1
00:00:03,500 --> 00:00:07,917
Cine a inventat
semnul exclamării e un geniu!
2
00:00:08,000 --> 00:00:09,875
Altfel supereroii ar zice:
3
00:00:09,959 --> 00:00:13,875
„Nu te panica. Te salvez eu.”
4
00:00:13,959 --> 00:00:16,417
Uite, e Stephanie.
5
00:00:16,500 --> 00:00:19,417
E așa frumoasă și superficială.
6
00:00:19,500 --> 00:00:21,166
E exact genul meu.
7
00:00:22,750 --> 00:00:25,583
Știi ce?
O s-o invit la carnavalul de diseară.
8
00:00:25,667 --> 00:00:28,500
Ce? E cea mai populară fată din școală!
9
00:00:28,583 --> 00:00:30,083
Nu ai nicio șansă cu ea.
10
00:00:30,166 --> 00:00:33,583
Ba am.
Chiar s-a întâmplat ceva între noi azi.
11
00:00:33,667 --> 00:00:36,875
S-a aplecat spre mine și a zis:
„Tu miroși așa?”
12
00:00:36,959 --> 00:00:39,208
Iar eu am zis: „Nu, nu eu.
13
00:00:39,291 --> 00:00:41,583
Ceva în care am călcat.”
14
00:00:41,667 --> 00:00:44,166
Știu că o placi de mult.
15
00:00:44,250 --> 00:00:46,750
Dă tot ce poți, o să fiu lângă tine.
16
00:00:46,834 --> 00:00:47,667
Mersi, prietene.
17
00:00:47,750 --> 00:00:51,792
Filmând momentele dureroase și umilitoare.
18
00:00:51,875 --> 00:00:54,291
Acțiune!
19
00:00:56,458 --> 00:00:58,834
Stephanie! Bună!
20
00:00:58,917 --> 00:01:02,417
Mă întrebam dacă mergi
la carnavalul de diseară.
21
00:01:02,500 --> 00:01:04,000
Bineînțeles că merg.
22
00:01:04,083 --> 00:01:07,417
Super. Poate că am putea
să mergem împreună.
23
00:01:12,375 --> 00:01:16,458
Ești amuzant.
Pentru o secundă, am crezut
24
00:01:16,542 --> 00:01:19,417
că mă inviți pe bune la o întâlnire.
25
00:01:21,583 --> 00:01:23,083
Bineînțeles că a fost o glumă.
26
00:01:23,166 --> 00:01:25,542
De ce te-aș invita la o întâlnire?
27
00:01:26,667 --> 00:01:28,750
Deja am o prietenă.
28
00:01:28,834 --> 00:01:31,667
Serios? Cum o cheamă?
29
00:01:35,083 --> 00:01:37,667
Scuze, vreau să vă prind
pe amândoi în cadru.
30
00:01:39,583 --> 00:01:42,667
O cheamă…
31
00:01:44,291 --> 00:01:46,875
Carnaval…
32
00:01:46,959 --> 00:01:48,333
Time.
33
00:01:49,417 --> 00:01:51,583
- Carna și mai cum?
- Nu. Connie.
34
00:01:51,667 --> 00:01:55,083
Connie Valentine. Da.
Din familia Valentine din Chicago.
35
00:01:55,166 --> 00:01:57,417
Au inventat…
36
00:01:59,000 --> 00:02:00,333
valentinele.
37
00:02:03,125 --> 00:02:05,291
Deci e bogată.
38
00:02:05,375 --> 00:02:07,834
Vreau s-o cunosc. Prezintă-mi-o diseară!
39
00:02:09,166 --> 00:02:10,291
Super! Pe curând!
40
00:02:13,333 --> 00:02:17,375
Minunat! Acum trebuie să găsesc
o prietenă în următoarele șase ore,
41
00:02:17,458 --> 00:02:20,000
ca Stephanie să nu creadă
că sunt un ratat.
42
00:02:20,083 --> 00:02:21,375
E un dezastru.
43
00:02:21,458 --> 00:02:23,583
Nu, asta e un dezastru.
44
00:02:28,041 --> 00:02:30,750
Ce? Scena avea nevoie de acțiune.
45
00:02:30,834 --> 00:02:32,250
Start!
46
00:02:32,333 --> 00:02:33,834
Fiecare zi e o aventură
47
00:02:33,917 --> 00:02:36,625
N-ai zice asta
Când ne vezi intrând la școală
48
00:02:36,709 --> 00:02:40,250
Începem slujba la trei jumate
Mergem la librărie, să citim o revistă
49
00:02:40,333 --> 00:02:43,792
Sunt superputeri și numere noi
Dacă n-am lucra, am sta aici cu orele
50
00:02:43,875 --> 00:02:47,500
Toți ne zic să nu ne facem griji
Dar ați văzut supereroi pe targă?
51
00:02:47,583 --> 00:02:49,500
- Vom salva lumea azi?
- Poate
52
00:02:49,583 --> 00:02:51,291
- Vom fi în siguranță azi?
- Poate
53
00:02:51,375 --> 00:02:52,959
- Vom zbura departe?
- Poate
54
00:02:53,041 --> 00:02:54,792
Dar suntem Mighty Med, la treabă!
55
00:02:54,875 --> 00:02:56,834
Salvăm supereroi după orele de școală
56
00:02:56,917 --> 00:02:58,625
Dăm pagina și intrăm în acțiune
57
00:02:58,709 --> 00:03:00,625
Ni se spune normi, normali fantastici
58
00:03:00,709 --> 00:03:02,500
Vedem supereroii din visele noastre
59
00:03:02,583 --> 00:03:04,291
Viața asta necesită curaj
60
00:03:04,375 --> 00:03:05,959
Pumnii sus, luptă pentru bine
61
00:03:06,041 --> 00:03:07,792
Nu putem spune nimic din ce vedem
62
00:03:07,875 --> 00:03:09,750
Facem același lucru mâine ca și azi
63
00:03:09,834 --> 00:03:10,834
Vom salva lumea azi?
64
00:03:10,917 --> 00:03:12,583
- Poate
- Vom fi în siguranță azi?
65
00:03:12,667 --> 00:03:14,417
- Poate
- Vom zbura departe?
66
00:03:14,500 --> 00:03:16,000
- Poate
- Dar suntem Mighty Med
67
00:03:16,083 --> 00:03:17,291
Haide, la treabă!
68
00:03:20,542 --> 00:03:23,542
Haide, pâine idioată! Prăjește-te!
69
00:03:24,792 --> 00:03:27,125
Bună, Skylar!
Tot nu ți-ai recăpătat puterile?
70
00:03:27,208 --> 00:03:30,125
Nu, m-am săturat
să stau în spitalul ăsta.
71
00:03:30,208 --> 00:03:32,458
Mă urc pe pereți, literalmente.
72
00:03:32,542 --> 00:03:34,917
Am încercat să trec prin ei,
73
00:03:35,000 --> 00:03:37,000
dar n-am reușit decât să mă urc pe ei.
74
00:03:38,083 --> 00:03:39,917
De ce nu-ți petreci timpul cu noi?
75
00:03:40,000 --> 00:03:43,166
E un carnaval la noi la școală.
Ar trebui să vii.
76
00:03:43,250 --> 00:03:46,083
Nu știu. Nu mi-am mai petrecut timpul
în lumea normală.
77
00:03:46,166 --> 00:03:49,583
Adică, doar zbor de pe planeta mea,
salvez omenirea și mă întorc.
78
00:03:49,667 --> 00:03:52,083
Cel mult mă opresc să-mi iau un covrig.
79
00:03:53,709 --> 00:03:57,750
Locul meu nu e în școala voastră.
Cum nu mai e nici în lumea supereroilor.
80
00:03:57,834 --> 00:04:00,583
Haide, e exact ceea ce-ți trebuie acum.
81
00:04:00,667 --> 00:04:03,208
E pentru binele tău.
82
00:04:03,291 --> 00:04:06,959
Și nu are nicio legătură cu binele meu.
83
00:04:07,041 --> 00:04:08,542
Deloc!
84
00:04:08,625 --> 00:04:11,583
Nu mi-ar strica o pauză de la Mighty Med.
85
00:04:11,667 --> 00:04:14,375
Kaz, pot vorbi cu tine între patru ochi?
86
00:04:18,125 --> 00:04:19,917
Kaz, e o idee proastă.
87
00:04:20,000 --> 00:04:22,625
De ce? Am nevoie de o prietenă.
88
00:04:22,709 --> 00:04:24,834
Iar Skylar vrea să iasă de aici.
E perfect.
89
00:04:24,917 --> 00:04:26,709
Tocmai și-a pierdut puterile
90
00:04:26,792 --> 00:04:29,083
și se simte vulnerabilă și nelalocul ei.
91
00:04:29,166 --> 00:04:31,083
Nu o să mă învingi!
92
00:04:33,583 --> 00:04:36,333
Deși nu i-ar strica o schimbare de peisaj.
93
00:04:37,792 --> 00:04:38,625
Bine.
94
00:04:38,709 --> 00:04:41,709
Skylar, vii cu noi.
95
00:04:41,792 --> 00:04:44,333
Bun, pentru că orice loc
e mai plăcut decât ăsta.
96
00:04:44,417 --> 00:04:47,041
Mai puțin lacurile de lavă
de pe Kelnar.
97
00:04:47,125 --> 00:04:49,333
Coada de la intrare e uriașă.
98
00:04:49,417 --> 00:04:53,458
Dar vei avea nevoie de o deghizare,
ca să nu se afle că ești Skylar Furtună.
99
00:04:53,542 --> 00:04:56,125
Voi folosi cel mai popular nume
de pe planeta mea.
100
00:05:01,041 --> 00:05:06,125
Sau ai putea folosi numele
Connie Valentine.
101
00:05:07,750 --> 00:05:09,750
Bine, dar nu sună la fel de frumos ca…
102
00:05:14,000 --> 00:05:16,917
Sunt curios.
Care al doilea cel mai popular nume?
103
00:05:17,000 --> 00:05:18,291
Emily.
104
00:05:25,583 --> 00:05:27,625
Titanio se trezește!
105
00:05:27,709 --> 00:05:29,959
Are nevoie de ajutor! Vreau APB-ul!
106
00:05:30,041 --> 00:05:31,417
Și zece CC de ABC.
107
00:05:31,500 --> 00:05:34,041
TBPG! BRB!
108
00:05:34,125 --> 00:05:36,166
TMI! LOL!
109
00:05:37,959 --> 00:05:40,834
Alan, ți-am spus că nu ai stofă de doctor.
110
00:05:42,041 --> 00:05:45,959
Titanio, ai suferit o contuzie la cap
când te-ai luptat cu Șoimul Negru.
111
00:05:46,041 --> 00:05:48,625
Din fericire,
neurolegătura cu costumul tău de luptă
112
00:05:48,709 --> 00:05:51,417
pare intactă, dar suferi de amnezie.
113
00:05:51,500 --> 00:05:52,750
Îl pot fac eu bine!
114
00:05:53,333 --> 00:05:56,542
Îi pot reîmprospăta memoria
lovindu-l cu o tigaie!
115
00:05:56,625 --> 00:05:59,125
Nu poți lovi pe cineva cu o tigaie!
116
00:05:59,208 --> 00:06:01,959
Fără să ai ani de pregătire medicală.
117
00:06:02,041 --> 00:06:04,959
Nu-mi amintesc mai nimic.
118
00:06:05,041 --> 00:06:07,291
De ce port acest costum?
119
00:06:07,375 --> 00:06:09,417
Oare ce face butonul ăsta albastru?
120
00:06:15,000 --> 00:06:17,542
Cel puțin am aflat
ce face butonul albastru.
121
00:06:17,625 --> 00:06:20,166
Are puterea de a-l reduce
la tăcere pe nepotul meu.
122
00:06:22,125 --> 00:06:23,875
Oare ce face butonul ăsta albastru?
123
00:06:27,041 --> 00:06:30,667
„Pierdere încântătoare
a memoriei pe termen scurt.”
124
00:06:35,041 --> 00:06:38,709
Am mari emoții.
Chiar vreau să mă integrez ca norm.
125
00:06:38,792 --> 00:06:41,458
Sunt prea conștientă de mine.
Cum ar trebui să stau?
126
00:06:41,542 --> 00:06:43,125
Cum te simți confortabil.
127
00:06:47,542 --> 00:06:49,834
Mai puțin așa. Te rog să nu faci asta.
128
00:06:52,792 --> 00:06:56,125
Lucrez cu Gus la standul
de aruncat inele în următoarea oră.
129
00:06:56,208 --> 00:06:59,583
Cât lipsesc, stai cu Skylar
și asigură-te că se simte bine.
130
00:06:59,667 --> 00:07:03,333
Nicio grijă,
n-o s-o scap pe Skylar din ochi.
131
00:07:03,917 --> 00:07:05,250
Da, aceea nu e Skylar.
132
00:07:10,500 --> 00:07:13,542
Înainte să începem să socializăm,
133
00:07:13,625 --> 00:07:15,625
ar trebui să înveți câteva obiceiuri.
134
00:07:15,709 --> 00:07:18,083
- Ca să nu ieși în evidență.
- Bine, te ascult.
135
00:07:18,166 --> 00:07:24,000
În semn de prietenie,
e firesc ca normii să se țină de mâini…
136
00:07:24,083 --> 00:07:26,250
Să se privească în ochi
137
00:07:26,333 --> 00:07:30,125
și să se hrănească
unul pe altul cu felii de măr.
138
00:07:34,583 --> 00:07:39,291
Uită-te la mine, mă integrez deja!
139
00:07:41,792 --> 00:07:43,917
Kaz, ai ajuns.
140
00:07:44,000 --> 00:07:45,709
Prezintă-mă!
141
00:07:49,000 --> 00:07:52,750
Stephanie, ea este Connie.
142
00:07:55,166 --> 00:07:57,917
Să fim prietene!
143
00:07:58,875 --> 00:08:01,083
Bine.
144
00:08:01,166 --> 00:08:04,542
Da, e foarte intensă. Ăsta e genul meu.
145
00:08:05,709 --> 00:08:06,542
ARUNCĂ INELE
146
00:08:06,625 --> 00:08:08,458
Ce s-a întâmplat cu standul, Gus?
147
00:08:08,542 --> 00:08:11,583
Nu e niciun Gus aici.
Aici este doar…
148
00:08:11,667 --> 00:08:14,250
Gus Angel!
149
00:08:16,083 --> 00:08:21,417
Și uită de inele. Cel mai bun mod
de a impresiona doamnele este magia.
150
00:08:24,875 --> 00:08:27,375
Trebuie să recunosc,
a fost un truc grozav.
151
00:08:27,458 --> 00:08:30,542
Nu a fost un truc.
Nu știu de unde a apărut.
152
00:08:32,500 --> 00:08:35,792
În fine, am comandat
un cabinet magic din Serbia
153
00:08:35,875 --> 00:08:38,166
și o să am nevoie să fii asistentul meu.
154
00:08:38,250 --> 00:08:40,375
Să ne rezumăm la aruncatul inelelor.
155
00:08:40,458 --> 00:08:43,959
Bine. Îmi dai inelele? Sunt acolo.
156
00:08:51,458 --> 00:08:53,667
Nu pot să cred că m-ai mințit!
157
00:08:53,750 --> 00:08:57,792
N-a fost o minciună, a fost o iluzie!
158
00:09:03,125 --> 00:09:05,166
De unde tot apar?
159
00:09:10,291 --> 00:09:14,375
Iar acesta ești tu,
luptându-te cu dușmanul tău, Șoimul Negru.
160
00:09:14,458 --> 00:09:15,709
Unchiule Horace!
161
00:09:15,792 --> 00:09:18,333
M-am documentat și se pare
162
00:09:18,417 --> 00:09:21,291
că amnezia poate fi vindecată
uneori prin hipnoză.
163
00:09:21,375 --> 00:09:24,125
- Alan, am spus „nu”.
- Bine.
164
00:09:24,208 --> 00:09:26,667
Atunci, o să-i spun mamei
să posteze fotografia
165
00:09:26,750 --> 00:09:30,417
în care ai un coif pe cap
și toată fața acoperită de tort,
166
00:09:30,500 --> 00:09:33,667
de la ziua ta de naștere
de anul trecut.
167
00:09:34,917 --> 00:09:38,083
Titanio, nepotul meu, Alan,
te va ajuta astăzi.
168
00:09:40,709 --> 00:09:42,917
Titanio, ea este Mesmera.
169
00:09:43,000 --> 00:09:44,500
Are puteri hipnotice.
170
00:09:44,583 --> 00:09:50,208
Vreau să privești
în ochiul triunghiular ciudat din mâna ei.
171
00:09:51,750 --> 00:09:55,000
Acum, relaxează-ți trupul,
172
00:09:55,083 --> 00:09:57,250
iar când eu o să spun „stop”,
173
00:09:57,333 --> 00:09:59,458
o să fii Titanio,
174
00:09:59,542 --> 00:10:01,417
un supererou neînfricat
175
00:10:01,500 --> 00:10:04,208
care se luptă
cu blestemul existenței sale.
176
00:10:04,291 --> 00:10:05,959
Și… stop!
177
00:10:07,041 --> 00:10:08,333
Nu simt nimic.
178
00:10:09,250 --> 00:10:14,792
Eu sunt Titanio,
iar tu ești blestemul existenței mele!
179
00:10:17,291 --> 00:10:18,709
Nu cred că sunt Titanio.
180
00:10:19,291 --> 00:10:21,208
Dar el e blestemul existenței mele.
181
00:10:26,208 --> 00:10:28,250
Prietena ta e frumușică.
182
00:10:31,125 --> 00:10:33,542
Ciudată, dar frumușică.
183
00:10:33,625 --> 00:10:35,458
Da, e grozavă.
184
00:10:36,542 --> 00:10:38,083
Nu e ea.
185
00:10:39,041 --> 00:10:41,500
Nu mă mai urmări peste tot, Janet!
186
00:10:44,250 --> 00:10:47,542
În fine,
relația dintre tine și Connie e serioasă?
187
00:10:47,625 --> 00:10:49,834
Da, foarte serioasă.
188
00:10:49,917 --> 00:10:51,208
Păcat.
189
00:10:51,291 --> 00:10:56,500
Nu. Am vrut să zic că este serioasă
în sensul că e bine că am o prietenă,
190
00:10:56,583 --> 00:11:00,834
dar nu în sensul că este imposibil
să ies și cu o altă fată.
191
00:11:02,750 --> 00:11:04,625
Eu le-am făcut.
192
00:11:04,709 --> 00:11:06,250
Ar trebui să guști.
193
00:11:07,917 --> 00:11:09,250
Așadar…
194
00:11:09,333 --> 00:11:11,041
văd că deveniți prieteni.
195
00:11:11,959 --> 00:11:14,166
- Ce e asta?
- Prăjitură-lavă.
196
00:11:14,250 --> 00:11:15,291
Kaz, nu mânca!
197
00:11:17,667 --> 00:11:19,375
Care e problema ta?
198
00:11:19,458 --> 00:11:22,208
Problema mea?
Tu ai vrut să-i dai să mănânce lavă.
199
00:11:22,291 --> 00:11:26,333
Știi ce-ar fi putut păți intestinele lui?
Eu știu. Am văzut așa ceva.
200
00:11:26,417 --> 00:11:31,333
La lacurile de lavă de pe Kelnar.
După ce am stat la o coadă foarte lungă!
201
00:11:31,417 --> 00:11:34,375
E doar o prăjitură.
Ce, ești de pe altă planetă?
202
00:11:34,458 --> 00:11:36,125
Altă planetă?
203
00:11:36,208 --> 00:11:37,959
Bună glumă!
204
00:11:42,125 --> 00:11:43,542
Eu am plecat!
205
00:11:45,125 --> 00:11:47,583
Nu am știut. Am încercat să ajut.
206
00:11:48,750 --> 00:11:50,417
Stephanie, stai!
207
00:11:52,250 --> 00:11:54,709
Gus, trebuie să ies de aici, acum!
208
00:11:54,792 --> 00:11:57,333
Conform instrucțiunilor,
209
00:11:57,417 --> 00:11:59,875
butonul acesta
ar trebui să deschidă ușa.
210
00:12:02,333 --> 00:12:04,208
Dă-mi să citesc!
211
00:12:05,500 --> 00:12:08,291
Instrucțiunile alea sunt de la un pătuț.
212
00:12:10,208 --> 00:12:13,000
Atunci, bine că nu e un bebeluș
în locul tău.
213
00:12:22,417 --> 00:12:24,125
Trebuie s-o ajut pe Connie!
214
00:12:24,208 --> 00:12:26,667
Nu are vreo ieșire de urgență?
215
00:12:26,750 --> 00:12:29,250
Sau măcar o toaletă?
216
00:12:31,250 --> 00:12:34,083
Sunt sigur că butonul ăsta
o să te elibereze.
217
00:12:34,166 --> 00:12:37,417
Ai fost sigur și de celălalt buton,
și a eliberat săbii.
218
00:12:38,417 --> 00:12:40,208
Știi ceva? Cui îi pasă? Apasă!
219
00:12:45,250 --> 00:12:46,750
Bun.
220
00:12:49,125 --> 00:12:50,625
Urăsc magia.
221
00:12:52,166 --> 00:12:53,792
Îmi cer scuze pentru Connie.
222
00:12:53,875 --> 00:12:56,667
E exagerat de protectoare
și de posesivă cu mine.
223
00:12:56,750 --> 00:12:59,583
Face parte din blestem.
224
00:12:59,667 --> 00:13:03,083
- Ce blestem?
- Blestemul Kaz.
225
00:13:03,166 --> 00:13:06,125
Da. Fetele frumoase
se îndrăgostesc pe loc de mine.
226
00:13:06,208 --> 00:13:10,750
Mi-aș dori să mă placă pentru cine sunt,
nu pentru cum arăt.
227
00:13:14,083 --> 00:13:15,834
O să mă integrez vreodată?
228
00:13:15,917 --> 00:13:17,667
Ce-mi rezervă viitorul?
229
00:13:20,208 --> 00:13:22,542
„E timpul să salvezi.”
230
00:13:22,625 --> 00:13:26,542
Să salvez? E ceea ce fac, salvez oameni.
231
00:13:26,625 --> 00:13:27,917
Dar pe cine?
232
00:13:31,250 --> 00:13:33,875
Pe el! E în pericol! Trebuie să-l salvez!
233
00:13:57,834 --> 00:13:59,500
Ce am ratat?
234
00:13:59,583 --> 00:14:02,834
L-am salvat.
De ce e toată lumea așa de supărată?
235
00:14:02,917 --> 00:14:04,083
Citește pancarta!
236
00:14:04,166 --> 00:14:06,917
„Udă-l pe directorul Krauss.”
237
00:14:07,000 --> 00:14:09,500
Doar strâng bani pentru echipa de fotbal.
238
00:14:13,875 --> 00:14:16,375
Voi trage acum cortina,
239
00:14:17,583 --> 00:14:20,125
iar când voi spune cuvintele magice,
240
00:14:21,208 --> 00:14:23,583
se va întâmpla ceva.
241
00:14:27,291 --> 00:14:28,250
Și acum,
242
00:14:28,333 --> 00:14:29,875
cuvintele magice.
243
00:14:30,458 --> 00:14:32,041
„Te rog” și „mulțumesc”.
244
00:14:35,458 --> 00:14:37,750
Și… priviți!
245
00:14:42,208 --> 00:14:45,083
S-a transformat într-un iepure?
246
00:14:45,166 --> 00:14:48,333
Adică, s-a transformat într-un iepure!
247
00:14:54,166 --> 00:14:55,417
Unchiule Horace!
248
00:14:57,291 --> 00:14:59,542
Alan! Uite ce ai făcut!
249
00:14:59,625 --> 00:15:02,125
M-ai făcut să par speriat!
250
00:15:03,667 --> 00:15:06,417
Îmi pare rău că a trebuit să vezi asta.
251
00:15:07,917 --> 00:15:09,792
De ce ești îmbrăcat așa?
252
00:15:09,875 --> 00:15:13,917
Am citit că poți vindeca amnezia
recreând evenimentul care a provocat-o.
253
00:15:14,000 --> 00:15:17,250
Așa că trebuie să recreăm
bătălia lui Titanio cu…
254
00:15:17,333 --> 00:15:19,375
Șoimul Negru!
255
00:15:20,709 --> 00:15:23,959
Nu este deloc o idee proastă, tipică Alan.
256
00:15:25,125 --> 00:15:27,041
Bine, încearcă!
257
00:15:28,417 --> 00:15:31,417
Sunt Șoimul Negru!
258
00:15:31,500 --> 00:15:33,667
În bătălia
în care ți-ai pierdut memoria,
259
00:15:33,750 --> 00:15:39,083
a fost o furtună
cum n-a mai fost de o mie de ani.
260
00:15:39,166 --> 00:15:41,208
Tunetul răsuna…
261
00:15:46,750 --> 00:15:49,125
Vântul biciuia furios…
262
00:15:54,291 --> 00:15:57,709
Iar eu, Șoimul Negru,
263
00:15:57,792 --> 00:16:01,125
am coborât în zbor
ca să scot memoria din tine!
264
00:16:01,208 --> 00:16:02,792
Stai, încep să-mi amintesc.
265
00:16:02,875 --> 00:16:06,875
Sunt Henry Tidwell, fost pilot de teste
și inginer aeronautic.
266
00:16:06,959 --> 00:16:11,500
Am creat acest costum de luptă
și am devenit Titanio.
267
00:16:11,583 --> 00:16:14,333
A funcționat! I-am redat memoria!
268
00:16:14,417 --> 00:16:16,625
- Da!
- Și tu ești Șoimul Negru!
269
00:16:16,709 --> 00:16:20,500
- Da!
- Și acum mă voi răzbuna!
270
00:16:20,583 --> 00:16:22,250
Da! Stai, ce?
271
00:16:30,166 --> 00:16:31,250
Alan, ai reușit!
272
00:16:31,333 --> 00:16:33,583
Bravo, băiete!
273
00:16:44,000 --> 00:16:46,458
Aici erai, Skylar. E totul în regulă?
274
00:16:46,542 --> 00:16:49,166
Nu. Ai spus că o să-mi fii alături,
275
00:16:49,250 --> 00:16:52,458
dar m-am făcut de râs
în fața întregii școli.
276
00:16:52,542 --> 00:16:54,792
Îmi pare rău. Am încercat,
277
00:16:54,875 --> 00:16:57,667
dar am rămas blocat într-o cutie cu săbii,
278
00:16:57,750 --> 00:16:59,375
și cu iepuri, și cu…
279
00:16:59,458 --> 00:17:02,125
Iar Gus purta strasuri…
280
00:17:03,291 --> 00:17:04,792
A fost îngrozitor!
281
00:17:05,917 --> 00:17:08,333
Liniștește-te, totul o să fie bine.
282
00:17:08,417 --> 00:17:12,834
Nu. Am spus că o să fiu lângă tine,
dar nu am fost.
283
00:17:12,917 --> 00:17:15,625
- Sunt un prieten oribil.
- E în regulă.
284
00:17:15,709 --> 00:17:18,041
Nu ai de ce să-ți faci griji.
285
00:17:18,125 --> 00:17:19,917
Sunt aici pentru tine.
286
00:17:20,000 --> 00:17:22,041
Trebuia ca eu să fiu aici pentru tine.
287
00:17:22,125 --> 00:17:23,709
Ca eu să te ajut pe tine.
288
00:17:23,792 --> 00:17:26,542
- Dar mă ajuți.
- Cum?
289
00:17:26,625 --> 00:17:28,625
Având nevoie de ajutorul meu.
290
00:17:28,709 --> 00:17:32,875
Ăsta e scopul meu în viață,
să-i ajut pe alții.
291
00:17:32,959 --> 00:17:35,250
Și e prima oară
de când mi-am pierdut puterile
292
00:17:35,333 --> 00:17:38,458
când mă simt… folositoare.
293
00:17:39,542 --> 00:17:42,208
Îți mulțumesc…
pentru că ești atât de neajutorat.
294
00:17:48,083 --> 00:17:51,834
Da, a fi neajutorat este puterea mea.
295
00:17:56,875 --> 00:17:58,375
Sunt confuz.
296
00:17:58,458 --> 00:18:00,166
Vreau să ies cu tine,
297
00:18:00,250 --> 00:18:04,125
dar, dacă o fac, niciun alt tip
nu o să se mai ridice la înălțimea mea.
298
00:18:04,208 --> 00:18:05,667
Nu? Bine, nu contează.
299
00:18:05,750 --> 00:18:08,208
Dar, dacă nu o fac,
300
00:18:08,291 --> 00:18:12,166
o să trebuiască să trăiesc
cu gândul că te-am privat de… asta.
301
00:18:15,208 --> 00:18:17,709
Am o gârfă tare!
302
00:18:17,792 --> 00:18:20,583
„Gârfă”, adică „bârfă de la Gus”.
303
00:18:22,333 --> 00:18:23,500
Nu acum, Gus.
304
00:18:23,583 --> 00:18:26,333
Tocmai am văzut o fată
sărutându-l pe Oliver.
305
00:18:27,125 --> 00:18:28,083
Connie?
306
00:18:28,166 --> 00:18:30,458
Bravo, Oliver!
307
00:18:30,542 --> 00:18:34,417
Serios? Ce bărbat îi permite
unui alt tip să se dea la prietena lui?
308
00:18:36,750 --> 00:18:38,375
Nu bărbatul ăsta.
309
00:18:38,458 --> 00:18:41,333
De fapt, o să merg
chiar acum acolo și o să…
310
00:18:41,417 --> 00:18:43,542
Bătaie!
311
00:18:43,625 --> 00:18:48,000
Bătaie!
312
00:18:48,083 --> 00:18:48,917
Aici erai.
313
00:18:49,000 --> 00:18:50,375
- Cum…
- Ia ascultă!
314
00:18:50,458 --> 00:18:52,250
Ce crezi că faci cu ea?
315
00:18:52,333 --> 00:18:54,542
Despre ce vorbești?
316
00:18:54,625 --> 00:18:57,583
Stephanie crede că te dai la prietena mea.
Ia-te după mine!
317
00:18:57,667 --> 00:18:59,250
Ce ai spus?
318
00:18:59,333 --> 00:19:01,542
Să nu te rănesc? Da?
319
00:19:01,625 --> 00:19:04,166
Carnavalul ăsta
e pe cale să se încingă!
320
00:19:05,417 --> 00:19:07,750
Bine. Vrei să ne batem?
321
00:19:07,834 --> 00:19:08,917
Da.
322
00:19:09,000 --> 00:19:10,750
Nu!
323
00:19:11,750 --> 00:19:12,583
Bine.
324
00:19:12,667 --> 00:19:14,583
E prea real!
325
00:19:14,667 --> 00:19:16,166
Cum ai putut s-o lași singură?
326
00:19:18,083 --> 00:19:20,750
Încetați! Nu puteți să vă bateți!
327
00:19:21,542 --> 00:19:24,083
Serios, cine lovește așa?
328
00:19:28,291 --> 00:19:31,583
Nu pot să cred că ai nevoie
să te salveze prietena ta.
329
00:19:31,667 --> 00:19:33,083
Prietena ta?
330
00:19:33,166 --> 00:19:35,250
I-ai spus că sunt prietena ta?
331
00:19:35,333 --> 00:19:38,375
Deci ai mințit că ai prietenă?
332
00:19:38,458 --> 00:19:42,083
Nu pot să cred că era cât pe ce
să mă gândesc să ies cu tine
333
00:19:42,166 --> 00:19:45,125
și să te părăsesc de ziua ta de naștere.
334
00:19:45,208 --> 00:19:47,875
Voi doi, ciudaților, vă meritați
unul pe celălalt.
335
00:19:47,959 --> 00:19:49,000
Știi ceva?
336
00:19:49,083 --> 00:19:51,750
Sky… Connie…
337
00:19:51,834 --> 00:19:55,041
Poate că e puțin mai ciudată,
dar e un om bun.
338
00:19:55,125 --> 00:19:58,375
Și o prietenă bună.
Tu ești doar o prințesă răsfățată.
339
00:19:58,458 --> 00:20:02,417
Adică, aș ieși în continuare cu tine,
dacă ești interesată…
340
00:20:02,500 --> 00:20:06,625
Dar nu pentru personalitatea ta,
ci pentru cum arăți!
341
00:20:11,166 --> 00:20:13,458
Îți plac banii și iepurii?
342
00:20:13,542 --> 00:20:15,917
Pentru că am buzunarele pline cu ambele.
343
00:20:18,250 --> 00:20:22,750
Skylar, îmi pare rău că te-am mințit.
N-ar fi trebuit să te folosesc așa.
344
00:20:22,834 --> 00:20:24,792
Nu, n-ar fi trebuit.
345
00:20:25,709 --> 00:20:28,375
Presupun că nu mai vrei
să ai de-a face cu normii.
346
00:20:28,458 --> 00:20:31,291
De fapt, mă gândesc
să mă înscriu la școala asta.
347
00:20:31,875 --> 00:20:33,542
- Serios?
- Da.
348
00:20:33,625 --> 00:20:35,875
Trăiesc pentru pericol și drame.
349
00:20:35,959 --> 00:20:38,709
Și ce e mai periculos
și mai dramatic ca un liceu?
350
00:20:39,291 --> 00:20:43,583
În afară de asta, unde altundeva
este un carnaval în fiecare zi?
351
00:20:46,542 --> 00:20:48,625
Să-i spunem că nu e așa în fiecare zi?
352
00:20:48,709 --> 00:20:51,208
Vrea să știe ce înseamnă să fii norm.
353
00:20:51,291 --> 00:20:53,083
Lecția numărul unu: dezamăgirea.
354
00:20:58,875 --> 00:21:02,500
Bunule domn, aveți o scamă pe jachetă.
355
00:21:02,583 --> 00:21:04,125
Dați-mi voie să vă ajut.
356
00:21:05,875 --> 00:21:07,250
Ce a pățit?
357
00:21:07,333 --> 00:21:09,417
A încasat o bătaie soră cu moartea.
358
00:21:09,500 --> 00:21:11,000
Și am ratat-o?
359
00:21:11,083 --> 00:21:14,000
Lipsește omul o zi și…
360
00:21:15,083 --> 00:21:17,291
În fine, suferă de amnezie.
361
00:21:17,375 --> 00:21:19,542
A uitat cât e de nesuferit.
362
00:21:19,625 --> 00:21:21,083
Cum o să-l vindeci?
363
00:21:21,166 --> 00:21:24,917
M-am gândit că v-ar putea fi foame,
așa că v-am făcut o omletă.
364
00:21:25,000 --> 00:21:28,792
Să-l vindec? Să nu ne grăbim.
365
00:22:02,417 --> 00:22:03,250
Da!