1
00:00:06,583 --> 00:00:09,959
Heren, ik heb een geweldig idee.
2
00:00:10,041 --> 00:00:12,166
Ik zet een video online...
3
00:00:12,250 --> 00:00:14,542
en word de beroemdste persoon
ter wereld.
4
00:00:14,625 --> 00:00:15,792
Cool, wat is je idee?
5
00:00:15,875 --> 00:00:17,834
Ik zet een video online...
6
00:00:17,959 --> 00:00:20,625
en word de beroemdste persoon
ter wereld.
7
00:00:21,667 --> 00:00:24,542
Met een groep tijgers
en een vleespak.
8
00:00:24,625 --> 00:00:25,917
Ik heb de tijgers...
9
00:00:26,041 --> 00:00:29,375
maar kan niet kiezen
tussen ribeye en flank.
10
00:00:34,667 --> 00:00:37,083
Hoi, Stephanie.
11
00:00:40,000 --> 00:00:42,375
Ze moet me weer aardig gaan vinden.
12
00:00:42,458 --> 00:00:44,166
Als ze wist van Mighty Med...
13
00:00:44,250 --> 00:00:46,625
vindt ze me vast
de coolste knul op school.
14
00:00:46,750 --> 00:00:48,291
Jij de coolste knul?
15
00:00:48,375 --> 00:00:49,917
Vergeet je niet iemand?
16
00:00:50,000 --> 00:00:51,250
Je hebt gelijk.
17
00:00:51,375 --> 00:00:54,375
Billy Faler
die laat zijn wenkbrauwen dansen...
18
00:00:58,583 --> 00:01:01,458
Ik weet het. Haar hart win ik
via haar keffertje.
19
00:01:02,792 --> 00:01:05,792
Wat een schattig hondje.
20
00:01:05,875 --> 00:01:08,041
Honden zijn dol me.
21
00:01:08,125 --> 00:01:09,542
Hoi, kereltje.
22
00:01:09,625 --> 00:01:11,333
Ze is een meisje.
23
00:01:11,458 --> 00:01:14,417
Daarom reageert ze zo negatief op jou.
24
00:01:15,709 --> 00:01:17,333
Ze heeft honger.
25
00:01:17,417 --> 00:01:18,959
Kijk. Eén voor mij.
26
00:01:19,041 --> 00:01:20,625
En één voor jou.
27
00:01:25,041 --> 00:01:27,333
Nee, ze stikt.
28
00:01:27,417 --> 00:01:29,041
Doe iets.
29
00:01:39,083 --> 00:01:41,458
Je bent geweldig.
30
00:01:41,542 --> 00:01:44,542
Je hebt mijn hondje gered.
31
00:01:48,250 --> 00:01:49,458
Hoe heet je?
32
00:01:49,583 --> 00:01:51,041
Oliver.
33
00:01:51,125 --> 00:01:52,709
Ik woon naast je.
34
00:01:52,792 --> 00:01:54,333
Sinds mijn derde.
35
00:01:54,458 --> 00:01:56,792
Volgens mij niet.
36
00:01:56,875 --> 00:01:59,083
Dat is 'n raar ventje
met bruin haar.
37
00:01:59,166 --> 00:02:00,750
Dat ben ik.
38
00:02:00,834 --> 00:02:02,417
Zeker weten?
39
00:02:02,500 --> 00:02:05,417
Ja, vrij zeker.
40
00:02:05,500 --> 00:02:06,750
Goed.
41
00:02:06,875 --> 00:02:08,875
Zeg maar dag tegen onze held.
42
00:02:15,917 --> 00:02:17,166
Yo.
43
00:02:17,250 --> 00:02:18,792
Elke dag een avontuur
44
00:02:18,875 --> 00:02:20,375
Dat zou je zo
niet zeggen
45
00:02:20,500 --> 00:02:21,458
In die
saaie lessen
46
00:02:21,542 --> 00:02:23,166
Snel weg
na 't laatste uur
47
00:02:23,250 --> 00:02:25,125
In de stripwinkel
alles lezen
48
00:02:25,208 --> 00:02:26,917
Over helden
en superkracht
49
00:02:27,000 --> 00:02:28,792
Snel weer door
want ons werk wacht
50
00:02:28,875 --> 00:02:30,625
Ze leven wel supergezond
maar
51
00:02:30,709 --> 00:02:32,417
Superhelden
raken ook gewond
52
00:02:32,542 --> 00:02:33,625
Wie redden we vandaag?
53
00:02:33,750 --> 00:02:35,375
wie weet
Zijn we veilig vandaag?
54
00:02:35,458 --> 00:02:37,125
wie weet
Lukt het vandaag?
55
00:02:37,208 --> 00:02:38,750
wie weet
We zijn Mighty med
56
00:02:38,875 --> 00:02:39,792
ga mee
57
00:02:39,875 --> 00:02:41,667
Mensen redden
die mensen redden
58
00:02:41,792 --> 00:02:43,500
Na school
gaan we aan de slag
59
00:02:43,583 --> 00:02:45,458
We zijn Normo's
echt fantastisch
60
00:02:45,542 --> 00:02:47,333
Onze superhelden
in actie zien
61
00:02:47,458 --> 00:02:49,125
Ze moeten
constant vechten
62
00:02:49,208 --> 00:02:50,834
Vuisten ballen
tegen 't slechte
63
00:02:50,917 --> 00:02:52,583
Ongezien
voor de buitenwacht
64
00:02:52,667 --> 00:02:54,583
Gaat het morgen
net zo als vannacht
65
00:02:54,709 --> 00:02:55,917
Wie redden we vandaag?
66
00:02:56,083 --> 00:02:57,625
wie weet
Zijn we veilig vandaag?
67
00:02:57,709 --> 00:02:59,375
wie weet
Lukt het vandaag?
68
00:02:59,458 --> 00:03:01,000
wie weet
We zijn Mighty Med
69
00:03:01,083 --> 00:03:02,291
ga mee
70
00:03:06,917 --> 00:03:09,208
Oliver is ongelofelijk.
71
00:03:09,333 --> 00:03:12,458
Ik kletste met Stephanie
en hij kwam er tussen.
72
00:03:12,583 --> 00:03:15,208
Hij doet de Heimlich-manoeuvre
bij de hond...
73
00:03:15,291 --> 00:03:16,417
en is een held.
74
00:03:16,500 --> 00:03:18,917
Ik doe mond-op-mond
bij 'n gezonde hond...
75
00:03:19,000 --> 00:03:20,875
en ik ben gek.
76
00:03:24,500 --> 00:03:26,333
Aangenaam.
77
00:03:26,458 --> 00:03:30,792
Jij bent zeker de nieuwe
uitwisselingsstudent uit Sullige Stad.
78
00:03:30,917 --> 00:03:34,125
Volgens mij uit Stad Sul.
79
00:03:35,125 --> 00:03:37,875
Die van jou was beter.
80
00:03:37,959 --> 00:03:39,709
Ik vind het goed staan.
81
00:03:39,834 --> 00:03:41,709
Van Stephanie, als bedankje.
82
00:03:41,834 --> 00:03:44,041
Haar hond draagt hetzelfde.
83
00:03:44,125 --> 00:03:45,875
Waarom krijg jij alle...
84
00:03:46,000 --> 00:03:47,125
eer. Die hond...
85
00:03:47,208 --> 00:03:49,083
zou niet bijna gestikt zijn...
86
00:03:49,166 --> 00:03:50,917
als ik er niet was geweest.
87
00:03:51,000 --> 00:03:53,875
Waar is mijn lelijke hondenpak?
88
00:03:54,000 --> 00:03:57,750
Sorry, als ik gevaar zie,
kom ik in actie.
89
00:03:57,834 --> 00:04:00,041
Geen getreuzel, geen angst.
90
00:04:00,166 --> 00:04:01,333
Boe.
91
00:04:01,417 --> 00:04:02,458
Niet doen.
92
00:04:02,583 --> 00:04:04,083
Dat vind ik vreselijk.
93
00:04:04,166 --> 00:04:08,041
Oliver en Kaz zijn onze sleutel
naar Mighty Med.
94
00:04:08,166 --> 00:04:14,166
Als we binnen zijn,
nemen we wraak op dokter Horace Diaz.
95
00:04:14,250 --> 00:04:16,375
Kun je dimmen?
Je ogen gloeien.
96
00:04:16,500 --> 00:04:17,959
Sorry.
97
00:04:18,041 --> 00:04:20,000
Ik wil hem op zijn knieën...
98
00:04:20,125 --> 00:04:22,083
zien smeken om zijn trieste leven.
99
00:04:22,166 --> 00:04:24,291
Het is fijn om eens buiten te zijn.
100
00:04:24,375 --> 00:04:27,709
Ik voel me nogal opgesloten.
-Toch?
101
00:04:27,792 --> 00:04:30,000
Deze zender gaat in de rugzak...
102
00:04:30,125 --> 00:04:31,834
terwijl jij Kaz afleidt.
103
00:04:31,917 --> 00:04:33,667
Jongens.
104
00:04:33,792 --> 00:04:37,041
Willen jullie horen
waar ik al een tijdje aan werk?
105
00:04:42,750 --> 00:04:43,917
Wacht.
106
00:04:48,041 --> 00:04:49,500
Zo, dat klinkt beter.
107
00:04:58,041 --> 00:05:01,500
Sorry, onder ziekte
staat geen keuzevakje...
108
00:05:01,625 --> 00:05:05,125
voor filmpje online met tijgers
gaat helemaal fout.
109
00:05:07,125 --> 00:05:09,458
oh, daar staat het.
110
00:05:20,458 --> 00:05:22,583
Volgens de zender...
111
00:05:22,709 --> 00:05:23,917
is Kaz in de buurt.
112
00:05:24,000 --> 00:05:25,834
We zijn bijna in Mighty Med.
113
00:05:25,917 --> 00:05:27,000
Ik voel het.
114
00:05:27,083 --> 00:05:29,375
Goed.
115
00:05:29,500 --> 00:05:31,542
Sorry, we moeten daar naar binnen.
116
00:05:31,667 --> 00:05:34,166
Ho, kijk haar eens.
117
00:05:34,250 --> 00:05:35,333
Klein en dapper.
118
00:05:35,417 --> 00:05:36,417
Wat ga je doen?
119
00:05:36,500 --> 00:05:38,166
Met snoep gooien?
120
00:05:38,291 --> 00:05:40,041
Ja.
121
00:05:40,125 --> 00:05:41,667
Ze bekogelt ons met snoep.
122
00:05:41,750 --> 00:05:43,625
Zo lekker, maar zo pijnlijk.
123
00:05:45,166 --> 00:05:50,458
Wil je ook hersenschudding aankruisen?
124
00:06:05,792 --> 00:06:08,125
Je ziet eruit als van de planeet Sul.
125
00:06:09,667 --> 00:06:11,875
Dat is een echte planeet.
126
00:06:13,417 --> 00:06:15,500
Waar mensen zich sullig kleden.
127
00:06:17,125 --> 00:06:18,083
Hè?
128
00:06:18,166 --> 00:06:20,208
De mensen van Sul
heten "Sullen".
129
00:06:21,041 --> 00:06:23,000
En ze kleden zich vreselijk.
130
00:06:24,959 --> 00:06:26,875
Kaz, help dit te verplaatsen.
131
00:06:26,959 --> 00:06:28,959
Jij ook, mooie jongen.
132
00:06:32,834 --> 00:06:34,959
Geweldige machines.
Wat zijn dat?
133
00:06:35,041 --> 00:06:37,000
Een hightech krimpstraal.
134
00:06:37,125 --> 00:06:39,875
En dat is een sapcentrifuge.
135
00:06:40,000 --> 00:06:42,125
Verandert mensen in sap?
136
00:06:42,250 --> 00:06:44,458
Nee, maakt gewoon sap.
137
00:06:44,542 --> 00:06:45,792
Wat is er met jou?
138
00:06:45,917 --> 00:06:48,959
De sapcentrifuge voor mensen
is zo groot.
139
00:06:50,875 --> 00:06:53,792
Kijk. Citadel.
140
00:06:53,875 --> 00:06:57,208
Kijk zijn ondoordringbare huid.
141
00:06:57,291 --> 00:06:59,291
Daar kan echt niks doorheen.
142
00:06:59,417 --> 00:07:03,041
Net als het plastic
op de bank van oma.
143
00:07:03,125 --> 00:07:04,583
Wat is er met hem?
144
00:07:04,709 --> 00:07:05,583
Geen idee.
145
00:07:05,709 --> 00:07:06,959
Voor hij wegviel...
146
00:07:07,041 --> 00:07:08,667
klaagde hij over maagpijn.
147
00:07:08,750 --> 00:07:11,208
In de kantine hier gegeten?
148
00:07:11,333 --> 00:07:12,834
Dat hoop ik niet.
149
00:07:12,917 --> 00:07:15,208
We verloren daar veel goede mensen.
150
00:07:21,083 --> 00:07:23,000
Bericht van Stephanie.
151
00:07:23,083 --> 00:07:25,041
Vanavond repetitie met haar band.
152
00:07:25,125 --> 00:07:27,125
Je speelt geen instrument.
153
00:07:27,208 --> 00:07:28,917
Achter-achtergrondzanger.
154
00:07:29,000 --> 00:07:31,333
Achter de achtergrondzanger
doe ik...
155
00:07:33,083 --> 00:07:35,458
Eerst red je Stephanies hond...
156
00:07:35,542 --> 00:07:37,250
en nu zit je in haar band?
157
00:07:37,333 --> 00:07:39,041
Ongelofelijk.
158
00:07:39,166 --> 00:07:40,875
Je wist dat ik haar wil.
159
00:07:40,959 --> 00:07:43,125
Ik zou dit moeten doen...
160
00:07:44,166 --> 00:07:45,583
Nee, je doet het fout.
161
00:07:45,709 --> 00:07:48,000
Minder enthousiasme,
meer apathie.
162
00:07:48,125 --> 00:07:49,834
Zo... en zo...
163
00:07:49,917 --> 00:07:51,875
Man, veel beter.
-Cool. Dank je.
164
00:07:51,959 --> 00:07:54,875
Ho, ik ben boos op jou.
165
00:07:55,000 --> 00:07:58,959
Waarom? Niet mijn schuld
dat ik heldhaftig en charismatisch ben.
166
00:07:59,041 --> 00:08:02,208
Ik wil het uitschakelen,
maar dat kan niet.
167
00:08:03,583 --> 00:08:06,834
Dan heb je een medisch probleem.
168
00:08:08,792 --> 00:08:11,166
Dat dacht ik al.
169
00:08:11,250 --> 00:08:14,583
Je lijdt aan een enorm vergroot ego.
170
00:08:15,834 --> 00:08:18,000
Snel. Met de krimpstraal krimp ik...
171
00:08:18,083 --> 00:08:19,417
hem tot normale grootte
172
00:08:21,208 --> 00:08:22,959
Ho, niet op mij richten.
173
00:08:23,083 --> 00:08:26,083
Rustig, joh.
Ik zet hem niet aan.
174
00:08:29,000 --> 00:08:30,458
Wat is er mis met jou?
175
00:08:30,542 --> 00:08:31,583
Ik ben gekrompen.
176
00:08:31,667 --> 00:08:33,375
Vanwege Stephanie?
177
00:08:33,458 --> 00:08:35,041
Nee, dat ging per ongeluk.
178
00:08:35,125 --> 00:08:38,250
Per ongeluk?
Je drukte op "aan".
179
00:08:38,333 --> 00:08:39,583
Niet waar.
180
00:08:39,709 --> 00:08:41,417
Ik drukte op "nee"
181
00:08:44,667 --> 00:08:48,500
Waarom zou je op een nee-knop willen
drukken?
182
00:08:48,583 --> 00:08:50,166
Hoe lang ken je me nou?
183
00:08:50,250 --> 00:08:52,500
Ik heb problemen met gezag.
184
00:08:52,625 --> 00:08:55,709
Rustig, mensen.
Misschien is er een omkeer-knop.
185
00:08:55,834 --> 00:08:57,542
Ja, hier.
186
00:08:57,625 --> 00:08:59,083
We moeten trekken.
187
00:09:03,166 --> 00:09:06,125
Of drukken, ik zeg maar wat.
188
00:09:14,375 --> 00:09:15,709
Hier is niemand.
189
00:09:15,834 --> 00:09:17,709
Gaat het, Oliver?
190
00:09:18,000 --> 00:09:20,500
Dat je me in een kweekglas stopt.
191
00:09:22,000 --> 00:09:24,333
Die is niet gebruikt.
192
00:09:24,458 --> 00:09:26,041
Denk ik.
193
00:09:31,792 --> 00:09:33,750
We moeten iets bedenken voor...
194
00:09:33,875 --> 00:09:35,000
Horace het ziet.
195
00:09:35,125 --> 00:09:37,041
Voor Horace wat ziet?
196
00:09:37,125 --> 00:09:40,458
Wat we voor je verjaardag doen.
197
00:09:40,542 --> 00:09:42,250
Niets zeggen.
198
00:09:42,333 --> 00:09:43,875
Ik hou van verrassingen.
199
00:09:44,000 --> 00:09:46,875
En bruggen.
Heb ik gezegd dat ik van bruggen hou?
200
00:09:46,959 --> 00:09:49,458
Zo'n tien keer.
201
00:09:49,542 --> 00:09:51,917
Vandaag.
202
00:09:52,000 --> 00:09:54,417
Elf keer.
Ik hou van bruggen.
203
00:09:59,792 --> 00:10:01,125
Wat doe je?
204
00:10:01,250 --> 00:10:03,667
Iets nieuws.
205
00:10:03,750 --> 00:10:05,166
Alle jongeren doen het.
206
00:10:10,333 --> 00:10:12,750
Horace, eigenlijk...
207
00:10:12,834 --> 00:10:16,583
heeft iemand Oliver geraakt
met de krimpstraal.
208
00:10:18,375 --> 00:10:20,333
Ja, hij is hier.
209
00:10:22,959 --> 00:10:28,083
Gekrompen tot het formaat
van een hele kleine brug?
210
00:10:28,166 --> 00:10:30,583
Ik hou van bruggen.
211
00:10:30,667 --> 00:10:34,458
Maar ik ben boos dat je het apparaat
gebruikte zonder toestemming.
212
00:10:34,542 --> 00:10:35,834
Maar eigenlijk...
213
00:10:35,917 --> 00:10:40,125
Kijk dan, wat schattig.
214
00:10:41,959 --> 00:10:44,333
We noemen hem "Smoliver".
215
00:10:44,417 --> 00:10:47,166
Nee, dat doen we niet.
216
00:10:48,875 --> 00:10:51,250
Nee, Citadel stort in.
217
00:10:51,375 --> 00:10:53,375
We hebben nog steeds
geen diagnose.
218
00:10:53,458 --> 00:10:54,959
Doe dan onderzoeken.
219
00:10:55,041 --> 00:10:56,542
We probeerden een MRI.
220
00:10:56,667 --> 00:10:58,875
Zijn pantser
blokkeert de stralen.
221
00:10:58,959 --> 00:11:01,750
Opereren kan niet door zijn pantser.
Daarom...
222
00:11:01,834 --> 00:11:04,458
kon Ax-Hand hem niet aan
in The Life of Citadel.
223
00:11:04,542 --> 00:11:07,208
En z'n vriendin zijn hart niet raken...
224
00:11:07,291 --> 00:11:10,417
in The Love Life of Citadel.
225
00:11:10,500 --> 00:11:12,750
Ik weet een manier
om hem te onderzoeken.
226
00:11:12,834 --> 00:11:15,500
Goed luisteren?
227
00:11:15,583 --> 00:11:19,083
In zijn lichaam gaan
om zijn organen te onderzoeken.
228
00:11:19,166 --> 00:11:20,417
Stuur me naar binnen.
229
00:11:20,542 --> 00:11:22,834
Ik ben de enige hoop.
-Je hebt gelijk.
230
00:11:22,917 --> 00:11:25,000
Dat is dapper, Oliver.
231
00:11:25,083 --> 00:11:26,959
Ik zit in een discoband...
232
00:11:27,041 --> 00:11:29,917
mocht je achter-achtergrondzanger
willen zijn.
233
00:11:30,041 --> 00:11:32,834
Je staat alleen maar achter ons
en doet dit...
234
00:11:35,792 --> 00:11:37,250
Nee, ik ben het zat.
235
00:11:37,333 --> 00:11:39,417
Eerst ben je de held bij Stephanie.
236
00:11:39,500 --> 00:11:42,083
En nu ben jij de held bij Horace?
237
00:11:42,166 --> 00:11:44,959
Krimp mij ook.
Ik kan de held zijn. En dit doen.
238
00:11:47,458 --> 00:11:50,375
Dat kan niet,
je hebt het apparaat vernield.
239
00:11:50,458 --> 00:11:52,709
En belangrijker:
je doet dit fout.
240
00:11:52,834 --> 00:11:55,083
Minder apathie, meer enthousiasme.
241
00:12:05,041 --> 00:12:07,875
Volgens de zender
is Kaz nog bij het ziekenhuis.
242
00:12:07,959 --> 00:12:11,000
We gaan terug
en zoeken de geheime ingang...
243
00:12:11,125 --> 00:12:13,792
en bezorgen Horace Diaz
een vreselijk einde.
244
00:12:13,875 --> 00:12:16,834
Maar pas
als de snoepjeszuster weg is.
245
00:12:16,959 --> 00:12:19,125
Ja.
-Gelukkig had ze geen pindarotsjes.
246
00:12:19,208 --> 00:12:21,166
Dan waren we dood.
-Ja.
247
00:12:21,250 --> 00:12:23,125
Dit is het plan...
248
00:12:23,208 --> 00:12:25,333
Voor we Diaz vernietigen...
249
00:12:25,417 --> 00:12:28,583
zetten we de Helm der Waarheid
op zijn hoofd.
250
00:12:28,709 --> 00:12:33,000
Dan onthult hij de zwaktes
van alle superhelden die hij behandelt.
251
00:12:33,125 --> 00:12:34,291
Dat is een goed idee.
252
00:12:34,375 --> 00:12:36,875
Maar is dat echt
de Helm der Waarheid?
253
00:12:37,000 --> 00:12:40,542
Want iemand vond het nodig
om onze echt wapens om te ruilen...
254
00:12:40,667 --> 00:12:42,625
voor nepwapens.
255
00:12:42,709 --> 00:12:45,583
Goed, dat was dom.
Iedereen maakt fouten.
256
00:12:45,667 --> 00:12:47,625
Geen zelfverwijten.
257
00:12:47,709 --> 00:12:50,917
Ik ben soms zo stom.
258
00:12:51,000 --> 00:12:53,041
Dan moeten we uitzoeken...
259
00:12:53,125 --> 00:12:55,500
of dit de echte helm is.
260
00:12:55,583 --> 00:12:57,750
Vraag me iets
wat ik niet wil zeggen.
261
00:12:57,834 --> 00:12:59,375
Wanneer is je haar geknipt.
262
00:12:59,500 --> 00:13:02,125
Maandag.
-Dacht ik al.
263
00:13:02,208 --> 00:13:03,375
Je zou op me wachten.
264
00:13:03,458 --> 00:13:05,083
Eduardo had een plekje.
265
00:13:11,000 --> 00:13:13,041
Oliver, ik heb een pak gemaakt...
266
00:13:13,166 --> 00:13:15,583
dat je beschermt
als je in Citadel bent.
267
00:13:15,667 --> 00:13:16,750
Een voordeel...
268
00:13:16,834 --> 00:13:20,250
we hoeven z'n sullige kleding
niet meer te zien.
269
00:13:20,333 --> 00:13:23,709
Nu wil ik mijn sjaal hebben.
270
00:13:33,583 --> 00:13:36,625
Succes, Oliver.
Je kunt het.
271
00:13:36,750 --> 00:13:38,041
Ik kan het ook.
272
00:13:40,041 --> 00:13:41,208
Ik bedoel maar.
273
00:13:42,959 --> 00:13:44,834
Het kan gevaarlijk zijn.
274
00:13:44,917 --> 00:13:47,083
Geen zorgen.
Ik ben voorzichtig.
275
00:13:47,166 --> 00:13:48,333
Ik voorzichtiger.
276
00:13:49,792 --> 00:13:51,583
Citadels bloeddruk zakt.
277
00:13:51,667 --> 00:13:52,834
We moeten snel zijn.
278
00:13:52,959 --> 00:13:54,542
Je moet naar binnen.
279
00:13:57,625 --> 00:13:58,792
Wat is dit?
280
00:13:59,041 --> 00:14:03,000
Een hightech polythenen kabel?
281
00:14:03,125 --> 00:14:05,166
Nee, floss.
282
00:14:06,834 --> 00:14:08,333
Rustig, niet gebruikt.
283
00:14:08,500 --> 00:14:10,291
Denk ik.
284
00:14:28,041 --> 00:14:30,166
Had je geen floss zonder was?
285
00:14:36,417 --> 00:14:39,083
Met Citadels maag,
kan ik u doorverbinden?
286
00:14:39,166 --> 00:14:41,083
Met mij.
Zie je iets?
287
00:14:44,458 --> 00:14:47,333
Enorm diepe krassen...
288
00:14:47,417 --> 00:14:50,000
alsof iemand in zijn maag
heeft geklauwd.
289
00:14:50,083 --> 00:14:52,333
Maar voor ik verder ga...
290
00:14:52,458 --> 00:14:54,458
De beste selfie.
291
00:14:58,333 --> 00:15:01,792
Man, je bent gefotobomd.
292
00:15:03,542 --> 00:15:04,583
Wat doe je hier?
293
00:15:04,709 --> 00:15:07,583
Wat doe jij hier?
294
00:15:07,667 --> 00:15:11,041
Micros, de schurk
die zich microscopisch klein kan maken.
295
00:15:11,125 --> 00:15:12,834
Aartsvijand van Citadel.
296
00:15:12,917 --> 00:15:15,583
Klopt, ik heb een hekel aan die vent.
297
00:15:15,709 --> 00:15:19,000
Alleen hij staat tussen mij
en wereldoverheersing.
298
00:15:19,125 --> 00:15:21,834
Hij pikte ook je vriendin in.
299
00:15:21,917 --> 00:15:25,166
Ik dumpte haar.
300
00:15:25,250 --> 00:15:27,875
Dus jij maakt Citadel ziek.
301
00:15:27,959 --> 00:15:29,875
Ik maak hem niet ziek.
302
00:15:29,959 --> 00:15:31,625
Ik dood hem
van binnenuit.
303
00:15:31,750 --> 00:15:34,417
En na hem pak ik één voor één...
304
00:15:34,500 --> 00:15:37,166
alle leden van het Heldenverbond.
305
00:15:37,250 --> 00:15:41,375
Maar eerst iets anders.
306
00:15:41,500 --> 00:15:43,834
Naar de kapper?
307
00:15:43,917 --> 00:15:46,709
Ik ruk jouw ingewanden uit...
308
00:15:46,792 --> 00:15:48,709
en maak er een springtouw van.
309
00:16:05,291 --> 00:16:06,208
Eindelijk.
310
00:16:06,291 --> 00:16:08,208
Gevonden.
-Gus?
311
00:16:08,291 --> 00:16:11,250
Clyde, Wallace,
zijn jullie artsen?
312
00:16:11,375 --> 00:16:14,583
Nee, want iemand zakte
voor het examen.
313
00:16:14,709 --> 00:16:16,834
Dat was een moeilijk examen.
314
00:16:16,917 --> 00:16:18,458
Geen zelfverwijten.
315
00:16:20,166 --> 00:16:22,333
Ik ben soms zo stom.
316
00:16:22,458 --> 00:16:23,417
Laat maar.
317
00:16:23,500 --> 00:16:25,333
Waar is Kaz?
-Kaz wie?
318
00:16:25,417 --> 00:16:27,583
Hoeveel Kazzen ken je?
-Eén.
319
00:16:27,709 --> 00:16:29,458
Waarom vroeg je dan "Kaz wie"?
320
00:16:29,542 --> 00:16:30,959
Ik zeg ook maar wat.
321
00:16:31,041 --> 00:16:34,333
Ik ben eenzaam.
Niemand komt op bezoek.
322
00:16:34,417 --> 00:16:35,500
Ik snap het niet.
323
00:16:35,583 --> 00:16:37,458
De zender knippert als 'n gek.
324
00:16:37,542 --> 00:16:39,166
Er moet een knop zijn die...
325
00:16:39,250 --> 00:16:41,041
de geheime ingang opent.
326
00:16:48,000 --> 00:16:51,083
Er gebeurt niets.
327
00:16:51,166 --> 00:16:53,208
Nu vinden we Mighty Med nooit.
328
00:16:53,333 --> 00:16:55,250
Je bent vandaag wel heel negatief.
329
00:16:55,333 --> 00:16:56,709
We doen dit niet...
330
00:16:56,792 --> 00:16:57,792
waar hij bij is.
331
00:16:58,000 --> 00:17:00,458
Goed, het is nooit een goed moment.
332
00:17:04,166 --> 00:17:07,875
Gus, wat doe je met
de rugzak van Kaz?
333
00:17:07,959 --> 00:17:09,500
Heb ik die?
334
00:17:09,750 --> 00:17:11,875
Dan zijn ze omgeruild.
335
00:17:11,959 --> 00:17:14,166
Dan heeft hij mijn lunch.
336
00:17:14,250 --> 00:17:17,709
En zijn lunch.
Ik had zijn lunch gejat.
337
00:17:17,959 --> 00:17:19,834
Mighty Med is niet hier.
338
00:17:20,000 --> 00:17:21,875
Een superheldenziekenhuis...
339
00:17:21,959 --> 00:17:23,333
in een echt ziekenhuis?
340
00:17:23,458 --> 00:17:25,166
Ja, dat is stom.
341
00:17:32,542 --> 00:17:34,959
Oliver, hoor je me?
342
00:17:35,166 --> 00:17:39,166
Die Micro is erg territoriaal.
343
00:17:43,458 --> 00:17:45,166
Hij vermoordt Oliver.
344
00:17:45,250 --> 00:17:48,375
En Citadel.
Dan is Micros niet te stoppen.
345
00:17:48,458 --> 00:17:50,500
Mijn schuld.
Maak de krimpstraal...
346
00:17:50,583 --> 00:17:52,417
en stuur me erin
om te helpen.
347
00:17:52,500 --> 00:17:53,792
Daar is geen tijd voor.
348
00:17:54,041 --> 00:17:55,500
Houd vol, makker.
349
00:17:55,625 --> 00:17:58,458
Dat probeer ik.
Was dit maar niet gebeurd.
350
00:17:58,542 --> 00:18:03,959
Had ik Stephanies
goed geklede hond maar nooit gered.
351
00:18:04,041 --> 00:18:05,709
Dat is het. De hond.
352
00:18:05,792 --> 00:18:06,875
Ik weet het.
353
00:18:06,959 --> 00:18:09,375
Oliver, ga naar zijn luchtpijp.
354
00:18:10,959 --> 00:18:12,000
Dat was mijn tank.
355
00:18:13,458 --> 00:18:15,375
Zijn zuurstofpeil daalt.
356
00:18:25,709 --> 00:18:27,667
Je hebt mijn werk verstoord.
357
00:18:27,792 --> 00:18:29,542
Ik verstoor jouw leven.
358
00:18:31,375 --> 00:18:33,166
Kom maar op.
359
00:18:34,417 --> 00:18:35,917
Oliver is in de luchtpijp.
360
00:18:37,208 --> 00:18:39,792
Micros ook. Kaz, help.
361
00:18:39,875 --> 00:18:41,333
Hij haalt me in.
362
00:18:41,458 --> 00:18:43,083
En mijn zuurstof is bijna op.
363
00:18:43,208 --> 00:18:44,834
Citadel moet rechtop staan.
364
00:18:44,917 --> 00:18:46,583
Waarom?
-Doe nou maar.
365
00:18:46,667 --> 00:18:48,333
Overeind bij drie.
366
00:18:48,417 --> 00:18:51,875
Je hebt nog drie tellen te leven.
367
00:18:52,000 --> 00:18:54,375
Eén.
-Eén.
368
00:18:54,458 --> 00:18:55,375
Twee.
369
00:18:55,458 --> 00:18:56,834
Twee.
370
00:18:56,917 --> 00:18:58,333
Drie.
371
00:19:01,375 --> 00:19:03,667
Gelukt.
372
00:19:03,750 --> 00:19:06,000
Wacht, Micros wil ontsnappen.
373
00:19:10,667 --> 00:19:12,083
Geweldig.
374
00:19:12,166 --> 00:19:13,375
Voer hem af.
375
00:19:21,542 --> 00:19:23,875
Oliver, gaat het?
376
00:19:24,000 --> 00:19:26,417
Volgens mij wel.
377
00:19:26,500 --> 00:19:31,375
Kaz, je hebt mijn leven gered.
-Tuurlijk.
378
00:19:31,458 --> 00:19:32,583
En...
379
00:19:32,667 --> 00:19:35,458
sorry dat ik zo rot deed
over Stephanie.
380
00:19:35,542 --> 00:19:37,208
Het is gewoon rot.
381
00:19:37,291 --> 00:19:41,542
Ik wil haar vertellen over Mighty Med.
Dan weet ze hoe geweldig ik ben.
382
00:19:41,625 --> 00:19:45,417
Zij weet het niet,
maar jij en ik weten het wel...
383
00:19:45,500 --> 00:19:47,458
Je bent een geweldige held.
384
00:19:47,542 --> 00:19:50,709
Dat zeg ik steeds.
385
00:19:50,834 --> 00:19:53,500
Jij bent ook super competitief.
386
00:19:53,583 --> 00:19:55,583
Ook niets nieuws.
387
00:19:58,000 --> 00:20:00,333
Dat was heel dapper.
388
00:20:00,417 --> 00:20:03,542
En voor mij
zijn jullie allebei helden.
389
00:20:03,625 --> 00:20:05,000
Maar ik ben meer held.
390
00:20:07,750 --> 00:20:10,625
Nu dat apparaat repareren
en je vergroten.
391
00:20:10,709 --> 00:20:12,875
Maar eerst...
392
00:20:15,542 --> 00:20:17,417
Dat is leuk.
393
00:20:27,000 --> 00:20:31,333
Hoe voelt het om weer
net kleiner dan mij te zijn?
394
00:20:31,417 --> 00:20:33,250
Jemig, hoe competitief ben je?
395
00:20:33,333 --> 00:20:36,250
Het meest competitief.
Het meest.
396
00:20:36,458 --> 00:20:37,917
Hoi, Stephanie.
397
00:20:38,000 --> 00:20:41,500
Je hebt gisteren wat gemist.
Hij redde mijn leven.
398
00:20:41,625 --> 00:20:45,333
Sorry, ken ik jou?
399
00:20:45,417 --> 00:20:48,417
Ik ben het. Oliver.
400
00:20:48,500 --> 00:20:52,125
We hebben gewinkeld.
-Vast niet.
401
00:20:52,208 --> 00:20:54,792
Dat was een raar ventje
met bruin haar.
402
00:20:54,875 --> 00:20:59,333
Dat was ik.
-Nee. Daar is hij.
403
00:21:03,166 --> 00:21:04,834
Ben je nu met Gus bevriend?
404
00:21:04,917 --> 00:21:06,792
Hij heeft een filmpje online.
405
00:21:06,959 --> 00:21:09,875
Hij is de beroemdste in de wereld.
406
00:21:13,625 --> 00:21:15,750
Ik snap niet wat
er zo geweldig aan is.
407
00:21:22,458 --> 00:21:25,083
Zullen we samen iets doen?
408
00:21:25,208 --> 00:21:27,667
Met die kleren?