1
00:00:06,583 --> 00:00:09,959
Mina herrar,
jag har kommit på en kanonbra idé
2
00:00:10,041 --> 00:00:12,166
på en viral video
som kommer att göra mig
3
00:00:12,250 --> 00:00:14,542
till världens kändaste människa!
4
00:00:14,625 --> 00:00:15,792
Vad är det för idé?
5
00:00:15,875 --> 00:00:17,834
Att göra en video
som kommer att göra mig
6
00:00:17,959 --> 00:00:20,625
till världens kändaste människa!
7
00:00:21,667 --> 00:00:24,542
Den innehåller en flock tigrar
och en köttkostym.
8
00:00:24,625 --> 00:00:25,917
Tigrarna har jag
9
00:00:26,041 --> 00:00:29,375
men jag kan inte välja
mellan biff eller flankstek.
10
00:00:34,667 --> 00:00:37,083
Tjenare, Stephanie.
11
00:00:40,000 --> 00:00:42,375
Jag måste få henne att gilla mig igen.
12
00:00:42,458 --> 00:00:44,166
Jag vill berätta
om supersjukhuset
13
00:00:44,250 --> 00:00:46,625
så att hon får veta att jag
är skolans häftigaste kille.
14
00:00:46,750 --> 00:00:48,291
Skulle du vara häftigast?
15
00:00:48,375 --> 00:00:49,917
Glömmer du inte nån?
16
00:00:50,000 --> 00:00:51,250
Förlåt, du har rätt.
17
00:00:51,375 --> 00:00:54,375
Billy Fowler kan få sina ögonbryn
att dansa så här.
18
00:00:58,583 --> 00:01:01,458
Jag har det. Vägen till Stephanie
går genom hennes byracka.
19
00:01:02,792 --> 00:01:05,792
Vilken söt liten vovve.
20
00:01:05,875 --> 00:01:08,041
Hundar älskar mig.
21
00:01:08,125 --> 00:01:09,542
Hej, killen.
22
00:01:09,625 --> 00:01:11,333
Det är en tjej.
23
00:01:11,458 --> 00:01:14,417
Som vi ser på hennes negativa reaktion.
24
00:01:15,709 --> 00:01:17,333
Nej, hon är bara hungrig.
25
00:01:17,417 --> 00:01:18,959
En till mig...
26
00:01:19,041 --> 00:01:20,625
och en till dig.
27
00:01:25,041 --> 00:01:27,333
Åh nej, hon kvävs, typ!
28
00:01:27,417 --> 00:01:29,041
Gör nånting!
29
00:01:39,083 --> 00:01:41,458
Du är otrolig!
30
00:01:41,542 --> 00:01:44,542
Du räddade min vovves...typ liv.
31
00:01:48,250 --> 00:01:49,458
Vad heter du?
32
00:01:49,583 --> 00:01:51,041
Oliver.
33
00:01:51,125 --> 00:01:52,709
Jag bor i huset bredvid ditt.
34
00:01:52,792 --> 00:01:54,333
Sen vi var tre.
35
00:01:55,583 --> 00:01:56,792
Jag tror inte det.
36
00:01:56,875 --> 00:01:59,083
Där bor det nån konstig
liten brunhårig unge.
37
00:01:59,166 --> 00:02:00,750
Det är jag!
38
00:02:00,834 --> 00:02:02,417
Är du säker?
39
00:02:02,500 --> 00:02:05,417
Ja, ganska säker.
40
00:02:05,500 --> 00:02:06,750
Okej.
41
00:02:06,875 --> 00:02:08,875
Vinka hej då till din hjälte.
42
00:02:15,917 --> 00:02:17,166
Okej, yo!
43
00:02:17,250 --> 00:02:18,792
Varje dag är ju grymt bra
44
00:02:18,875 --> 00:02:20,375
Ingen vet vad vi gör
45
00:02:20,500 --> 00:02:21,458
efter plugget var dag när vi drar
46
00:02:21,542 --> 00:02:23,166
slutar tidigt och börjar jobba
47
00:02:23,250 --> 00:02:25,125
Serier är vår grej
nej, vi säger aldrig nej
48
00:02:25,208 --> 00:02:26,917
Läser nya nummer om superkrafter
49
00:02:27,000 --> 00:02:28,792
Vi hjälper hjältar, vi är entusiaster
50
00:02:28,875 --> 00:02:30,625
Vi hörde nån som sa
"Låt dem vara, det är inget viktigt"
51
00:02:30,709 --> 00:02:32,417
men har ni nånsin
sett en hjälte på brits?
52
00:02:32,542 --> 00:02:33,625
Ska vi rädda världen idag?
53
00:02:33,750 --> 00:02:35,375
Vi får väl se
Ska vi hjälpa en hjälte idag?
54
00:02:35,458 --> 00:02:37,125
Vi får väl se
Ska vi stanna här eller dra?
55
00:02:37,208 --> 00:02:38,750
Vi får väl se
För vi räddar vår planet
56
00:02:38,875 --> 00:02:39,792
med allt som vi vet
57
00:02:39,875 --> 00:02:41,667
Vi träffar dem som vi bara har läst om
58
00:02:41,792 --> 00:02:43,500
När hjältar vill ha hjälp
blir det alltid bråttom
59
00:02:43,583 --> 00:02:45,458
Vi är normisar och inte som de andra
60
00:02:45,542 --> 00:02:47,333
De är hjältar,
men vi hjälper varandra
61
00:02:47,458 --> 00:02:49,125
När de rullas in med en trasig mjälte
62
00:02:49,208 --> 00:02:50,834
då slår vi ett slag för en superhjälte
63
00:02:50,917 --> 00:02:52,583
Vi hjälper dem som har fått sig en smäll
64
00:02:52,667 --> 00:02:54,583
I morgon ska vi göra
det vi gjorde ikväll
65
00:02:54,709 --> 00:02:55,917
Ska vi rädda världen i dag?
66
00:02:56,083 --> 00:02:57,625
Vi får väl se
Ska vi hjälpa en hjälte idag?
67
00:02:57,709 --> 00:02:59,375
Vi får väl se
Ska vi stanna här eller dra?
68
00:02:59,458 --> 00:03:01,000
Vi får väl se
Vi räddar vår planet
69
00:03:01,083 --> 00:03:02,291
med allt som vi vet!
70
00:03:03,291 --> 00:03:05,750
DOMÄNEN
71
00:03:06,917 --> 00:03:09,208
Oliver är ju otrolig.
72
00:03:09,333 --> 00:03:12,458
Jag försökte stöta på Stephanie,
men han tog över totalt.
73
00:03:12,583 --> 00:03:15,208
Precis. Han gör Heimlich-manövern
på en hund som kvävs
74
00:03:15,291 --> 00:03:16,417
och kallas för hjälte.
75
00:03:16,500 --> 00:03:18,917
Jag kör mun-mot-mun-metoden
på en frisk hund
76
00:03:19,000 --> 00:03:20,875
och jag kallas för knäppis.
77
00:03:24,500 --> 00:03:26,333
Hallå där, trevligt att träffas.
78
00:03:26,458 --> 00:03:30,792
Du måste vara den nya eleven
från Tönteborg.
79
00:03:30,917 --> 00:03:34,125
Jag tror att han kommer
från Långtbortistan.
80
00:03:35,125 --> 00:03:37,875
Din var bättre.
81
00:03:37,959 --> 00:03:39,709
Jag tycker att jag ser bra ut.
82
00:03:39,834 --> 00:03:41,709
Stephanie köpte nya kläder till mig.
83
00:03:41,834 --> 00:03:44,041
Hennes hund har samma uppsättning.
84
00:03:44,125 --> 00:03:45,875
Jag vet inte varför Stephanie
85
00:03:46,000 --> 00:03:47,125
ger dig äran för allt.
86
00:03:47,208 --> 00:03:49,083
Hunden hade aldrig kvävts
87
00:03:49,166 --> 00:03:50,917
om det inte vore för mig.
88
00:03:51,000 --> 00:03:53,875
Var är mina fula hundkläder?
89
00:03:54,000 --> 00:03:57,750
Förlåt, men när jag ser fara
handlar jag direkt.
90
00:03:57,834 --> 00:04:00,041
Ingen tvekan, ingen rädsla.
91
00:04:00,166 --> 00:04:01,333
Bu!
92
00:04:01,417 --> 00:04:02,458
Gör inte så där!
93
00:04:02,583 --> 00:04:04,083
Du vet att jag hatar det.
94
00:04:04,166 --> 00:04:08,041
Oliver och Kaz är nyckeln
till att hitta supersjukhuset.
95
00:04:08,166 --> 00:04:14,166
Då kan vi utkräva vår hämnd
mot dr Horace Diaz!
96
00:04:14,250 --> 00:04:16,375
Tagga ner, du glöder ju.
97
00:04:16,500 --> 00:04:17,959
Förlåt.
98
00:04:18,041 --> 00:04:20,000
Jag vill se honom
falla på knä framför oss
99
00:04:20,125 --> 00:04:22,083
och be för sitt patetiska liv!
100
00:04:22,166 --> 00:04:24,291
Och det vore skönt
att komma bort ett tag.
101
00:04:24,375 --> 00:04:27,709
-Ja, jag har känt mig lite instängd.
-Eller hur?
102
00:04:27,792 --> 00:04:30,000
Jag lägger spårsändaren i Kaz ryggsäck
103
00:04:30,125 --> 00:04:31,834
medan du distraherar honom.
104
00:04:31,917 --> 00:04:33,667
Hör ni, killar!
105
00:04:33,792 --> 00:04:37,041
Vill ni höra nåt
jag har jobbat på ett tag?
106
00:04:42,750 --> 00:04:43,917
Vänta!
107
00:04:48,041 --> 00:04:49,500
Det där lät bättre.
108
00:04:58,041 --> 00:05:01,500
Under "skada" finns det ingen ruta
109
00:05:01,625 --> 00:05:05,125
för inspelning av viral video
med tigrar, som går fruktansvärt fel.
110
00:05:07,125 --> 00:05:09,458
Jo, där var den ju!
111
00:05:20,458 --> 00:05:22,583
Enligt spårsändaren
112
00:05:22,709 --> 00:05:23,917
är Kaz i närheten.
113
00:05:24,000 --> 00:05:25,834
Vi är nästan inne på supersjukhuset.
114
00:05:25,917 --> 00:05:27,041
Jag känner det på mig!
115
00:05:28,458 --> 00:05:29,375
Okej.
116
00:05:29,500 --> 00:05:31,542
Ursäkta, men vi måste in där.
117
00:05:31,667 --> 00:05:34,166
Oj. Kolla in den här.
118
00:05:34,250 --> 00:05:35,333
Så liten och modig.
119
00:05:35,417 --> 00:05:36,417
Vad ska du göra?
120
00:05:36,500 --> 00:05:38,166
Kasta småkolor på oss?
121
00:05:40,125 --> 00:05:41,667
Hon kastar småkolor på oss!
122
00:05:41,750 --> 00:05:43,625
Hur kan nåt så gott göra så ont?
123
00:05:45,166 --> 00:05:50,458
Kan du kryssa i rutan för hjärnskakning?
124
00:06:05,792 --> 00:06:08,125
Du ser ut att vara från planeten Tönt.
125
00:06:09,667 --> 00:06:11,875
Vadå? Det är en riktigt planet.
126
00:06:13,417 --> 00:06:15,500
Folk klär sig som töntar där.
127
00:06:17,125 --> 00:06:18,083
Vadå?
128
00:06:18,166 --> 00:06:20,208
Folk från Tönt kallas för töntar.
129
00:06:21,041 --> 00:06:23,000
Och de klär sig otroligt fult.
130
00:06:24,959 --> 00:06:26,875
Kaz, hjälp oss med den här.
131
00:06:26,959 --> 00:06:28,959
Du med, stekarn.
132
00:06:32,834 --> 00:06:34,959
Grymma maskiner. Vad är det för nåt?
133
00:06:35,041 --> 00:06:37,000
Det där är en toppmodern krympstråle.
134
00:06:37,125 --> 00:06:39,875
Det här är en juicepress.
135
00:06:40,000 --> 00:06:42,125
Förvandlar den folk till juice?
136
00:06:42,250 --> 00:06:44,458
Nej, man gör juice med den.
137
00:06:44,542 --> 00:06:45,792
Vad är det för fel på dig?
138
00:06:45,917 --> 00:06:48,959
Maskinen som gör juice av människor
är så här stor.
139
00:06:50,875 --> 00:06:53,792
Titta, det är Citadel!
140
00:06:54,917 --> 00:06:57,208
Kolla in hans ogenomträngliga hud.
141
00:06:57,291 --> 00:06:59,291
Ingenting tar sig igenom den.
142
00:06:59,417 --> 00:07:03,041
Ungefär som plasten på mormors soffa.
143
00:07:03,125 --> 00:07:04,583
Vad är det för fel på honom?
144
00:07:04,709 --> 00:07:05,583
Vi vet inte ännu.
145
00:07:05,709 --> 00:07:06,959
Innan han sövdes
146
00:07:07,041 --> 00:07:08,667
klagade han över magsmärtor.
147
00:07:08,750 --> 00:07:11,208
Åt han i sjukhusmatsalen?
148
00:07:11,333 --> 00:07:12,834
Det hoppas jag inte.
149
00:07:12,917 --> 00:07:15,208
Vi har förlorat många bra män där nere.
150
00:07:21,083 --> 00:07:23,000
Ett meddelande från Stephanie.
151
00:07:23,083 --> 00:07:25,041
Vi ska repa i kväll.
Jag är med i hennes band.
152
00:07:25,125 --> 00:07:27,125
Va? Du spelar inte ens nåt instrument.
153
00:07:27,208 --> 00:07:28,917
Jag backar upp kören.
154
00:07:29,000 --> 00:07:31,333
Jag står bakom körsångaren
och gör så här.
155
00:07:33,083 --> 00:07:35,458
Först räddar du Stephanies hund
156
00:07:35,542 --> 00:07:37,250
och nu är du med i hennes band?
157
00:07:37,333 --> 00:07:38,834
Du är ju helt otrolig!
158
00:07:38,917 --> 00:07:40,875
Du vet
att jag ville närma mig Stephanie.
159
00:07:40,959 --> 00:07:43,125
Det är jag som borde göra så här.
160
00:07:44,166 --> 00:07:45,583
Nej, du gör fel.
161
00:07:45,709 --> 00:07:48,000
Mindre entusiasm, mer apati.
162
00:07:48,125 --> 00:07:49,834
Typ så här?
163
00:07:49,917 --> 00:07:51,875
-Det var mycket bättre.
-Tack.
164
00:07:51,959 --> 00:07:54,875
Vänta, jag är ju arg på dig!
165
00:07:55,000 --> 00:07:58,959
Varför det? Det är inte mitt fel att jag
är heroisk och karismatisk av naturen.
166
00:07:59,041 --> 00:08:02,208
Jag önskar att jag kunde stänga av det.
men det går inte.
167
00:08:03,583 --> 00:08:06,834
Du kan lida
av ett allvarligt medicinskt problem.
168
00:08:08,792 --> 00:08:11,166
Ja, precis som jag misstänkte.
169
00:08:11,250 --> 00:08:14,583
Du lider av ett otroligt förstorat ego.
170
00:08:15,834 --> 00:08:18,000
Jag kan använda krympstrålen
171
00:08:18,083 --> 00:08:19,417
för att förminska det.
172
00:08:21,208 --> 00:08:22,959
Hallå! Sikta inte mot mig!
173
00:08:23,083 --> 00:08:26,083
Slappna av.
Jag tänker ju inte sätta på den.
174
00:08:29,000 --> 00:08:30,458
Vad är det för fel på dig?
175
00:08:30,542 --> 00:08:31,583
Du krympte mig!
176
00:08:31,667 --> 00:08:33,375
Det är väl på grund av Stephanie?
177
00:08:33,458 --> 00:08:35,041
Nej, det var en olyckshändelse.
178
00:08:35,125 --> 00:08:38,250
Olyckshändelse?
Du tryckte på "On"-knappen.
179
00:08:38,333 --> 00:08:39,583
Nej.
180
00:08:39,709 --> 00:08:41,417
Jag tryckte på "No"-knappen.
181
00:08:44,667 --> 00:08:48,500
Om du trodde att det var "No"-knappen,
varför tryckte du på den?
182
00:08:48,583 --> 00:08:50,166
Hur länge har du känt mig?
183
00:08:50,250 --> 00:08:52,500
Du vet
att jag inte gillar att lyda order.
184
00:08:52,625 --> 00:08:55,709
Slappna av.
Det kanske finns en ångra-knapp.
185
00:08:56,250 --> 00:08:57,542
Ja, titta!
186
00:08:57,625 --> 00:08:59,083
Då behöver vi bara dra i den.
187
00:09:03,166 --> 00:09:06,125
Eller trycka på den.
188
00:09:14,375 --> 00:09:15,709
Det är ingen här.
189
00:09:15,834 --> 00:09:17,750
Allt bra där inne, Oliver?
190
00:09:18,000 --> 00:09:20,500
Hur kunde du stoppa mig i en provburk?
191
00:09:22,000 --> 00:09:24,333
Ingen fara, den är oanvänd.
192
00:09:24,458 --> 00:09:26,041
Tror jag.
193
00:09:31,792 --> 00:09:33,750
Vi måste göra Oliver normalstor
194
00:09:33,875 --> 00:09:35,000
innan Horace får veta.
195
00:09:35,125 --> 00:09:37,041
Innan Horace får veta vad?
196
00:09:37,125 --> 00:09:40,500
Vad vi ska köpa
i födelsedagspresent till dig.
197
00:09:40,583 --> 00:09:42,250
Säg ingenting!
198
00:09:42,333 --> 00:09:43,875
Jag älskar överraskningar!
199
00:09:44,000 --> 00:09:46,917
Och broar.
Har jag sagt att jag älskar broar?
200
00:09:47,959 --> 00:09:49,458
Ja, typ tio gånger.
201
00:09:49,542 --> 00:09:51,917
I dag.
202
00:09:52,000 --> 00:09:54,417
Då säger jag det en elfte gång.
Jag älskar broar!
203
00:09:59,792 --> 00:10:01,125
Vad gör du?
204
00:10:01,250 --> 00:10:03,667
Det är den senaste flugan.
205
00:10:03,750 --> 00:10:05,166
Alla ungdomar gör det.
206
00:10:10,333 --> 00:10:12,750
Horace, sanningen är...
207
00:10:12,834 --> 00:10:16,583
att nån råkade träffa Oliver
med krympstrålen.
208
00:10:18,375 --> 00:10:20,333
Ja, han står här nere.
209
00:10:22,959 --> 00:10:28,083
Stor som en...väldigt liten bro?
210
00:10:28,166 --> 00:10:30,583
Jag älskar broar!
211
00:10:30,667 --> 00:10:34,458
Men jag gillar verkligen inte att ni
använde krympstrålen utan tillstånd.
212
00:10:34,542 --> 00:10:35,834
Å andra sidan...
213
00:10:35,917 --> 00:10:40,125
Se på honom! Han är bedårande!
214
00:10:41,959 --> 00:10:44,333
Vi kan kalla honom Småliver.
215
00:10:44,417 --> 00:10:47,166
Nej, gör inte det.
216
00:10:48,875 --> 00:10:51,250
Åh nej, Citadels värden försämras.
217
00:10:51,375 --> 00:10:53,375
Vi vet fortfarande inte vad felet är.
218
00:10:53,458 --> 00:10:54,959
Kan du inte köra några tester?
219
00:10:55,041 --> 00:10:56,542
Vi gjorde en magnetröntgen
220
00:10:56,667 --> 00:10:58,875
men hans hårda hud
reflekterar magnetfältet.
221
00:10:58,959 --> 00:11:01,750
Och vi kan inte operera -
huden är ju ogenomtränglig.
222
00:11:01,834 --> 00:11:04,458
Det var därför Axe Hand inte vann
i The Life of Citadel.
223
00:11:04,542 --> 00:11:07,208
Och hans flickvän kunde inte
tränga in i hans känsloliv
224
00:11:07,291 --> 00:11:10,417
i The Love Life of Citadel.
225
00:11:10,500 --> 00:11:12,750
Det går att ta reda på
vad som händer inuti honom.
226
00:11:12,834 --> 00:11:15,500
Genom att vara en bra lyssnare?
227
00:11:15,583 --> 00:11:19,083
Nån kan ta sig in i hans kropp
och kontrollera hans inre organ.
228
00:11:19,166 --> 00:11:20,417
Skicka in mig!
229
00:11:20,542 --> 00:11:22,834
-Jag är vårt enda hopp.
-Du har rätt.
230
00:11:22,917 --> 00:11:25,000
Så modigt av dig, Oliver.
231
00:11:25,083 --> 00:11:26,959
Vårt band spelar disco-covers.
232
00:11:27,041 --> 00:11:29,917
Skulle du vilja backa upp vår kör?
233
00:11:30,041 --> 00:11:32,834
Du behöver bara stå bakom oss
och göra så här.
234
00:11:35,792 --> 00:11:37,250
Nej, nu räcker det!
235
00:11:37,333 --> 00:11:39,417
Först spelar du hjälte inför Stephanie
236
00:11:39,500 --> 00:11:42,083
och nu inför Horace?
237
00:11:42,166 --> 00:11:44,959
Krymp mig. Jag kan vara hjälten.
Och jag kan göra så här.
238
00:11:47,458 --> 00:11:50,375
Vi kan inte krympa dig.
Du förstörde krympstrålen.
239
00:11:50,458 --> 00:11:52,709
Och ännu värre:
Du gör det här på fel sätt!
240
00:11:52,834 --> 00:11:55,083
Mindre apati, mer entusiasm.
241
00:12:05,041 --> 00:12:07,875
Enligt spårsändaren
är Kaz fortfarande nära sjukhuset.
242
00:12:07,959 --> 00:12:11,000
Vi går tillbaka, hittar den hemliga
ingången till supersjukhuset...
243
00:12:11,125 --> 00:12:13,792
Och gör slut på Horace Diaz
en gång för alla!
244
00:12:13,875 --> 00:12:16,834
Men inte förrän
den läskiga kolasköterskan har slutat.
245
00:12:16,959 --> 00:12:19,125
-Helt klart.
-Det kunde ha varit karameller.
246
00:12:19,208 --> 00:12:21,166
-Då hade vi varit döda nu.
-Ja.
247
00:12:21,250 --> 00:12:23,125
Det här är planen.
248
00:12:23,208 --> 00:12:25,333
Innan vi förgör Diaz
249
00:12:25,417 --> 00:12:28,583
sätter vi på honom
vår gamla sanningshjälm.
250
00:12:28,709 --> 00:12:33,000
Då avslöjar han alla
superhjältars svagheter!
251
00:12:33,125 --> 00:12:34,291
Okej, det är en bra idé
252
00:12:34,375 --> 00:12:36,875
men är det där
verkligen sanningshjälmen?
253
00:12:37,000 --> 00:12:40,542
Nån förslog nämligen
att vi skulle gömma våra riktiga vapen
254
00:12:40,667 --> 00:12:42,625
bland våra fejkade vapen.
255
00:12:42,709 --> 00:12:45,583
Okej, det var dumt. Alla begår misstag.
256
00:12:45,667 --> 00:12:47,625
Var inte så hård mot dig själv.
257
00:12:47,709 --> 00:12:50,917
Jag är så dum ibland.
258
00:12:51,000 --> 00:12:53,041
Det finns bara ett sätt att ta reda på
259
00:12:53,125 --> 00:12:55,500
om det här är
den riktiga sanningshjälmen.
260
00:12:55,583 --> 00:12:57,750
Fråga nåt
som jag inte vill berätta för dig.
261
00:12:57,834 --> 00:12:59,375
När klippte du dig sist?
262
00:12:59,500 --> 00:13:02,125
-I måndags.
-Jag tyckte väl det var snyggt!
263
00:13:02,208 --> 00:13:03,375
Du skulle ju vänta på mig.
264
00:13:03,458 --> 00:13:05,083
Eduardo fick ett återbud.
265
00:13:11,000 --> 00:13:13,041
Oliver, jag har tillverkat en dräkt
266
00:13:13,166 --> 00:13:15,583
som skyddar dig inuti Citadel.
267
00:13:15,667 --> 00:13:16,750
En ljuspunkt är ju
268
00:13:16,834 --> 00:13:20,250
att vi slipper se
hans töntiga hundutstyrsel nu.
269
00:13:20,333 --> 00:13:23,709
Bara för att du sa så...
- Ge mig min scarf, tack.
270
00:13:33,583 --> 00:13:36,625
Lycka till, Oliver.
Jag vet att du klarar det.
271
00:13:36,750 --> 00:13:38,041
Det kan jag med.
272
00:13:40,041 --> 00:13:41,208
Det är ju sant.
273
00:13:42,959 --> 00:13:44,834
Det kan bli farligt där inne.
274
00:13:44,917 --> 00:13:47,083
Ingen fara, jag ska vara försiktig.
275
00:13:47,166 --> 00:13:48,333
Jag är försiktigare.
276
00:13:49,792 --> 00:13:51,583
Citadels blodtryck sjunker.
277
00:13:51,667 --> 00:13:52,834
Vi börjar få ont om tid!
278
00:13:52,959 --> 00:13:54,542
Vi måste sänka ner dig.
279
00:13:57,625 --> 00:13:58,792
Vad är det här?
280
00:13:59,041 --> 00:14:03,000
Nån sorts högteknologisk
rymdteknologiskt polyetylen-rep?
281
00:14:03,125 --> 00:14:05,166
Nej, det är tandtråd.
282
00:14:06,834 --> 00:14:08,333
Ingen fara, den är oanvänd.
283
00:14:08,500 --> 00:14:10,291
Tror jag.
284
00:14:28,041 --> 00:14:30,166
Måste tandtråden vara vaxad?
285
00:14:36,417 --> 00:14:39,083
Citadels mage, hur kan jag hjälpa er?
286
00:14:39,166 --> 00:14:41,083
Det är jag. Ser du nånting?
287
00:14:44,458 --> 00:14:47,333
Jag ser djupa skåror
288
00:14:47,417 --> 00:14:50,000
som om nån har skurit i magsäcken.
289
00:14:50,083 --> 00:14:52,333
Men innan jag gör nåt mer...
290
00:14:52,458 --> 00:14:54,458
En grym selfie!
291
00:14:58,333 --> 00:15:01,792
Snacka om att du blev fotobombad.
292
00:15:03,542 --> 00:15:04,583
Vad gör du här?
293
00:15:04,709 --> 00:15:07,583
Vad gör du här?
294
00:15:07,667 --> 00:15:11,041
Det är Micros, skurken
som kan göra sig mikroskopiskt liten.
295
00:15:11,125 --> 00:15:12,834
Citadels ärkefiende.
296
00:15:12,917 --> 00:15:15,583
Det är sant - jag tål honom inte.
297
00:15:15,709 --> 00:15:19,000
Han är det enda som står mellan mig
och total världsdominans!
298
00:15:19,125 --> 00:15:21,834
Och han snodde din tjej på college.
299
00:15:21,917 --> 00:15:25,166
Jag gjorde slut med henne!
300
00:15:25,250 --> 00:15:27,875
Det är du som har gjort Citadel sjuk.
301
00:15:27,959 --> 00:15:29,875
Jag gör honom inte sjuk.
302
00:15:29,959 --> 00:15:31,625
Jag förgör honom inifrån.
303
00:15:31,750 --> 00:15:34,417
Och efter honom tänker jag förgöra
304
00:15:34,500 --> 00:15:37,166
varenda medlem av Lagens hjältar.
305
00:15:37,250 --> 00:15:41,375
Men först måste jag göra en sak.
306
00:15:41,500 --> 00:15:43,834
Klippa dig?
307
00:15:43,917 --> 00:15:46,709
Nej, jag tänker slita ut dina inälvor
308
00:15:46,792 --> 00:15:48,709
och använda dem som hopprep.
309
00:16:05,291 --> 00:16:06,208
Äntligen!
310
00:16:06,291 --> 00:16:08,041
-Vi hittade...
-Gus?
311
00:16:08,208 --> 00:16:11,250
Clyde och Wallace. Är ni läkare?
312
00:16:11,375 --> 00:16:14,583
Nej, för det var nån
som inte kom in på läkarutbildningen.
313
00:16:14,709 --> 00:16:16,834
Det är faktiskt ett väldigt svårt prov.
314
00:16:16,917 --> 00:16:18,458
Var inte så hård mot dig själv.
315
00:16:20,166 --> 00:16:22,333
Jag så korkad ibland!
316
00:16:22,458 --> 00:16:23,417
Strunt i det.
317
00:16:23,500 --> 00:16:25,333
-Var är Kaz?
-Vilken Kaz?
318
00:16:25,417 --> 00:16:27,583
-Hur många Kaz känner du?
-Bara en.
319
00:16:27,709 --> 00:16:29,458
Varför frågade du då "Vilken Kaz"?
320
00:16:29,542 --> 00:16:30,959
Jag kallpratade bara lite.
321
00:16:31,041 --> 00:16:34,333
Jag känner mig ensam.
Jag får ju inga besök.
322
00:16:34,417 --> 00:16:35,500
Jag förstår inte.
323
00:16:35,583 --> 00:16:37,458
Spårsändaren blinkar som bara den.
324
00:16:37,542 --> 00:16:39,125
Det måste finnas en knapp som aktiverar
325
00:16:39,250 --> 00:16:41,041
ingången till supersjukhuset.
326
00:16:48,667 --> 00:16:51,083
Det händer ju ingenting!
327
00:16:51,166 --> 00:16:53,208
Nu hittar vi aldrig supersjukhuset.
328
00:16:53,333 --> 00:16:55,250
-Du är väldigt negativ i dag.
-Okej...
329
00:16:55,333 --> 00:16:56,709
Måste vi prata om det här
330
00:16:56,792 --> 00:16:57,792
inför ungen?
331
00:16:58,000 --> 00:17:00,458
Det är visst aldrig läge
att prata om det här.
332
00:17:04,208 --> 00:17:07,917
Gus, varför har du Kaz ryggsäck?
333
00:17:08,000 --> 00:17:09,542
Har jag?
334
00:17:09,750 --> 00:17:11,875
Vi måste ha blandat ihop dem.
335
00:17:11,959 --> 00:17:14,166
Det betyder att han har min lunch.
336
00:17:14,250 --> 00:17:17,709
Och sin egen lunch. Jag stal hans lunch.
337
00:17:17,959 --> 00:17:20,083
Klart att supersjukhuset inte
ligger här.
338
00:17:20,166 --> 00:17:21,875
Vem placerar
ett superhjältesjukhus
339
00:17:21,959 --> 00:17:23,333
inuti ett vanligt sjukhus?
340
00:17:23,458 --> 00:17:25,166
Det är ju bara korkat.
341
00:17:32,542 --> 00:17:35,000
Oliver! Kan du höra mig?
342
00:17:35,166 --> 00:17:39,166
Ja. Den där Micros
har allvarliga gränsdragningsproblem.
343
00:17:43,458 --> 00:17:45,125
Han tänker döda Oliver!
344
00:17:45,250 --> 00:17:48,375
Och Citadel.
Och sen går Micros inte att stoppa.
345
00:17:48,458 --> 00:17:50,500
Det är mitt fel. Laga krympstrålen
346
00:17:50,583 --> 00:17:52,417
och skicka mig att hjälpa honom.
347
00:17:52,500 --> 00:17:53,792
Vi hinner inte fixa strålen!
348
00:17:54,041 --> 00:17:55,500
Håll ut, kompis!
349
00:17:55,625 --> 00:17:58,375
Jag försöker. Jag önskar
att det här aldrig hade hänt.
350
00:17:58,542 --> 00:18:03,959
Jag önskar att jag aldrig hade räddat
Stephanies otroligt välklädda hund.
351
00:18:04,041 --> 00:18:05,709
Där har vi det. Hunden!
352
00:18:05,792 --> 00:18:06,875
Jag vet vad vi ska göra.
353
00:18:06,959 --> 00:18:09,375
Oliver, ta dig till luftstrupen!
354
00:18:10,959 --> 00:18:12,000
Han träffade lufttuben!
355
00:18:13,625 --> 00:18:15,375
Olivers syrenivåer sjunker.
356
00:18:25,709 --> 00:18:27,667
Du har avbrutit mitt arbete.
357
00:18:27,792 --> 00:18:29,542
Nu ska jag avbryta ditt liv!
358
00:18:31,417 --> 00:18:33,166
Men lägg av!
359
00:18:34,417 --> 00:18:35,917
Oliver är på väg in i luftstrupen!
360
00:18:37,208 --> 00:18:39,792
Det är Micros med. Hjälp mig, Kaz!
361
00:18:39,875 --> 00:18:41,333
Han närmar sig!
362
00:18:41,458 --> 00:18:43,083
Och luften börjar ta slut.
363
00:18:43,208 --> 00:18:44,834
Vi måste ställa Citadel upp.
364
00:18:44,917 --> 00:18:46,583
-Varför det?
-Lita bara på mig.
365
00:18:46,667 --> 00:18:48,333
Ställ honom upp på tre.
366
00:18:48,417 --> 00:18:51,875
Du har tre sekunder kvar att leva!
367
00:18:52,000 --> 00:18:54,375
-Ett!
-Ett!
368
00:18:54,458 --> 00:18:55,375
Två!
369
00:18:55,458 --> 00:18:56,834
Två!
370
00:18:56,917 --> 00:18:58,333
Tre!
371
00:19:01,375 --> 00:19:03,667
Det fungerade!
372
00:19:03,750 --> 00:19:06,000
Vänta! Micros försöker fly!
373
00:19:10,667 --> 00:19:12,083
Strålande!
374
00:19:12,166 --> 00:19:13,375
För bort honom!
375
00:19:21,542 --> 00:19:23,875
Oliver, är du okej?
376
00:19:24,000 --> 00:19:26,417
Ja, jag tror det.
377
00:19:26,500 --> 00:19:31,375
-Kaz, du räddade mitt liv.
-Det var så lite.
378
00:19:31,458 --> 00:19:32,583
Och...
379
00:19:32,667 --> 00:19:35,458
Förlåt att jag var så taskig
för det där med Stephanie.
380
00:19:35,542 --> 00:19:37,208
Det är bara så surt.
381
00:19:37,291 --> 00:19:41,542
Om jag bara kunde berätta om sjukhuset,
så att hon fick veta hur grym jag är.
382
00:19:41,625 --> 00:19:45,417
Även om hon inte vet det,
så vet både du och jag
383
00:19:45,500 --> 00:19:47,458
att du är en fantastisk hjälte.
384
00:19:47,542 --> 00:19:50,709
Det är ju det jag har försökt säga.
385
00:19:50,834 --> 00:19:53,500
Men ibland
är du lite väl tävlingsinriktad.
386
00:19:53,583 --> 00:19:55,583
Inget nytt, det heller.
387
00:19:58,000 --> 00:20:00,333
Det var väldigt modigt av dig.
388
00:20:00,417 --> 00:20:03,542
I mina ögon är ni hjältar båda två.
389
00:20:03,625 --> 00:20:05,000
Men jag är hjältigare.
390
00:20:07,750 --> 00:20:10,625
Nu fixar vi krympstrålen
och förstorar dig.
391
00:20:10,709 --> 00:20:12,875
Men först...
392
00:20:15,542 --> 00:20:17,417
Det är faktiskt kul.
393
00:20:27,000 --> 00:20:31,333
Hur känns det
att bara vara lite mindre än mig igen?
394
00:20:31,417 --> 00:20:33,250
Hallå! Hur tävlingsinriktad är du?
395
00:20:33,333 --> 00:20:36,500
Den mest tävlingsinriktade nånsin!
396
00:20:36,709 --> 00:20:37,917
Hej, Stephanie.
397
00:20:38,000 --> 00:20:41,500
Du skulle ha sett oss i går.
Den här killen räddade mitt liv.
398
00:20:41,625 --> 00:20:45,333
Förlåt, men typ känner jag dig?
399
00:20:45,417 --> 00:20:48,417
Det är jag, Oliver.
400
00:20:48,500 --> 00:20:52,125
-Vi var och shoppade ihop.
-Skulle inte tro det.
401
00:20:52,208 --> 00:20:54,792
Det var nån konstig
liten brunhårig kille.
402
00:20:54,875 --> 00:20:59,333
-Det var ju jag.
-Nej, där är han.
403
00:21:03,166 --> 00:21:04,917
Är du vän med Gus nu?
404
00:21:05,000 --> 00:21:06,792
Han är med i ett viralt videoklipp.
405
00:21:06,959 --> 00:21:09,875
Han är typ kändast i världen.
406
00:21:13,625 --> 00:21:15,750
Jag fattar inte.
Vad är grejen med det här?
407
00:21:22,458 --> 00:21:25,083
Får vi hänga med dig?
408
00:21:25,208 --> 00:21:27,667
Klädda så där?