1 00:00:06,667 --> 00:00:11,333 Domnilor, mi-a venit incredibila idee de a filma un clip viral 2 00:00:11,417 --> 00:00:14,500 care să mă facă să devin cea mai faimoasă persoană din lume! 3 00:00:14,583 --> 00:00:15,709 Super, care e ideea? 4 00:00:15,792 --> 00:00:20,583 Să filmez un clip care să mă facă să devin cea mai faimoasă persoană din lume! 5 00:00:21,667 --> 00:00:24,542 Implică un grup de tigri și carne de vită. 6 00:00:24,625 --> 00:00:25,959 Am tigrii, 7 00:00:26,041 --> 00:00:29,375 dar nu mă pot hotărî între antricot și fleică. 8 00:00:34,583 --> 00:00:35,917 Bună, Stephanie! 9 00:00:40,000 --> 00:00:42,417 Trebuie să găsesc o cale ca să mă placă din nou. 10 00:00:42,500 --> 00:00:46,583 Dacă i-aș putea spune despre Mighty Med, ar ști că-s cel mai tare tip din școală. 11 00:00:46,667 --> 00:00:48,375 Tu ești cel mai tare? 12 00:00:48,458 --> 00:00:49,959 Nu cumva ai uitat de cineva? 13 00:00:50,041 --> 00:00:51,333 Scuze, ai dreptate. 14 00:00:51,417 --> 00:00:54,417 Billy Faler poate să-și facă sprâncenele să danseze așa. 15 00:00:58,667 --> 00:01:01,417 Știu! Calea către Stephanie este potaia ei. 16 00:01:02,875 --> 00:01:05,875 Ce cățeluș frumos! 17 00:01:05,959 --> 00:01:08,083 Câinii mă adoră. 18 00:01:08,166 --> 00:01:09,458 Bună, micuțule! 19 00:01:09,542 --> 00:01:11,291 E fetiță. 20 00:01:11,375 --> 00:01:14,333 Toată lumea s-a prins după reacția ei față de tine. 21 00:01:15,625 --> 00:01:17,375 Nu, îi e doar foame. 22 00:01:17,458 --> 00:01:20,542 Vezi? Una pentru mine, una pentru tine. 23 00:01:25,083 --> 00:01:27,250 Nu, se îneacă! 24 00:01:27,333 --> 00:01:28,875 Faceți ceva! 25 00:01:39,166 --> 00:01:41,542 Ești fantastic! 26 00:01:41,625 --> 00:01:44,500 I-ai salvat viața cățelușei mele. 27 00:01:48,291 --> 00:01:49,417 Cum te numești? 28 00:01:49,500 --> 00:01:51,083 Oliver. 29 00:01:51,166 --> 00:01:52,750 Suntem vecini. 30 00:01:52,834 --> 00:01:54,333 De când aveam trei ani. 31 00:01:55,709 --> 00:01:59,125 Nu cred. Vecinul meu este un puști șaten și ciudat. 32 00:01:59,208 --> 00:02:00,583 Eu sunt! 33 00:02:00,667 --> 00:02:02,333 Ești sigur? 34 00:02:03,000 --> 00:02:04,542 Da, sunt destul de sigur. 35 00:02:05,417 --> 00:02:06,792 Bine. 36 00:02:06,875 --> 00:02:08,875 Ia-ți la revedere de la eroul tău. 37 00:02:16,000 --> 00:02:17,166 Start! 38 00:02:17,250 --> 00:02:18,875 Fiecare zi e o aventură 39 00:02:18,959 --> 00:02:21,542 N-ai zice asta Când ne vezi intrând la școală 40 00:02:21,625 --> 00:02:25,208 Începem slujba la trei jumate Mergem la librărie, să citim o revistă 41 00:02:25,291 --> 00:02:28,709 Sunt superputeri și numere noi Dacă n-am lucra, am sta aici cu orele 42 00:02:28,792 --> 00:02:30,667 Toți ne zic să nu ne facem griji 43 00:02:30,750 --> 00:02:32,458 Dar ați văzut supereroi pe targă? 44 00:02:32,542 --> 00:02:33,667 Vom salva lumea azi? 45 00:02:33,750 --> 00:02:35,417 - Poate - Vom fi în siguranță azi? 46 00:02:35,500 --> 00:02:37,166 - Poate - Vom zbura departe? 47 00:02:37,250 --> 00:02:38,792 - Poate - Dar suntem Mighty Med 48 00:02:38,875 --> 00:02:39,750 Haide, la treabă! 49 00:02:39,834 --> 00:02:41,709 Salvăm supereroi după orele de școală 50 00:02:41,792 --> 00:02:43,542 Dăm pagina și intrăm în acțiune 51 00:02:43,625 --> 00:02:45,500 Ni se spune normi, normali fantastici 52 00:02:45,583 --> 00:02:47,417 Vedem supereroii din visele noastre 53 00:02:47,500 --> 00:02:49,208 Viața asta necesită curaj 54 00:02:49,291 --> 00:02:50,875 Pumnii sus, luptă pentru bine 55 00:02:50,959 --> 00:02:52,709 Nu putem spune nimic din ce vedem 56 00:02:52,792 --> 00:02:54,667 Facem același lucru mâine ca și azi 57 00:02:54,750 --> 00:02:55,959 Vom salva lumea azi? 58 00:02:56,041 --> 00:02:57,709 - Poate - Vom fi în siguranță azi? 59 00:02:57,792 --> 00:02:59,458 - Poate - Vom zbura departe? 60 00:02:59,542 --> 00:03:01,083 - Poate - Dar suntem Mighty Med 61 00:03:01,166 --> 00:03:02,208 Haide, la treabă! 62 00:03:03,375 --> 00:03:05,834 DOMENIUL 63 00:03:06,959 --> 00:03:09,208 Nu pot să cred ce a făcut Oliver. 64 00:03:09,291 --> 00:03:12,709 Am încercat să o impresionez pe Stephanie, iar el m-a eclipsat. 65 00:03:12,792 --> 00:03:15,208 Da, i-a făcut manevra Heimlich unui câine, 66 00:03:15,291 --> 00:03:16,458 și e un erou. 67 00:03:16,542 --> 00:03:18,959 Eu îi fac unui câine respirație gură la gură, 68 00:03:19,041 --> 00:03:20,792 și sunt un ciudat. 69 00:03:24,500 --> 00:03:26,291 Încântat de cunoștință! 70 00:03:26,375 --> 00:03:30,291 Trebuie să fii elevul care tocmai s-a transferat din New Tocilar. 71 00:03:30,917 --> 00:03:33,959 De fapt, cred că el este din New Jersey Tocilar. 72 00:03:35,792 --> 00:03:37,959 Gluma ta a fost mai bună. 73 00:03:38,041 --> 00:03:41,625 Eu cred că arăt bine. Stephanie mi-a făcut hainele astea cadou. 74 00:03:41,709 --> 00:03:44,125 Câinele ei are unele identice. 75 00:03:44,208 --> 00:03:47,208 Nu știu de ce Stephanie îți acordă toate meritele. 76 00:03:47,291 --> 00:03:50,875 Câinele ăla nu s-ar fi înecat dacă n-aș fi fost eu. 77 00:03:50,959 --> 00:03:54,000 Unde e uniforma mea urâtă de câine? 78 00:03:54,083 --> 00:03:57,792 Îmi pare rău, dar când observ pericolul, intru în acțiune. 79 00:03:57,875 --> 00:03:59,917 Fără ezitare, fără frică. 80 00:04:01,750 --> 00:04:04,041 Nu face asta! Știi că urăsc asta! 81 00:04:05,083 --> 00:04:08,083 Oliver și Kaz sunt calea prin care o să găsim Mighty Med. 82 00:04:08,166 --> 00:04:13,125 Și, când o să o facem, o să ne răzbunăm pe dr. Horace Diaz. 83 00:04:14,208 --> 00:04:16,333 Ia-o mai ușor, strălucești. 84 00:04:16,417 --> 00:04:18,041 Scuze. 85 00:04:18,125 --> 00:04:22,041 Abia aștept să îngenuncheze în fața noastră și să implore să-l cruțăm. 86 00:04:22,125 --> 00:04:24,291 Și o să fie plăcut să mai ieșim din magazin. 87 00:04:24,375 --> 00:04:26,750 - M-am cam simțit prizonier aici. - Nu? 88 00:04:27,750 --> 00:04:31,917 Eu pun dispozitivul de urmărire în rucsacul lui Kaz, tu distrage-i atenția. 89 00:04:32,000 --> 00:04:33,625 Băieți! 90 00:04:33,709 --> 00:04:37,083 Vreți să auziți ceva la care lucrez deja de ceva timp? 91 00:04:42,792 --> 00:04:44,083 O secundă… 92 00:04:47,875 --> 00:04:49,375 Gata, e mult mai bine. 93 00:04:58,125 --> 00:05:01,583 Scuzați-mă, la punctul „afecțiune” nu există o căsuță 94 00:05:01,667 --> 00:05:05,208 pentru filmare cu tigri sfârșită foarte prost. 95 00:05:06,917 --> 00:05:08,417 Stați, am găsit-o. 96 00:05:20,458 --> 00:05:22,500 Conform dispozitivului de urmărire, 97 00:05:22,583 --> 00:05:23,959 Kaz e pe aproape. 98 00:05:24,041 --> 00:05:25,875 Suntem la un pas de Mighty Med. 99 00:05:25,959 --> 00:05:27,041 O simt! 100 00:05:28,500 --> 00:05:29,333 Bine. 101 00:05:29,417 --> 00:05:31,583 Iertați-mă, dar trebuie să intrăm acolo. 102 00:05:32,959 --> 00:05:34,208 Uită-te la ea! 103 00:05:34,291 --> 00:05:35,291 Micuță și curajoasă. 104 00:05:35,375 --> 00:05:36,458 Ce o să faci? 105 00:05:36,542 --> 00:05:38,625 - O să ne lovești cu o caramea? - Da. 106 00:05:40,208 --> 00:05:41,500 Ne lovește cu caramele! 107 00:05:41,583 --> 00:05:44,333 Cum poate fi atât de dureros ceva atât de dulce? 108 00:05:45,792 --> 00:05:49,000 Puteți să bifați și căsuța pentru lovitură la cap? 109 00:06:05,625 --> 00:06:08,083 Arăți de parcă ai fi de le planeta Tocilar. 110 00:06:09,542 --> 00:06:11,875 Ce? E o planetă reală. 111 00:06:12,458 --> 00:06:15,375 Unde oamenii umblă îmbrăcați ca tocilarii. 112 00:06:16,875 --> 00:06:20,166 Ce? Oamenii de pe Tocilar se numesc „tocilari”. 113 00:06:21,125 --> 00:06:23,041 Și se îmbracă oribil. 114 00:06:24,917 --> 00:06:26,917 Kaz, ajută-ne să-l ducem acolo. 115 00:06:27,750 --> 00:06:28,834 Și tu, frumușelule. 116 00:06:32,917 --> 00:06:35,041 Ce aparate frumoase! Ce sunt? 117 00:06:35,125 --> 00:06:37,083 Aceea este o rază de micșorat. 118 00:06:37,166 --> 00:06:38,959 Iar ăsta e un storcător. 119 00:06:40,041 --> 00:06:42,125 Transformă oamenii în suc? 120 00:06:42,208 --> 00:06:45,667 Nu, doar face suc. Ce e în neregulă cu tine? 121 00:06:46,500 --> 00:06:49,000 Storcătorul de oameni e atâta! 122 00:06:51,959 --> 00:06:53,667 Uite, e Citadelă! 123 00:06:53,750 --> 00:06:57,208 Doamne, pielea lui e impenetrabilă! 124 00:06:57,291 --> 00:06:59,333 Nimic nu poate trece prin ea. 125 00:06:59,417 --> 00:07:02,166 E ca folia de plastic de pe canapeaua bunicii. 126 00:07:03,750 --> 00:07:04,583 Ce a pățit? 127 00:07:04,667 --> 00:07:05,500 Încă nu știm. 128 00:07:05,583 --> 00:07:08,583 Înainte să fie sedat, s-a plâns de dureri mari de stomac. 129 00:07:08,667 --> 00:07:11,208 A mâncat la cantina spitalului? 130 00:07:11,291 --> 00:07:12,291 Sper că nu. 131 00:07:13,000 --> 00:07:15,125 Am pierdut mulți oameni buni acolo. 132 00:07:21,166 --> 00:07:24,834 E de la Stephanie. Avem repetiții diseară. Fac parte din trupa ei. 133 00:07:24,917 --> 00:07:27,125 Ce? Tu nu cânți la niciun instrument. 134 00:07:27,208 --> 00:07:28,959 Sunt coristul coristului. 135 00:07:29,041 --> 00:07:31,333 Stau în spatele coristului și fac așa. 136 00:07:33,125 --> 00:07:35,500 Mai întâi îi salvezi câinele lui Stephanie, 137 00:07:35,583 --> 00:07:37,250 iar acum faci parte din trupa ei? 138 00:07:37,834 --> 00:07:40,917 Ești incredibil! Știai că încerc să mă apropii de ea. 139 00:07:41,000 --> 00:07:43,166 Eu ar trebui să fac asta. 140 00:07:44,542 --> 00:07:45,667 Nu, o faci greșit. 141 00:07:45,750 --> 00:07:47,834 Mai puțin entuziasm, mai multă apatie. 142 00:07:47,917 --> 00:07:49,917 Așa? 143 00:07:50,000 --> 00:07:52,375 - E mult mai bine! - Super, mersi. 144 00:07:52,458 --> 00:07:54,750 Stai, sunt furios pe tine! 145 00:07:54,834 --> 00:07:59,041 De ce? Nu e vina mea că sunt eroic și charismatic. 146 00:07:59,125 --> 00:08:02,291 Mi-aș dori să mă pot opri, dar nu pot. 147 00:08:03,625 --> 00:08:06,875 S-ar putea să ai o problemă medicală. 148 00:08:08,834 --> 00:08:11,125 Da, exact cum bănuiam. 149 00:08:11,208 --> 00:08:14,458 Suferi de mândrie exagerată. 150 00:08:15,709 --> 00:08:19,333 Repede, la raza de micșorare, s-o aducem la dimensiuni normale. 151 00:08:21,125 --> 00:08:22,959 Nu îndrepta chestia aia spre mine! 152 00:08:23,041 --> 00:08:25,875 Liniștește-te, nu o să o pornesc. 153 00:08:28,834 --> 00:08:30,542 Ce e în neregulă cu tine? 154 00:08:30,625 --> 00:08:31,500 M-ai micșorat! 155 00:08:31,583 --> 00:08:33,458 E din cauza lui Stephanie, nu-i așa? 156 00:08:33,542 --> 00:08:35,083 Nu, a fost un accident. 157 00:08:35,166 --> 00:08:37,750 Un accident? Ai apăsat pe butonul de pornire. 158 00:08:38,333 --> 00:08:41,375 Ba nu! Am apăsat pe butonul pe care scrie „nu”. 159 00:08:44,750 --> 00:08:48,458 Dacă ai crezut că scrie „nu”, de ce l-ai apăsat? 160 00:08:48,542 --> 00:08:50,166 De cât timp mă cunoști? 161 00:08:50,250 --> 00:08:52,542 Știi că am o problemă cu autoritatea! 162 00:08:52,625 --> 00:08:55,583 Liniștiți-vă, poate că există o manetă de inversare. 163 00:08:56,750 --> 00:08:59,333 Uite-o! Trebuie doar să o tragem. 164 00:09:03,375 --> 00:09:04,959 Sau să o apăsăm. 165 00:09:14,291 --> 00:09:15,792 În regulă, nu e nimeni aici. 166 00:09:16,709 --> 00:09:18,208 Te simți bine acolo, Oliver? 167 00:09:18,291 --> 00:09:20,583 Nu pot să cred că m-ai pus într-un urocultor. 168 00:09:22,083 --> 00:09:24,333 Nu-ți face griji, era nefolosit. 169 00:09:24,959 --> 00:09:26,000 Cred. 170 00:09:31,834 --> 00:09:34,750 Trebuie să-l readucem la normal înainte să afle Horace. 171 00:09:34,834 --> 00:09:36,959 Înainte să afle Horace ce? 172 00:09:37,709 --> 00:09:40,583 Ce-ți cumpărăm de ziua ta. 173 00:09:41,166 --> 00:09:42,291 Nu-mi spune! 174 00:09:42,375 --> 00:09:43,917 Ador surprizele! 175 00:09:44,041 --> 00:09:46,917 Și podurile. V-am spus că ador podurile? 176 00:09:47,834 --> 00:09:49,625 Da, de zece ori. 177 00:09:49,709 --> 00:09:51,333 Azi. 178 00:09:52,083 --> 00:09:54,333 O să v-o spun de 11 ori atunci. Ador podurile! 179 00:09:59,834 --> 00:10:00,917 Ce faci? 180 00:10:01,000 --> 00:10:03,542 E ultima modă. 181 00:10:03,625 --> 00:10:05,250 Toți copiii fac asta. 182 00:10:10,166 --> 00:10:12,792 Horace, adevărul este… 183 00:10:12,875 --> 00:10:16,583 Cineva l-a micșorat din greșeală pe Oliver cu raza de micșorat. 184 00:10:18,417 --> 00:10:20,291 Da, e chiar aici. 185 00:10:22,792 --> 00:10:28,125 Micșorat la dimensiunea unui… pod foarte mic? 186 00:10:28,208 --> 00:10:30,667 Ador podurile! 187 00:10:30,750 --> 00:10:34,542 Dar sunt foarte supărat că ai folosit raza de micșorare fără permisiune. 188 00:10:34,625 --> 00:10:35,709 Pe de altă parte… 189 00:10:35,792 --> 00:10:40,125 Uitați-vă la el! E adorabil! 190 00:10:42,208 --> 00:10:44,333 Să-i spunem „Smoliver”. 191 00:10:44,417 --> 00:10:47,166 Nu, să nu-i spunem. 192 00:10:48,917 --> 00:10:51,291 Nu, îl pierdem pe Citadelă. 193 00:10:51,375 --> 00:10:54,875 - Tot nu știm ce e în neregulă cu el. - Nu-i puteți face teste? 194 00:10:54,959 --> 00:10:56,542 Am încercat să-i facem un IRM, 195 00:10:56,625 --> 00:10:58,917 dar pielea lui respinge câmpul electromagnetic. 196 00:10:59,000 --> 00:11:01,750 Și nu-l putem opera, pentru că e impenetrabil. 197 00:11:01,834 --> 00:11:04,500 De asta nu a putut fi învins în Viața Citadelei. 198 00:11:04,583 --> 00:11:10,041 Iar iubita lui nu l-a putut impresiona în ViațaAmoroasă a Citadelei. 199 00:11:10,125 --> 00:11:12,834 Există o cale de a afla ce se întâmplă cu el. 200 00:11:12,917 --> 00:11:14,417 Să fiu un bun ascultător? 201 00:11:15,667 --> 00:11:19,166 Voiam să spun de a afla ce se întâmplă cu organele lui interne. 202 00:11:19,250 --> 00:11:20,500 Introdu-mă în el! 203 00:11:20,583 --> 00:11:22,917 - Sunt singura speranță. - Ai dreptate. 204 00:11:23,000 --> 00:11:25,041 Ești foarte curajos, Oliver. 205 00:11:25,125 --> 00:11:27,041 Știi, cânt într-o trupă disco. 206 00:11:27,125 --> 00:11:30,000 Ai fi interesat să fii coristul coristului? 207 00:11:30,083 --> 00:11:32,750 Trebuie doar să stai în spatele nostru și să faci așa. 208 00:11:35,834 --> 00:11:37,250 Nu, m-am săturat. 209 00:11:37,333 --> 00:11:42,125 Mai întâi ești eroul lui Stephanie, iar acum ești eroul lui Horace? 210 00:11:42,208 --> 00:11:45,333 Hai, micșorează-mă! Pot fi eu eroul. Și pot să fac asta. 211 00:11:47,375 --> 00:11:50,417 Nu te putem micșora. Ai stricat raza de micșorare. 212 00:11:50,500 --> 00:11:52,750 Și, mai important, faci asta greșit. 213 00:11:52,834 --> 00:11:55,166 Mai puțină apatie, mai mult entuziasm. 214 00:12:04,917 --> 00:12:07,709 Conform dispozitivului, Kaz e tot în apropiere de spital. 215 00:12:07,792 --> 00:12:11,083 Așadar, ne întoarcem, găsim o intrare secretă în Mighty Med… 216 00:12:11,166 --> 00:12:13,875 Și punem capăt existenței lui Horace Diaz. 217 00:12:13,959 --> 00:12:16,875 Dar după ce se termină schimbul asistentei cu caramele. 218 00:12:16,959 --> 00:12:19,083 - Absolut. - Bine că nu arunca cu acadele. 219 00:12:19,166 --> 00:12:21,125 - Am fi fost morți. - Da. 220 00:12:21,208 --> 00:12:22,625 Iată care e planul… 221 00:12:23,250 --> 00:12:25,375 Înainte să-l distrugem pe Diaz, 222 00:12:25,458 --> 00:12:28,625 propun să folosim casca adevărului pe el. 223 00:12:28,709 --> 00:12:32,834 Atunci, o să ne dezvăluie slăbiciunile tuturor supereroilor pe care i-a tratat. 224 00:12:32,917 --> 00:12:36,750 E o idee bună, dar ești sigur că aia e adevărata cască a adevărului? 225 00:12:36,834 --> 00:12:40,625 Pentru că cineva a sugerat să ascundem toate armele noastre adevărate 226 00:12:40,709 --> 00:12:42,709 printre armele false. 227 00:12:42,792 --> 00:12:45,667 Bine, a fost o prostie. Toată lumea greșește. 228 00:12:45,750 --> 00:12:47,792 Nu mai fi atât de dur cu tine. 229 00:12:47,875 --> 00:12:51,000 Sunt atât de idiot uneori! 230 00:12:51,083 --> 00:12:53,083 Presupun că există o cale ca să aflăm 231 00:12:53,166 --> 00:12:55,542 dacă asta e adevărata cască a adevărului sau nu. 232 00:12:55,625 --> 00:12:57,792 Întrebă-mă ceva ce nu aș vrea să-ți spun. 233 00:12:57,875 --> 00:12:59,875 - Când te-ai tuns ultima oară? - Luni. 234 00:12:59,959 --> 00:13:02,125 Știam eu că ești proaspăt tuns! 235 00:13:02,208 --> 00:13:04,834 - Trebuia să mă aștepți. - Eduardo avea un loc liber. 236 00:13:11,166 --> 00:13:15,458 Am proiectat costumul pe care-l porți ca să-ți asigure protecția în Citadelă. 237 00:13:15,542 --> 00:13:20,208 Partea pozitivă este că nu mai trebuie să-i vedem costumul de câine. 238 00:13:20,291 --> 00:13:23,792 Doar pentru asta, dă-mi eșarfa, te rog. 239 00:13:33,625 --> 00:13:36,709 Mult noroc, Oliver. Știu că poți să o faci. 240 00:13:36,792 --> 00:13:38,083 Și eu pot să o fac. 241 00:13:40,041 --> 00:13:41,125 Doar ziceam și eu. 242 00:13:42,917 --> 00:13:44,709 Poate fi periculos acolo. 243 00:13:44,792 --> 00:13:46,667 Nicio grijă, o să fiu precaut. 244 00:13:47,250 --> 00:13:48,333 Eu aș fi mai precaut. 245 00:13:49,542 --> 00:13:52,458 Tensiunea arterială scade. Timpul se scurge. 246 00:13:53,041 --> 00:13:54,625 Trebuie să te coborâm. 247 00:13:57,750 --> 00:13:59,000 Ce e asta? 248 00:13:59,083 --> 00:14:03,000 Un cablu din polietilenă folosit în spațiu? 249 00:14:03,083 --> 00:14:05,166 Nu, e ață dentară. 250 00:14:07,125 --> 00:14:08,875 Nicio grijă, e nefolosită. 251 00:14:08,959 --> 00:14:10,250 Cred. 252 00:14:28,041 --> 00:14:30,208 Ața dentară trebuia să fie cerată? 253 00:14:36,417 --> 00:14:39,083 Stomacul Citadelei, cu cine vreți să vorbiți? 254 00:14:39,166 --> 00:14:41,125 Eu sunt. Vezi ceva? 255 00:14:44,500 --> 00:14:47,375 Sunt niște zgârieturi uriașe, 256 00:14:47,458 --> 00:14:50,041 de parcă cineva i-ar fi cioplit pereții stomacului. 257 00:14:50,125 --> 00:14:52,417 Dar înainte de orice altceva… 258 00:14:52,500 --> 00:14:54,500 Selfie suprem! 259 00:14:58,333 --> 00:15:01,542 Ți-a stricat cineva fotografia. 260 00:15:03,583 --> 00:15:04,417 Ce faci aici? 261 00:15:05,000 --> 00:15:07,417 Ce faci tu aici? 262 00:15:07,500 --> 00:15:10,792 E Micros, răufăcătorul care se poate face microscopic. 263 00:15:10,875 --> 00:15:12,625 E dușmanul de moarte al Citadelei. 264 00:15:12,709 --> 00:15:15,458 E adevărat, nu pot să-l suport. 265 00:15:16,041 --> 00:15:19,000 E singurul lucru care stă între mine și dominația mondială. 266 00:15:19,083 --> 00:15:21,667 Și ți-a furat iubita în facultate. 267 00:15:22,333 --> 00:15:24,041 Eu m-am despărțit de ea! 268 00:15:25,250 --> 00:15:27,709 Deci tu-l îmbolnăvești pe Citadelă. 269 00:15:27,792 --> 00:15:29,709 Nu-l îmbolnăvesc. 270 00:15:29,792 --> 00:15:31,709 Îl distrug din interior. 271 00:15:31,792 --> 00:15:36,625 Și, după el, rând pe rând, o să-i distrug pe toți cei din Liga Eroilor. 272 00:15:37,333 --> 00:15:41,333 Dar trebuie să fac ceva înainte de asta. 273 00:15:41,417 --> 00:15:43,667 Să te tunzi? 274 00:15:43,750 --> 00:15:48,542 Nu, să-ți scot mațele și să le folosesc pe post de coardă. 275 00:16:05,417 --> 00:16:08,417 - În sfârșit, am găsit… - Gus? 276 00:16:08,500 --> 00:16:11,166 Clyde, Wallace, sunteți doctori? 277 00:16:11,250 --> 00:16:14,875 Nu, pentru că cineva nu a putut intra la Medicină. 278 00:16:14,959 --> 00:16:17,083 E un examen foarte dificil. 279 00:16:17,166 --> 00:16:18,500 Nu fi atât de dur cu tine. 280 00:16:20,000 --> 00:16:22,458 Sunt atât de idiot uneori! 281 00:16:22,542 --> 00:16:23,500 Nu contează. 282 00:16:23,583 --> 00:16:25,250 - Unde e Kaz? - Care Kaz? 283 00:16:25,333 --> 00:16:27,458 - Câți Kaz cunoști? - Unul singur. 284 00:16:27,542 --> 00:16:29,375 Atunci, de ce ai întrebat care Kaz. 285 00:16:29,458 --> 00:16:30,959 Doar făceam conversație. 286 00:16:31,041 --> 00:16:34,291 Mă simt singur. N-a venit nimeni să mă viziteze. 287 00:16:34,375 --> 00:16:35,542 Nu înțeleg. 288 00:16:35,625 --> 00:16:37,500 Dispozitivul luminează puternic. 289 00:16:37,583 --> 00:16:40,959 Trebuie să existe un buton care să activeze intrarea în Mighty Med. 290 00:16:48,792 --> 00:16:51,083 Nu se întâmplă nimic! 291 00:16:51,166 --> 00:16:53,291 Acum, nu o să mai găsim Mighty Med. 292 00:16:53,375 --> 00:16:55,083 Ești foarte negativist azi. 293 00:16:55,166 --> 00:16:58,041 Putem să nu purtăm discuția asta în fața puștiului? 294 00:16:58,125 --> 00:17:01,500 Nu e niciodată momentul oportun să purtăm discuția asta, nu-i așa? 295 00:17:04,375 --> 00:17:07,792 Gus, de ce e rucsacul lui Kaz la tine? 296 00:17:07,875 --> 00:17:11,083 E la mine? Probabil le-am încurcat. 297 00:17:12,000 --> 00:17:14,208 Asta înseamnă că are prânzul meu. 298 00:17:14,291 --> 00:17:17,834 Și prânzul lui. I-am furat prânzul. 299 00:17:17,917 --> 00:17:20,083 Bineînțeles, Mighty Med nu e aici. 300 00:17:20,166 --> 00:17:23,417 Cine ar pune un spital pentru supereroi într-un spital real? 301 00:17:23,500 --> 00:17:25,041 Da, ce prostie! 302 00:17:32,709 --> 00:17:35,166 Oliver, mă auzi? 303 00:17:35,250 --> 00:17:38,792 Da, Micros ăsta este incredibil de teritorial. 304 00:17:43,417 --> 00:17:45,333 O să-l omoare pe Oliver! 305 00:17:45,417 --> 00:17:48,500 Și pe Citadelă. Apoi, Micros o să fie de neoprit. 306 00:17:48,583 --> 00:17:52,166 Repară raza de micșorat și trimite-mă înăuntru ca să-l ajut.! 307 00:17:52,250 --> 00:17:53,959 Nu avem timp ca să o reparăm! 308 00:17:54,041 --> 00:17:55,542 Rezistă, prietene! 309 00:17:55,625 --> 00:17:58,375 Încerc. Îmi doresc ca toate astea să nu se fi întâmplat. 310 00:17:58,458 --> 00:18:03,875 Îmi doresc să nu fi salvat câinele atât de frumos îmbrăcat al lui Stephanie. 311 00:18:03,959 --> 00:18:05,709 Asta e, câinele! 312 00:18:05,792 --> 00:18:06,625 Știu ce să fac. 313 00:18:06,709 --> 00:18:08,834 Oliver, mergi la trahee! 314 00:18:10,750 --> 00:18:12,041 Mi-a nimerit tubul. 315 00:18:13,792 --> 00:18:15,333 Îi scade nivelul de oxigen. 316 00:18:26,083 --> 00:18:27,750 Mi-ai întrerupt munca. 317 00:18:27,834 --> 00:18:29,875 Acum, o să-ți întrerup viața! 318 00:18:31,542 --> 00:18:33,083 Haide! 319 00:18:34,291 --> 00:18:35,750 Oliver intră în trahee. 320 00:18:37,250 --> 00:18:39,375 Și Micros. Kaz, ajutor! 321 00:18:39,959 --> 00:18:41,375 Mă prinde din urmă. 322 00:18:41,458 --> 00:18:43,041 Și rămân fără aer. 323 00:18:43,125 --> 00:18:44,875 Trebuie să-l ridicăm pe Citadelă. 324 00:18:44,959 --> 00:18:47,834 - De ce? - Aveți încredere în mine. La trei. 325 00:18:48,750 --> 00:18:51,750 Mai ai trei secunde din viață! 326 00:18:51,834 --> 00:18:54,333 - Unu! - Unu! 327 00:18:54,417 --> 00:18:55,291 Doi! 328 00:18:55,375 --> 00:18:56,875 Doi! 329 00:18:56,959 --> 00:18:58,250 Trei! 330 00:19:01,750 --> 00:19:02,959 A mers! 331 00:19:03,834 --> 00:19:06,083 Micros încearcă să scape. 332 00:19:10,709 --> 00:19:11,542 Excelent! 333 00:19:12,208 --> 00:19:13,291 Luați-l! 334 00:19:21,375 --> 00:19:23,875 Oliver, ești teafăr? 335 00:19:23,959 --> 00:19:26,458 Cred că da. 336 00:19:26,542 --> 00:19:30,834 - Kaz, mi-ai salvat viața. - Oricând. 337 00:19:31,500 --> 00:19:35,000 Și… îmi cer scuze că am fost un idiot în legătură cu Stephanie. 338 00:19:35,625 --> 00:19:37,291 Doar că e enervant. 339 00:19:37,375 --> 00:19:41,625 Mi-aș fi dorit să-i pot spune despre Mighty Med, ca să știe că sunt grozav. 340 00:19:41,709 --> 00:19:44,917 Chiar dacă ea nu știe, noi doi știm… 341 00:19:45,583 --> 00:19:47,166 că ești un mare erou. 342 00:19:47,250 --> 00:19:49,500 Asta am spus și eu tot timpul. 343 00:19:50,875 --> 00:19:53,208 Poți să fii și exagerat de competitiv uneori. 344 00:19:53,291 --> 00:19:55,500 Nici asta nu e o informație nouă. 345 00:19:58,333 --> 00:20:00,333 Ai fost foarte curajos. 346 00:20:00,417 --> 00:20:03,583 Din punctul meu de vedere, amândoi sunteți eroi. 347 00:20:03,667 --> 00:20:05,083 Dar eu sunt mai erou. 348 00:20:07,583 --> 00:20:10,667 Acum, să reparăm raza de micșorat și să te mărim la loc. 349 00:20:10,750 --> 00:20:11,625 Dar mai întâi… 350 00:20:15,458 --> 00:20:17,375 Chiar e distractiv! 351 00:20:27,291 --> 00:20:31,417 Cum e să fii din nou doar puțin mai scund decât mine? 352 00:20:31,500 --> 00:20:35,750 - Doamne, cât de competitiv ești? - Cel mai competitiv! 353 00:20:36,750 --> 00:20:41,000 Bună, Stephanie! Ar fi trebuit să ne vezi ieri. Kaz mi-a salvat viața. 354 00:20:41,625 --> 00:20:44,583 Scuze, te cunosc? 355 00:20:45,458 --> 00:20:48,500 Sunt eu, Oliver. 356 00:20:48,583 --> 00:20:52,166 - M-ai dus la cumpărături. - Nu cred. 357 00:20:52,250 --> 00:20:54,583 Am dus la cumpărături un puști șaten și ciudat. 358 00:20:55,166 --> 00:20:56,166 Eu eram. 359 00:20:58,166 --> 00:20:59,333 Nu. Uite-l! 360 00:21:03,250 --> 00:21:05,000 Ești prietenă cu Gus acum? 361 00:21:05,083 --> 00:21:06,917 E într-un clip viral. 362 00:21:07,000 --> 00:21:08,917 E cel mai faimos tip din lume. 363 00:21:13,667 --> 00:21:15,542 Nu înțeleg. Ce e așa grozav? 364 00:21:22,500 --> 00:21:24,166 Putem să stăm cu tine? 365 00:21:25,625 --> 00:21:27,667 Îmbrăcați așa? 366 00:22:02,333 --> 00:22:03,166 Da!