1
00:00:06,667 --> 00:00:11,333
Domnilor, mi-a venit incredibila idee
de a filma un clip viral
2
00:00:11,417 --> 00:00:14,500
care să mă facă să devin
cea mai faimoasă persoană din lume!
3
00:00:14,583 --> 00:00:15,709
Super, care e ideea?
4
00:00:15,792 --> 00:00:20,583
Să filmez un clip care să mă facă să devin
cea mai faimoasă persoană din lume!
5
00:00:21,667 --> 00:00:24,542
Implică un grup de tigri și carne de vită.
6
00:00:24,625 --> 00:00:25,959
Am tigrii,
7
00:00:26,041 --> 00:00:29,375
dar nu mă pot hotărî
între antricot și fleică.
8
00:00:34,583 --> 00:00:35,917
Bună, Stephanie!
9
00:00:40,000 --> 00:00:42,417
Trebuie să găsesc
o cale ca să mă placă din nou.
10
00:00:42,500 --> 00:00:46,583
Dacă i-aș putea spune despre Mighty Med,
ar ști că-s cel mai tare tip din școală.
11
00:00:46,667 --> 00:00:48,375
Tu ești cel mai tare?
12
00:00:48,458 --> 00:00:49,959
Nu cumva ai uitat de cineva?
13
00:00:50,041 --> 00:00:51,333
Scuze, ai dreptate.
14
00:00:51,417 --> 00:00:54,417
Billy Faler poate să-și facă
sprâncenele să danseze așa.
15
00:00:58,667 --> 00:01:01,417
Știu! Calea către Stephanie
este potaia ei.
16
00:01:02,875 --> 00:01:05,875
Ce cățeluș frumos!
17
00:01:05,959 --> 00:01:08,083
Câinii mă adoră.
18
00:01:08,166 --> 00:01:09,458
Bună, micuțule!
19
00:01:09,542 --> 00:01:11,291
E fetiță.
20
00:01:11,375 --> 00:01:14,333
Toată lumea s-a prins
după reacția ei față de tine.
21
00:01:15,625 --> 00:01:17,375
Nu, îi e doar foame.
22
00:01:17,458 --> 00:01:20,542
Vezi? Una pentru mine, una pentru tine.
23
00:01:25,083 --> 00:01:27,250
Nu, se îneacă!
24
00:01:27,333 --> 00:01:28,875
Faceți ceva!
25
00:01:39,166 --> 00:01:41,542
Ești fantastic!
26
00:01:41,625 --> 00:01:44,500
I-ai salvat viața cățelușei mele.
27
00:01:48,291 --> 00:01:49,417
Cum te numești?
28
00:01:49,500 --> 00:01:51,083
Oliver.
29
00:01:51,166 --> 00:01:52,750
Suntem vecini.
30
00:01:52,834 --> 00:01:54,333
De când aveam trei ani.
31
00:01:55,709 --> 00:01:59,125
Nu cred.
Vecinul meu este un puști șaten și ciudat.
32
00:01:59,208 --> 00:02:00,583
Eu sunt!
33
00:02:00,667 --> 00:02:02,333
Ești sigur?
34
00:02:03,000 --> 00:02:04,542
Da, sunt destul de sigur.
35
00:02:05,417 --> 00:02:06,792
Bine.
36
00:02:06,875 --> 00:02:08,875
Ia-ți la revedere de la eroul tău.
37
00:02:16,000 --> 00:02:17,166
Start!
38
00:02:17,250 --> 00:02:18,875
Fiecare zi e o aventură
39
00:02:18,959 --> 00:02:21,542
N-ai zice asta
Când ne vezi intrând la școală
40
00:02:21,625 --> 00:02:25,208
Începem slujba la trei jumate
Mergem la librărie, să citim o revistă
41
00:02:25,291 --> 00:02:28,709
Sunt superputeri și numere noi
Dacă n-am lucra, am sta aici cu orele
42
00:02:28,792 --> 00:02:30,667
Toți ne zic să nu ne facem griji
43
00:02:30,750 --> 00:02:32,458
Dar ați văzut supereroi pe targă?
44
00:02:32,542 --> 00:02:33,667
Vom salva lumea azi?
45
00:02:33,750 --> 00:02:35,417
- Poate
- Vom fi în siguranță azi?
46
00:02:35,500 --> 00:02:37,166
- Poate
- Vom zbura departe?
47
00:02:37,250 --> 00:02:38,792
- Poate
- Dar suntem Mighty Med
48
00:02:38,875 --> 00:02:39,750
Haide, la treabă!
49
00:02:39,834 --> 00:02:41,709
Salvăm supereroi după orele de școală
50
00:02:41,792 --> 00:02:43,542
Dăm pagina și intrăm în acțiune
51
00:02:43,625 --> 00:02:45,500
Ni se spune normi, normali fantastici
52
00:02:45,583 --> 00:02:47,417
Vedem supereroii din visele noastre
53
00:02:47,500 --> 00:02:49,208
Viața asta necesită curaj
54
00:02:49,291 --> 00:02:50,875
Pumnii sus, luptă pentru bine
55
00:02:50,959 --> 00:02:52,709
Nu putem spune nimic din ce vedem
56
00:02:52,792 --> 00:02:54,667
Facem același lucru mâine ca și azi
57
00:02:54,750 --> 00:02:55,959
Vom salva lumea azi?
58
00:02:56,041 --> 00:02:57,709
- Poate
- Vom fi în siguranță azi?
59
00:02:57,792 --> 00:02:59,458
- Poate
- Vom zbura departe?
60
00:02:59,542 --> 00:03:01,083
- Poate
- Dar suntem Mighty Med
61
00:03:01,166 --> 00:03:02,208
Haide, la treabă!
62
00:03:03,375 --> 00:03:05,834
DOMENIUL
63
00:03:06,959 --> 00:03:09,208
Nu pot să cred ce a făcut Oliver.
64
00:03:09,291 --> 00:03:12,709
Am încercat să o impresionez pe Stephanie,
iar el m-a eclipsat.
65
00:03:12,792 --> 00:03:15,208
Da, i-a făcut manevra Heimlich
unui câine,
66
00:03:15,291 --> 00:03:16,458
și e un erou.
67
00:03:16,542 --> 00:03:18,959
Eu îi fac unui câine
respirație gură la gură,
68
00:03:19,041 --> 00:03:20,792
și sunt un ciudat.
69
00:03:24,500 --> 00:03:26,291
Încântat de cunoștință!
70
00:03:26,375 --> 00:03:30,291
Trebuie să fii elevul care tocmai
s-a transferat din New Tocilar.
71
00:03:30,917 --> 00:03:33,959
De fapt, cred că el este
din New Jersey Tocilar.
72
00:03:35,792 --> 00:03:37,959
Gluma ta a fost mai bună.
73
00:03:38,041 --> 00:03:41,625
Eu cred că arăt bine.
Stephanie mi-a făcut hainele astea cadou.
74
00:03:41,709 --> 00:03:44,125
Câinele ei are unele identice.
75
00:03:44,208 --> 00:03:47,208
Nu știu de ce Stephanie
îți acordă toate meritele.
76
00:03:47,291 --> 00:03:50,875
Câinele ăla nu s-ar fi înecat
dacă n-aș fi fost eu.
77
00:03:50,959 --> 00:03:54,000
Unde e uniforma mea urâtă de câine?
78
00:03:54,083 --> 00:03:57,792
Îmi pare rău, dar când observ pericolul,
intru în acțiune.
79
00:03:57,875 --> 00:03:59,917
Fără ezitare, fără frică.
80
00:04:01,750 --> 00:04:04,041
Nu face asta! Știi că urăsc asta!
81
00:04:05,083 --> 00:04:08,083
Oliver și Kaz sunt calea
prin care o să găsim Mighty Med.
82
00:04:08,166 --> 00:04:13,125
Și, când o să o facem,
o să ne răzbunăm pe dr. Horace Diaz.
83
00:04:14,208 --> 00:04:16,333
Ia-o mai ușor, strălucești.
84
00:04:16,417 --> 00:04:18,041
Scuze.
85
00:04:18,125 --> 00:04:22,041
Abia aștept să îngenuncheze
în fața noastră și să implore să-l cruțăm.
86
00:04:22,125 --> 00:04:24,291
Și o să fie plăcut
să mai ieșim din magazin.
87
00:04:24,375 --> 00:04:26,750
- M-am cam simțit prizonier aici.
- Nu?
88
00:04:27,750 --> 00:04:31,917
Eu pun dispozitivul de urmărire în
rucsacul lui Kaz, tu distrage-i atenția.
89
00:04:32,000 --> 00:04:33,625
Băieți!
90
00:04:33,709 --> 00:04:37,083
Vreți să auziți
ceva la care lucrez deja de ceva timp?
91
00:04:42,792 --> 00:04:44,083
O secundă…
92
00:04:47,875 --> 00:04:49,375
Gata, e mult mai bine.
93
00:04:58,125 --> 00:05:01,583
Scuzați-mă, la punctul „afecțiune”
nu există o căsuță
94
00:05:01,667 --> 00:05:05,208
pentru filmare cu tigri
sfârșită foarte prost.
95
00:05:06,917 --> 00:05:08,417
Stați, am găsit-o.
96
00:05:20,458 --> 00:05:22,500
Conform dispozitivului de urmărire,
97
00:05:22,583 --> 00:05:23,959
Kaz e pe aproape.
98
00:05:24,041 --> 00:05:25,875
Suntem la un pas de Mighty Med.
99
00:05:25,959 --> 00:05:27,041
O simt!
100
00:05:28,500 --> 00:05:29,333
Bine.
101
00:05:29,417 --> 00:05:31,583
Iertați-mă, dar trebuie să intrăm acolo.
102
00:05:32,959 --> 00:05:34,208
Uită-te la ea!
103
00:05:34,291 --> 00:05:35,291
Micuță și curajoasă.
104
00:05:35,375 --> 00:05:36,458
Ce o să faci?
105
00:05:36,542 --> 00:05:38,625
- O să ne lovești cu o caramea?
- Da.
106
00:05:40,208 --> 00:05:41,500
Ne lovește cu caramele!
107
00:05:41,583 --> 00:05:44,333
Cum poate fi atât de dureros
ceva atât de dulce?
108
00:05:45,792 --> 00:05:49,000
Puteți să bifați
și căsuța pentru lovitură la cap?
109
00:06:05,625 --> 00:06:08,083
Arăți de parcă ai fi
de le planeta Tocilar.
110
00:06:09,542 --> 00:06:11,875
Ce? E o planetă reală.
111
00:06:12,458 --> 00:06:15,375
Unde oamenii umblă îmbrăcați ca tocilarii.
112
00:06:16,875 --> 00:06:20,166
Ce? Oamenii de pe Tocilar
se numesc „tocilari”.
113
00:06:21,125 --> 00:06:23,041
Și se îmbracă oribil.
114
00:06:24,917 --> 00:06:26,917
Kaz, ajută-ne să-l ducem acolo.
115
00:06:27,750 --> 00:06:28,834
Și tu, frumușelule.
116
00:06:32,917 --> 00:06:35,041
Ce aparate frumoase! Ce sunt?
117
00:06:35,125 --> 00:06:37,083
Aceea este o rază de micșorat.
118
00:06:37,166 --> 00:06:38,959
Iar ăsta e un storcător.
119
00:06:40,041 --> 00:06:42,125
Transformă oamenii în suc?
120
00:06:42,208 --> 00:06:45,667
Nu, doar face suc.
Ce e în neregulă cu tine?
121
00:06:46,500 --> 00:06:49,000
Storcătorul de oameni e atâta!
122
00:06:51,959 --> 00:06:53,667
Uite, e Citadelă!
123
00:06:53,750 --> 00:06:57,208
Doamne, pielea lui e impenetrabilă!
124
00:06:57,291 --> 00:06:59,333
Nimic nu poate trece prin ea.
125
00:06:59,417 --> 00:07:02,166
E ca folia de plastic
de pe canapeaua bunicii.
126
00:07:03,750 --> 00:07:04,583
Ce a pățit?
127
00:07:04,667 --> 00:07:05,500
Încă nu știm.
128
00:07:05,583 --> 00:07:08,583
Înainte să fie sedat,
s-a plâns de dureri mari de stomac.
129
00:07:08,667 --> 00:07:11,208
A mâncat la cantina spitalului?
130
00:07:11,291 --> 00:07:12,291
Sper că nu.
131
00:07:13,000 --> 00:07:15,125
Am pierdut mulți oameni buni acolo.
132
00:07:21,166 --> 00:07:24,834
E de la Stephanie. Avem repetiții diseară.
Fac parte din trupa ei.
133
00:07:24,917 --> 00:07:27,125
Ce? Tu nu cânți la niciun instrument.
134
00:07:27,208 --> 00:07:28,959
Sunt coristul coristului.
135
00:07:29,041 --> 00:07:31,333
Stau în spatele coristului și fac așa.
136
00:07:33,125 --> 00:07:35,500
Mai întâi îi salvezi
câinele lui Stephanie,
137
00:07:35,583 --> 00:07:37,250
iar acum faci parte din trupa ei?
138
00:07:37,834 --> 00:07:40,917
Ești incredibil!
Știai că încerc să mă apropii de ea.
139
00:07:41,000 --> 00:07:43,166
Eu ar trebui să fac asta.
140
00:07:44,542 --> 00:07:45,667
Nu, o faci greșit.
141
00:07:45,750 --> 00:07:47,834
Mai puțin entuziasm, mai multă apatie.
142
00:07:47,917 --> 00:07:49,917
Așa?
143
00:07:50,000 --> 00:07:52,375
- E mult mai bine!
- Super, mersi.
144
00:07:52,458 --> 00:07:54,750
Stai, sunt furios pe tine!
145
00:07:54,834 --> 00:07:59,041
De ce? Nu e vina mea
că sunt eroic și charismatic.
146
00:07:59,125 --> 00:08:02,291
Mi-aș dori să mă pot opri,
dar nu pot.
147
00:08:03,625 --> 00:08:06,875
S-ar putea să ai o problemă medicală.
148
00:08:08,834 --> 00:08:11,125
Da, exact cum bănuiam.
149
00:08:11,208 --> 00:08:14,458
Suferi de mândrie exagerată.
150
00:08:15,709 --> 00:08:19,333
Repede, la raza de micșorare,
s-o aducem la dimensiuni normale.
151
00:08:21,125 --> 00:08:22,959
Nu îndrepta chestia aia spre mine!
152
00:08:23,041 --> 00:08:25,875
Liniștește-te, nu o să o pornesc.
153
00:08:28,834 --> 00:08:30,542
Ce e în neregulă cu tine?
154
00:08:30,625 --> 00:08:31,500
M-ai micșorat!
155
00:08:31,583 --> 00:08:33,458
E din cauza lui Stephanie, nu-i așa?
156
00:08:33,542 --> 00:08:35,083
Nu, a fost un accident.
157
00:08:35,166 --> 00:08:37,750
Un accident?
Ai apăsat pe butonul de pornire.
158
00:08:38,333 --> 00:08:41,375
Ba nu! Am apăsat
pe butonul pe care scrie „nu”.
159
00:08:44,750 --> 00:08:48,458
Dacă ai crezut că scrie „nu”,
de ce l-ai apăsat?
160
00:08:48,542 --> 00:08:50,166
De cât timp mă cunoști?
161
00:08:50,250 --> 00:08:52,542
Știi că am o problemă cu autoritatea!
162
00:08:52,625 --> 00:08:55,583
Liniștiți-vă,
poate că există o manetă de inversare.
163
00:08:56,750 --> 00:08:59,333
Uite-o! Trebuie doar să o tragem.
164
00:09:03,375 --> 00:09:04,959
Sau să o apăsăm.
165
00:09:14,291 --> 00:09:15,792
În regulă, nu e nimeni aici.
166
00:09:16,709 --> 00:09:18,208
Te simți bine acolo, Oliver?
167
00:09:18,291 --> 00:09:20,583
Nu pot să cred
că m-ai pus într-un urocultor.
168
00:09:22,083 --> 00:09:24,333
Nu-ți face griji, era nefolosit.
169
00:09:24,959 --> 00:09:26,000
Cred.
170
00:09:31,834 --> 00:09:34,750
Trebuie să-l readucem la normal
înainte să afle Horace.
171
00:09:34,834 --> 00:09:36,959
Înainte să afle Horace ce?
172
00:09:37,709 --> 00:09:40,583
Ce-ți cumpărăm de ziua ta.
173
00:09:41,166 --> 00:09:42,291
Nu-mi spune!
174
00:09:42,375 --> 00:09:43,917
Ador surprizele!
175
00:09:44,041 --> 00:09:46,917
Și podurile. V-am spus că ador podurile?
176
00:09:47,834 --> 00:09:49,625
Da, de zece ori.
177
00:09:49,709 --> 00:09:51,333
Azi.
178
00:09:52,083 --> 00:09:54,333
O să v-o spun de 11 ori atunci.
Ador podurile!
179
00:09:59,834 --> 00:10:00,917
Ce faci?
180
00:10:01,000 --> 00:10:03,542
E ultima modă.
181
00:10:03,625 --> 00:10:05,250
Toți copiii fac asta.
182
00:10:10,166 --> 00:10:12,792
Horace, adevărul este…
183
00:10:12,875 --> 00:10:16,583
Cineva l-a micșorat din greșeală
pe Oliver cu raza de micșorat.
184
00:10:18,417 --> 00:10:20,291
Da, e chiar aici.
185
00:10:22,792 --> 00:10:28,125
Micșorat la dimensiunea unui…
pod foarte mic?
186
00:10:28,208 --> 00:10:30,667
Ador podurile!
187
00:10:30,750 --> 00:10:34,542
Dar sunt foarte supărat că ai folosit
raza de micșorare fără permisiune.
188
00:10:34,625 --> 00:10:35,709
Pe de altă parte…
189
00:10:35,792 --> 00:10:40,125
Uitați-vă la el! E adorabil!
190
00:10:42,208 --> 00:10:44,333
Să-i spunem „Smoliver”.
191
00:10:44,417 --> 00:10:47,166
Nu, să nu-i spunem.
192
00:10:48,917 --> 00:10:51,291
Nu, îl pierdem pe Citadelă.
193
00:10:51,375 --> 00:10:54,875
- Tot nu știm ce e în neregulă cu el.
- Nu-i puteți face teste?
194
00:10:54,959 --> 00:10:56,542
Am încercat să-i facem un IRM,
195
00:10:56,625 --> 00:10:58,917
dar pielea lui respinge
câmpul electromagnetic.
196
00:10:59,000 --> 00:11:01,750
Și nu-l putem opera,
pentru că e impenetrabil.
197
00:11:01,834 --> 00:11:04,500
De asta nu a putut fi învins
în Viața Citadelei.
198
00:11:04,583 --> 00:11:10,041
Iar iubita lui nu l-a putut impresiona
în ViațaAmoroasă a Citadelei.
199
00:11:10,125 --> 00:11:12,834
Există o cale
de a afla ce se întâmplă cu el.
200
00:11:12,917 --> 00:11:14,417
Să fiu un bun ascultător?
201
00:11:15,667 --> 00:11:19,166
Voiam să spun de a afla
ce se întâmplă cu organele lui interne.
202
00:11:19,250 --> 00:11:20,500
Introdu-mă în el!
203
00:11:20,583 --> 00:11:22,917
- Sunt singura speranță.
- Ai dreptate.
204
00:11:23,000 --> 00:11:25,041
Ești foarte curajos, Oliver.
205
00:11:25,125 --> 00:11:27,041
Știi, cânt într-o trupă disco.
206
00:11:27,125 --> 00:11:30,000
Ai fi interesat să fii
coristul coristului?
207
00:11:30,083 --> 00:11:32,750
Trebuie doar să stai
în spatele nostru și să faci așa.
208
00:11:35,834 --> 00:11:37,250
Nu, m-am săturat.
209
00:11:37,333 --> 00:11:42,125
Mai întâi ești eroul lui Stephanie,
iar acum ești eroul lui Horace?
210
00:11:42,208 --> 00:11:45,333
Hai, micșorează-mă!
Pot fi eu eroul. Și pot să fac asta.
211
00:11:47,375 --> 00:11:50,417
Nu te putem micșora.
Ai stricat raza de micșorare.
212
00:11:50,500 --> 00:11:52,750
Și, mai important, faci asta greșit.
213
00:11:52,834 --> 00:11:55,166
Mai puțină apatie, mai mult entuziasm.
214
00:12:04,917 --> 00:12:07,709
Conform dispozitivului,
Kaz e tot în apropiere de spital.
215
00:12:07,792 --> 00:12:11,083
Așadar, ne întoarcem,
găsim o intrare secretă în Mighty Med…
216
00:12:11,166 --> 00:12:13,875
Și punem capăt existenței lui Horace Diaz.
217
00:12:13,959 --> 00:12:16,875
Dar după ce se termină
schimbul asistentei cu caramele.
218
00:12:16,959 --> 00:12:19,083
- Absolut.
- Bine că nu arunca cu acadele.
219
00:12:19,166 --> 00:12:21,125
- Am fi fost morți.
- Da.
220
00:12:21,208 --> 00:12:22,625
Iată care e planul…
221
00:12:23,250 --> 00:12:25,375
Înainte să-l distrugem pe Diaz,
222
00:12:25,458 --> 00:12:28,625
propun să folosim casca adevărului pe el.
223
00:12:28,709 --> 00:12:32,834
Atunci, o să ne dezvăluie slăbiciunile
tuturor supereroilor pe care i-a tratat.
224
00:12:32,917 --> 00:12:36,750
E o idee bună, dar ești sigur
că aia e adevărata cască a adevărului?
225
00:12:36,834 --> 00:12:40,625
Pentru că cineva a sugerat să ascundem
toate armele noastre adevărate
226
00:12:40,709 --> 00:12:42,709
printre armele false.
227
00:12:42,792 --> 00:12:45,667
Bine, a fost o prostie.
Toată lumea greșește.
228
00:12:45,750 --> 00:12:47,792
Nu mai fi atât de dur cu tine.
229
00:12:47,875 --> 00:12:51,000
Sunt atât de idiot uneori!
230
00:12:51,083 --> 00:12:53,083
Presupun că există o cale ca să aflăm
231
00:12:53,166 --> 00:12:55,542
dacă asta e adevărata
cască a adevărului sau nu.
232
00:12:55,625 --> 00:12:57,792
Întrebă-mă ceva
ce nu aș vrea să-ți spun.
233
00:12:57,875 --> 00:12:59,875
- Când te-ai tuns ultima oară?
- Luni.
234
00:12:59,959 --> 00:13:02,125
Știam eu că ești proaspăt tuns!
235
00:13:02,208 --> 00:13:04,834
- Trebuia să mă aștepți.
- Eduardo avea un loc liber.
236
00:13:11,166 --> 00:13:15,458
Am proiectat costumul pe care-l porți
ca să-ți asigure protecția în Citadelă.
237
00:13:15,542 --> 00:13:20,208
Partea pozitivă este că nu mai trebuie
să-i vedem costumul de câine.
238
00:13:20,291 --> 00:13:23,792
Doar pentru asta, dă-mi eșarfa, te rog.
239
00:13:33,625 --> 00:13:36,709
Mult noroc, Oliver.
Știu că poți să o faci.
240
00:13:36,792 --> 00:13:38,083
Și eu pot să o fac.
241
00:13:40,041 --> 00:13:41,125
Doar ziceam și eu.
242
00:13:42,917 --> 00:13:44,709
Poate fi periculos acolo.
243
00:13:44,792 --> 00:13:46,667
Nicio grijă, o să fiu precaut.
244
00:13:47,250 --> 00:13:48,333
Eu aș fi mai precaut.
245
00:13:49,542 --> 00:13:52,458
Tensiunea arterială scade.
Timpul se scurge.
246
00:13:53,041 --> 00:13:54,625
Trebuie să te coborâm.
247
00:13:57,750 --> 00:13:59,000
Ce e asta?
248
00:13:59,083 --> 00:14:03,000
Un cablu din polietilenă
folosit în spațiu?
249
00:14:03,083 --> 00:14:05,166
Nu, e ață dentară.
250
00:14:07,125 --> 00:14:08,875
Nicio grijă, e nefolosită.
251
00:14:08,959 --> 00:14:10,250
Cred.
252
00:14:28,041 --> 00:14:30,208
Ața dentară trebuia să fie cerată?
253
00:14:36,417 --> 00:14:39,083
Stomacul Citadelei,
cu cine vreți să vorbiți?
254
00:14:39,166 --> 00:14:41,125
Eu sunt. Vezi ceva?
255
00:14:44,500 --> 00:14:47,375
Sunt niște zgârieturi uriașe,
256
00:14:47,458 --> 00:14:50,041
de parcă cineva
i-ar fi cioplit pereții stomacului.
257
00:14:50,125 --> 00:14:52,417
Dar înainte de orice altceva…
258
00:14:52,500 --> 00:14:54,500
Selfie suprem!
259
00:14:58,333 --> 00:15:01,542
Ți-a stricat cineva fotografia.
260
00:15:03,583 --> 00:15:04,417
Ce faci aici?
261
00:15:05,000 --> 00:15:07,417
Ce faci tu aici?
262
00:15:07,500 --> 00:15:10,792
E Micros, răufăcătorul
care se poate face microscopic.
263
00:15:10,875 --> 00:15:12,625
E dușmanul de moarte al Citadelei.
264
00:15:12,709 --> 00:15:15,458
E adevărat, nu pot să-l suport.
265
00:15:16,041 --> 00:15:19,000
E singurul lucru care stă
între mine și dominația mondială.
266
00:15:19,083 --> 00:15:21,667
Și ți-a furat iubita în facultate.
267
00:15:22,333 --> 00:15:24,041
Eu m-am despărțit de ea!
268
00:15:25,250 --> 00:15:27,709
Deci tu-l îmbolnăvești pe Citadelă.
269
00:15:27,792 --> 00:15:29,709
Nu-l îmbolnăvesc.
270
00:15:29,792 --> 00:15:31,709
Îl distrug din interior.
271
00:15:31,792 --> 00:15:36,625
Și, după el, rând pe rând, o să-i distrug
pe toți cei din Liga Eroilor.
272
00:15:37,333 --> 00:15:41,333
Dar trebuie să fac ceva înainte de asta.
273
00:15:41,417 --> 00:15:43,667
Să te tunzi?
274
00:15:43,750 --> 00:15:48,542
Nu, să-ți scot mațele
și să le folosesc pe post de coardă.
275
00:16:05,417 --> 00:16:08,417
- În sfârșit, am găsit…
- Gus?
276
00:16:08,500 --> 00:16:11,166
Clyde, Wallace, sunteți doctori?
277
00:16:11,250 --> 00:16:14,875
Nu, pentru că cineva
nu a putut intra la Medicină.
278
00:16:14,959 --> 00:16:17,083
E un examen foarte dificil.
279
00:16:17,166 --> 00:16:18,500
Nu fi atât de dur cu tine.
280
00:16:20,000 --> 00:16:22,458
Sunt atât de idiot uneori!
281
00:16:22,542 --> 00:16:23,500
Nu contează.
282
00:16:23,583 --> 00:16:25,250
- Unde e Kaz?
- Care Kaz?
283
00:16:25,333 --> 00:16:27,458
- Câți Kaz cunoști?
- Unul singur.
284
00:16:27,542 --> 00:16:29,375
Atunci, de ce ai întrebat care Kaz.
285
00:16:29,458 --> 00:16:30,959
Doar făceam conversație.
286
00:16:31,041 --> 00:16:34,291
Mă simt singur.
N-a venit nimeni să mă viziteze.
287
00:16:34,375 --> 00:16:35,542
Nu înțeleg.
288
00:16:35,625 --> 00:16:37,500
Dispozitivul luminează puternic.
289
00:16:37,583 --> 00:16:40,959
Trebuie să existe un buton
care să activeze intrarea în Mighty Med.
290
00:16:48,792 --> 00:16:51,083
Nu se întâmplă nimic!
291
00:16:51,166 --> 00:16:53,291
Acum, nu o să mai găsim Mighty Med.
292
00:16:53,375 --> 00:16:55,083
Ești foarte negativist azi.
293
00:16:55,166 --> 00:16:58,041
Putem să nu purtăm discuția asta
în fața puștiului?
294
00:16:58,125 --> 00:17:01,500
Nu e niciodată momentul oportun
să purtăm discuția asta, nu-i așa?
295
00:17:04,375 --> 00:17:07,792
Gus, de ce e rucsacul lui Kaz la tine?
296
00:17:07,875 --> 00:17:11,083
E la mine? Probabil le-am încurcat.
297
00:17:12,000 --> 00:17:14,208
Asta înseamnă că are prânzul meu.
298
00:17:14,291 --> 00:17:17,834
Și prânzul lui. I-am furat prânzul.
299
00:17:17,917 --> 00:17:20,083
Bineînțeles, Mighty Med nu e aici.
300
00:17:20,166 --> 00:17:23,417
Cine ar pune un spital pentru supereroi
într-un spital real?
301
00:17:23,500 --> 00:17:25,041
Da, ce prostie!
302
00:17:32,709 --> 00:17:35,166
Oliver, mă auzi?
303
00:17:35,250 --> 00:17:38,792
Da, Micros ăsta
este incredibil de teritorial.
304
00:17:43,417 --> 00:17:45,333
O să-l omoare pe Oliver!
305
00:17:45,417 --> 00:17:48,500
Și pe Citadelă.
Apoi, Micros o să fie de neoprit.
306
00:17:48,583 --> 00:17:52,166
Repară raza de micșorat
și trimite-mă înăuntru ca să-l ajut.!
307
00:17:52,250 --> 00:17:53,959
Nu avem timp ca să o reparăm!
308
00:17:54,041 --> 00:17:55,542
Rezistă, prietene!
309
00:17:55,625 --> 00:17:58,375
Încerc. Îmi doresc
ca toate astea să nu se fi întâmplat.
310
00:17:58,458 --> 00:18:03,875
Îmi doresc să nu fi salvat câinele
atât de frumos îmbrăcat al lui Stephanie.
311
00:18:03,959 --> 00:18:05,709
Asta e, câinele!
312
00:18:05,792 --> 00:18:06,625
Știu ce să fac.
313
00:18:06,709 --> 00:18:08,834
Oliver, mergi la trahee!
314
00:18:10,750 --> 00:18:12,041
Mi-a nimerit tubul.
315
00:18:13,792 --> 00:18:15,333
Îi scade nivelul de oxigen.
316
00:18:26,083 --> 00:18:27,750
Mi-ai întrerupt munca.
317
00:18:27,834 --> 00:18:29,875
Acum, o să-ți întrerup viața!
318
00:18:31,542 --> 00:18:33,083
Haide!
319
00:18:34,291 --> 00:18:35,750
Oliver intră în trahee.
320
00:18:37,250 --> 00:18:39,375
Și Micros. Kaz, ajutor!
321
00:18:39,959 --> 00:18:41,375
Mă prinde din urmă.
322
00:18:41,458 --> 00:18:43,041
Și rămân fără aer.
323
00:18:43,125 --> 00:18:44,875
Trebuie să-l ridicăm pe Citadelă.
324
00:18:44,959 --> 00:18:47,834
- De ce?
- Aveți încredere în mine. La trei.
325
00:18:48,750 --> 00:18:51,750
Mai ai trei secunde din viață!
326
00:18:51,834 --> 00:18:54,333
- Unu!
- Unu!
327
00:18:54,417 --> 00:18:55,291
Doi!
328
00:18:55,375 --> 00:18:56,875
Doi!
329
00:18:56,959 --> 00:18:58,250
Trei!
330
00:19:01,750 --> 00:19:02,959
A mers!
331
00:19:03,834 --> 00:19:06,083
Micros încearcă să scape.
332
00:19:10,709 --> 00:19:11,542
Excelent!
333
00:19:12,208 --> 00:19:13,291
Luați-l!
334
00:19:21,375 --> 00:19:23,875
Oliver, ești teafăr?
335
00:19:23,959 --> 00:19:26,458
Cred că da.
336
00:19:26,542 --> 00:19:30,834
- Kaz, mi-ai salvat viața.
- Oricând.
337
00:19:31,500 --> 00:19:35,000
Și… îmi cer scuze că am fost
un idiot în legătură cu Stephanie.
338
00:19:35,625 --> 00:19:37,291
Doar că e enervant.
339
00:19:37,375 --> 00:19:41,625
Mi-aș fi dorit să-i pot spune despre
Mighty Med, ca să știe că sunt grozav.
340
00:19:41,709 --> 00:19:44,917
Chiar dacă ea nu știe, noi doi știm…
341
00:19:45,583 --> 00:19:47,166
că ești un mare erou.
342
00:19:47,250 --> 00:19:49,500
Asta am spus și eu tot timpul.
343
00:19:50,875 --> 00:19:53,208
Poți să fii și exagerat
de competitiv uneori.
344
00:19:53,291 --> 00:19:55,500
Nici asta nu e o informație nouă.
345
00:19:58,333 --> 00:20:00,333
Ai fost foarte curajos.
346
00:20:00,417 --> 00:20:03,583
Din punctul meu de vedere,
amândoi sunteți eroi.
347
00:20:03,667 --> 00:20:05,083
Dar eu sunt mai erou.
348
00:20:07,583 --> 00:20:10,667
Acum, să reparăm raza de micșorat
și să te mărim la loc.
349
00:20:10,750 --> 00:20:11,625
Dar mai întâi…
350
00:20:15,458 --> 00:20:17,375
Chiar e distractiv!
351
00:20:27,291 --> 00:20:31,417
Cum e să fii din nou
doar puțin mai scund decât mine?
352
00:20:31,500 --> 00:20:35,750
- Doamne, cât de competitiv ești?
- Cel mai competitiv!
353
00:20:36,750 --> 00:20:41,000
Bună, Stephanie! Ar fi trebuit
să ne vezi ieri. Kaz mi-a salvat viața.
354
00:20:41,625 --> 00:20:44,583
Scuze, te cunosc?
355
00:20:45,458 --> 00:20:48,500
Sunt eu, Oliver.
356
00:20:48,583 --> 00:20:52,166
- M-ai dus la cumpărături.
- Nu cred.
357
00:20:52,250 --> 00:20:54,583
Am dus la cumpărături
un puști șaten și ciudat.
358
00:20:55,166 --> 00:20:56,166
Eu eram.
359
00:20:58,166 --> 00:20:59,333
Nu. Uite-l!
360
00:21:03,250 --> 00:21:05,000
Ești prietenă cu Gus acum?
361
00:21:05,083 --> 00:21:06,917
E într-un clip viral.
362
00:21:07,000 --> 00:21:08,917
E cel mai faimos tip din lume.
363
00:21:13,667 --> 00:21:15,542
Nu înțeleg. Ce e așa grozav?
364
00:21:22,500 --> 00:21:24,166
Putem să stăm cu tine?
365
00:21:25,625 --> 00:21:27,667
Îmbrăcați așa?
366
00:22:02,333 --> 00:22:03,166
Da!