18:17,709 Am o gârfă tare! 302 00:18:17,792 --> 00:18:20,583 „Gârfă”, adică „bârfă de la Gus”. 303 00:18:22,333 --> 00:18:23,500 Nu acum, Gus. 304 00:18:23,583 --> 00:18:26,333 Tocmai am văzut o fată sărutându-l pe Oliver. 305 00:18:27,125 --> 00:18:28,083 Connie? 306 00:18:28,166 --> 00:18:30,458 Bravo, Oliver! 307 00:18:30,542 --> 00:18:34,417 Serios? Ce bărbat îi permite unui alt tip să se dea la prietena lui? 308 00:18:36,750 --> 00:18:38,375 Nu bărbatul ăsta. 309 00:18:38,458 --> 00:18:41,333 De fapt, o să merg chiar acum acolo și o să… 310 00:18:41,417 --> 00:18:43,542 Bătaie! 311 00:18:43,625 --> 00:18:48,000 Bătaie! 312 00:18:48,083 --> 00:18:48,917 Aici erai. 313 00:18:49,000 --> 00:18:50,375 - Cum… - Ia ascultă! 314 00:18:50,458 --> 00:18:52,250 Ce crezi că faci cu ea? 315 00:18:52,333 --> 00:18:54,542 Despre ce vorbești? 316 00:18:54,625 --> 00:18:57,583 Stephanie crede că te dai la prietena mea. Ia-te după mine! 317 00:18:57,667 --> 00:18:59,250 Ce ai spus? 318 00:18:59,333 --> 00:19:01,542 Să nu te rănesc? Da? 319 00:19:01,625 --> 00:19:04,166 Carnavalul ăsta e pe cale să se încingă! 320 00:19:05,417 --> 00:19:07,750 Bine. Vrei să ne batem? 321 00:19:07,834 --> 00:19:08,917 Da. 322 00:19:09,000 --> 00:19:10,750 Nu! 323 00:19:11,750 --> 00:19:12,583 Bine. 324 00:19:12,667 --> 00:19:14,583 E prea real! 325 00:19:14,667 --> 00:19:16,166 Cum ai putut s-o lași singură? 326 00:19:18,083 --> 00:19:20,750 Încetați! Nu puteți să vă bateți! 327 00:19:21,542 --> 00:19:24,083 Serios, cine lovește așa? 328 00:19:28,291 --> 00:19:31,583 Nu pot să cred că ai nevoie să te salveze prietena ta. 329 00:19:31,667 --> 00:19:33,083 Prietena ta? 330 00:19:33,166 --> 00:19:35,250 I-ai spus că sunt prietena ta? 331 00:19:35,333 --> 00:19:38,375 Deci ai mințit că ai prietenă? 332 00:19:38,458 --> 00:19:42,083 Nu pot să cred că era cât pe ce să mă gândesc să ies cu tine 333 00:19:42,166 --> 00:19:45,125 și să te părăsesc de ziua ta de naștere. 334 00:19:45,208 --> 00:19:47,875 Voi doi, ciudaților, vă meritați unul pe celălalt. 335 00:19:47,959 --> 00:19:49,000 Știi ceva? 336 00:19:49,083 --> 00:19:51,750 Sky… Connie… 337 00:19:51,834 --> 00:19:55,041 Poate că e puțin mai ciudată, dar e un om bun. 338 00:19:55,125 --> 00:19:58,375 Și o prietenă bună. Tu ești doar o prințesă răsfățată. 339 00:19:58,458 --> 00:20:02,417 Adică, aș ieși în continuare cu tine, dacă ești interesată… 340 00:20:02,500 --> 00:20:06,625 Dar nu pentru personalitatea ta, ci pentru cum arăți! 341 00:20:11,166 --> 00:20:13,458 Îți plac banii și iepurii? 342 00:20:13,542 --> 00:20:15,917 Pentru că am buzunarele pline cu ambele. 343 00:20:18,250 --> 00:20:22,750 Skylar, îmi pare rău că te-am mințit. N-ar fi trebuit să te folosesc așa. 344 00:20:22,834 --> 00:20:24,792 Nu, n-ar fi trebuit. 345 00:20:25,709 --> 00:20:28,375 Presupun că nu mai vrei să ai de-a face cu normii. 346 00:20:28,458 --> 00:20:31,291 De fapt, mă gândesc să mă înscriu la școala asta. 347 00:20:31,875 --> 00:20:33,542 - Serios? - Da. 348 00:20:33,625 --> 00:20:35,875 Trăiesc pentru pericol și drame. 349 00:20:35,959 --> 00:20:38,709 Și ce e mai periculos și mai dramatic ca un liceu? 350 00:20:39,291 --> 00:20:43,583 În afară de asta, unde altundeva este un carnaval în fiecare zi? 351 00:20:46,542 --> 00:20:48,625 Să-i spunem că nu e așa în fiecare zi? 352 00:20:48,709 --> 00:20:51,208 Vrea să știe ce înseamnă să fii norm. 353 00:20:51,291 --> 00:20:53,083 Lecția numărul unu: dezamăgirea. 354 00:20:58,875 --> 00:21:02,500 Bunule domn, aveți o scamă pe jachetă. 355 00:21:02,583 --> 00:21:04,125 Dați-mi voie să vă ajut. 356 00:21:05,875 --> 00:21:07,250 Ce a pățit? 357 00:21:07,333 --> 00:21:09,417 A încasat o bătaie soră cu moartea. 358 00:21:09,500 --> 00:21:11,000 Și am ratat-o? 359 00:21:11,083 --> 00:21:14,000 Lipsește omul o zi și… 360 00:21:15,083 --> 00:21:17,291 În fine, suferă de amnezie. 361 00:21:17,375 --> 00:21:19,542 A uitat cât e de nesuferit. 362 00:21:19,625 --> 00:21:21,083 Cum o să-l vindeci? 363 00:21:21,166 --> 00:21:24,917 M-am gândit că v-ar putea fi foame, așa că v-am făcut o omletă. 364 00:21:25,000 --> 00:21:28,792 Să-l vindec? Să nu ne grăbim. 365 00:22:02,417 --> 00:22:03,250 Da!