1 00:00:06,583 --> 00:00:09,959 Heren, ik heb een geweldig idee. 2 00:00:10,041 --> 00:00:12,166 Ik zet een video online... 3 00:00:12,250 --> 00:00:14,542 en word de beroemdste persoon ter wereld. 4 00:00:14,625 --> 00:00:15,792 Cool, wat is je idee? 5 00:00:15,875 --> 00:00:17,834 Ik zet een video online... 6 00:00:17,959 --> 00:00:20,625 en word de beroemdste persoon ter wereld. 7 00:00:21,667 --> 00:00:24,542 Met een groep tijgers en een vleespak. 8 00:00:24,625 --> 00:00:25,917 Ik heb de tijgers... 9 00:00:26,041 --> 00:00:29,375 maar kan niet kiezen tussen ribeye en flank. 10 00:00:34,667 --> 00:00:37,083 Hoi, Stephanie. 11 00:00:40,000 --> 00:00:42,375 Ze moet me weer aardig gaan vinden. 12 00:00:42,458 --> 00:00:44,166 Als ze wist van Mighty Med... 13 00:00:44,250 --> 00:00:46,625 vindt ze me vast de coolste knul op school. 14 00:00:46,750 --> 00:00:48,291 Jij de coolste knul? 15 00:00:48,375 --> 00:00:49,917 Vergeet je niet iemand? 16 00:00:50,000 --> 00:00:51,250 Je hebt gelijk. 17 00:00:51,375 --> 00:00:54,375 Billy Faler die laat zijn wenkbrauwen dansen... 18 00:00:58,583 --> 00:01:01,458 Ik weet het. Haar hart win ik via haar keffertje. 19 00:01:02,792 --> 00:01:05,792 Wat een schattig hondje. 20 00:01:05,875 --> 00:01:08,041 Honden zijn dol me. 21 00:01:08,125 --> 00:01:09,542 Hoi, kereltje. 22 00:01:09,625 --> 00:01:11,333 Ze is een meisje. 23 00:01:11,458 --> 00:01:14,417 Daarom reageert ze zo negatief op jou. 24 00:01:15,709 --> 00:01:17,333 Ze heeft honger. 25 00:01:17,417 --> 00:01:18,959 Kijk. Eén voor mij. 26 00:01:19,041 --> 00:01:20,625 En één voor jou. 27 00:01:25,041 --> 00:01:27,333 Nee, ze stikt. 28 00:01:27,417 --> 00:01:29,041 Doe iets. 29 00:01:39,083 --> 00:01:41,458 Je bent geweldig. 30 00:01:41,542 --> 00:01:44,542 Je hebt mijn hondje gered. 31 00:01:48,250 --> 00:01:49,458 Hoe heet je? 32 00:01:49,583 --> 00:01:51,041 Oliver. 33 00:01:51,125 --> 00:01:52,709 Ik woon naast je. 34 00:01:52,792 --> 00:01:54,333 Sinds mijn derde. 35 00:01:54,458 --> 00:01:56,792 Volgens mij niet. 36 00:01:56,875 --> 00:01:59,083 Dat is 'n raar ventje met bruin haar. 37 00:01:59,166 --> 00:02:00,750 Dat ben ik. 38 00:02:00,834 --> 00:02:02,417 Zeker weten? 39 00:02:02,500 --> 00:02:05,417 Ja, vrij zeker. 40 00:02:05,500 --> 00:02:06,750 Goed. 41 00:02:06,875 --> 00:02:08,875 Zeg maar dag tegen onze held. 42 00:02:15,917 --> 00:02:17,166 Yo. 43 00:02:17,250 --> 00:02:18,792 Elke dag een avontuur 44 00:02:18,875 --> 00:02:20,375 Dat zou je zo niet zeggen 45 00:02:20,500 --> 00:02:21,458 In die saaie lessen 46 00:02:21,542 --> 00:02:23,166 Snel weg na 't laatste uur 47 00:02:23,250 --> 00:02:25,125 In de stripwinkel alles lezen 48 00:02:25,208 --> 00:02:26,917 Over helden en superkracht 49 00:02:27,000 --> 00:02:28,792 Snel weer door want ons werk wacht 50 00:02:28,875 --> 00:02:30,625 Ze leven wel supergezond maar 51 00:02:30,709 --> 00:02:32,417 Superhelden raken ook gewond 52 00:02:32,542 --> 00:02:33,625 Wie redden we vandaag? 53 00:02:33,750 --> 00:02:35,375 wie weet Zijn we veilig vandaag? 54 00:02:35,458 --> 00:02:37,125 wie weet Lukt het vandaag? 55 00:02:37,208 --> 00:02:38,750 wie weet We zijn Mighty med 56 00:02:38,875 --> 00:02:39,792 ga mee 57 00:02:39,875 --> 00:02:41,667 Mensen redden die mensen redden 58 00:02:41,792 --> 00:02:43,500 Na school gaan we aan de slag 59 00:02:43,583 --> 00:02:45,458 We zijn Normo's echt fantastisch 60 00:02:45,542 --> 00:02:47,333 Onze superhelden in actie zien 61 00:02:47,458 --> 00:02:49,125 Ze moeten constant vechten 62 00:02:49,208 --> 00:02:50,834 Vuisten ballen tegen 't slechte 63 00:02:50,917 --> 00:02:52,583 Ongezien voor de buitenwacht 64 00:02:52,667 --> 00:02:54,583 Gaat het morgen net zo als vannacht 65 00:02:54,709 --> 00:02:55,917 Wie redden we vandaag? 66 00:02:56,083 --> 00:02:57,625 wie weet Zijn we veilig vandaag? 67 00:02:57,709 --> 00:02:59,375 wie weet Lukt het vandaag? 68 00:02:59,458 --> 00:03:01,000 wie weet We zijn Mighty Med 69 00:03:01,083 --> 00:03:02,291 ga mee 70 00:03:06,917 --> 00:03:09,208 Oliver is ongelofelijk. 71 00:03:09,333 --> 00:03:12,458 Ik kletste met Stephanie en hij kwam er tussen. 72 00:03:12,583 --> 00:03:15,208 Hij doet de Heimlich-manoeuvre bij de hond... 73 00:03:15,291 --> 00:03:16,417 en is een held. 74 00:03:16,500 --> 00:03:18,917 Ik doe mond-op-mond bij 'n gezonde hond... 75 00:03:19,000 --> 00:03:20,875 en ik ben gek. 76 00:03:24,500 --> 00:03:26,333 Aangenaam. 77 00:03:26,458 --> 00:03:30,792 Jij bent zeker de nieuwe uitwisselingsstudent uit Sullige Stad. 78 00:03:30,917 --> 00:03:34,125 Volgens mij uit Stad Sul. 79 00:03:35,125 --> 00:03:37,875 Die van jou was beter. 80 00:03:37,959 --> 00:03:39,709 Ik vind het goed staan. 81 00:03:39,834 --> 00:03:41,709 Van Stephanie, als bedankje. 82 00:03:41,834 --> 00:03:44,041 Haar hond draagt hetzelfde. 83 00:03:44,125 --> 00:03:45,875 Waarom krijg jij alle... 84 00:03:46,000 --> 00:03:47,125 eer. Die hond... 85 00:03:47,208 --> 00:03:49,083 zou niet bijna gestikt zijn... 86 00:03:49,166 --> 00:03:50,917 als ik er niet was geweest. 87 00:03:51,000 --> 00:03:53,875 Waar is mijn lelijke hondenpak? 88 00:03:54,000 --> 00:03:57,750 Sorry, als ik gevaar zie, kom ik in actie. 89 00:03:57,834 --> 00:04:00,041 Geen getreuzel, geen angst. 90 00:04:00,166 --> 00:04:01,333 Boe. 91 00:04:01,417 --> 00:04:02,458 Niet doen. 92 00:04:02,583 --> 00:04:04,083 Dat vind ik vreselijk. 93 00:04:04,166 --> 00:04:08,041 Oliver en Kaz zijn onze sleutel naar Mighty Med. 94 00:04:08,166 --> 00:04:14,166 Als we binnen zijn, nemen we wraak op dokter Horace Diaz. 95 00:04:14,250 --> 00:04:16,375 Kun je dimmen? Je ogen gloeien. 96 00:04:16,500 --> 00:04:17,959 Sorry. 97 00:04:18,041 --> 00:04:20,000 Ik wil hem op zijn knieën... 98 00:04:20,125 --> 00:04:22,083 zien smeken om zijn trieste leven. 99 00:04:22,166 --> 00:04:24,291 Het is fijn om eens buiten te zijn. 100 00:04:24,375 --> 00:04:27,709 Ik voel me nogal opgesloten. -Toch? 101 00:04:27,792 --> 00:04:30,000 Deze zender gaat in de rugzak... 102 00:04:30,125 --> 00:04:31,834 terwijl jij Kaz afleidt. 103 00:04:31,917 --> 00:04:33,667 Jongens. 104 00:04:33,792 --> 00:04:37,041 Willen jullie horen waar ik al een tijdje aan werk? 105 00:04:42,750 --> 00:04:43,917 Wacht. 106 00:04:48,041 --> 00:04:49,500 Zo, dat klinkt beter. 107 00:04:58,041 --> 00:05:01,500 Sorry, onder ziekte staat geen keuzevakje... 108 00:05:01,625 --> 00:05:05,125 voor filmpje online met tijgers gaat helemaal fout. 109 00:05:07,125 --> 00:05:09,458 oh, daar staat het. 110 00:05:20,458 --> 00:05:22,583 Volgens de zender... 111 00:05:22,709 --> 00:05:23,917 is Kaz in de buurt. 112 00:05:24,000 --> 00:05:25,834 We zijn bijna in Mighty Med. 113 00:05:25,917 --> 00:05:27,000 Ik voel het. 114 00:05:27,083 --> 00:05:29,375 Goed. 115 00:05:29,500 --> 00:05:31,542 Sorry, we moeten daar naar binnen. 116 00:05:31,667 --> 00:05:34,166 Ho, kijk haar eens. 117 00:05:34,250 --> 00:05:35,333 Klein en dapper. 118 00:05:35,417 --> 00:05:36,417 Wat ga je doen? 119 00:05:36,500 --> 00:05:38,166 Met snoep gooien? 120 00:05:38,291 --> 00:05:40,041 Ja. 121 00:05:40,125 --> 00:05:41,667 Ze bekogelt ons met snoep. 122 00:05:41,750 --> 00:05:43,625 Zo lekker, maar zo pijnlijk. 123 00:05:45,166 --> 00:05:50,458 Wil je ook hersenschudding aankruisen? 124 00:06:05,792 --> 00:06:08,125 Je ziet eruit als van de planeet Sul. 125 00:06:09,667 --> 00:06:11,875 Dat is een echte planeet. 126 00:06:13,417 --> 00:06:15,500 Waar mensen zich sullig kleden. 127 00:06:17,125 --> 00:06:18,083 Hè? 128 00:06:18,166 --> 00:06:20,208 De mensen van Sul heten "Sullen". 129 00:06:21,041 --> 00:06:23,000 En ze kleden zich vreselijk. 130 00:06:24,959 --> 00:06:26,875 Kaz, help dit te verplaatsen. 131 00:06:26,959 --> 00:06:28,959 Jij ook, mooie jongen. 132 00:06:32,834 --> 00:06:34,959 Geweldige machines. Wat zijn dat? 133 00:06:35,041 --> 00:06:37,000 Een hightech krimpstraal. 134 00:06:37,125 --> 00:06:39,875 En dat is een sapcentrifuge. 135 00:06:40,000 --> 00:06:42,125 Verandert mensen in sap? 136 00:06:42,250 --> 00:06:44,458 Nee, maakt gewoon sap. 137 00:06:44,542 --> 00:06:45,792 Wat is er met jou? 138 00:06:45,917 --> 00:06:48,959 De sapcentrifuge voor mensen is zo groot. 139 00:06:50,875 --> 00:06:53,792 Kijk. Citadel. 140 00:06:53,875 --> 00:06:57,208 Kijk zijn ondoordringbare huid. 141 00:06:57,291 --> 00:06:59,291 Daar kan echt niks doorheen. 142 00:06:59,417 --> 00:07:03,041 Net als het plastic op de bank van oma. 143 00:07:03,125 --> 00:07:04,583 Wat is er met hem? 144 00:07:04,709 --> 00:07:05,583 Geen idee. 145 00:07:05,709 --> 00:07:06,959 Voor hij wegviel... 146 00:07:07,041 --> 00:07:08,667 klaagde hij over maagpijn. 147 00:07:08,750 --> 00:07:11,208 In de kantine hier gegeten? 148 00:07:11,333 --> 00:07:12,834 Dat hoop ik niet. 149 00:07:12,917 --> 00:07:15,208 We verloren daar veel goede mensen. 150 00:07:21,083 --> 00:07:23,000 Bericht van Stephanie. 151 00:07:23,083 --> 00:07:25,041 Vanavond repetitie met haar band. 152 00:07:25,125 --> 00:07:27,125 Je speelt geen instrument. 153 00:07:27,208 --> 00:07:28,917 Achter-achtergrondzanger. 154 00:07:29,000 --> 00:07:31,333 Achter de achtergrondzanger doe ik... 155 00:07:33,083 --> 00:07:35,458 Eerst red je Stephanies hond... 156 00:07:35,542 --> 00:07:37,250 en nu zit je in haar band? 157 00:07:37,333 --> 00:07:39,041 Ongelofelijk. 158 00:07:39,166 --> 00:07:40,875 Je wist dat ik haar wil. 159 00:07:40,959 --> 00:07:43,125 Ik zou dit moeten doen... 160 00:07:44,166 --> 00:07:45,583 Nee, je doet het fout. 161 00:07:45,709 --> 00:07:48,000 Minder enthousiasme, meer apathie. 162 00:07:48,125 --> 00:07:49,834 Zo... en zo... 163 00:07:49,917 --> 00:07:51,875 Man, veel beter. -Cool. Dank je. 164 00:07:51,959 --> 00:07:54,875 Ho, ik ben boos op jou. 165 00:07:55,000 --> 00:07:58,959 Waarom? Niet mijn schuld dat ik heldhaftig en charismatisch ben. 166 00:07:59,041 --> 00:08:02,208 Ik wil het uitschakelen, maar dat kan niet. 167 00:08:03,583 --> 00:08:06,834 Dan heb je een medisch probleem. 168 00:08:08,792 --> 00:08:11,166 Dat dacht ik al. 169 00:08:11,250 --> 00:08:14,583 Je lijdt aan een enorm vergroot ego. 170 00:08:15,834 --> 00:08:18,000 Snel. Met de krimpstraal krimp ik... 171 00:08:18,083 --> 00:08:19,417 hem tot normale grootte 172 00:08:21,208 --> 00:08:22,959 Ho, niet op mij richten. 173 00:08:23,083 --> 00:08:26,083 Rustig, joh. Ik zet hem niet aan. 174 00:08:29,000 --> 00:08:30,458 Wat is er mis met jou? 175 00:08:30,542 --> 00:08:31,583 Ik ben gekrompen. 176 00:08:31,667 --> 00:08:33,375 Vanwege Stephanie? 177 00:08:33,458 --> 00:08:35,041 Nee, dat ging per ongeluk. 178 00:08:35,125 --> 00:08:38,250 Per ongeluk? Je drukte op "aan". 179 00:08:38,333 --> 00:08:39,583 Niet waar. 180 00:08:39,709 --> 00:08:41,417 Ik drukte op "nee" 181 00:08:44,667 --> 00:08:48,500 Waarom zou je op een nee-knop willen drukken? 182 00:08:48,583 --> 00:08:50,166 Hoe lang ken je me nou? 183 00:08:50,250 --> 00:08:52,500 Ik heb problemen met gezag. 184 00:08:52,625 --> 00:08:55,709 Rustig, mensen. Misschien is er een omkeer-knop. 185 00:08:55,834 --> 00:08:57,542 Ja, hier. 186 00:08:57,625 --> 00:08:59,083 We moeten trekken. 187 00:09:03,166 --> 00:09:06,125 Of drukken, ik zeg maar wat. 188 00:09:14,375 --> 00:09:15,709 Hier is niemand. 189 00:09:15,834 --> 00:09:17,709 Gaat het, Oliver? 190 00:09:18,000 --> 00:09:20,500 Dat je me in een kweekglas stopt. 191 00:09:22,000 --> 00:09:24,333 Die is niet gebruikt. 192 00:09:24,458 --> 00:09:26,041 Denk ik. 193 00:09:31,792 --> 00:09:33,750 We moeten iets bedenken voor... 194 00:09:33,875 --> 00:09:35,000 Horace het ziet. 195 00:09:35,125 --> 00:09:37,041 Voor Horace wat ziet? 196 00:09:37,125 --> 00:09:40,458 Wat we voor je verjaardag doen. 197 00:09:40,542 --> 00:09:42,250 Niets zeggen. 198 00:09:42,333 --> 00:09:43,875 Ik hou van verrassingen. 199 00:09:44,000 --> 00:09:46,875 En bruggen. Heb ik gezegd dat ik van bruggen hou? 200 00:09:46,959 --> 00:09:49,458 Zo'n tien keer. 201 00:09:49,542 --> 00:09:51,917 Vandaag. 202 00:09:52,000 --> 00:09:54,417 Elf keer. Ik hou van bruggen. 203 00:09:59,792 --> 00:10:01,125 Wat doe je? 204 00:10:01,250 --> 00:10:03,667 Iets nieuws. 205 00:10:03,750 --> 00:10:05,166 Alle jongeren doen het. 206 00:10:10,333 --> 00:10:12,750 Horace, eigenlijk... 207 00:10:12,834 --> 00:10:16,583 heeft iemand Oliver geraakt met de krimpstraal. 208 00:10:18,375 --> 00:10:20,333 Ja, hij is hier. 209 00:10:22,959 --> 00:10:28,083 Gekrompen tot het formaat van een hele kleine brug? 210 00:10:28,166 --> 00:10:30,583 Ik hou van bruggen. 211 00:10:30,667 --> 00:10:34,458 Maar ik ben boos dat je het apparaat gebruikte zonder toestemming. 212 00:10:34,542 --> 00:10:35,834 Maar eigenlijk... 213 00:10:35,917 --> 00:10:40,125 Kijk dan, wat schattig. 214 00:10:41,959 --> 00:10:44,333 We noemen hem "Smoliver". 215 00:10:44,417 --> 00:10:47,166 Nee, dat doen we niet. 216 00:10:48,875 --> 00:10:51,250 Nee, Citadel stort in. 217 00:10:51,375 --> 00:10:53,375 We hebben nog steeds geen diagnose. 218 00:10:53,458 --> 00:10:54,959 Doe dan onderzoeken. 219 00:10:55,041 --> 00:10:56,542 We probeerden een MRI. 220 00:10:56,667 --> 00:10:58,875 Zijn pantser blokkeert de stralen. 221 00:10:58,959 --> 00:11:01,750 Opereren kan niet door zijn pantser. Daarom... 222 00:11:01,834 --> 00:11:04,458 kon Ax-Hand hem niet aan in The Life of Citadel. 223 00:11:04,542 --> 00:11:07,208 En z'n vriendin zijn hart niet raken... 224 00:11:07,291 --> 00:11:10,417 in The Love Life of Citadel. 225 00:11:10,500 --> 00:11:12,750 Ik weet een manier om hem te onderzoeken. 226 00:11:12,834 --> 00:11:15,500 Goed luisteren? 227 00:11:15,583 --> 00:11:19,083 In zijn lichaam gaan om zijn organen te onderzoeken. 228 00:11:19,166 --> 00:11:20,417 Stuur me naar binnen. 229 00:11:20,542 --> 00:11:22,834 Ik ben de enige hoop. -Je hebt gelijk. 230 00:11:22,917 --> 00:11:25,000 Dat is dapper, Oliver. 231 00:11:25,083 --> 00:11:26,959 Ik zit in een discoband... 232 00:11:27,041 --> 00:11:29,917 mocht je achter-achtergrondzanger willen zijn. 233 00:11:30,041 --> 00:11:32,834 Je staat alleen maar achter ons en doet dit... 234 00:11:35,792 --> 00:11:37,250 Nee, ik ben het zat. 235 00:11:37,333 --> 00:11:39,417 Eerst ben je de held bij Stephanie. 236 00:11:39,500 --> 00:11:42,083 En nu ben jij de held bij Horace? 237 00:11:42,166 --> 00:11:44,959 Krimp mij ook. Ik kan de held zijn. En dit doen. 238 00:11:47,458 --> 00:11:50,375 Dat kan niet, je hebt het apparaat vernield. 239 00:11:50,458 --> 00:11:52,709 En belangrijker: je doet dit fout. 240 00:11:52,834 --> 00:11:55,083 Minder apathie, meer enthousiasme. 241 00:12:05,041 --> 00:12:07,875 Volgens de zender is Kaz nog bij het ziekenhuis. 242 00:12:07,959 --> 00:12:11,000 We gaan terug en zoeken de geheime ingang... 243 00:12:11,125 --> 00:12:13,792 en bezorgen Horace Diaz een vreselijk einde. 244 00:12:13,875 --> 00:12:16,834 Maar pas als de snoepjeszuster weg is. 245 00:12:16,959 --> 00:12:19,125 Ja. -Gelukkig had ze geen pindarotsjes. 246 00:12:19,208 --> 00:12:21,166 Dan waren we dood. -Ja. 247 00:12:21,250 --> 00:12:23,125 Dit is het plan... 248 00:12:23,208 --> 00:12:25,333 Voor we Diaz vernietigen... 249 00:12:25,417 --> 00:12:28,583 zetten we de Helm der Waarheid op zijn hoofd. 250 00:12:28,709 --> 00:12:33,000 Dan onthult hij de zwaktes van alle superhelden die hij behandelt. 251 00:12:33,125 --> 00:12:34,291 Dat is een goed idee. 252 00:12:34,375 --> 00:12:36,875 Maar is dat echt de Helm der Waarheid? 253 00:12:37,000 --> 00:12:40,542 Want iemand vond het nodig om onze echt wapens om te ruilen... 254 00:12:40,667 --> 00:12:42,625 voor nepwapens. 255 00:12:42,709 --> 00:12:45,583 Goed, dat was dom. Iedereen maakt fouten. 256 00:12:45,667 --> 00:12:47,625 Geen zelfverwijten. 257 00:12:47,709 --> 00:12:50,917 Ik ben soms zo stom. 258 00:12:51,000 --> 00:12:53,041 Dan moeten we uitzoeken... 259 00:12:53,125 --> 00:12:55,500 of dit de echte helm is. 260 00:12:55,583 --> 00:12:57,750 Vraag me iets wat ik niet wil zeggen. 261 00:12:57,834 --> 00:12:59,375 Wanneer is je haar geknipt. 262 00:12:59,500 --> 00:13:02,125 Maandag. -Dacht ik al. 263 00:13:02,208 --> 00:13:03,375 Je zou op me wachten. 264 00:13:03,458 --> 00:13:05,083 Eduardo had een plekje. 265 00:13:11,000 --> 00:13:13,041 Oliver, ik heb een pak gemaakt... 266 00:13:13,166 --> 00:13:15,583 dat je beschermt als je in Citadel bent. 267 00:13:15,667 --> 00:13:16,750 Een voordeel... 268 00:13:16,834 --> 00:13:20,250 we hoeven z'n sullige kleding niet meer te zien. 269 00:13:20,333 --> 00:13:23,709 Nu wil ik mijn sjaal hebben. 270 00:13:33,583 --> 00:13:36,625 Succes, Oliver. Je kunt het. 271 00:13:36,750 --> 00:13:38,041 Ik kan het ook. 272 00:13:40,041 --> 00:13:41,208 Ik bedoel maar. 273 00:13:42,959 --> 00:13:44,834 Het kan gevaarlijk zijn. 274 00:13:44,917 --> 00:13:47,083 Geen zorgen. Ik ben voorzichtig. 275 00:13:47,166 --> 00:13:48,333 Ik voorzichtiger. 276 00:13:49,792 --> 00:13:51,583 Citadels bloeddruk zakt. 277 00:13:51,667 --> 00:13:52,834 We moeten snel zijn. 278 00:13:52,959 --> 00:13:54,542 Je moet naar binnen. 279 00:13:57,625 --> 00:13:58,792 Wat is dit? 280 00:13:59,041 --> 00:14:03,000 Een hightech polythenen kabel? 281 00:14:03,125 --> 00:14:05,166 Nee, floss. 282 00:14:06,834 --> 00:14:08,333 Rustig, niet gebruikt. 283 00:14:08,500 --> 00:14:10,291 Denk ik. 284 00:14:28,041 --> 00:14:30,166 Had je geen floss zonder was? 285 00:14:36,417 --> 00:14:39,083 Met Citadels maag, kan ik u doorverbinden? 286 00:14:39,166 --> 00:14:41,083 Met mij. Zie je iets? 287 00:14:44,458 --> 00:14:47,333 Enorm diepe krassen... 288 00:14:47,417 --> 00:14:50,000 alsof iemand in zijn maag heeft geklauwd. 289 00:14:50,083 --> 00:14:52,333 Maar voor ik verder ga... 290 00:14:52,458 --> 00:14:54,458 De beste selfie. 291 00:14:58,333 --> 00:15:01,792 Man, je bent gefotobomd. 292 00:15:03,542 --> 00:15:04,583 Wat doe je hier? 293 00:15:04,709 --> 00:15:07,583 Wat doe jij hier? 294 00:15:07,667 --> 00:15:11,041 Micros, de schurk die zich microscopisch klein kan maken. 295 00:15:11,125 --> 00:15:12,834 Aartsvijand van Citadel. 296 00:15:12,917 --> 00:15:15,583 Klopt, ik heb een hekel aan die vent. 297 00:15:15,709 --> 00:15:19,000 Alleen hij staat tussen mij en wereldoverheersing. 298 00:15:19,125 --> 00:15:21,834 Hij pikte ook je vriendin in. 299 00:15:21,917 --> 00:15:25,166 Ik dumpte haar. 300 00:15:25,250 --> 00:15:27,875 Dus jij maakt Citadel ziek. 301 00:15:27,959 --> 00:15:29,875 Ik maak hem niet ziek. 302 00:15:29,959 --> 00:15:31,625 Ik dood hem van binnenuit. 303 00:15:31,750 --> 00:15:34,417 En na hem pak ik één voor één... 304 00:15:34,500 --> 00:15:37,166 alle leden van het Heldenverbond. 305 00:15:37,250 --> 00:15:41,375 Maar eerst iets anders. 306 00:15:41,500 --> 00:15:43,834 Naar de kapper? 307 00:15:43,917 --> 00:15:46,709 Ik ruk jouw ingewanden uit... 308 00:15:46,792 --> 00:15:48,709 en maak er een springtouw van. 309 00:16:05,291 --> 00:16:06,208 Eindelijk. 310 00:16:06,291 --> 00:16:08,208 Gevonden. -Gus? 311 00:16:08,291 --> 00:16:11,250 Clyde, Wallace, zijn jullie artsen? 312 00:16:11,375 --> 00:16:14,583 Nee, want iemand zakte voor het examen. 313 00:16:14,709 --> 00:16:16,834 Dat was een moeilijk examen. 314 00:16:16,917 --> 00:16:18,458 Geen zelfverwijten. 315 00:16:20,166 --> 00:16:22,333 Ik ben soms zo stom. 316 00:16:22,458 --> 00:16:23,417 Laat maar. 317 00:16:23,500 --> 00:16:25,333 Waar is Kaz? -Kaz wie? 318 00:16:25,417 --> 00:16:27,583 Hoeveel Kazzen ken je? -Eén. 319 00:16:27,709 --> 00:16:29,458 Waarom vroeg je dan "Kaz wie"? 320 00:16:29,542 --> 00:16:30,959 Ik zeg ook maar wat. 321 00:16:31,041 --> 00:16:34,333 Ik ben eenzaam. Niemand komt op bezoek. 322 00:16:34,417 --> 00:16:35,500 Ik snap het niet. 323 00:16:35,583 --> 00:16:37,458 De zender knippert als 'n gek. 324 00:16:37,542 --> 00:16:39,166 Er moet een knop zijn die... 325 00:16:39,250 --> 00:16:41,041 de geheime ingang opent. 326 00:16:48,000 --> 00:16:51,083 Er gebeurt niets. 327 00:16:51,166 --> 00:16:53,208 Nu vinden we Mighty Med nooit. 328 00:16:53,333 --> 00:16:55,250 Je bent vandaag wel heel negatief. 329 00:16:55,333 --> 00:16:56,709 We doen dit niet... 330 00:16:56,792 --> 00:16:57,792 waar hij bij is. 331 00:16:58,000 --> 00:17:00,458 Goed, het is nooit een goed moment. 332 00:17:04,166 --> 00:17:07,875 Gus, wat doe je met de rugzak van Kaz? 333 00:17:07,959 --> 00:17:09,500 Heb ik die? 334 00:17:09,750 --> 00:17:11,875 Dan zijn ze omgeruild. 335 00:17:11,959 --> 00:17:14,166 Dan heeft hij mijn lunch. 336 00:17:14,250 --> 00:17:17,709 En zijn lunch. Ik had zijn lunch gejat. 337 00:17:17,959 --> 00:17:19,834 Mighty Med is niet hier. 338 00:17:20,000 --> 00:17:21,875 Een superheldenziekenhuis... 339 00:17:21,959 --> 00:17:23,333 in een echt ziekenhuis? 340 00:17:23,458 --> 00:17:25,166 Ja, dat is stom. 341 00:17:32,542 --> 00:17:34,959 Oliver, hoor je me? 342 00:17:35,166 --> 00:17:39,166 Die Micro is erg territoriaal. 343 00:17:43,458 --> 00:17:45,166 Hij vermoordt Oliver. 344 00:17:45,250 --> 00:17:48,375 En Citadel. Dan is Micros niet te stoppen. 345 00:17:48,458 --> 00:17:50,500 Mijn schuld. Maak de krimpstraal... 346 00:17:50,583 --> 00:17:52,417 en stuur me erin om te helpen. 347 00:17:52,500 --> 00:17:53,792 Daar is geen tijd voor. 348 00:17:54,041 --> 00:17:55,500 Houd vol, makker. 349 00:17:55,625 --> 00:17:58,458 Dat probeer ik. Was dit maar niet gebeurd. 350 00:17:58,542 --> 00:18:03,959 Had ik Stephanies goed geklede hond maar nooit gered. 351 00:18:04,041 --> 00:18:05,709 Dat is het. De hond. 352 00:18:05,792 --> 00:18:06,875 Ik weet het. 353 00:18:06,959 --> 00:18:09,375 Oliver, ga naar zijn luchtpijp. 354 00:18:10,959 --> 00:18:12,000 Dat was mijn tank. 355 00:18:13,458 --> 00:18:15,375 Zijn zuurstofpeil daalt. 356 00:18:25,709 --> 00:18:27,667 Je hebt mijn werk verstoord. 357 00:18:27,792 --> 00:18:29,542 Ik verstoor jouw leven. 358 00:18:31,375 --> 00:18:33,166 Kom maar op. 359 00:18:34,417 --> 00:18:35,917 Oliver is in de luchtpijp. 360 00:18:37,208 --> 00:18:39,792 Micros ook. Kaz, help. 361 00:18:39,875 --> 00:18:41,333 Hij haalt me in. 362 00:18:41,458 --> 00:18:43,083 En mijn zuurstof is bijna op. 363 00:18:43,208 --> 00:18:44,834 Citadel moet rechtop staan. 364 00:18:44,917 --> 00:18:46,583 Waarom? -Doe nou maar. 365 00:18:46,667 --> 00:18:48,333 Overeind bij drie. 366 00:18:48,417 --> 00:18:51,875 Je hebt nog drie tellen te leven. 367 00:18:52,000 --> 00:18:54,375 Eén. -Eén. 368 00:18:54,458 --> 00:18:55,375 Twee. 369 00:18:55,458 --> 00:18:56,834 Twee. 370 00:18:56,917 --> 00:18:58,333 Drie. 371 00:19:01,375 --> 00:19:03,667 Gelukt. 372 00:19:03,750 --> 00:19:06,000 Wacht, Micros wil ontsnappen. 373 00:19:10,667 --> 00:19:12,083 Geweldig. 374 00:19:12,166 --> 00:19:13,375 Voer hem af. 375 00:19:21,542 --> 00:19:23,875 Oliver, gaat het? 376 00:19:24,000 --> 00:19:26,417 Volgens mij wel. 377 00:19:26,500 --> 00:19:31,375 Kaz, je hebt mijn leven gered. -Tuurlijk. 378 00:19:31,458 --> 00:19:32,583 En... 379 00:19:32,667 --> 00:19:35,458 sorry dat ik zo rot deed over Stephanie. 380 00:19:35,542 --> 00:19:37,208 Het is gewoon rot. 381 00:19:37,291 --> 00:19:41,542 Ik wil haar vertellen over Mighty Med. Dan weet ze hoe geweldig ik ben. 382 00:19:41,625 --> 00:19:45,417 Zij weet het niet, maar jij en ik weten het wel... 383 00:19:45,500 --> 00:19:47,458 Je bent een geweldige held. 384 00:19:47,542 --> 00:19:50,709 Dat zeg ik steeds. 385 00:19:50,834 --> 00:19:53,500 Jij bent ook super competitief. 386 00:19:53,583 --> 00:19:55,583 Ook niets nieuws. 387 00:19:58,000 --> 00:20:00,333 Dat was heel dapper. 388 00:20:00,417 --> 00:20:03,542 En voor mij zijn jullie allebei helden. 389 00:20:03,625 --> 00:20:05,000 Maar ik ben meer held. 390 00:20:07,750 --> 00:20:10,625 Nu dat apparaat repareren en je vergroten. 391 00:20:10,709 --> 00:20:12,875 Maar eerst... 392 00:20:15,542 --> 00:20:17,417 Dat is leuk. 393 00:20:27,000 --> 00:20:31,333 Hoe voelt het om weer net kleiner dan mij te zijn? 394 00:20:31,417 --> 00:20:33,250 Jemig, hoe competitief ben je? 395 00:20:33,333 --> 00:20:36,250 Het meest competitief. Het meest. 396 00:20:36,458 --> 00:20:37,917 Hoi, Stephanie. 397 00:20:38,000 --> 00:20:41,500 Je hebt gisteren wat gemist. Hij redde mijn leven. 398 00:20:41,625 --> 00:20:45,333 Sorry, ken ik jou? 399 00:20:45,417 --> 00:20:48,417 Ik ben het. Oliver. 400 00:20:48,500 --> 00:20:52,125 We hebben gewinkeld. -Vast niet. 401 00:20:52,208 --> 00:20:54,792 Dat was een raar ventje met bruin haar. 402 00:20:54,875 --> 00:20:59,333 Dat was ik. -Nee. Daar is hij. 403 00:21:03,166 --> 00:21:04,834 Ben je nu met Gus bevriend? 404 00:21:04,917 --> 00:21:06,792 Hij heeft een filmpje online. 405 00:21:06,959 --> 00:21:09,875 Hij is de beroemdste in de wereld. 406 00:21:13,625 --> 00:21:15,750 Ik snap niet wat er zo geweldig aan is. 407 00:21:22,458 --> 00:21:25,083 Zullen we samen iets doen? 408 00:21:25,208 --> 00:21:27,667 Met die kleren?