1 00:00:06,583 --> 00:00:09,959 Hyvät herrat, olen keksinyt uskomattoman idean. 2 00:00:10,041 --> 00:00:12,166 Teen viraalivideon, joka tekee minusta - 3 00:00:12,250 --> 00:00:14,542 maailman kuuluisimman ihmisen! 4 00:00:14,625 --> 00:00:15,792 Siistiä. Mikä se on? 5 00:00:15,875 --> 00:00:20,625 Luoda viraalivideo, joka tekee minusta maailman kuuluisimman ihmisen! 6 00:00:21,667 --> 00:00:24,542 Siihen tarvitaan tiikerilauma ja pihvistä tehty puku. 7 00:00:24,625 --> 00:00:25,917 Minulla on tiikerit, 8 00:00:26,041 --> 00:00:29,375 mutten osaa päättää välikyljyksen ja kylkipalan välillä. 9 00:00:34,667 --> 00:00:37,083 Hei, Stephanie. 10 00:00:40,000 --> 00:00:42,375 Pitää keksiä, miten pääsen taas hänen suosioonsa. 11 00:00:42,458 --> 00:00:44,166 Voisinpa kertoa hänelle Supersairaalasta. 12 00:00:44,250 --> 00:00:46,625 Hän tietäisi, että olen koulun siistein tyyppi. 13 00:00:46,750 --> 00:00:48,291 Sinäkö olet siistein tyyppi? 14 00:00:48,375 --> 00:00:49,917 Etkö unohda nyt jonkun? 15 00:00:50,000 --> 00:00:51,250 Anteeksi, olet oikeassa. 16 00:00:51,375 --> 00:00:54,375 Billy Faler saa kulmakarvansa tanssimaan näin... 17 00:00:58,583 --> 00:01:01,458 Keksin sen. Tie Stephanien luo käy hänen piskinsä kautta. 18 00:01:02,792 --> 00:01:05,792 Hei, miten söpö pikku koira. 19 00:01:05,875 --> 00:01:08,041 Koirat rakastavat minua. 20 00:01:08,125 --> 00:01:09,542 Hei, poju. 21 00:01:09,625 --> 00:01:11,333 Se on tyttö. 22 00:01:11,458 --> 00:01:14,417 Minkä voi huomata sen negatiivisesta reaktiosta. 23 00:01:15,709 --> 00:01:17,333 Ei, sillä on vain nälkä. 24 00:01:17,417 --> 00:01:18,959 Katsopas. Yksi minulle. 25 00:01:19,041 --> 00:01:20,625 Ja yksi sinulle. 26 00:01:25,041 --> 00:01:27,333 Voi, ei! Se tukehtuu. 27 00:01:27,417 --> 00:01:29,041 Tehkää joku jotakin! 28 00:01:39,083 --> 00:01:41,458 Olet uskomaton! 29 00:01:41,542 --> 00:01:44,542 Pelastit pentuni hengen. 30 00:01:48,250 --> 00:01:49,458 Mikä sinun nimesi on? 31 00:01:49,583 --> 00:01:51,041 Oliver. 32 00:01:51,125 --> 00:01:52,709 Asun naapurissasi. 33 00:01:52,792 --> 00:01:54,333 Kolmivuotiaasta asti. 34 00:01:54,458 --> 00:01:56,792 Enpä usko. 35 00:01:56,875 --> 00:01:59,083 Naapurissa asuu outo ruskeatukkainen lapsi. 36 00:01:59,166 --> 00:02:00,750 Se olen minä! 37 00:02:00,834 --> 00:02:02,417 Oletko varma? 38 00:02:02,500 --> 00:02:05,417 Melko varma. 39 00:02:05,500 --> 00:02:06,750 Okei. 40 00:02:06,875 --> 00:02:08,875 Vilkuta hyvästit sankarillesi. 41 00:02:15,917 --> 00:02:17,166 Okei hei 42 00:02:17,250 --> 00:02:18,792 Joka päivä seikkailu on 43 00:02:18,875 --> 00:02:20,375 Sitä naamoist ei arvais 44 00:02:20,500 --> 00:02:21,458 Kun lähtee töihin 45 00:02:21,542 --> 00:02:23,166 Koulusta varhain 46 00:02:23,250 --> 00:02:25,125 Sarjiskaupalle painellaan lukemaan 47 00:02:25,208 --> 00:02:26,917 Uusia juttuja, supervoimia 48 00:02:27,000 --> 00:02:28,792 Jos ei olis duunii Täällä menis tuntei 49 00:02:28,875 --> 00:02:30,625 Ei sais muka murehtii 50 00:02:30,709 --> 00:02:32,417 Tääl hoidetaan supersankarii 51 00:02:32,542 --> 00:02:35,375 Pelastuuko maailma? Ei tietoo Ollaanko turvassa? Ei tietoo 52 00:02:35,458 --> 00:02:37,125 Jäädäänkö vai häivytään? Ei tietoo 53 00:02:37,208 --> 00:02:38,750 Tää on Supersairaala 54 00:02:38,875 --> 00:02:39,792 Nyt se on menoo 55 00:02:39,875 --> 00:02:41,667 Pelastajii pelastetaan Koulun jälkeen 56 00:02:41,792 --> 00:02:43,500 Käännetään sivuu Ja vedetään täysil 57 00:02:43,583 --> 00:02:45,458 Me ollaan normei Normisti mahtavii 58 00:02:45,542 --> 00:02:47,333 Nähdään sankarei Jotka kuviteltiin 59 00:02:47,458 --> 00:02:49,125 Pitää pystyy taisteleen 60 00:02:49,208 --> 00:02:50,834 Nyrkeil puolest oikeuden 61 00:02:50,917 --> 00:02:52,583 Me nähdään näkymättömii 62 00:02:52,667 --> 00:02:54,583 Huomenna jatketaan Samaan malliin 63 00:02:54,709 --> 00:02:57,625 Pelastuuko maailma? Ei tietoo Ollaanko turvassa? Ei tietoo 64 00:02:57,709 --> 00:02:59,375 Jäädäänkö vai häivytään? Ei tietoo 65 00:02:59,458 --> 00:03:01,000 Tää on supersairaala 66 00:03:01,083 --> 00:03:02,291 Nyt se on menoo 67 00:03:06,917 --> 00:03:09,208 Oliver on uskomaton. 68 00:03:09,333 --> 00:03:12,458 Olin tekemässä siirtoani, ja hän nolasi minut täydellisesti. 69 00:03:12,583 --> 00:03:15,208 Hän tekee tukehtuvalle koiralle Heimlichin otteen - 70 00:03:15,291 --> 00:03:16,417 ja on sankari. 71 00:03:16,500 --> 00:03:20,875 Minä annan terveelle koiralle suusta-suuhun-elvytystä ja olen outo. 72 00:03:24,500 --> 00:03:26,333 Hei, hauska tavata. 73 00:03:26,458 --> 00:03:30,792 Sinä olet varmasti uusi vaihto-oppilaamme New Dorkista. 74 00:03:30,917 --> 00:03:34,125 Itse asiassa hän taitaa olla New Jerseyn dorkia. 75 00:03:35,125 --> 00:03:37,875 Sinun oli parempi. 76 00:03:37,959 --> 00:03:39,709 Minusta minä näytän hyvältä. 77 00:03:39,834 --> 00:03:44,041 Stephanie osti minulle nämä kiitokseksi. Hänen koirallaan on tismalleen sama asu. 78 00:03:44,125 --> 00:03:47,125 En tiedä, miksi Stephanie antaa kaiken kunnian sinulle. 79 00:03:47,208 --> 00:03:49,083 Se koira ei olisi tukehtunut - 80 00:03:49,166 --> 00:03:50,917 ilman minua. 81 00:03:51,000 --> 00:03:53,875 Missä minun ruma koira-asuni on? 82 00:03:54,000 --> 00:03:57,750 Anteeksi, mutta kun näen vaaran, minä toimin. 83 00:03:57,834 --> 00:04:00,041 Ei epäröintiä, ei pelkoa. 84 00:04:00,166 --> 00:04:01,333 Böö. 85 00:04:01,417 --> 00:04:02,458 Älä tee noin! 86 00:04:02,583 --> 00:04:04,083 Tiedät, että vihaan sitä. 87 00:04:04,166 --> 00:04:08,041 Oliver ja Kaz ovat avain siihen, miten löydämme Supersairaalan. 88 00:04:08,166 --> 00:04:14,166 Ja kun niin käy, kostamme tohtori Horace Diazille. 89 00:04:14,250 --> 00:04:16,375 Vähän hiljempaa. Hehkusi näkyy. 90 00:04:16,500 --> 00:04:20,000 Anteeksi. En malta odottaa, että hän polvistuu eteemme - 91 00:04:20,125 --> 00:04:22,083 ja rukoilee säälittävän henkensä puolesta. 92 00:04:22,166 --> 00:04:24,291 Ja olisi kiva päästä välillä pois kaupasta. 93 00:04:24,375 --> 00:04:27,709 On ollut vähän mökkihöperö olo viime aikoina. 94 00:04:27,792 --> 00:04:30,000 Sujautan tämän jäljittimen Kazin reppuun, 95 00:04:30,125 --> 00:04:31,834 ja sinä kiinnität hänen huomionsa. 96 00:04:31,917 --> 00:04:33,667 Hei! 97 00:04:33,792 --> 00:04:37,041 Haluatteko kuulla yhden jutun, jota olen harjoitellut? 98 00:04:42,750 --> 00:04:43,917 Odottakaa. 99 00:04:48,041 --> 00:04:49,500 Tuo kuulostaa paremmalta. 100 00:04:58,041 --> 00:05:01,500 Anteeksi, "vaivan" alla ei ole kohtaa - 101 00:05:01,625 --> 00:05:05,125 viraalivideokuvauksille tiikerien kanssa, jotka menivät ihan pieleen. 102 00:05:07,125 --> 00:05:09,458 Ai, tässä se onkin. 103 00:05:20,458 --> 00:05:22,583 No niin. Tämän jäljittimen mukaan - 104 00:05:22,709 --> 00:05:23,917 Kaz on lähistöllä. 105 00:05:24,000 --> 00:05:25,834 Olemme melkein Supersairaalassa. 106 00:05:25,917 --> 00:05:27,041 Voin tuntea sen! 107 00:05:29,500 --> 00:05:31,542 Valitan, mutta meidän pitää mennä tuonne. 108 00:05:31,667 --> 00:05:34,166 Vau. Katso häntä. 109 00:05:34,250 --> 00:05:35,333 Niin pieni ja rohkea. 110 00:05:35,417 --> 00:05:38,166 Mitä aiot tehdä? Lyödä meitä kermakaramelleilla? 111 00:05:40,125 --> 00:05:41,667 Hän lyö meitä kermakaramelleilla. 112 00:05:41,750 --> 00:05:43,625 Miten makeiset voivat tehdä noin kipeää? 113 00:05:45,166 --> 00:05:50,458 Rastittaisitko myös kohdan "aivotärähdys"? 114 00:06:05,792 --> 00:06:08,125 Näytät siltä, että olet Dorka-planeetalta. 115 00:06:09,667 --> 00:06:11,875 Mitä? Se on oikea planeetta. 116 00:06:13,417 --> 00:06:15,500 Jossa ihmiset pukeutuvat kuin dorkat. 117 00:06:17,125 --> 00:06:18,083 Mitä? 118 00:06:18,166 --> 00:06:20,208 Dorkan ihmisiä sanotaan dorkiksi. 119 00:06:21,041 --> 00:06:23,000 Ja he pukeutuvat kamalan huonosti. 120 00:06:24,959 --> 00:06:26,875 Kaz, auta työntämään tämä tuonne. 121 00:06:26,959 --> 00:06:28,959 Samoin, hienohelma. 122 00:06:32,834 --> 00:06:34,959 Hienoja koneita. Mitä ne ovat? 123 00:06:35,041 --> 00:06:37,000 Tuo on huipputekninen kutistussäde. 124 00:06:37,125 --> 00:06:39,875 Tuo on mehustin. 125 00:06:40,000 --> 00:06:42,125 Tekeekö se ihmisistä mehua? 126 00:06:42,250 --> 00:06:44,458 Ei, se tekee vain mehua. 127 00:06:44,542 --> 00:06:45,792 Mikä sinua vaivaa? 128 00:06:45,917 --> 00:06:48,959 Ihmisten mehustin on näin iso! 129 00:06:50,875 --> 00:06:53,792 Katso! Se on Citadel. 130 00:06:53,875 --> 00:06:57,208 Katso hänen läpitunkematonta ihoaan. 131 00:06:57,291 --> 00:06:59,291 Sen läpi ei pääse mitään. 132 00:06:59,417 --> 00:07:03,041 Se on kuin muovi mummini sohvan päällä. 133 00:07:03,125 --> 00:07:04,583 Mikä häntä vaivaa? 134 00:07:04,709 --> 00:07:08,667 Emme tiedä vielä. Ennen nukuttamista hän valitti pahasta vatsakivusta. 135 00:07:08,750 --> 00:07:11,208 Söikö hän sairaalan kahvilassa? 136 00:07:11,333 --> 00:07:15,208 Toivottavasti ei. Olemme menettäneet monta hyvää miestä siellä. 137 00:07:21,083 --> 00:07:23,000 Tekstari Stephanielta. 138 00:07:23,083 --> 00:07:25,041 Meillä on tänään bändin harjoitukset. 139 00:07:25,125 --> 00:07:27,125 Mitä? Et osaa soittaa mitään soitinta. 140 00:07:27,208 --> 00:07:31,333 Olen taustalaulajan taustalaulaja. Seison taustalaulajan takana ja teen näin. 141 00:07:33,083 --> 00:07:35,458 Ensin pelastat Stephanien koiran - 142 00:07:35,542 --> 00:07:37,250 ja nyt olet hänen bändissään? 143 00:07:37,333 --> 00:07:40,875 Uskomatonta. Tiedät, että yritin päästä Stephanien lähelle. 144 00:07:40,959 --> 00:07:43,125 Minun pitäisi olla se, joka tekee näin... 145 00:07:44,166 --> 00:07:45,583 Ei, teet sen väärin. 146 00:07:45,709 --> 00:07:48,000 Vähemmän innokkuutta, enemmän apatiaa. 147 00:07:48,125 --> 00:07:49,834 Ai, näin... 148 00:07:49,917 --> 00:07:51,875 Paljon parempi. -Siistiä. Kiitos. 149 00:07:51,959 --> 00:07:54,875 Hetkinen, olen vihainen sinulle! 150 00:07:55,000 --> 00:07:58,959 Miksi? Ei ole minun syyni, että olen sankarillinen ja karismaattinen. 151 00:07:59,041 --> 00:08:02,208 Voisinpa sammuttaa sen, mutten voi. 152 00:08:03,583 --> 00:08:06,834 Sinulla voi olla vakava sairaus. 153 00:08:08,792 --> 00:08:11,166 Aivan. Juuri niin kuin arvelinkin. 154 00:08:11,250 --> 00:08:14,583 Kärsit uskomattoman paisuneesta egosta. 155 00:08:15,834 --> 00:08:18,000 Äkkiä! Käytän kutistussädettä - 156 00:08:18,083 --> 00:08:19,417 pienentääkseni sen. 157 00:08:21,208 --> 00:08:22,959 Hei! Älä osoita minua tuolla! 158 00:08:23,083 --> 00:08:26,083 Rauhoitu. En aio laittaa sitä päälle oikeasti. 159 00:08:29,000 --> 00:08:30,458 Mikä sinua vaivaa? 160 00:08:30,542 --> 00:08:31,583 Sinä kutistit minut! 161 00:08:31,667 --> 00:08:33,375 Tämä johtuu Stephaniesta, eikö? 162 00:08:33,458 --> 00:08:35,041 Ei. Se oli vahinko. 163 00:08:35,125 --> 00:08:38,250 Vahinko? Painoit virtanappia! 164 00:08:38,333 --> 00:08:39,583 Enpäs. 165 00:08:39,709 --> 00:08:41,417 Painoin "ei"-nappia. 166 00:08:44,667 --> 00:08:48,500 Jos luulit, että se oli "ei"-nappi, miksi painoit sitä? 167 00:08:48,583 --> 00:08:50,166 Kauanko olet tuntenut minut? 168 00:08:50,250 --> 00:08:52,500 Tiedät, että minulla on auktoriteettiongelmia. 169 00:08:52,625 --> 00:08:55,709 Rauhoittukaa. Ehkä siinä on peruutusvipu. 170 00:08:55,834 --> 00:08:57,542 Tuolla se on! 171 00:08:57,625 --> 00:08:59,083 Meidän pitää vain vetää siitä. 172 00:09:03,166 --> 00:09:06,125 Tai työntää, arvelen. 173 00:09:14,375 --> 00:09:15,709 Täällä ei ole ketään. 174 00:09:15,834 --> 00:09:17,709 Onko kaikki hyvin, Oliver? 175 00:09:18,000 --> 00:09:20,500 Uskomatonta, että laitoit minut näytepurkkiin. 176 00:09:22,000 --> 00:09:24,333 Ei hätää. Se on käyttämätön. 177 00:09:24,458 --> 00:09:26,041 Luulisin. 178 00:09:31,792 --> 00:09:35,000 Meidän pitää palauttaa Oliver normaaliksi, ennen kuin Horace saa tietää. 179 00:09:35,125 --> 00:09:37,041 Ennen kuin Horace saa tietää mitä? 180 00:09:37,125 --> 00:09:40,458 Mitä annamme sinulle syntymäpäivälahjaksi. 181 00:09:40,542 --> 00:09:42,250 Älkää kertoko! 182 00:09:42,333 --> 00:09:43,875 Rakastan yllätyksiä! 183 00:09:44,000 --> 00:09:46,875 Ja Bridgesiä. Mainitsinko, että rakastan Bridgesiä? 184 00:09:46,959 --> 00:09:49,458 Noin kymmenen kertaa. 185 00:09:49,542 --> 00:09:51,917 Tänään. 186 00:09:52,000 --> 00:09:54,417 No, tehdään siitä 11. Rakastan Bridgesiä! 187 00:09:59,792 --> 00:10:01,125 Mitä sinä teet? 188 00:10:01,250 --> 00:10:03,667 Se on uusin juttu. 189 00:10:03,750 --> 00:10:05,166 Kaikki lapset tekevät sitä. 190 00:10:10,333 --> 00:10:12,750 Horace, totta puhuen... 191 00:10:12,834 --> 00:10:16,583 Joku sädetti Oliverin vahingossa kutistussäteellä. 192 00:10:18,375 --> 00:10:20,333 Niin, hän on tässä. 193 00:10:22,959 --> 00:10:28,083 Kutistuneena... pienen sillan kokoiseksi? 194 00:10:28,166 --> 00:10:30,583 Rakastan Bridgesiä! 195 00:10:30,667 --> 00:10:34,458 Mutta olen hyvin vihainen, että käytitte kutistussädettä ilman lupaa. 196 00:10:34,542 --> 00:10:35,834 Toisaalta... 197 00:10:35,917 --> 00:10:40,125 Katsokaa häntä! Hän on niin söpö! 198 00:10:41,959 --> 00:10:44,333 Kutsutaan häntä "Smoliveriksi". 199 00:10:44,417 --> 00:10:47,166 Ei! Ei kutsuta. 200 00:10:48,875 --> 00:10:51,250 Voi ei. Citadelin kunto romahtaa. 201 00:10:51,375 --> 00:10:53,375 Emme vieläkään tiedä, mikä häntä vaivaa. 202 00:10:53,458 --> 00:10:54,959 Etkö voi tehdä jotain kokeita? 203 00:10:55,041 --> 00:10:56,542 Yritimme magneettikuvausta, 204 00:10:56,667 --> 00:10:58,875 mutta hänen ihonsa heijastaa kentän takaisin. 205 00:10:58,959 --> 00:11:01,750 Eikä häntä voi leikata läpitunkemattoman kuoren takia. 206 00:11:01,834 --> 00:11:04,458 Siksi Kirveskäsi ei voittanut häntä Citadelin elämässä. 207 00:11:04,542 --> 00:11:07,208 Ja siksi hänen tyttöystävänsä ei saanut häneen tunneyhteyttä - 208 00:11:07,291 --> 00:11:10,417 Citadelin rakkauselämässä. 209 00:11:10,500 --> 00:11:12,750 On yksi tapa selvittää, mitä hänen sisällään tapahtuu. 210 00:11:12,834 --> 00:11:15,500 Olla hyvä kuuntelija? 211 00:11:15,583 --> 00:11:19,083 Mennä hänen kehonsa sisään tarkistamaan hänen sisäelimensä. 212 00:11:19,166 --> 00:11:20,417 Lähettäkää minut sisään! 213 00:11:20,542 --> 00:11:22,834 Olen ainoa toivonne. -Olet oikeassa. 214 00:11:22,917 --> 00:11:25,000 Olet hyvin rohkea, Oliver. 215 00:11:25,083 --> 00:11:26,959 Olen disko-coverbändissä. 216 00:11:27,041 --> 00:11:29,917 Haluaisitko olla taustalaulajan taustalaulaja? 217 00:11:30,041 --> 00:11:32,834 Sinun pitää vain seistä takanamme ja tehdä näin. 218 00:11:35,792 --> 00:11:37,250 Ei. Nyt riittää. 219 00:11:37,333 --> 00:11:39,417 Ensin olet sankari Stephanien silmissä. 220 00:11:39,500 --> 00:11:42,083 Ja nyt olet sankari Horacen silmissä? 221 00:11:42,166 --> 00:11:44,959 Kutistakaa minut. Voin olla sankari. Ja voin tehdä näin. 222 00:11:47,458 --> 00:11:50,375 Emme voi kutistaa sinua. Rikoit kutistussäteen. 223 00:11:50,458 --> 00:11:52,709 Ja mikä tärkeämpää, teet tämän väärin! 224 00:11:52,834 --> 00:11:55,083 Vähemmän apatiaa, enemmän innostusta. 225 00:12:05,041 --> 00:12:07,875 Tämän jäljittimen mukaan Kaz on yhä sairaalan lähellä. 226 00:12:07,959 --> 00:12:11,000 Palaamme siis etsimään salaisen sisäänkäynnin Supersairaalaan... 227 00:12:11,125 --> 00:12:13,792 Ja teemme lopun Horace Diazista kamalalla tavalla. 228 00:12:13,875 --> 00:12:16,834 Mutta vasta, kun kermakaramellihoitajan vuoro on ohi. 229 00:12:16,959 --> 00:12:19,125 Onneksi hän ei heitellyt timanttitikkareita. 230 00:12:19,208 --> 00:12:21,166 Olisimme kuolleet. 231 00:12:21,250 --> 00:12:23,125 Suunnitelma on tämä. 232 00:12:23,208 --> 00:12:25,333 Ennen kuin tuhoamme Diazin, 233 00:12:25,417 --> 00:12:28,583 laitetaan totuuden kypärä hänen päähänsä. 234 00:12:28,709 --> 00:12:33,000 Sitten hän paljastaa jokaisen hoitamansa supersankarin heikkouden. 235 00:12:33,125 --> 00:12:34,291 Se on hyvä idea, 236 00:12:34,375 --> 00:12:36,875 mutta onko tuo varmasti oikea totuuden kypärä? 237 00:12:37,000 --> 00:12:40,542 Koska joku ehdotti typerästi, että piilotamme kaikki oikeat aseemme - 238 00:12:40,667 --> 00:12:42,625 tekoaseiden sekaan. 239 00:12:42,709 --> 00:12:45,583 Okei, se oli typerää. Kaikki tekevät virheitä. 240 00:12:45,667 --> 00:12:47,625 Älä ole noin ankara itsellesi. 241 00:12:47,709 --> 00:12:50,917 Olen joskus niin tyhmä. 242 00:12:51,000 --> 00:12:53,041 No, lienee vain yksi tapa saada selville, 243 00:12:53,125 --> 00:12:55,500 onko tämä oikea totuuden kypärä. 244 00:12:55,583 --> 00:12:57,750 Kysy minulta jotain, mitä en halua kertoa. 245 00:12:57,834 --> 00:12:59,375 Milloin leikkasit hiuksesi viimeksi? 246 00:12:59,500 --> 00:13:02,125 Maanantaina. -Ne näyttivätkin vastaleikatuilta! 247 00:13:02,208 --> 00:13:05,083 Sinun piti odottaa minua. -Eduardolla oli peruutusaika. 248 00:13:11,000 --> 00:13:13,041 Suunnittelin ylläsi olevan suojapuvun, 249 00:13:13,166 --> 00:13:15,583 jotta olet turvassa Citadelin sisällä. 250 00:13:15,667 --> 00:13:16,750 Hyvä puoli on se, 251 00:13:16,834 --> 00:13:20,250 ettei meidän tarvitse katsella enää hänen dorkaa koira-asuaan. 252 00:13:20,333 --> 00:13:23,709 Ojentaisitko huivini? 253 00:13:33,583 --> 00:13:36,625 Onnea matkaan, Oliver. Tiedän, että pystyt siihen. 254 00:13:36,750 --> 00:13:38,041 Minäkin pystyn siihen. 255 00:13:40,041 --> 00:13:41,208 Kunhan sanoin. 256 00:13:42,959 --> 00:13:44,834 Siellä voi olla vaarallista. 257 00:13:44,917 --> 00:13:48,333 Ei hätää. Olen varovainen. -Minä olisin varovaisempi. 258 00:13:49,792 --> 00:13:51,583 Citadelin verenpaine laskee. 259 00:13:51,667 --> 00:13:54,542 Aika käy vähiin. Meidän pitää laskea sinut sisälle. 260 00:13:57,625 --> 00:13:58,792 Mikä tämä on? 261 00:13:59,041 --> 00:14:03,000 Jonkinlainen huipputekninen avaruusajan polyeteenikaapeliko? 262 00:14:03,125 --> 00:14:05,166 Ei, se on hammaslankaa. 263 00:14:06,834 --> 00:14:08,333 Ei hätää. Se on käyttämätön. 264 00:14:08,500 --> 00:14:10,291 Luulisin. 265 00:14:28,041 --> 00:14:30,166 Pitikö hammaslangan olla vahattua? 266 00:14:36,417 --> 00:14:39,083 Citadelin vatsassa, minne ohjaan puhelunne? 267 00:14:39,166 --> 00:14:41,083 Minä tässä. Näetkö mitään? 268 00:14:44,458 --> 00:14:47,333 Täällä on valtavan syviä naarmuja, 269 00:14:47,417 --> 00:14:50,000 ihan kuin vatsanpeitteisiin olisi kaiverrettu. 270 00:14:50,083 --> 00:14:52,333 Mutta ennen kuin teen mitään muuta... 271 00:14:52,458 --> 00:14:54,458 Äärimmäinen selfie! 272 00:14:58,333 --> 00:15:01,792 Sinut juuri photobombattiin. 273 00:15:03,542 --> 00:15:07,583 Mitä sinä täällä teet? -Mitä sinä täällä teet? 274 00:15:07,667 --> 00:15:11,041 Se on Micros. Rikollinen, joka voi tehdä itsestään mikroskooppisen. 275 00:15:11,125 --> 00:15:12,834 Hän on Citadelin arkkivihollinen. 276 00:15:12,917 --> 00:15:15,583 Se on totta, en voi sietää sitä tyyppiä. 277 00:15:15,709 --> 00:15:19,000 Vain hän estää minua hallitsemasta maailmaa. 278 00:15:19,125 --> 00:15:21,834 Hän vei myös tyttöystäväsi collegessa. 279 00:15:21,917 --> 00:15:25,166 Minä jätin hänet! 280 00:15:25,250 --> 00:15:27,875 Sinä siis olet sairastuttanut Citadelin. 281 00:15:27,959 --> 00:15:29,875 En sairastuta häntä. 282 00:15:29,959 --> 00:15:31,625 Tuhoan hänet sisältä. 283 00:15:31,750 --> 00:15:34,417 Ja hänen jälkeensä tuhoan yksi kerrallaan - 284 00:15:34,500 --> 00:15:37,166 jokaisen Sankariliiton jäsenen. 285 00:15:37,250 --> 00:15:41,375 Mutta ensin minun pitää tehdä jotain. 286 00:15:41,500 --> 00:15:43,834 Käydä parturissa? 287 00:15:43,917 --> 00:15:46,709 Ei, revin sisälmyksesi ulos - 288 00:15:46,792 --> 00:15:48,709 ja käytän niitä hyppynaruna. 289 00:16:05,291 --> 00:16:06,208 Vihdoinkin! 290 00:16:06,291 --> 00:16:08,250 Me löysimme... -Gus? 291 00:16:08,333 --> 00:16:11,250 Clyde, Wallace. Oletteko te lääkäreitä? 292 00:16:11,375 --> 00:16:14,583 Emme. Koska joku ei päässyt lääkikseen. 293 00:16:14,709 --> 00:16:18,458 Hei! Pääsykoe on tosi vaikea. Älä ole noin ankara itsellesi. 294 00:16:20,166 --> 00:16:22,333 Olen joskus niin tyhmä. 295 00:16:22,458 --> 00:16:23,417 Älä siitä huoli. 296 00:16:23,500 --> 00:16:25,333 Missä Kaz on? -Kuka heistä? 297 00:16:25,417 --> 00:16:27,583 Montako Kazia sinä tunnet? -Vain yhden. 298 00:16:27,709 --> 00:16:29,458 Miksi sitten kysyit "kuka heistä"? 299 00:16:29,542 --> 00:16:30,959 Pidän vain yllä keskustelua. 300 00:16:31,041 --> 00:16:34,333 Olen yksinäinen. Kukaan ei ole tullut katsomaan minua. 301 00:16:34,417 --> 00:16:35,500 En ymmärrä. 302 00:16:35,583 --> 00:16:37,458 Tämä jäljitin vilkkuu ihan hulluna. 303 00:16:37,542 --> 00:16:41,041 Täällä on oltava nappi, joka aktivoi sisäänkäynnin Supersairaalaan. 304 00:16:48,000 --> 00:16:51,083 Mitään ei tapahdu! 305 00:16:51,166 --> 00:16:53,208 Nyt emme ikinä löydä Supersairaalaa. 306 00:16:53,333 --> 00:16:55,250 Olet tänään todella negatiivinen. 307 00:16:55,333 --> 00:16:57,792 Onko meidän puhuttava tästä hänen edessään? 308 00:16:58,000 --> 00:17:00,458 Mikään aika ei taida olla hyvä tälle keskustelulle. 309 00:17:04,291 --> 00:17:07,917 Gus, miksi sinulla on Kazin reppu? 310 00:17:08,000 --> 00:17:09,542 Onko minulla? 311 00:17:09,750 --> 00:17:11,875 Ne ovat varmasti vaihtuneet. 312 00:17:11,959 --> 00:17:14,166 Eli hänellä on minun lounaani. 313 00:17:14,250 --> 00:17:17,792 Ja hänen lounaansa. Varastin hänen lounaansa. 314 00:17:17,959 --> 00:17:19,834 Tietenkään Supersairaala ei ole täällä. 315 00:17:20,000 --> 00:17:23,333 Kuka panisi supersankarisairaalan tavalliseen sairaalaan? 316 00:17:23,458 --> 00:17:25,166 Niin, se on vain typerää. 317 00:17:32,583 --> 00:17:35,083 Oliver! Kuuletko minua? 318 00:17:35,166 --> 00:17:39,250 Tällä Micros-tyypillä on vakavia reviiriongelmia. 319 00:17:43,458 --> 00:17:45,250 Hän tappaa Oliverin! 320 00:17:45,333 --> 00:17:48,375 Ja Citadelin. Ja sitten Microsista tulee pysäyttämätön. 321 00:17:48,458 --> 00:17:52,417 Sinun pitää korjata kutistussäde ja lähettää minut tuonne auttamaan häntä. 322 00:17:52,500 --> 00:17:53,875 Ei ole aikaa korjata sitä! 323 00:17:54,041 --> 00:17:55,500 Koeta sinnitellä. 324 00:17:55,625 --> 00:17:58,458 Yritän. Kunpa tätä ei olisi ikinä tapahtunut. 325 00:17:58,542 --> 00:18:03,959 Kunpa en olisi ikinä pelastanut Stephanien hyvin pukeutunutta koiraa. 326 00:18:04,041 --> 00:18:05,709 Hetkinen. Se koira. 327 00:18:05,792 --> 00:18:06,875 Tiedän, mitä tehdä. 328 00:18:06,959 --> 00:18:09,375 Oliver, mene hänen henkitorveensa. 329 00:18:10,959 --> 00:18:12,000 Hän osui säiliööni! 330 00:18:13,667 --> 00:18:15,375 Oliverin happitasot laskevat. 331 00:18:25,709 --> 00:18:27,667 Keskeytit työni. 332 00:18:27,792 --> 00:18:29,542 Nyt minä keskeytän sinun elämäsi! 333 00:18:31,458 --> 00:18:33,166 Älä viitsi! 334 00:18:34,417 --> 00:18:35,917 Oliver on menossa henkitorveen. 335 00:18:37,208 --> 00:18:39,792 Kuten myös Micros. Kaz, auta. 336 00:18:39,875 --> 00:18:41,333 Hän saavuttaa minut. 337 00:18:41,458 --> 00:18:43,083 Ja minulta loppuu happi. 338 00:18:43,208 --> 00:18:44,834 Nostetaan Citadel jaloilleen. 339 00:18:44,917 --> 00:18:46,583 Miksi? -Luottakaa minuun. 340 00:18:46,667 --> 00:18:48,333 Nostakaa, kun lasken kolmeen. 341 00:18:48,417 --> 00:18:51,875 Sinulla on kolme sekuntia aikaa elää. 342 00:18:52,000 --> 00:18:54,375 Yksi! -Yksi! 343 00:18:54,458 --> 00:18:55,375 Kaksi! 344 00:18:55,458 --> 00:18:56,834 Kaksi! 345 00:18:56,917 --> 00:18:58,333 Kolme! 346 00:19:01,375 --> 00:19:03,667 Se toimi! 347 00:19:03,750 --> 00:19:06,000 Odottakaa! Micros yrittää paeta! 348 00:19:10,667 --> 00:19:12,083 Mainiota! 349 00:19:12,166 --> 00:19:13,375 Viekää hänet pois! 350 00:19:21,542 --> 00:19:23,875 Oliver, oletko kunnossa? 351 00:19:24,000 --> 00:19:26,417 Luulisin. 352 00:19:26,500 --> 00:19:31,375 Kaz, sinä pelastit henkeni. -Ei kestä. 353 00:19:31,458 --> 00:19:32,583 Ja... 354 00:19:32,667 --> 00:19:35,458 Anteeksi, että olin niin mäntti Stephanien suhteen. 355 00:19:35,542 --> 00:19:37,208 Se on vain syvältä. 356 00:19:37,291 --> 00:19:41,542 Voisinpa kertoa hänelle Supersairaalasta, jotta hän tietäisi, miten mahtava olen. 357 00:19:41,625 --> 00:19:45,417 Vaikkei hän tiedäkään, sinä tiedät ja minä tiedän, että... 358 00:19:45,500 --> 00:19:47,458 Olet uskomaton sankari. 359 00:19:47,542 --> 00:19:50,709 Vähän sellaista olen koko ajan sanonutkin. 360 00:19:50,834 --> 00:19:53,500 Voit olla joskus myös järjettömän kilpailunhaluinen. 361 00:19:53,583 --> 00:19:55,583 Sekään ei ole uutta tietoa. 362 00:19:58,000 --> 00:20:00,333 Se oli todella rohkeasti tehty. 363 00:20:00,417 --> 00:20:03,542 Ja minun mielestäni olette molemmat sankareita. 364 00:20:03,625 --> 00:20:05,000 Mutta minä olen sankarimpi. 365 00:20:07,750 --> 00:20:10,625 Korjataan nyt se kutistussäde ja suurennetaan sinut. 366 00:20:10,709 --> 00:20:12,875 Mutta ensin... 367 00:20:15,542 --> 00:20:17,417 Se on hauskaa. 368 00:20:27,000 --> 00:20:31,333 Miltä tuntuu olla taas vain vähän pienempi kuin minä? 369 00:20:31,417 --> 00:20:36,458 Jestas. Miten kilpailunhaluinen sinä olet? -Kaikkein kilpailuhaluisin! 370 00:20:36,709 --> 00:20:37,917 Hei, Stephanie. 371 00:20:38,000 --> 00:20:41,500 Olisitpa nähnyt, mitä eilen tapahtui. Tämä kaveri pelasti henkeni. 372 00:20:41,625 --> 00:20:45,333 Anteeksi, tunnenko sinut? 373 00:20:45,417 --> 00:20:48,417 Minä tässä, Oliver. 374 00:20:48,500 --> 00:20:52,125 Veit minut ostoksille. -Enpä usko. 375 00:20:52,208 --> 00:20:54,792 Vein jonkun oudon ruskeatukkaisen pojan ostoksille. 376 00:20:54,875 --> 00:20:59,333 Se olin minä. -Ei. Hän on tuolla. 377 00:21:03,166 --> 00:21:05,000 Oletko nyt Gusin ystävä? 378 00:21:05,083 --> 00:21:06,792 Hän on viraalivideossa. 379 00:21:06,959 --> 00:21:09,875 Hän on maailman kuuluisin tyyppi. 380 00:21:13,625 --> 00:21:15,750 En tajua. Mikä on niin hienoa? 381 00:21:22,458 --> 00:21:25,083 Voimmeko hengata sinun kanssasi? 382 00:21:25,208 --> 00:21:27,667 Noissa vaatteissako?