1
00:00:06,583 --> 00:00:09,959
Hyvät herrat,
olen keksinyt uskomattoman idean.
2
00:00:10,041 --> 00:00:12,166
Teen viraalivideon, joka tekee minusta -
3
00:00:12,250 --> 00:00:14,542
maailman kuuluisimman ihmisen!
4
00:00:14,625 --> 00:00:15,792
Siistiä. Mikä se on?
5
00:00:15,875 --> 00:00:20,625
Luoda viraalivideo, joka tekee minusta
maailman kuuluisimman ihmisen!
6
00:00:21,667 --> 00:00:24,542
Siihen tarvitaan tiikerilauma
ja pihvistä tehty puku.
7
00:00:24,625 --> 00:00:25,917
Minulla on tiikerit,
8
00:00:26,041 --> 00:00:29,375
mutten osaa päättää välikyljyksen
ja kylkipalan välillä.
9
00:00:34,667 --> 00:00:37,083
Hei, Stephanie.
10
00:00:40,000 --> 00:00:42,375
Pitää keksiä,
miten pääsen taas hänen suosioonsa.
11
00:00:42,458 --> 00:00:44,166
Voisinpa kertoa hänelle Supersairaalasta.
12
00:00:44,250 --> 00:00:46,625
Hän tietäisi,
että olen koulun siistein tyyppi.
13
00:00:46,750 --> 00:00:48,291
Sinäkö olet siistein tyyppi?
14
00:00:48,375 --> 00:00:49,917
Etkö unohda nyt jonkun?
15
00:00:50,000 --> 00:00:51,250
Anteeksi, olet oikeassa.
16
00:00:51,375 --> 00:00:54,375
Billy Faler
saa kulmakarvansa tanssimaan näin...
17
00:00:58,583 --> 00:01:01,458
Keksin sen. Tie Stephanien luo
käy hänen piskinsä kautta.
18
00:01:02,792 --> 00:01:05,792
Hei, miten söpö pikku koira.
19
00:01:05,875 --> 00:01:08,041
Koirat rakastavat minua.
20
00:01:08,125 --> 00:01:09,542
Hei, poju.
21
00:01:09,625 --> 00:01:11,333
Se on tyttö.
22
00:01:11,458 --> 00:01:14,417
Minkä voi huomata
sen negatiivisesta reaktiosta.
23
00:01:15,709 --> 00:01:17,333
Ei, sillä on vain nälkä.
24
00:01:17,417 --> 00:01:18,959
Katsopas. Yksi minulle.
25
00:01:19,041 --> 00:01:20,625
Ja yksi sinulle.
26
00:01:25,041 --> 00:01:27,333
Voi, ei! Se tukehtuu.
27
00:01:27,417 --> 00:01:29,041
Tehkää joku jotakin!
28
00:01:39,083 --> 00:01:41,458
Olet uskomaton!
29
00:01:41,542 --> 00:01:44,542
Pelastit pentuni hengen.
30
00:01:48,250 --> 00:01:49,458
Mikä sinun nimesi on?
31
00:01:49,583 --> 00:01:51,041
Oliver.
32
00:01:51,125 --> 00:01:52,709
Asun naapurissasi.
33
00:01:52,792 --> 00:01:54,333
Kolmivuotiaasta asti.
34
00:01:54,458 --> 00:01:56,792
Enpä usko.
35
00:01:56,875 --> 00:01:59,083
Naapurissa asuu
outo ruskeatukkainen lapsi.
36
00:01:59,166 --> 00:02:00,750
Se olen minä!
37
00:02:00,834 --> 00:02:02,417
Oletko varma?
38
00:02:02,500 --> 00:02:05,417
Melko varma.
39
00:02:05,500 --> 00:02:06,750
Okei.
40
00:02:06,875 --> 00:02:08,875
Vilkuta hyvästit sankarillesi.
41
00:02:15,917 --> 00:02:17,166
Okei hei
42
00:02:17,250 --> 00:02:18,792
Joka päivä seikkailu on
43
00:02:18,875 --> 00:02:20,375
Sitä naamoist ei arvais
44
00:02:20,500 --> 00:02:21,458
Kun lähtee töihin
45
00:02:21,542 --> 00:02:23,166
Koulusta varhain
46
00:02:23,250 --> 00:02:25,125
Sarjiskaupalle painellaan lukemaan
47
00:02:25,208 --> 00:02:26,917
Uusia juttuja, supervoimia
48
00:02:27,000 --> 00:02:28,792
Jos ei olis duunii
Täällä menis tuntei
49
00:02:28,875 --> 00:02:30,625
Ei sais muka murehtii
50
00:02:30,709 --> 00:02:32,417
Tääl hoidetaan supersankarii
51
00:02:32,542 --> 00:02:35,375
Pelastuuko maailma? Ei tietoo
Ollaanko turvassa? Ei tietoo
52
00:02:35,458 --> 00:02:37,125
Jäädäänkö vai häivytään?
Ei tietoo
53
00:02:37,208 --> 00:02:38,750
Tää on Supersairaala
54
00:02:38,875 --> 00:02:39,792
Nyt se on menoo
55
00:02:39,875 --> 00:02:41,667
Pelastajii pelastetaan
Koulun jälkeen
56
00:02:41,792 --> 00:02:43,500
Käännetään sivuu
Ja vedetään täysil
57
00:02:43,583 --> 00:02:45,458
Me ollaan normei
Normisti mahtavii
58
00:02:45,542 --> 00:02:47,333
Nähdään sankarei
Jotka kuviteltiin
59
00:02:47,458 --> 00:02:49,125
Pitää pystyy taisteleen
60
00:02:49,208 --> 00:02:50,834
Nyrkeil puolest oikeuden
61
00:02:50,917 --> 00:02:52,583
Me nähdään näkymättömii
62
00:02:52,667 --> 00:02:54,583
Huomenna jatketaan
Samaan malliin
63
00:02:54,709 --> 00:02:57,625
Pelastuuko maailma? Ei tietoo
Ollaanko turvassa? Ei tietoo
64
00:02:57,709 --> 00:02:59,375
Jäädäänkö vai häivytään?
Ei tietoo
65
00:02:59,458 --> 00:03:01,000
Tää on supersairaala
66
00:03:01,083 --> 00:03:02,291
Nyt se on menoo
67
00:03:06,917 --> 00:03:09,208
Oliver on uskomaton.
68
00:03:09,333 --> 00:03:12,458
Olin tekemässä siirtoani,
ja hän nolasi minut täydellisesti.
69
00:03:12,583 --> 00:03:15,208
Hän tekee tukehtuvalle koiralle
Heimlichin otteen -
70
00:03:15,291 --> 00:03:16,417
ja on sankari.
71
00:03:16,500 --> 00:03:20,875
Minä annan terveelle koiralle
suusta-suuhun-elvytystä ja olen outo.
72
00:03:24,500 --> 00:03:26,333
Hei, hauska tavata.
73
00:03:26,458 --> 00:03:30,792
Sinä olet varmasti uusi vaihto-oppilaamme
New Dorkista.
74
00:03:30,917 --> 00:03:34,125
Itse asiassa hän taitaa olla
New Jerseyn dorkia.
75
00:03:35,125 --> 00:03:37,875
Sinun oli parempi.
76
00:03:37,959 --> 00:03:39,709
Minusta minä näytän hyvältä.
77
00:03:39,834 --> 00:03:44,041
Stephanie osti minulle nämä kiitokseksi.
Hänen koirallaan on tismalleen sama asu.
78
00:03:44,125 --> 00:03:47,125
En tiedä, miksi Stephanie
antaa kaiken kunnian sinulle.
79
00:03:47,208 --> 00:03:49,083
Se koira ei olisi tukehtunut -
80
00:03:49,166 --> 00:03:50,917
ilman minua.
81
00:03:51,000 --> 00:03:53,875
Missä minun ruma koira-asuni on?
82
00:03:54,000 --> 00:03:57,750
Anteeksi, mutta kun näen vaaran,
minä toimin.
83
00:03:57,834 --> 00:04:00,041
Ei epäröintiä, ei pelkoa.
84
00:04:00,166 --> 00:04:01,333
Böö.
85
00:04:01,417 --> 00:04:02,458
Älä tee noin!
86
00:04:02,583 --> 00:04:04,083
Tiedät, että vihaan sitä.
87
00:04:04,166 --> 00:04:08,041
Oliver ja Kaz ovat avain siihen,
miten löydämme Supersairaalan.
88
00:04:08,166 --> 00:04:14,166
Ja kun niin käy,
kostamme tohtori Horace Diazille.
89
00:04:14,250 --> 00:04:16,375
Vähän hiljempaa. Hehkusi näkyy.
90
00:04:16,500 --> 00:04:20,000
Anteeksi. En malta odottaa,
että hän polvistuu eteemme -
91
00:04:20,125 --> 00:04:22,083
ja rukoilee säälittävän henkensä puolesta.
92
00:04:22,166 --> 00:04:24,291
Ja olisi kiva
päästä välillä pois kaupasta.
93
00:04:24,375 --> 00:04:27,709
On ollut vähän mökkihöperö olo
viime aikoina.
94
00:04:27,792 --> 00:04:30,000
Sujautan tämän jäljittimen Kazin reppuun,
95
00:04:30,125 --> 00:04:31,834
ja sinä kiinnität hänen huomionsa.
96
00:04:31,917 --> 00:04:33,667
Hei!
97
00:04:33,792 --> 00:04:37,041
Haluatteko kuulla yhden jutun,
jota olen harjoitellut?
98
00:04:42,750 --> 00:04:43,917
Odottakaa.
99
00:04:48,041 --> 00:04:49,500
Tuo kuulostaa paremmalta.
100
00:04:58,041 --> 00:05:01,500
Anteeksi, "vaivan" alla ei ole kohtaa -
101
00:05:01,625 --> 00:05:05,125
viraalivideokuvauksille tiikerien kanssa,
jotka menivät ihan pieleen.
102
00:05:07,125 --> 00:05:09,458
Ai, tässä se onkin.
103
00:05:20,458 --> 00:05:22,583
No niin. Tämän jäljittimen mukaan -
104
00:05:22,709 --> 00:05:23,917
Kaz on lähistöllä.
105
00:05:24,000 --> 00:05:25,834
Olemme melkein Supersairaalassa.
106
00:05:25,917 --> 00:05:27,041
Voin tuntea sen!
107
00:05:29,500 --> 00:05:31,542
Valitan, mutta meidän pitää mennä tuonne.
108
00:05:31,667 --> 00:05:34,166
Vau. Katso häntä.
109
00:05:34,250 --> 00:05:35,333
Niin pieni ja rohkea.
110
00:05:35,417 --> 00:05:38,166
Mitä aiot tehdä?
Lyödä meitä kermakaramelleilla?
111
00:05:40,125 --> 00:05:41,667
Hän lyö meitä kermakaramelleilla.
112
00:05:41,750 --> 00:05:43,625
Miten makeiset voivat tehdä noin kipeää?
113
00:05:45,166 --> 00:05:50,458
Rastittaisitko myös kohdan "aivotärähdys"?
114
00:06:05,792 --> 00:06:08,125
Näytät siltä, että olet Dorka-planeetalta.
115
00:06:09,667 --> 00:06:11,875
Mitä? Se on oikea planeetta.
116
00:06:13,417 --> 00:06:15,500
Jossa ihmiset pukeutuvat kuin dorkat.
117
00:06:17,125 --> 00:06:18,083
Mitä?
118
00:06:18,166 --> 00:06:20,208
Dorkan ihmisiä sanotaan dorkiksi.
119
00:06:21,041 --> 00:06:23,000
Ja he pukeutuvat kamalan huonosti.
120
00:06:24,959 --> 00:06:26,875
Kaz, auta työntämään tämä tuonne.
121
00:06:26,959 --> 00:06:28,959
Samoin, hienohelma.
122
00:06:32,834 --> 00:06:34,959
Hienoja koneita. Mitä ne ovat?
123
00:06:35,041 --> 00:06:37,000
Tuo on huipputekninen kutistussäde.
124
00:06:37,125 --> 00:06:39,875
Tuo on mehustin.
125
00:06:40,000 --> 00:06:42,125
Tekeekö se ihmisistä mehua?
126
00:06:42,250 --> 00:06:44,458
Ei, se tekee vain mehua.
127
00:06:44,542 --> 00:06:45,792
Mikä sinua vaivaa?
128
00:06:45,917 --> 00:06:48,959
Ihmisten mehustin on näin iso!
129
00:06:50,875 --> 00:06:53,792
Katso! Se on Citadel.
130
00:06:53,875 --> 00:06:57,208
Katso hänen läpitunkematonta ihoaan.
131
00:06:57,291 --> 00:06:59,291
Sen läpi ei pääse mitään.
132
00:06:59,417 --> 00:07:03,041
Se on kuin muovi mummini sohvan päällä.
133
00:07:03,125 --> 00:07:04,583
Mikä häntä vaivaa?
134
00:07:04,709 --> 00:07:08,667
Emme tiedä vielä. Ennen nukuttamista
hän valitti pahasta vatsakivusta.
135
00:07:08,750 --> 00:07:11,208
Söikö hän sairaalan kahvilassa?
136
00:07:11,333 --> 00:07:15,208
Toivottavasti ei. Olemme menettäneet
monta hyvää miestä siellä.
137
00:07:21,083 --> 00:07:23,000
Tekstari Stephanielta.
138
00:07:23,083 --> 00:07:25,041
Meillä on tänään bändin harjoitukset.
139
00:07:25,125 --> 00:07:27,125
Mitä? Et osaa soittaa mitään soitinta.
140
00:07:27,208 --> 00:07:31,333
Olen taustalaulajan taustalaulaja.
Seison taustalaulajan takana ja teen näin.
141
00:07:33,083 --> 00:07:35,458
Ensin pelastat Stephanien koiran -
142
00:07:35,542 --> 00:07:37,250
ja nyt olet hänen bändissään?
143
00:07:37,333 --> 00:07:40,875
Uskomatonta. Tiedät, että yritin päästä
Stephanien lähelle.
144
00:07:40,959 --> 00:07:43,125
Minun pitäisi olla se, joka tekee näin...
145
00:07:44,166 --> 00:07:45,583
Ei, teet sen väärin.
146
00:07:45,709 --> 00:07:48,000
Vähemmän innokkuutta, enemmän apatiaa.
147
00:07:48,125 --> 00:07:49,834
Ai, näin...
148
00:07:49,917 --> 00:07:51,875
Paljon parempi.
-Siistiä. Kiitos.
149
00:07:51,959 --> 00:07:54,875
Hetkinen, olen vihainen sinulle!
150
00:07:55,000 --> 00:07:58,959
Miksi? Ei ole minun syyni,
että olen sankarillinen ja karismaattinen.
151
00:07:59,041 --> 00:08:02,208
Voisinpa sammuttaa sen, mutten voi.
152
00:08:03,583 --> 00:08:06,834
Sinulla voi olla vakava sairaus.
153
00:08:08,792 --> 00:08:11,166
Aivan. Juuri niin kuin arvelinkin.
154
00:08:11,250 --> 00:08:14,583
Kärsit uskomattoman paisuneesta egosta.
155
00:08:15,834 --> 00:08:18,000
Äkkiä! Käytän kutistussädettä -
156
00:08:18,083 --> 00:08:19,417
pienentääkseni sen.
157
00:08:21,208 --> 00:08:22,959
Hei! Älä osoita minua tuolla!
158
00:08:23,083 --> 00:08:26,083
Rauhoitu.
En aio laittaa sitä päälle oikeasti.
159
00:08:29,000 --> 00:08:30,458
Mikä sinua vaivaa?
160
00:08:30,542 --> 00:08:31,583
Sinä kutistit minut!
161
00:08:31,667 --> 00:08:33,375
Tämä johtuu Stephaniesta, eikö?
162
00:08:33,458 --> 00:08:35,041
Ei. Se oli vahinko.
163
00:08:35,125 --> 00:08:38,250
Vahinko? Painoit virtanappia!
164
00:08:38,333 --> 00:08:39,583
Enpäs.
165
00:08:39,709 --> 00:08:41,417
Painoin "ei"-nappia.
166
00:08:44,667 --> 00:08:48,500
Jos luulit, että se oli "ei"-nappi,
miksi painoit sitä?
167
00:08:48,583 --> 00:08:50,166
Kauanko olet tuntenut minut?
168
00:08:50,250 --> 00:08:52,500
Tiedät, että minulla on
auktoriteettiongelmia.
169
00:08:52,625 --> 00:08:55,709
Rauhoittukaa. Ehkä siinä on peruutusvipu.
170
00:08:55,834 --> 00:08:57,542
Tuolla se on!
171
00:08:57,625 --> 00:08:59,083
Meidän pitää vain vetää siitä.
172
00:09:03,166 --> 00:09:06,125
Tai työntää, arvelen.
173
00:09:14,375 --> 00:09:15,709
Täällä ei ole ketään.
174
00:09:15,834 --> 00:09:17,709
Onko kaikki hyvin, Oliver?
175
00:09:18,000 --> 00:09:20,500
Uskomatonta,
että laitoit minut näytepurkkiin.
176
00:09:22,000 --> 00:09:24,333
Ei hätää. Se on käyttämätön.
177
00:09:24,458 --> 00:09:26,041
Luulisin.
178
00:09:31,792 --> 00:09:35,000
Meidän pitää palauttaa Oliver normaaliksi,
ennen kuin Horace saa tietää.
179
00:09:35,125 --> 00:09:37,041
Ennen kuin Horace saa tietää mitä?
180
00:09:37,125 --> 00:09:40,458
Mitä annamme sinulle syntymäpäivälahjaksi.
181
00:09:40,542 --> 00:09:42,250
Älkää kertoko!
182
00:09:42,333 --> 00:09:43,875
Rakastan yllätyksiä!
183
00:09:44,000 --> 00:09:46,875
Ja Bridgesiä.
Mainitsinko, että rakastan Bridgesiä?
184
00:09:46,959 --> 00:09:49,458
Noin kymmenen kertaa.
185
00:09:49,542 --> 00:09:51,917
Tänään.
186
00:09:52,000 --> 00:09:54,417
No, tehdään siitä 11. Rakastan Bridgesiä!
187
00:09:59,792 --> 00:10:01,125
Mitä sinä teet?
188
00:10:01,250 --> 00:10:03,667
Se on uusin juttu.
189
00:10:03,750 --> 00:10:05,166
Kaikki lapset tekevät sitä.
190
00:10:10,333 --> 00:10:12,750
Horace, totta puhuen...
191
00:10:12,834 --> 00:10:16,583
Joku sädetti Oliverin vahingossa
kutistussäteellä.
192
00:10:18,375 --> 00:10:20,333
Niin, hän on tässä.
193
00:10:22,959 --> 00:10:28,083
Kutistuneena... pienen sillan kokoiseksi?
194
00:10:28,166 --> 00:10:30,583
Rakastan Bridgesiä!
195
00:10:30,667 --> 00:10:34,458
Mutta olen hyvin vihainen, että käytitte
kutistussädettä ilman lupaa.
196
00:10:34,542 --> 00:10:35,834
Toisaalta...
197
00:10:35,917 --> 00:10:40,125
Katsokaa häntä! Hän on niin söpö!
198
00:10:41,959 --> 00:10:44,333
Kutsutaan häntä "Smoliveriksi".
199
00:10:44,417 --> 00:10:47,166
Ei! Ei kutsuta.
200
00:10:48,875 --> 00:10:51,250
Voi ei. Citadelin kunto romahtaa.
201
00:10:51,375 --> 00:10:53,375
Emme vieläkään tiedä, mikä häntä vaivaa.
202
00:10:53,458 --> 00:10:54,959
Etkö voi tehdä jotain kokeita?
203
00:10:55,041 --> 00:10:56,542
Yritimme magneettikuvausta,
204
00:10:56,667 --> 00:10:58,875
mutta hänen ihonsa heijastaa
kentän takaisin.
205
00:10:58,959 --> 00:11:01,750
Eikä häntä voi leikata
läpitunkemattoman kuoren takia.
206
00:11:01,834 --> 00:11:04,458
Siksi Kirveskäsi ei voittanut häntä
Citadelin elämässä.
207
00:11:04,542 --> 00:11:07,208
Ja siksi hänen tyttöystävänsä
ei saanut häneen tunneyhteyttä -
208
00:11:07,291 --> 00:11:10,417
Citadelin rakkauselämässä.
209
00:11:10,500 --> 00:11:12,750
On yksi tapa selvittää,
mitä hänen sisällään tapahtuu.
210
00:11:12,834 --> 00:11:15,500
Olla hyvä kuuntelija?
211
00:11:15,583 --> 00:11:19,083
Mennä hänen kehonsa sisään
tarkistamaan hänen sisäelimensä.
212
00:11:19,166 --> 00:11:20,417
Lähettäkää minut sisään!
213
00:11:20,542 --> 00:11:22,834
Olen ainoa toivonne.
-Olet oikeassa.
214
00:11:22,917 --> 00:11:25,000
Olet hyvin rohkea, Oliver.
215
00:11:25,083 --> 00:11:26,959
Olen disko-coverbändissä.
216
00:11:27,041 --> 00:11:29,917
Haluaisitko olla
taustalaulajan taustalaulaja?
217
00:11:30,041 --> 00:11:32,834
Sinun pitää vain seistä takanamme
ja tehdä näin.
218
00:11:35,792 --> 00:11:37,250
Ei. Nyt riittää.
219
00:11:37,333 --> 00:11:39,417
Ensin olet sankari Stephanien silmissä.
220
00:11:39,500 --> 00:11:42,083
Ja nyt olet sankari Horacen silmissä?
221
00:11:42,166 --> 00:11:44,959
Kutistakaa minut. Voin olla sankari.
Ja voin tehdä näin.
222
00:11:47,458 --> 00:11:50,375
Emme voi kutistaa sinua.
Rikoit kutistussäteen.
223
00:11:50,458 --> 00:11:52,709
Ja mikä tärkeämpää, teet tämän väärin!
224
00:11:52,834 --> 00:11:55,083
Vähemmän apatiaa, enemmän innostusta.
225
00:12:05,041 --> 00:12:07,875
Tämän jäljittimen mukaan
Kaz on yhä sairaalan lähellä.
226
00:12:07,959 --> 00:12:11,000
Palaamme siis etsimään
salaisen sisäänkäynnin Supersairaalaan...
227
00:12:11,125 --> 00:12:13,792
Ja teemme lopun Horace Diazista
kamalalla tavalla.
228
00:12:13,875 --> 00:12:16,834
Mutta vasta,
kun kermakaramellihoitajan vuoro on ohi.
229
00:12:16,959 --> 00:12:19,125
Onneksi hän
ei heitellyt timanttitikkareita.
230
00:12:19,208 --> 00:12:21,166
Olisimme kuolleet.
231
00:12:21,250 --> 00:12:23,125
Suunnitelma on tämä.
232
00:12:23,208 --> 00:12:25,333
Ennen kuin tuhoamme Diazin,
233
00:12:25,417 --> 00:12:28,583
laitetaan totuuden kypärä hänen päähänsä.
234
00:12:28,709 --> 00:12:33,000
Sitten hän paljastaa jokaisen hoitamansa
supersankarin heikkouden.
235
00:12:33,125 --> 00:12:34,291
Se on hyvä idea,
236
00:12:34,375 --> 00:12:36,875
mutta onko tuo varmasti
oikea totuuden kypärä?
237
00:12:37,000 --> 00:12:40,542
Koska joku ehdotti typerästi,
että piilotamme kaikki oikeat aseemme -
238
00:12:40,667 --> 00:12:42,625
tekoaseiden sekaan.
239
00:12:42,709 --> 00:12:45,583
Okei, se oli typerää.
Kaikki tekevät virheitä.
240
00:12:45,667 --> 00:12:47,625
Älä ole noin ankara itsellesi.
241
00:12:47,709 --> 00:12:50,917
Olen joskus niin tyhmä.
242
00:12:51,000 --> 00:12:53,041
No, lienee vain yksi tapa saada selville,
243
00:12:53,125 --> 00:12:55,500
onko tämä oikea totuuden kypärä.
244
00:12:55,583 --> 00:12:57,750
Kysy minulta jotain, mitä en halua kertoa.
245
00:12:57,834 --> 00:12:59,375
Milloin leikkasit hiuksesi viimeksi?
246
00:12:59,500 --> 00:13:02,125
Maanantaina.
-Ne näyttivätkin vastaleikatuilta!
247
00:13:02,208 --> 00:13:05,083
Sinun piti odottaa minua.
-Eduardolla oli peruutusaika.
248
00:13:11,000 --> 00:13:13,041
Suunnittelin ylläsi olevan suojapuvun,
249
00:13:13,166 --> 00:13:15,583
jotta olet turvassa Citadelin sisällä.
250
00:13:15,667 --> 00:13:16,750
Hyvä puoli on se,
251
00:13:16,834 --> 00:13:20,250
ettei meidän tarvitse katsella
enää hänen dorkaa koira-asuaan.
252
00:13:20,333 --> 00:13:23,709
Ojentaisitko huivini?
253
00:13:33,583 --> 00:13:36,625
Onnea matkaan, Oliver.
Tiedän, että pystyt siihen.
254
00:13:36,750 --> 00:13:38,041
Minäkin pystyn siihen.
255
00:13:40,041 --> 00:13:41,208
Kunhan sanoin.
256
00:13:42,959 --> 00:13:44,834
Siellä voi olla vaarallista.
257
00:13:44,917 --> 00:13:48,333
Ei hätää. Olen varovainen.
-Minä olisin varovaisempi.
258
00:13:49,792 --> 00:13:51,583
Citadelin verenpaine laskee.
259
00:13:51,667 --> 00:13:54,542
Aika käy vähiin.
Meidän pitää laskea sinut sisälle.
260
00:13:57,625 --> 00:13:58,792
Mikä tämä on?
261
00:13:59,041 --> 00:14:03,000
Jonkinlainen huipputekninen
avaruusajan polyeteenikaapeliko?
262
00:14:03,125 --> 00:14:05,166
Ei, se on hammaslankaa.
263
00:14:06,834 --> 00:14:08,333
Ei hätää. Se on käyttämätön.
264
00:14:08,500 --> 00:14:10,291
Luulisin.
265
00:14:28,041 --> 00:14:30,166
Pitikö hammaslangan olla vahattua?
266
00:14:36,417 --> 00:14:39,083
Citadelin vatsassa,
minne ohjaan puhelunne?
267
00:14:39,166 --> 00:14:41,083
Minä tässä. Näetkö mitään?
268
00:14:44,458 --> 00:14:47,333
Täällä on valtavan syviä naarmuja,
269
00:14:47,417 --> 00:14:50,000
ihan kuin vatsanpeitteisiin
olisi kaiverrettu.
270
00:14:50,083 --> 00:14:52,333
Mutta ennen kuin teen mitään muuta...
271
00:14:52,458 --> 00:14:54,458
Äärimmäinen selfie!
272
00:14:58,333 --> 00:15:01,792
Sinut juuri photobombattiin.
273
00:15:03,542 --> 00:15:07,583
Mitä sinä täällä teet?
-Mitä sinä täällä teet?
274
00:15:07,667 --> 00:15:11,041
Se on Micros. Rikollinen, joka voi tehdä
itsestään mikroskooppisen.
275
00:15:11,125 --> 00:15:12,834
Hän on Citadelin arkkivihollinen.
276
00:15:12,917 --> 00:15:15,583
Se on totta, en voi sietää sitä tyyppiä.
277
00:15:15,709 --> 00:15:19,000
Vain hän estää minua
hallitsemasta maailmaa.
278
00:15:19,125 --> 00:15:21,834
Hän vei myös tyttöystäväsi collegessa.
279
00:15:21,917 --> 00:15:25,166
Minä jätin hänet!
280
00:15:25,250 --> 00:15:27,875
Sinä siis olet sairastuttanut Citadelin.
281
00:15:27,959 --> 00:15:29,875
En sairastuta häntä.
282
00:15:29,959 --> 00:15:31,625
Tuhoan hänet sisältä.
283
00:15:31,750 --> 00:15:34,417
Ja hänen jälkeensä
tuhoan yksi kerrallaan -
284
00:15:34,500 --> 00:15:37,166
jokaisen Sankariliiton jäsenen.
285
00:15:37,250 --> 00:15:41,375
Mutta ensin minun pitää tehdä jotain.
286
00:15:41,500 --> 00:15:43,834
Käydä parturissa?
287
00:15:43,917 --> 00:15:46,709
Ei, revin sisälmyksesi ulos -
288
00:15:46,792 --> 00:15:48,709
ja käytän niitä hyppynaruna.
289
00:16:05,291 --> 00:16:06,208
Vihdoinkin!
290
00:16:06,291 --> 00:16:08,250
Me löysimme...
-Gus?
291
00:16:08,333 --> 00:16:11,250
Clyde, Wallace. Oletteko te lääkäreitä?
292
00:16:11,375 --> 00:16:14,583
Emme. Koska joku ei päässyt lääkikseen.
293
00:16:14,709 --> 00:16:18,458
Hei! Pääsykoe on tosi vaikea.
Älä ole noin ankara itsellesi.
294
00:16:20,166 --> 00:16:22,333
Olen joskus niin tyhmä.
295
00:16:22,458 --> 00:16:23,417
Älä siitä huoli.
296
00:16:23,500 --> 00:16:25,333
Missä Kaz on?
-Kuka heistä?
297
00:16:25,417 --> 00:16:27,583
Montako Kazia sinä tunnet?
-Vain yhden.
298
00:16:27,709 --> 00:16:29,458
Miksi sitten kysyit "kuka heistä"?
299
00:16:29,542 --> 00:16:30,959
Pidän vain yllä keskustelua.
300
00:16:31,041 --> 00:16:34,333
Olen yksinäinen.
Kukaan ei ole tullut katsomaan minua.
301
00:16:34,417 --> 00:16:35,500
En ymmärrä.
302
00:16:35,583 --> 00:16:37,458
Tämä jäljitin vilkkuu ihan hulluna.
303
00:16:37,542 --> 00:16:41,041
Täällä on oltava nappi, joka aktivoi
sisäänkäynnin Supersairaalaan.
304
00:16:48,000 --> 00:16:51,083
Mitään ei tapahdu!
305
00:16:51,166 --> 00:16:53,208
Nyt emme ikinä löydä Supersairaalaa.
306
00:16:53,333 --> 00:16:55,250
Olet tänään todella negatiivinen.
307
00:16:55,333 --> 00:16:57,792
Onko meidän puhuttava tästä
hänen edessään?
308
00:16:58,000 --> 00:17:00,458
Mikään aika ei taida olla hyvä
tälle keskustelulle.
309
00:17:04,291 --> 00:17:07,917
Gus, miksi sinulla on Kazin reppu?
310
00:17:08,000 --> 00:17:09,542
Onko minulla?
311
00:17:09,750 --> 00:17:11,875
Ne ovat varmasti vaihtuneet.
312
00:17:11,959 --> 00:17:14,166
Eli hänellä on minun lounaani.
313
00:17:14,250 --> 00:17:17,792
Ja hänen lounaansa.
Varastin hänen lounaansa.
314
00:17:17,959 --> 00:17:19,834
Tietenkään Supersairaala ei ole täällä.
315
00:17:20,000 --> 00:17:23,333
Kuka panisi supersankarisairaalan
tavalliseen sairaalaan?
316
00:17:23,458 --> 00:17:25,166
Niin, se on vain typerää.
317
00:17:32,583 --> 00:17:35,083
Oliver! Kuuletko minua?
318
00:17:35,166 --> 00:17:39,250
Tällä Micros-tyypillä on vakavia
reviiriongelmia.
319
00:17:43,458 --> 00:17:45,250
Hän tappaa Oliverin!
320
00:17:45,333 --> 00:17:48,375
Ja Citadelin.
Ja sitten Microsista tulee pysäyttämätön.
321
00:17:48,458 --> 00:17:52,417
Sinun pitää korjata kutistussäde
ja lähettää minut tuonne auttamaan häntä.
322
00:17:52,500 --> 00:17:53,875
Ei ole aikaa korjata sitä!
323
00:17:54,041 --> 00:17:55,500
Koeta sinnitellä.
324
00:17:55,625 --> 00:17:58,458
Yritän.
Kunpa tätä ei olisi ikinä tapahtunut.
325
00:17:58,542 --> 00:18:03,959
Kunpa en olisi ikinä pelastanut
Stephanien hyvin pukeutunutta koiraa.
326
00:18:04,041 --> 00:18:05,709
Hetkinen. Se koira.
327
00:18:05,792 --> 00:18:06,875
Tiedän, mitä tehdä.
328
00:18:06,959 --> 00:18:09,375
Oliver, mene hänen henkitorveensa.
329
00:18:10,959 --> 00:18:12,000
Hän osui säiliööni!
330
00:18:13,667 --> 00:18:15,375
Oliverin happitasot laskevat.
331
00:18:25,709 --> 00:18:27,667
Keskeytit työni.
332
00:18:27,792 --> 00:18:29,542
Nyt minä keskeytän sinun elämäsi!
333
00:18:31,458 --> 00:18:33,166
Älä viitsi!
334
00:18:34,417 --> 00:18:35,917
Oliver on menossa henkitorveen.
335
00:18:37,208 --> 00:18:39,792
Kuten myös Micros. Kaz, auta.
336
00:18:39,875 --> 00:18:41,333
Hän saavuttaa minut.
337
00:18:41,458 --> 00:18:43,083
Ja minulta loppuu happi.
338
00:18:43,208 --> 00:18:44,834
Nostetaan Citadel jaloilleen.
339
00:18:44,917 --> 00:18:46,583
Miksi?
-Luottakaa minuun.
340
00:18:46,667 --> 00:18:48,333
Nostakaa, kun lasken kolmeen.
341
00:18:48,417 --> 00:18:51,875
Sinulla on kolme sekuntia aikaa elää.
342
00:18:52,000 --> 00:18:54,375
Yksi!
-Yksi!
343
00:18:54,458 --> 00:18:55,375
Kaksi!
344
00:18:55,458 --> 00:18:56,834
Kaksi!
345
00:18:56,917 --> 00:18:58,333
Kolme!
346
00:19:01,375 --> 00:19:03,667
Se toimi!
347
00:19:03,750 --> 00:19:06,000
Odottakaa! Micros yrittää paeta!
348
00:19:10,667 --> 00:19:12,083
Mainiota!
349
00:19:12,166 --> 00:19:13,375
Viekää hänet pois!
350
00:19:21,542 --> 00:19:23,875
Oliver, oletko kunnossa?
351
00:19:24,000 --> 00:19:26,417
Luulisin.
352
00:19:26,500 --> 00:19:31,375
Kaz, sinä pelastit henkeni.
-Ei kestä.
353
00:19:31,458 --> 00:19:32,583
Ja...
354
00:19:32,667 --> 00:19:35,458
Anteeksi, että olin niin mäntti
Stephanien suhteen.
355
00:19:35,542 --> 00:19:37,208
Se on vain syvältä.
356
00:19:37,291 --> 00:19:41,542
Voisinpa kertoa hänelle Supersairaalasta,
jotta hän tietäisi, miten mahtava olen.
357
00:19:41,625 --> 00:19:45,417
Vaikkei hän tiedäkään,
sinä tiedät ja minä tiedän, että...
358
00:19:45,500 --> 00:19:47,458
Olet uskomaton sankari.
359
00:19:47,542 --> 00:19:50,709
Vähän sellaista olen koko ajan sanonutkin.
360
00:19:50,834 --> 00:19:53,500
Voit olla joskus myös
järjettömän kilpailunhaluinen.
361
00:19:53,583 --> 00:19:55,583
Sekään ei ole uutta tietoa.
362
00:19:58,000 --> 00:20:00,333
Se oli todella rohkeasti tehty.
363
00:20:00,417 --> 00:20:03,542
Ja minun mielestäni
olette molemmat sankareita.
364
00:20:03,625 --> 00:20:05,000
Mutta minä olen sankarimpi.
365
00:20:07,750 --> 00:20:10,625
Korjataan nyt se kutistussäde
ja suurennetaan sinut.
366
00:20:10,709 --> 00:20:12,875
Mutta ensin...
367
00:20:15,542 --> 00:20:17,417
Se on hauskaa.
368
00:20:27,000 --> 00:20:31,333
Miltä tuntuu olla taas
vain vähän pienempi kuin minä?
369
00:20:31,417 --> 00:20:36,458
Jestas. Miten kilpailunhaluinen sinä olet?
-Kaikkein kilpailuhaluisin!
370
00:20:36,709 --> 00:20:37,917
Hei, Stephanie.
371
00:20:38,000 --> 00:20:41,500
Olisitpa nähnyt, mitä eilen tapahtui.
Tämä kaveri pelasti henkeni.
372
00:20:41,625 --> 00:20:45,333
Anteeksi, tunnenko sinut?
373
00:20:45,417 --> 00:20:48,417
Minä tässä, Oliver.
374
00:20:48,500 --> 00:20:52,125
Veit minut ostoksille.
-Enpä usko.
375
00:20:52,208 --> 00:20:54,792
Vein jonkun oudon ruskeatukkaisen
pojan ostoksille.
376
00:20:54,875 --> 00:20:59,333
Se olin minä.
-Ei. Hän on tuolla.
377
00:21:03,166 --> 00:21:05,000
Oletko nyt Gusin ystävä?
378
00:21:05,083 --> 00:21:06,792
Hän on viraalivideossa.
379
00:21:06,959 --> 00:21:09,875
Hän on maailman kuuluisin tyyppi.
380
00:21:13,625 --> 00:21:15,750
En tajua. Mikä on niin hienoa?
381
00:21:22,458 --> 00:21:25,083
Voimmeko hengata sinun kanssasi?
382
00:21:25,208 --> 00:21:27,667
Noissa vaatteissako?