1 00:00:06,583 --> 00:00:09,959 Mina herrar, jag har kommit på en kanonbra idé 2 00:00:10,041 --> 00:00:12,166 på en viral video som kommer att göra mig 3 00:00:12,250 --> 00:00:14,542 till världens kändaste människa! 4 00:00:14,625 --> 00:00:15,792 Vad är det för idé? 5 00:00:15,875 --> 00:00:17,834 Att göra en video som kommer att göra mig 6 00:00:17,959 --> 00:00:20,625 till världens kändaste människa! 7 00:00:21,667 --> 00:00:24,542 Den innehåller en flock tigrar och en köttkostym. 8 00:00:24,625 --> 00:00:25,917 Tigrarna har jag 9 00:00:26,041 --> 00:00:29,375 men jag kan inte välja mellan biff eller flankstek. 10 00:00:34,667 --> 00:00:37,083 Tjenare, Stephanie. 11 00:00:40,000 --> 00:00:42,375 Jag måste få henne att gilla mig igen. 12 00:00:42,458 --> 00:00:44,166 Jag vill berätta om supersjukhuset 13 00:00:44,250 --> 00:00:46,625 så att hon får veta att jag är skolans häftigaste kille. 14 00:00:46,750 --> 00:00:48,291 Skulle du vara häftigast? 15 00:00:48,375 --> 00:00:49,917 Glömmer du inte nån? 16 00:00:50,000 --> 00:00:51,250 Förlåt, du har rätt. 17 00:00:51,375 --> 00:00:54,375 Billy Fowler kan få sina ögonbryn att dansa så här. 18 00:00:58,583 --> 00:01:01,458 Jag har det. Vägen till Stephanie går genom hennes byracka. 19 00:01:02,792 --> 00:01:05,792 Vilken söt liten vovve. 20 00:01:05,875 --> 00:01:08,041 Hundar älskar mig. 21 00:01:08,125 --> 00:01:09,542 Hej, killen. 22 00:01:09,625 --> 00:01:11,333 Det är en tjej. 23 00:01:11,458 --> 00:01:14,417 Som vi ser på hennes negativa reaktion. 24 00:01:15,709 --> 00:01:17,333 Nej, hon är bara hungrig. 25 00:01:17,417 --> 00:01:18,959 En till mig... 26 00:01:19,041 --> 00:01:20,625 och en till dig. 27 00:01:25,041 --> 00:01:27,333 Åh nej, hon kvävs, typ! 28 00:01:27,417 --> 00:01:29,041 Gör nånting! 29 00:01:39,083 --> 00:01:41,458 Du är otrolig! 30 00:01:41,542 --> 00:01:44,542 Du räddade min vovves...typ liv. 31 00:01:48,250 --> 00:01:49,458 Vad heter du? 32 00:01:49,583 --> 00:01:51,041 Oliver. 33 00:01:51,125 --> 00:01:52,709 Jag bor i huset bredvid ditt. 34 00:01:52,792 --> 00:01:54,333 Sen vi var tre. 35 00:01:55,583 --> 00:01:56,792 Jag tror inte det. 36 00:01:56,875 --> 00:01:59,083 Där bor det nån konstig liten brunhårig unge. 37 00:01:59,166 --> 00:02:00,750 Det är jag! 38 00:02:00,834 --> 00:02:02,417 Är du säker? 39 00:02:02,500 --> 00:02:05,417 Ja, ganska säker. 40 00:02:05,500 --> 00:02:06,750 Okej. 41 00:02:06,875 --> 00:02:08,875 Vinka hej då till din hjälte. 42 00:02:15,917 --> 00:02:17,166 Okej, yo! 43 00:02:17,250 --> 00:02:18,792 Varje dag är ju grymt bra 44 00:02:18,875 --> 00:02:20,375 Ingen vet vad vi gör 45 00:02:20,500 --> 00:02:21,458 efter plugget var dag när vi drar 46 00:02:21,542 --> 00:02:23,166 slutar tidigt och börjar jobba 47 00:02:23,250 --> 00:02:25,125 Serier är vår grej nej, vi säger aldrig nej 48 00:02:25,208 --> 00:02:26,917 Läser nya nummer om superkrafter 49 00:02:27,000 --> 00:02:28,792 Vi hjälper hjältar, vi är entusiaster 50 00:02:28,875 --> 00:02:30,625 Vi hörde nån som sa "Låt dem vara, det är inget viktigt" 51 00:02:30,709 --> 00:02:32,417 men har ni nånsin sett en hjälte på brits? 52 00:02:32,542 --> 00:02:33,625 Ska vi rädda världen idag? 53 00:02:33,750 --> 00:02:35,375 Vi får väl se Ska vi hjälpa en hjälte idag? 54 00:02:35,458 --> 00:02:37,125 Vi får väl se Ska vi stanna här eller dra? 55 00:02:37,208 --> 00:02:38,750 Vi får väl se För vi räddar vår planet 56 00:02:38,875 --> 00:02:39,792 med allt som vi vet 57 00:02:39,875 --> 00:02:41,667 Vi träffar dem som vi bara har läst om 58 00:02:41,792 --> 00:02:43,500 När hjältar vill ha hjälp blir det alltid bråttom 59 00:02:43,583 --> 00:02:45,458 Vi är normisar och inte som de andra 60 00:02:45,542 --> 00:02:47,333 De är hjältar, men vi hjälper varandra 61 00:02:47,458 --> 00:02:49,125 När de rullas in med en trasig mjälte 62 00:02:49,208 --> 00:02:50,834 då slår vi ett slag för en superhjälte 63 00:02:50,917 --> 00:02:52,583 Vi hjälper dem som har fått sig en smäll 64 00:02:52,667 --> 00:02:54,583 I morgon ska vi göra det vi gjorde ikväll 65 00:02:54,709 --> 00:02:55,917 Ska vi rädda världen i dag? 66 00:02:56,083 --> 00:02:57,625 Vi får väl se Ska vi hjälpa en hjälte idag? 67 00:02:57,709 --> 00:02:59,375 Vi får väl se Ska vi stanna här eller dra? 68 00:02:59,458 --> 00:03:01,000 Vi får väl se Vi räddar vår planet 69 00:03:01,083 --> 00:03:02,291 med allt som vi vet! 70 00:03:03,291 --> 00:03:05,750 DOMÄNEN 71 00:03:06,917 --> 00:03:09,208 Oliver är ju otrolig. 72 00:03:09,333 --> 00:03:12,458 Jag försökte stöta på Stephanie, men han tog över totalt. 73 00:03:12,583 --> 00:03:15,208 Precis. Han gör Heimlich-manövern på en hund som kvävs 74 00:03:15,291 --> 00:03:16,417 och kallas för hjälte. 75 00:03:16,500 --> 00:03:18,917 Jag kör mun-mot-mun-metoden på en frisk hund 76 00:03:19,000 --> 00:03:20,875 och jag kallas för knäppis. 77 00:03:24,500 --> 00:03:26,333 Hallå där, trevligt att träffas. 78 00:03:26,458 --> 00:03:30,792 Du måste vara den nya eleven från Tönteborg. 79 00:03:30,917 --> 00:03:34,125 Jag tror att han kommer från Långtbortistan. 80 00:03:35,125 --> 00:03:37,875 Din var bättre. 81 00:03:37,959 --> 00:03:39,709 Jag tycker att jag ser bra ut. 82 00:03:39,834 --> 00:03:41,709 Stephanie köpte nya kläder till mig. 83 00:03:41,834 --> 00:03:44,041 Hennes hund har samma uppsättning. 84 00:03:44,125 --> 00:03:45,875 Jag vet inte varför Stephanie 85 00:03:46,000 --> 00:03:47,125 ger dig äran för allt. 86 00:03:47,208 --> 00:03:49,083 Hunden hade aldrig kvävts 87 00:03:49,166 --> 00:03:50,917 om det inte vore för mig. 88 00:03:51,000 --> 00:03:53,875 Var är mina fula hundkläder? 89 00:03:54,000 --> 00:03:57,750 Förlåt, men när jag ser fara handlar jag direkt. 90 00:03:57,834 --> 00:04:00,041 Ingen tvekan, ingen rädsla. 91 00:04:00,166 --> 00:04:01,333 Bu! 92 00:04:01,417 --> 00:04:02,458 Gör inte så där! 93 00:04:02,583 --> 00:04:04,083 Du vet att jag hatar det. 94 00:04:04,166 --> 00:04:08,041 Oliver och Kaz är nyckeln till att hitta supersjukhuset. 95 00:04:08,166 --> 00:04:14,166 Då kan vi utkräva vår hämnd mot dr Horace Diaz! 96 00:04:14,250 --> 00:04:16,375 Tagga ner, du glöder ju. 97 00:04:16,500 --> 00:04:17,959 Förlåt. 98 00:04:18,041 --> 00:04:20,000 Jag vill se honom falla på knä framför oss 99 00:04:20,125 --> 00:04:22,083 och be för sitt patetiska liv! 100 00:04:22,166 --> 00:04:24,291 Och det vore skönt att komma bort ett tag. 101 00:04:24,375 --> 00:04:27,709 -Ja, jag har känt mig lite instängd. -Eller hur? 102 00:04:27,792 --> 00:04:30,000 Jag lägger spårsändaren i Kaz ryggsäck 103 00:04:30,125 --> 00:04:31,834 medan du distraherar honom. 104 00:04:31,917 --> 00:04:33,667 Hör ni, killar! 105 00:04:33,792 --> 00:04:37,041 Vill ni höra nåt jag har jobbat på ett tag? 106 00:04:42,750 --> 00:04:43,917 Vänta! 107 00:04:48,041 --> 00:04:49,500 Det där lät bättre. 108 00:04:58,041 --> 00:05:01,500 Under "skada" finns det ingen ruta 109 00:05:01,625 --> 00:05:05,125 för inspelning av viral video med tigrar, som går fruktansvärt fel. 110 00:05:07,125 --> 00:05:09,458 Jo, där var den ju! 111 00:05:20,458 --> 00:05:22,583 Enligt spårsändaren 112 00:05:22,709 --> 00:05:23,917 är Kaz i närheten. 113 00:05:24,000 --> 00:05:25,834 Vi är nästan inne på supersjukhuset. 114 00:05:25,917 --> 00:05:27,041 Jag känner det på mig! 115 00:05:28,458 --> 00:05:29,375 Okej. 116 00:05:29,500 --> 00:05:31,542 Ursäkta, men vi måste in där. 117 00:05:31,667 --> 00:05:34,166 Oj. Kolla in den här. 118 00:05:34,250 --> 00:05:35,333 Så liten och modig. 119 00:05:35,417 --> 00:05:36,417 Vad ska du göra? 120 00:05:36,500 --> 00:05:38,166 Kasta småkolor på oss? 121 00:05:40,125 --> 00:05:41,667 Hon kastar småkolor på oss! 122 00:05:41,750 --> 00:05:43,625 Hur kan nåt så gott göra så ont? 123 00:05:45,166 --> 00:05:50,458 Kan du kryssa i rutan för hjärnskakning? 124 00:06:05,792 --> 00:06:08,125 Du ser ut att vara från planeten Tönt. 125 00:06:09,667 --> 00:06:11,875 Vadå? Det är en riktigt planet. 126 00:06:13,417 --> 00:06:15,500 Folk klär sig som töntar där. 127 00:06:17,125 --> 00:06:18,083 Vadå? 128 00:06:18,166 --> 00:06:20,208 Folk från Tönt kallas för töntar. 129 00:06:21,041 --> 00:06:23,000 Och de klär sig otroligt fult. 130 00:06:24,959 --> 00:06:26,875 Kaz, hjälp oss med den här. 131 00:06:26,959 --> 00:06:28,959 Du med, stekarn. 132 00:06:32,834 --> 00:06:34,959 Grymma maskiner. Vad är det för nåt? 133 00:06:35,041 --> 00:06:37,000 Det där är en toppmodern krympstråle. 134 00:06:37,125 --> 00:06:39,875 Det här är en juicepress. 135 00:06:40,000 --> 00:06:42,125 Förvandlar den folk till juice? 136 00:06:42,250 --> 00:06:44,458 Nej, man gör juice med den. 137 00:06:44,542 --> 00:06:45,792 Vad är det för fel på dig? 138 00:06:45,917 --> 00:06:48,959 Maskinen som gör juice av människor är så här stor. 139 00:06:50,875 --> 00:06:53,792 Titta, det är Citadel! 140 00:06:54,917 --> 00:06:57,208 Kolla in hans ogenomträngliga hud. 141 00:06:57,291 --> 00:06:59,291 Ingenting tar sig igenom den. 142 00:06:59,417 --> 00:07:03,041 Ungefär som plasten på mormors soffa. 143 00:07:03,125 --> 00:07:04,583 Vad är det för fel på honom? 144 00:07:04,709 --> 00:07:05,583 Vi vet inte ännu. 145 00:07:05,709 --> 00:07:06,959 Innan han sövdes 146 00:07:07,041 --> 00:07:08,667 klagade han över magsmärtor. 147 00:07:08,750 --> 00:07:11,208 Åt han i sjukhusmatsalen? 148 00:07:11,333 --> 00:07:12,834 Det hoppas jag inte. 149 00:07:12,917 --> 00:07:15,208 Vi har förlorat många bra män där nere. 150 00:07:21,083 --> 00:07:23,000 Ett meddelande från Stephanie. 151 00:07:23,083 --> 00:07:25,041 Vi ska repa i kväll. Jag är med i hennes band. 152 00:07:25,125 --> 00:07:27,125 Va? Du spelar inte ens nåt instrument. 153 00:07:27,208 --> 00:07:28,917 Jag backar upp kören. 154 00:07:29,000 --> 00:07:31,333 Jag står bakom körsångaren och gör så här. 155 00:07:33,083 --> 00:07:35,458 Först räddar du Stephanies hund 156 00:07:35,542 --> 00:07:37,250 och nu är du med i hennes band? 157 00:07:37,333 --> 00:07:38,834 Du är ju helt otrolig! 158 00:07:38,917 --> 00:07:40,875 Du vet att jag ville närma mig Stephanie. 159 00:07:40,959 --> 00:07:43,125 Det är jag som borde göra så här. 160 00:07:44,166 --> 00:07:45,583 Nej, du gör fel. 161 00:07:45,709 --> 00:07:48,000 Mindre entusiasm, mer apati. 162 00:07:48,125 --> 00:07:49,834 Typ så här? 163 00:07:49,917 --> 00:07:51,875 -Det var mycket bättre. -Tack. 164 00:07:51,959 --> 00:07:54,875 Vänta, jag är ju arg på dig! 165 00:07:55,000 --> 00:07:58,959 Varför det? Det är inte mitt fel att jag är heroisk och karismatisk av naturen. 166 00:07:59,041 --> 00:08:02,208 Jag önskar att jag kunde stänga av det. men det går inte. 167 00:08:03,583 --> 00:08:06,834 Du kan lida av ett allvarligt medicinskt problem. 168 00:08:08,792 --> 00:08:11,166 Ja, precis som jag misstänkte. 169 00:08:11,250 --> 00:08:14,583 Du lider av ett otroligt förstorat ego. 170 00:08:15,834 --> 00:08:18,000 Jag kan använda krympstrålen 171 00:08:18,083 --> 00:08:19,417 för att förminska det. 172 00:08:21,208 --> 00:08:22,959 Hallå! Sikta inte mot mig! 173 00:08:23,083 --> 00:08:26,083 Slappna av. Jag tänker ju inte sätta på den. 174 00:08:29,000 --> 00:08:30,458 Vad är det för fel på dig? 175 00:08:30,542 --> 00:08:31,583 Du krympte mig! 176 00:08:31,667 --> 00:08:33,375 Det är väl på grund av Stephanie? 177 00:08:33,458 --> 00:08:35,041 Nej, det var en olyckshändelse. 178 00:08:35,125 --> 00:08:38,250 Olyckshändelse? Du tryckte på "On"-knappen. 179 00:08:38,333 --> 00:08:39,583 Nej. 180 00:08:39,709 --> 00:08:41,417 Jag tryckte på "No"-knappen. 181 00:08:44,667 --> 00:08:48,500 Om du trodde att det var "No"-knappen, varför tryckte du på den? 182 00:08:48,583 --> 00:08:50,166 Hur länge har du känt mig? 183 00:08:50,250 --> 00:08:52,500 Du vet att jag inte gillar att lyda order. 184 00:08:52,625 --> 00:08:55,709 Slappna av. Det kanske finns en ångra-knapp. 185 00:08:56,250 --> 00:08:57,542 Ja, titta! 186 00:08:57,625 --> 00:08:59,083 Då behöver vi bara dra i den. 187 00:09:03,166 --> 00:09:06,125 Eller trycka på den. 188 00:09:14,375 --> 00:09:15,709 Det är ingen här. 189 00:09:15,834 --> 00:09:17,750 Allt bra där inne, Oliver? 190 00:09:18,000 --> 00:09:20,500 Hur kunde du stoppa mig i en provburk? 191 00:09:22,000 --> 00:09:24,333 Ingen fara, den är oanvänd. 192 00:09:24,458 --> 00:09:26,041 Tror jag. 193 00:09:31,792 --> 00:09:33,750 Vi måste göra Oliver normalstor 194 00:09:33,875 --> 00:09:35,000 innan Horace får veta. 195 00:09:35,125 --> 00:09:37,041 Innan Horace får veta vad? 196 00:09:37,125 --> 00:09:40,500 Vad vi ska köpa i födelsedagspresent till dig. 197 00:09:40,583 --> 00:09:42,250 Säg ingenting! 198 00:09:42,333 --> 00:09:43,875 Jag älskar överraskningar! 199 00:09:44,000 --> 00:09:46,917 Och broar. Har jag sagt att jag älskar broar? 200 00:09:47,959 --> 00:09:49,458 Ja, typ tio gånger. 201 00:09:49,542 --> 00:09:51,917 I dag. 202 00:09:52,000 --> 00:09:54,417 Då säger jag det en elfte gång. Jag älskar broar! 203 00:09:59,792 --> 00:10:01,125 Vad gör du? 204 00:10:01,250 --> 00:10:03,667 Det är den senaste flugan. 205 00:10:03,750 --> 00:10:05,166 Alla ungdomar gör det. 206 00:10:10,333 --> 00:10:12,750 Horace, sanningen är... 207 00:10:12,834 --> 00:10:16,583 att nån råkade träffa Oliver med krympstrålen. 208 00:10:18,375 --> 00:10:20,333 Ja, han står här nere. 209 00:10:22,959 --> 00:10:28,083 Stor som en...väldigt liten bro? 210 00:10:28,166 --> 00:10:30,583 Jag älskar broar! 211 00:10:30,667 --> 00:10:34,458 Men jag gillar verkligen inte att ni använde krympstrålen utan tillstånd. 212 00:10:34,542 --> 00:10:35,834 Å andra sidan... 213 00:10:35,917 --> 00:10:40,125 Se på honom! Han är bedårande! 214 00:10:41,959 --> 00:10:44,333 Vi kan kalla honom Småliver. 215 00:10:44,417 --> 00:10:47,166 Nej, gör inte det. 216 00:10:48,875 --> 00:10:51,250 Åh nej, Citadels värden försämras. 217 00:10:51,375 --> 00:10:53,375 Vi vet fortfarande inte vad felet är. 218 00:10:53,458 --> 00:10:54,959 Kan du inte köra några tester? 219 00:10:55,041 --> 00:10:56,542 Vi gjorde en magnetröntgen 220 00:10:56,667 --> 00:10:58,875 men hans hårda hud reflekterar magnetfältet. 221 00:10:58,959 --> 00:11:01,750 Och vi kan inte operera - huden är ju ogenomtränglig. 222 00:11:01,834 --> 00:11:04,458 Det var därför Axe Hand inte vann i The Life of Citadel. 223 00:11:04,542 --> 00:11:07,208 Och hans flickvän kunde inte tränga in i hans känsloliv 224 00:11:07,291 --> 00:11:10,417 i The Love Life of Citadel. 225 00:11:10,500 --> 00:11:12,750 Det går att ta reda på vad som händer inuti honom. 226 00:11:12,834 --> 00:11:15,500 Genom att vara en bra lyssnare? 227 00:11:15,583 --> 00:11:19,083 Nån kan ta sig in i hans kropp och kontrollera hans inre organ. 228 00:11:19,166 --> 00:11:20,417 Skicka in mig! 229 00:11:20,542 --> 00:11:22,834 -Jag är vårt enda hopp. -Du har rätt. 230 00:11:22,917 --> 00:11:25,000 Så modigt av dig, Oliver. 231 00:11:25,083 --> 00:11:26,959 Vårt band spelar disco-covers. 232 00:11:27,041 --> 00:11:29,917 Skulle du vilja backa upp vår kör? 233 00:11:30,041 --> 00:11:32,834 Du behöver bara stå bakom oss och göra så här. 234 00:11:35,792 --> 00:11:37,250 Nej, nu räcker det! 235 00:11:37,333 --> 00:11:39,417 Först spelar du hjälte inför Stephanie 236 00:11:39,500 --> 00:11:42,083 och nu inför Horace? 237 00:11:42,166 --> 00:11:44,959 Krymp mig. Jag kan vara hjälten. Och jag kan göra så här. 238 00:11:47,458 --> 00:11:50,375 Vi kan inte krympa dig. Du förstörde krympstrålen. 239 00:11:50,458 --> 00:11:52,709 Och ännu värre: Du gör det här på fel sätt! 240 00:11:52,834 --> 00:11:55,083 Mindre apati, mer entusiasm. 241 00:12:05,041 --> 00:12:07,875 Enligt spårsändaren är Kaz fortfarande nära sjukhuset. 242 00:12:07,959 --> 00:12:11,000 Vi går tillbaka, hittar den hemliga ingången till supersjukhuset... 243 00:12:11,125 --> 00:12:13,792 Och gör slut på Horace Diaz en gång för alla! 244 00:12:13,875 --> 00:12:16,834 Men inte förrän den läskiga kolasköterskan har slutat. 245 00:12:16,959 --> 00:12:19,125 -Helt klart. -Det kunde ha varit karameller. 246 00:12:19,208 --> 00:12:21,166 -Då hade vi varit döda nu. -Ja. 247 00:12:21,250 --> 00:12:23,125 Det här är planen. 248 00:12:23,208 --> 00:12:25,333 Innan vi förgör Diaz 249 00:12:25,417 --> 00:12:28,583 sätter vi på honom vår gamla sanningshjälm. 250 00:12:28,709 --> 00:12:33,000 Då avslöjar han alla superhjältars svagheter! 251 00:12:33,125 --> 00:12:34,291 Okej, det är en bra idé 252 00:12:34,375 --> 00:12:36,875 men är det där verkligen sanningshjälmen? 253 00:12:37,000 --> 00:12:40,542 Nån förslog nämligen att vi skulle gömma våra riktiga vapen 254 00:12:40,667 --> 00:12:42,625 bland våra fejkade vapen. 255 00:12:42,709 --> 00:12:45,583 Okej, det var dumt. Alla begår misstag. 256 00:12:45,667 --> 00:12:47,625 Var inte så hård mot dig själv. 257 00:12:47,709 --> 00:12:50,917 Jag är så dum ibland. 258 00:12:51,000 --> 00:12:53,041 Det finns bara ett sätt att ta reda på 259 00:12:53,125 --> 00:12:55,500 om det här är den riktiga sanningshjälmen. 260 00:12:55,583 --> 00:12:57,750 Fråga nåt som jag inte vill berätta för dig. 261 00:12:57,834 --> 00:12:59,375 När klippte du dig sist? 262 00:12:59,500 --> 00:13:02,125 -I måndags. -Jag tyckte väl det var snyggt! 263 00:13:02,208 --> 00:13:03,375 Du skulle ju vänta på mig. 264 00:13:03,458 --> 00:13:05,083 Eduardo fick ett återbud. 265 00:13:11,000 --> 00:13:13,041 Oliver, jag har tillverkat en dräkt 266 00:13:13,166 --> 00:13:15,583 som skyddar dig inuti Citadel. 267 00:13:15,667 --> 00:13:16,750 En ljuspunkt är ju 268 00:13:16,834 --> 00:13:20,250 att vi slipper se hans töntiga hundutstyrsel nu. 269 00:13:20,333 --> 00:13:23,709 Bara för att du sa så... - Ge mig min scarf, tack. 270 00:13:33,583 --> 00:13:36,625 Lycka till, Oliver. Jag vet att du klarar det. 271 00:13:36,750 --> 00:13:38,041 Det kan jag med. 272 00:13:40,041 --> 00:13:41,208 Det är ju sant. 273 00:13:42,959 --> 00:13:44,834 Det kan bli farligt där inne. 274 00:13:44,917 --> 00:13:47,083 Ingen fara, jag ska vara försiktig. 275 00:13:47,166 --> 00:13:48,333 Jag är försiktigare. 276 00:13:49,792 --> 00:13:51,583 Citadels blodtryck sjunker. 277 00:13:51,667 --> 00:13:52,834 Vi börjar få ont om tid! 278 00:13:52,959 --> 00:13:54,542 Vi måste sänka ner dig. 279 00:13:57,625 --> 00:13:58,792 Vad är det här? 280 00:13:59,041 --> 00:14:03,000 Nån sorts högteknologisk rymdteknologiskt polyetylen-rep? 281 00:14:03,125 --> 00:14:05,166 Nej, det är tandtråd. 282 00:14:06,834 --> 00:14:08,333 Ingen fara, den är oanvänd. 283 00:14:08,500 --> 00:14:10,291 Tror jag. 284 00:14:28,041 --> 00:14:30,166 Måste tandtråden vara vaxad? 285 00:14:36,417 --> 00:14:39,083 Citadels mage, hur kan jag hjälpa er? 286 00:14:39,166 --> 00:14:41,083 Det är jag. Ser du nånting? 287 00:14:44,458 --> 00:14:47,333 Jag ser djupa skåror 288 00:14:47,417 --> 00:14:50,000 som om nån har skurit i magsäcken. 289 00:14:50,083 --> 00:14:52,333 Men innan jag gör nåt mer... 290 00:14:52,458 --> 00:14:54,458 En grym selfie! 291 00:14:58,333 --> 00:15:01,792 Snacka om att du blev fotobombad. 292 00:15:03,542 --> 00:15:04,583 Vad gör du här? 293 00:15:04,709 --> 00:15:07,583 Vad gör du här? 294 00:15:07,667 --> 00:15:11,041 Det är Micros, skurken som kan göra sig mikroskopiskt liten. 295 00:15:11,125 --> 00:15:12,834 Citadels ärkefiende. 296 00:15:12,917 --> 00:15:15,583 Det är sant - jag tål honom inte. 297 00:15:15,709 --> 00:15:19,000 Han är det enda som står mellan mig och total världsdominans! 298 00:15:19,125 --> 00:15:21,834 Och han snodde din tjej på college. 299 00:15:21,917 --> 00:15:25,166 Jag gjorde slut med henne! 300 00:15:25,250 --> 00:15:27,875 Det är du som har gjort Citadel sjuk. 301 00:15:27,959 --> 00:15:29,875 Jag gör honom inte sjuk. 302 00:15:29,959 --> 00:15:31,625 Jag förgör honom inifrån. 303 00:15:31,750 --> 00:15:34,417 Och efter honom tänker jag förgöra 304 00:15:34,500 --> 00:15:37,166 varenda medlem av Lagens hjältar. 305 00:15:37,250 --> 00:15:41,375 Men först måste jag göra en sak. 306 00:15:41,500 --> 00:15:43,834 Klippa dig? 307 00:15:43,917 --> 00:15:46,709 Nej, jag tänker slita ut dina inälvor 308 00:15:46,792 --> 00:15:48,709 och använda dem som hopprep. 309 00:16:05,291 --> 00:16:06,208 Äntligen! 310 00:16:06,291 --> 00:16:08,041 -Vi hittade... -Gus? 311 00:16:08,208 --> 00:16:11,250 Clyde och Wallace. Är ni läkare? 312 00:16:11,375 --> 00:16:14,583 Nej, för det var nån som inte kom in på läkarutbildningen. 313 00:16:14,709 --> 00:16:16,834 Det är faktiskt ett väldigt svårt prov. 314 00:16:16,917 --> 00:16:18,458 Var inte så hård mot dig själv. 315 00:16:20,166 --> 00:16:22,333 Jag så korkad ibland! 316 00:16:22,458 --> 00:16:23,417 Strunt i det. 317 00:16:23,500 --> 00:16:25,333 -Var är Kaz? -Vilken Kaz? 318 00:16:25,417 --> 00:16:27,583 -Hur många Kaz känner du? -Bara en. 319 00:16:27,709 --> 00:16:29,458 Varför frågade du då "Vilken Kaz"? 320 00:16:29,542 --> 00:16:30,959 Jag kallpratade bara lite. 321 00:16:31,041 --> 00:16:34,333 Jag känner mig ensam. Jag får ju inga besök. 322 00:16:34,417 --> 00:16:35,500 Jag förstår inte. 323 00:16:35,583 --> 00:16:37,458 Spårsändaren blinkar som bara den. 324 00:16:37,542 --> 00:16:39,125 Det måste finnas en knapp som aktiverar 325 00:16:39,250 --> 00:16:41,041 ingången till supersjukhuset. 326 00:16:48,667 --> 00:16:51,083 Det händer ju ingenting! 327 00:16:51,166 --> 00:16:53,208 Nu hittar vi aldrig supersjukhuset. 328 00:16:53,333 --> 00:16:55,250 -Du är väldigt negativ i dag. -Okej... 329 00:16:55,333 --> 00:16:56,709 Måste vi prata om det här 330 00:16:56,792 --> 00:16:57,792 inför ungen? 331 00:16:58,000 --> 00:17:00,458 Det är visst aldrig läge att prata om det här. 332 00:17:04,208 --> 00:17:07,917 Gus, varför har du Kaz ryggsäck? 333 00:17:08,000 --> 00:17:09,542 Har jag? 334 00:17:09,750 --> 00:17:11,875 Vi måste ha blandat ihop dem. 335 00:17:11,959 --> 00:17:14,166 Det betyder att han har min lunch. 336 00:17:14,250 --> 00:17:17,709 Och sin egen lunch. Jag stal hans lunch. 337 00:17:17,959 --> 00:17:20,083 Klart att supersjukhuset inte ligger här. 338 00:17:20,166 --> 00:17:21,875 Vem placerar ett superhjältesjukhus 339 00:17:21,959 --> 00:17:23,333 inuti ett vanligt sjukhus? 340 00:17:23,458 --> 00:17:25,166 Det är ju bara korkat. 341 00:17:32,542 --> 00:17:35,000 Oliver! Kan du höra mig? 342 00:17:35,166 --> 00:17:39,166 Ja. Den där Micros har allvarliga gränsdragningsproblem. 343 00:17:43,458 --> 00:17:45,125 Han tänker döda Oliver! 344 00:17:45,250 --> 00:17:48,375 Och Citadel. Och sen går Micros inte att stoppa. 345 00:17:48,458 --> 00:17:50,500 Det är mitt fel. Laga krympstrålen 346 00:17:50,583 --> 00:17:52,417 och skicka mig att hjälpa honom. 347 00:17:52,500 --> 00:17:53,792 Vi hinner inte fixa strålen! 348 00:17:54,041 --> 00:17:55,500 Håll ut, kompis! 349 00:17:55,625 --> 00:17:58,375 Jag försöker. Jag önskar att det här aldrig hade hänt. 350 00:17:58,542 --> 00:18:03,959 Jag önskar att jag aldrig hade räddat Stephanies otroligt välklädda hund. 351 00:18:04,041 --> 00:18:05,709 Där har vi det. Hunden! 352 00:18:05,792 --> 00:18:06,875 Jag vet vad vi ska göra. 353 00:18:06,959 --> 00:18:09,375 Oliver, ta dig till luftstrupen! 354 00:18:10,959 --> 00:18:12,000 Han träffade lufttuben! 355 00:18:13,625 --> 00:18:15,375 Olivers syrenivåer sjunker. 356 00:18:25,709 --> 00:18:27,667 Du har avbrutit mitt arbete. 357 00:18:27,792 --> 00:18:29,542 Nu ska jag avbryta ditt liv! 358 00:18:31,417 --> 00:18:33,166 Men lägg av! 359 00:18:34,417 --> 00:18:35,917 Oliver är på väg in i luftstrupen! 360 00:18:37,208 --> 00:18:39,792 Det är Micros med. Hjälp mig, Kaz! 361 00:18:39,875 --> 00:18:41,333 Han närmar sig! 362 00:18:41,458 --> 00:18:43,083 Och luften börjar ta slut. 363 00:18:43,208 --> 00:18:44,834 Vi måste ställa Citadel upp. 364 00:18:44,917 --> 00:18:46,583 -Varför det? -Lita bara på mig. 365 00:18:46,667 --> 00:18:48,333 Ställ honom upp på tre. 366 00:18:48,417 --> 00:18:51,875 Du har tre sekunder kvar att leva! 367 00:18:52,000 --> 00:18:54,375 -Ett! -Ett! 368 00:18:54,458 --> 00:18:55,375 Två! 369 00:18:55,458 --> 00:18:56,834 Två! 370 00:18:56,917 --> 00:18:58,333 Tre! 371 00:19:01,375 --> 00:19:03,667 Det fungerade! 372 00:19:03,750 --> 00:19:06,000 Vänta! Micros försöker fly! 373 00:19:10,667 --> 00:19:12,083 Strålande! 374 00:19:12,166 --> 00:19:13,375 För bort honom! 375 00:19:21,542 --> 00:19:23,875 Oliver, är du okej? 376 00:19:24,000 --> 00:19:26,417 Ja, jag tror det. 377 00:19:26,500 --> 00:19:31,375 -Kaz, du räddade mitt liv. -Det var så lite. 378 00:19:31,458 --> 00:19:32,583 Och... 379 00:19:32,667 --> 00:19:35,458 Förlåt att jag var så taskig för det där med Stephanie. 380 00:19:35,542 --> 00:19:37,208 Det är bara så surt. 381 00:19:37,291 --> 00:19:41,542 Om jag bara kunde berätta om sjukhuset, så att hon fick veta hur grym jag är. 382 00:19:41,625 --> 00:19:45,417 Även om hon inte vet det, så vet både du och jag 383 00:19:45,500 --> 00:19:47,458 att du är en fantastisk hjälte. 384 00:19:47,542 --> 00:19:50,709 Det är ju det jag har försökt säga. 385 00:19:50,834 --> 00:19:53,500 Men ibland är du lite väl tävlingsinriktad. 386 00:19:53,583 --> 00:19:55,583 Inget nytt, det heller. 387 00:19:58,000 --> 00:20:00,333 Det var väldigt modigt av dig. 388 00:20:00,417 --> 00:20:03,542 I mina ögon är ni hjältar båda två. 389 00:20:03,625 --> 00:20:05,000 Men jag är hjältigare. 390 00:20:07,750 --> 00:20:10,625 Nu fixar vi krympstrålen och förstorar dig. 391 00:20:10,709 --> 00:20:12,875 Men först... 392 00:20:15,542 --> 00:20:17,417 Det är faktiskt kul. 393 00:20:27,000 --> 00:20:31,333 Hur känns det att bara vara lite mindre än mig igen? 394 00:20:31,417 --> 00:20:33,250 Hallå! Hur tävlingsinriktad är du? 395 00:20:33,333 --> 00:20:36,500 Den mest tävlingsinriktade nånsin! 396 00:20:36,709 --> 00:20:37,917 Hej, Stephanie. 397 00:20:38,000 --> 00:20:41,500 Du skulle ha sett oss i går. Den här killen räddade mitt liv. 398 00:20:41,625 --> 00:20:45,333 Förlåt, men typ känner jag dig? 399 00:20:45,417 --> 00:20:48,417 Det är jag, Oliver. 400 00:20:48,500 --> 00:20:52,125 -Vi var och shoppade ihop. -Skulle inte tro det. 401 00:20:52,208 --> 00:20:54,792 Det var nån konstig liten brunhårig kille. 402 00:20:54,875 --> 00:20:59,333 -Det var ju jag. -Nej, där är han. 403 00:21:03,166 --> 00:21:04,917 Är du vän med Gus nu? 404 00:21:05,000 --> 00:21:06,792 Han är med i ett viralt videoklipp. 405 00:21:06,959 --> 00:21:09,875 Han är typ kändast i världen. 406 00:21:13,625 --> 00:21:15,750 Jag fattar inte. Vad är grejen med det här? 407 00:21:22,458 --> 00:21:25,083 Får vi hänga med dig? 408 00:21:25,208 --> 00:21:27,667 Klädda så där?