1 00:00:01,750 --> 00:00:03,917 Hele, Olivere. 2 00:00:04,000 --> 00:00:05,625 Vystřelím si ze Skylar. 3 00:00:05,709 --> 00:00:07,458 A neprobrals to se mnou? 4 00:00:07,542 --> 00:00:09,750 Jsem expert na žerty. 5 00:00:09,834 --> 00:00:11,875 Co uděláš? Hady v plechovce? 6 00:00:11,959 --> 00:00:14,500 Falešný zvratky? Falešný zvratky v plechovce? 7 00:00:14,583 --> 00:00:15,542 Ne. 8 00:00:15,625 --> 00:00:17,792 To je pro amatéry. 9 00:00:23,333 --> 00:00:26,083 Čínskej duch pomsty. 10 00:00:26,166 --> 00:00:31,375 Neztratil někdo hrůzostrašnou dámu? Myslím, že jsem ji našla. 11 00:00:31,458 --> 00:00:33,542 Skylar, to je žert. 12 00:00:35,375 --> 00:00:38,792 Nespletl si někdo cílovou osobu? Myslím, že jsem na to přišla. 13 00:00:40,792 --> 00:00:42,542 Skylar. 14 00:00:42,625 --> 00:00:45,041 Žert je, když si z někoho vystřelíš, 15 00:00:45,125 --> 00:00:47,792 třeba když mu dáš na židli prdící polštářek. 16 00:00:49,000 --> 00:00:50,917 Je to vtipný, protože to zní jako prd. 17 00:00:52,041 --> 00:00:55,208 Na mojí planetě nemáme čas na takové nesmysly. 18 00:00:55,291 --> 00:00:57,959 Naším cílem je lidem pomáhat, ne dělat z nich blbce. 19 00:00:58,041 --> 00:01:02,333 Teď seš na naší planetě a vypadat jako blbec tu frčí. 20 00:01:02,417 --> 00:01:05,125 Na žertech se učíme smát, 21 00:01:05,208 --> 00:01:07,125 začíná to hrou na jukanou! 22 00:01:10,208 --> 00:01:14,917 Fajn, na tohle reaguješ, ale čínskej duch pomsty nic? 23 00:01:15,000 --> 00:01:19,250 Promiň, na mý planetě je tohle žádost o ruku. 24 00:01:19,333 --> 00:01:21,625 Tak proč jsi mi chtěla ukopnout hlavu? 25 00:01:21,709 --> 00:01:23,250 Takhle říkáme „ne.“ 26 00:01:24,125 --> 00:01:25,250 Tak jo, 27 00:01:25,333 --> 00:01:26,709 Dobrodrůžo každej den, 28 00:01:26,792 --> 00:01:28,500 Ale když jsem ve škole, 29 00:01:28,583 --> 00:01:31,208 Kyselej ksicht jsem. Ze školy padám, ve tři makám, 30 00:01:31,291 --> 00:01:33,166 Dám si komiks, než na cestu se vydám. 31 00:01:33,250 --> 00:01:34,709 Nový čísla a superschopnosti, 32 00:01:34,792 --> 00:01:36,667 Nemuset makat, jsme tu do šesti. 33 00:01:36,750 --> 00:01:38,750 Každej říká „nebuď na palici“, 34 00:01:38,834 --> 00:01:40,208 Ale viděls superhrdinu v nemocnici? 35 00:01:40,291 --> 00:01:41,959 Zachráníme dnes svět? To nevíš. 36 00:01:42,041 --> 00:01:43,959 Jsme v bezpečí? To nevíš. 37 00:01:44,041 --> 00:01:45,208 Tady, nebo jinde? 38 00:01:45,291 --> 00:01:47,500 My jsme Mighty Med, připrav se a pojď! 39 00:01:47,583 --> 00:01:49,750 To my po škole zachraňujeme svět, 40 00:01:49,834 --> 00:01:51,583 Otočíme stránku, do akce hned. 41 00:01:51,667 --> 00:01:53,542 Prej jsme norma, normálně fantastický, 42 00:01:53,625 --> 00:01:55,417 Hrdiny vídáme skoro vždycky. 43 00:01:55,500 --> 00:01:57,208 Tady se musíš bít, 44 00:01:57,291 --> 00:01:58,875 Zatni pěst, bojuj, tak to má být. 45 00:01:58,959 --> 00:02:00,709 Vše je tajný, neřekneme nic, 46 00:02:00,792 --> 00:02:02,667 Zejtra to samý co dneska, nic víc. 47 00:02:02,750 --> 00:02:04,500 Zachráníme dnes svět? To nevíš. 48 00:02:04,583 --> 00:02:06,166 Jsme v bezpečí? To nevíš. 49 00:02:06,250 --> 00:02:08,000 Tady, nebo jinde? To nevíš. 50 00:02:08,083 --> 00:02:10,291 Ale my jsme Mighty Med, připrav se a pojď! 51 00:02:12,458 --> 00:02:14,166 Udělal jsem nespočet testů. 52 00:02:14,250 --> 00:02:15,959 Nebyla to jednoduchá diagnóza, 53 00:02:16,041 --> 00:02:18,875 ale věřím, že trpíte něčím, čemu my medici říkáme 54 00:02:18,959 --> 00:02:21,375 „raketa v žaludku.“ 55 00:02:22,792 --> 00:02:25,792 Vidíte? Je přímo tady. 56 00:02:29,166 --> 00:02:30,792 Strýčku Horaci, 57 00:02:30,875 --> 00:02:33,792 musím mít tyhle peckový hologramový hodinky Visitech. 58 00:02:33,875 --> 00:02:36,250 Každej supehrdina na světě je má. 59 00:02:36,333 --> 00:02:38,166 Každý ne. 60 00:02:38,250 --> 00:02:39,583 Ale já jo. 61 00:02:40,792 --> 00:02:43,291 A jestli chceš něco tak drahého, 62 00:02:43,375 --> 00:02:44,709 musíš si to zasloužit. 63 00:02:44,792 --> 00:02:46,667 Abys pochopil hodnotu dolaru. 64 00:02:46,750 --> 00:02:48,625 To je blbost. 65 00:02:48,709 --> 00:02:50,917 Víš co, 66 00:02:51,000 --> 00:02:54,959 jeden z našich nejdůležitějších hrdinů, Velký Obránce… 67 00:02:59,417 --> 00:03:01,333 Tu dnes bude na pár testů. 68 00:03:01,417 --> 00:03:03,583 A přijde s ním jeho dcera. 69 00:03:03,667 --> 00:03:04,792 Pohlídáš ji. 70 00:03:04,875 --> 00:03:08,125 A pak mi dáš ty hodinky? Dáš mi je? 71 00:03:08,208 --> 00:03:09,208 Přestaň to opakovat. 72 00:03:09,291 --> 00:03:12,542 Promiň. Daruješ mi je? 73 00:03:12,625 --> 00:03:13,834 Uvidíme. 74 00:03:13,917 --> 00:03:15,792 Bude tu každou chvilku. 75 00:03:19,709 --> 00:03:21,500 Zdá se, že mě potřebují nahoře. 76 00:03:21,583 --> 00:03:25,250 Na ošetřovně pobíhá hrůzostrašná dáma. 77 00:03:25,959 --> 00:03:28,709 Neboj se, jsem skvělá chůva. 78 00:03:28,792 --> 00:03:30,583 Děcka mě žerou. 79 00:03:30,667 --> 00:03:31,792 Ahoj, já jsem Jamie. 80 00:03:31,875 --> 00:03:33,875 Ahoj, já jsem Alan 81 00:03:33,959 --> 00:03:35,208 a jsem tvůj ředitel. 82 00:03:35,291 --> 00:03:37,959 Bude to takhle. 83 00:03:38,041 --> 00:03:39,542 Já na tebe budu celej den řvát 84 00:03:39,625 --> 00:03:42,208 a ty mě budeš bez otázek poslouchat. 85 00:03:42,291 --> 00:03:44,750 Nezní to jako sranda? 86 00:03:45,458 --> 00:03:46,625 Fajn. 87 00:03:46,709 --> 00:03:48,125 Jestli chceš hrát takhle. 88 00:03:50,250 --> 00:03:51,875 Hej, kde jsi zmizela? 89 00:03:54,041 --> 00:03:55,750 Seš pod lehátkem? 90 00:03:55,834 --> 00:03:57,208 Ne. 91 00:03:57,291 --> 00:03:59,542 Já jsem to lehátko. 92 00:04:03,542 --> 00:04:06,458 Nezmínila jsem to? Jsem měňavec. 93 00:04:12,542 --> 00:04:13,709 Vrať se! 94 00:04:16,125 --> 00:04:17,250 Nezmínil jsem to? 95 00:04:17,333 --> 00:04:20,125 Jsem měňavec, kterej vyšel z formy. 96 00:04:25,041 --> 00:04:29,417 Jako přední světovej odborník na žerty 97 00:04:29,500 --> 00:04:34,000 ti dám rychlokurz v základech žertování. 98 00:04:34,083 --> 00:04:35,875 Máš to blbě napsaný. 99 00:04:37,875 --> 00:04:41,542 Rychlokurz v základech „acbs“ žertování. 100 00:04:43,583 --> 00:04:44,917 Ukaž. 101 00:04:45,000 --> 00:04:47,375 Žertoval jsem, ještě než ses narodil. 102 00:04:47,458 --> 00:04:49,583 Olivere, seš starší o tři dny. 103 00:04:49,667 --> 00:04:53,250 Já vím. Šel jsem ven bokem, abych si vystřelil z mámy. 104 00:04:54,250 --> 00:04:57,041 Hlavními faktory dobrého vtípku jsou 105 00:04:57,125 --> 00:04:59,083 provedení… 106 00:04:59,166 --> 00:05:00,792 …cílová osoba… 107 00:05:00,875 --> 00:05:02,083 …a hlavně 108 00:05:02,166 --> 00:05:04,250 jak hloupě pak ta osoba vypadá. 109 00:05:04,333 --> 00:05:05,625 Chápu! 110 00:05:05,709 --> 00:05:09,208 Takže chlápek, co tě stříhá, si z tebe vystřelil? 111 00:05:11,208 --> 00:05:12,959 Za pár dní to vypadá lépe. 112 00:05:15,125 --> 00:05:18,875 To je Horace. Dokonalé načasování na názornou ukázku. 113 00:05:18,959 --> 00:05:20,834 Klasika. 114 00:05:20,917 --> 00:05:22,875 Prdící polštářek. 115 00:05:26,709 --> 00:05:28,291 Vymýšlíte žertíky? 116 00:05:28,375 --> 00:05:30,458 Tohle je nemocnice, a ne zařízení, 117 00:05:30,542 --> 00:05:32,834 kde se vymýšlejí žerty. Prosím vás! 118 00:05:34,041 --> 00:05:36,583 Možná by sis měl sednout 119 00:05:36,667 --> 00:05:38,625 a říct nám, proč je nemáme vymýšlet. 120 00:05:42,250 --> 00:05:44,625 Počkat! Přišel jsem tu kvůli něčemu. 121 00:05:45,875 --> 00:05:47,458 Abych si sedl. 122 00:05:49,875 --> 00:05:51,834 Ale nemám čas. Jsem v jednom kole. 123 00:05:53,166 --> 00:05:56,625 Nicméně pamatujte, co jsem říkal. Žádné žerty. 124 00:05:56,709 --> 00:05:59,917 Snažím se ohromit velmi důležitého superhrdinu. 125 00:06:00,000 --> 00:06:02,709 Což mi připomíná, že si něco musím zapsat. 126 00:06:07,834 --> 00:06:12,583 „Sejít se s doktorem Isaaksonem ohledně nadýmání.“ 127 00:06:19,834 --> 00:06:24,125 Fajn, Kaz je zjevně nováček v žertování. 128 00:06:24,208 --> 00:06:28,000 „Maestro mamlasovin“ ti ukáže, jak se to dělá. 129 00:06:29,166 --> 00:06:31,333 Sluneční Erupce, koukej. 130 00:06:31,417 --> 00:06:33,625 Budu dělat, že jsem jí na hlavě rozbil vejce. 131 00:06:38,875 --> 00:06:41,917 Proč jsi mi na hlavě rozbil vejce? 132 00:06:44,375 --> 00:06:45,750 To bylo jen jako. 133 00:06:46,625 --> 00:06:48,000 Měla bys to zkusit. 134 00:06:58,125 --> 00:07:00,125 Tak hele. 135 00:07:00,208 --> 00:07:05,000 To ušlo. Génius s velkým „K“ vám ukáže, jak se to dělá. 136 00:07:05,083 --> 00:07:06,875 S velkým „K?“ Fakt? 137 00:07:07,709 --> 00:07:09,333 Promiň, 138 00:07:09,417 --> 00:07:12,083 génius s malým „k.“ 139 00:07:20,375 --> 00:07:22,291 To je Velký Obránce! 140 00:07:22,375 --> 00:07:23,792 Jsem fanda. 141 00:07:23,875 --> 00:07:26,250 Žeru tvoji schopnost vytvořit si obranný štít, 142 00:07:26,333 --> 00:07:28,125 díky kterýmu od tebe vše odskakuje. 143 00:07:28,208 --> 00:07:30,417 V odskakování jsem fakt dobrej. 144 00:07:31,750 --> 00:07:34,667 Ale mrazivý hody mi moc nejdou. 145 00:07:40,500 --> 00:07:43,375 Trefím jenom pět z deseti. 146 00:07:44,125 --> 00:07:46,208 Co to je? 147 00:07:48,875 --> 00:07:50,709 Mám šťastnej den! 148 00:08:00,959 --> 00:08:02,375 Hele, neví někdo, 149 00:08:02,458 --> 00:08:04,542 kde je cedule „pozor: žádná podlaha?“ 150 00:08:16,291 --> 00:08:17,959 Jamie, kde seš? 151 00:08:20,625 --> 00:08:22,375 No tak. 152 00:08:24,709 --> 00:08:26,291 Přeměň se zpátky! 153 00:08:27,834 --> 00:08:28,875 Seš to ty? 154 00:08:28,959 --> 00:08:31,166 A tohle? 155 00:08:31,959 --> 00:08:33,125 Co tohle? 156 00:08:34,375 --> 00:08:36,125 Fajn. Takhle to chceš? 157 00:08:43,333 --> 00:08:45,792 Mám se ptát, jak jde hlídání? 158 00:08:48,208 --> 00:08:49,667 Kde je dcera Velkýho Obránce? 159 00:08:49,750 --> 00:08:51,709 Hrajeme schovku. 160 00:08:51,792 --> 00:08:53,750 Beru to zcela zodpovědně 161 00:08:53,834 --> 00:08:57,208 jako budoucí majitel hologramových hodinek, který si zasloužím. 162 00:08:58,250 --> 00:09:01,834 Chybí takový kousíček k tomu, aby Velký Obránce přispěl na nové křídlo. 163 00:09:01,917 --> 00:09:04,083 Nezklam mě. 164 00:09:09,166 --> 00:09:11,291 To je k popukání. 165 00:09:14,000 --> 00:09:16,542 Takže plastovej kelímek. 166 00:09:16,625 --> 00:09:17,500 Ty spratku jeden. 167 00:09:19,458 --> 00:09:21,500 Odpadky patří sem. 168 00:09:22,625 --> 00:09:25,125 Fuj! 169 00:09:25,208 --> 00:09:26,291 Je tu mokro. 170 00:09:26,375 --> 00:09:28,208 Když jsem mokrá, nemám schopnosti. 171 00:09:28,291 --> 00:09:31,083 Takže přeměnit se v kelímek 172 00:09:31,166 --> 00:09:33,208 asi nebyl nejlepší nápad, ne? 173 00:09:33,291 --> 00:09:36,458 Jsou navržené k tomu, aby držely tekutinu. 174 00:09:38,000 --> 00:09:39,583 Fajn, donesu ti ručník. 175 00:09:44,000 --> 00:09:46,041 Ne! 176 00:09:49,041 --> 00:09:51,458 Ne, to je hrůza! 177 00:09:51,542 --> 00:09:55,041 Plastové kelímky se mají recyklovat, ne házet do odpadu! 178 00:09:55,667 --> 00:09:57,709 A taky mám velkej průšvih. 179 00:10:05,166 --> 00:10:06,667 Moc povedený, Kazi. 180 00:10:06,750 --> 00:10:09,333 Teď musíme Velkýmu Obránci vyprat oblek. 181 00:10:09,417 --> 00:10:11,750 Nezničitelný se pere ve studený nebo v teplý? 182 00:10:12,667 --> 00:10:14,000 Kouknu na štítek. 183 00:10:15,333 --> 00:10:18,417 Má XXXXXXX… 184 00:10:19,041 --> 00:10:19,959 S? 185 00:10:21,417 --> 00:10:23,417 Je nejmenší na světě. 186 00:10:23,500 --> 00:10:25,583 Pořád si z něj utahují. 187 00:10:31,792 --> 00:10:34,041 Tahle pračka má program „super praní.“ 188 00:10:34,125 --> 00:10:35,291 Bude to raz dva hotový. 189 00:10:48,458 --> 00:10:50,375 Co jste to provedli? 190 00:10:50,458 --> 00:10:54,709 Program „super praní“ je napojenej na jádro Země. 191 00:10:54,792 --> 00:10:56,500 To ví každej. 192 00:10:57,375 --> 00:10:58,875 A proč se ti nic neděje? 193 00:10:58,959 --> 00:11:00,625 Mám velkou trakci. 194 00:11:00,709 --> 00:11:02,500 Vidělas velikost mý nohy? 195 00:11:03,709 --> 00:11:05,208 Fajn, co dál? 196 00:11:05,291 --> 00:11:06,709 Je po nás! 197 00:11:10,375 --> 00:11:12,625 Vracím úder, Kazi! 198 00:11:13,792 --> 00:11:16,208 To neudělal program „super praní.“ 199 00:11:16,291 --> 00:11:17,625 To já. 200 00:11:18,583 --> 00:11:19,709 Jak to myslíš? 201 00:11:19,792 --> 00:11:22,583 Točil jsem zeměkouli na prstu. Takhle. 202 00:11:24,208 --> 00:11:26,583 Ale ve větším, protože je to Země. 203 00:11:27,709 --> 00:11:29,583 To je hustý. 204 00:11:29,667 --> 00:11:32,750 Ale ta hyperrotace Zemi roztrhne vejpůl! 205 00:11:32,834 --> 00:11:34,959 To není tak hustý! 206 00:11:35,917 --> 00:11:39,000 Nebojte. Potočím ji na opačnou stranu. 207 00:11:41,959 --> 00:11:44,208 Ale ne, moje schopnosti! 208 00:11:44,291 --> 00:11:46,083 Nefungují. 209 00:11:46,166 --> 00:11:48,083 Proto jsem v nemocnici. 210 00:11:48,166 --> 00:11:50,250 Co se stane, když to nespravíš? 211 00:11:50,333 --> 00:11:52,834 Země se dotočí ke slunci 212 00:11:52,917 --> 00:11:56,208 a všechno na Zemi bude zničeno. 213 00:11:56,291 --> 00:11:58,375 To všechno, protože jsi mě napálil, Kazi. 214 00:11:58,458 --> 00:12:01,125 Za vše můžeš ty. 215 00:12:04,417 --> 00:12:07,417 Dobrou zprávou je, že zejtra není škola. 216 00:12:07,500 --> 00:12:09,041 Vlastně už nikdy. 217 00:12:14,959 --> 00:12:16,375 To snad ne. 218 00:12:16,458 --> 00:12:18,333 Svět skončí. 219 00:12:18,417 --> 00:12:20,291 A to mám zrovna nové džíny. 220 00:12:22,208 --> 00:12:23,834 Pěkně blbý načasování. 221 00:12:26,041 --> 00:12:27,542 Co se děje? 222 00:12:27,625 --> 00:12:29,500 Proč nezačneš, Kazi? 223 00:12:29,583 --> 00:12:31,125 No, popravdě… 224 00:12:32,500 --> 00:12:33,750 To on! 225 00:12:36,250 --> 00:12:39,333 Kvůli němu se Země točí rychleji a teď to nemůže zastavit. 226 00:12:40,125 --> 00:12:41,583 Vystřelili si ze mě první! 227 00:12:41,667 --> 00:12:43,333 Zašpinili mi oblek. 228 00:12:43,417 --> 00:12:46,792 Jedinou náhradní uniformou je tohle… 229 00:12:51,583 --> 00:12:53,875 Varoval jsem vás o žertech! 230 00:12:54,458 --> 00:12:56,750 Proč sis z Obránce vystřelil, Kazi? 231 00:12:56,834 --> 00:12:59,458 Proč jsi nemohl přijmout, že to dělám lépe než ty, 232 00:12:59,542 --> 00:13:01,417 že jsem „viceministr vtípků?“ 233 00:13:03,000 --> 00:13:04,333 „Viceministr vtípků?“ 234 00:13:05,125 --> 00:13:07,125 Nebo jsem měl říct „sultán srandiček?“ 235 00:13:07,208 --> 00:13:08,542 „Konšel komedie?“ 236 00:13:08,625 --> 00:13:09,625 Skončil jsi? 237 00:13:09,709 --> 00:13:10,667 Ne. 238 00:13:10,750 --> 00:13:12,208 „Plukovník praštěnosti?“ 239 00:13:12,291 --> 00:13:13,792 Teď jsem skončil. 240 00:13:18,125 --> 00:13:21,375 Proč je ta gravitace tak… 241 00:13:21,458 --> 00:13:22,583 Silná? 242 00:13:29,500 --> 00:13:31,709 Jamie, seš tu? 243 00:13:31,792 --> 00:13:33,583 Bojím se. 244 00:13:33,667 --> 00:13:35,083 Zvedni ruce. 245 00:13:35,166 --> 00:13:36,750 Žádné nemám! 246 00:13:36,834 --> 00:13:37,917 Jsem kelímek! 247 00:13:38,000 --> 00:13:40,750 Neboj, to bude dobrý. 248 00:13:41,959 --> 00:13:43,875 - Ale ne. - Co? 249 00:13:46,083 --> 00:13:49,125 Tohle jsem dal strýčkovi Horacovi na narozeniny. 250 00:13:49,208 --> 00:13:50,917 Říkal, že se mu líbí. 251 00:13:51,000 --> 00:13:53,250 Co ještě se dneska stane? 252 00:13:53,333 --> 00:13:55,125 Ještě schází dozvědět se, 253 00:13:55,208 --> 00:13:58,083 že tohle smetiště zničí rozkladovej paprsek. 254 00:13:59,250 --> 00:14:02,333 Pozor, rozkladový paprsek se aktivuje za pět minut. 255 00:14:06,000 --> 00:14:08,458 Horaci, musí existovat nějaké řešení. 256 00:14:08,542 --> 00:14:09,750 No. 257 00:14:09,834 --> 00:14:13,000 Můžu aktivovat stabilizátor pohybu nemocnice. 258 00:14:16,959 --> 00:14:19,667 Ale Země se pořád řítí ke slunci, 259 00:14:19,750 --> 00:14:24,166 takže budeme vystaveni nesnesitelnému teplu a gejzírům páry. 260 00:14:25,542 --> 00:14:27,000 Nevím, co si myslet. 261 00:14:27,083 --> 00:14:29,959 Zbožňuju, když mám pravdu, ale nesnáším horko. 262 00:14:31,375 --> 00:14:33,000 Kazi, musíme přemýšlet. 263 00:14:33,083 --> 00:14:36,417 Kéž by Skylar měla svoji schopnost vrátit čas. 264 00:14:36,500 --> 00:14:38,166 Nebo ovládat vesmírná tělesa. 265 00:14:38,250 --> 00:14:39,500 Nebo změnit gravitaci. 266 00:14:39,583 --> 00:14:42,417 Chápu, bejvala jsem cool! 267 00:14:43,875 --> 00:14:47,625 Existuje způsob, jak nás zachránit. 268 00:14:47,709 --> 00:14:50,291 Mighty Med má malou raketu pro dvě osoby. 269 00:14:50,375 --> 00:14:54,834 Mohli byste s ní letět do vesmíru a použít její vychylovací štít 270 00:14:54,917 --> 00:14:56,959 k posunutí Země zpět do její oběžné dráhy. 271 00:14:57,041 --> 00:14:59,625 Proč my? Nemůžou to udělat nějací superhrdinové? 272 00:14:59,709 --> 00:15:03,458 Ne! Raketa se ovládá bezduchým a monotónním pohybem, 273 00:15:03,542 --> 00:15:06,542 ve kterém jste mistry díky promarněnému životu u videoher! 274 00:15:07,625 --> 00:15:09,291 Jsem vlastně „velitel videoher.“ 275 00:15:09,375 --> 00:15:13,125 Prosím tě, přestaň. 276 00:15:15,667 --> 00:15:18,041 Horaci, můžeš se spolehnout. 277 00:15:18,125 --> 00:15:20,500 Dobrá, než vás vyšlu do vesmíru, 278 00:15:20,583 --> 00:15:22,667 musím vám říct něco důležitého. 279 00:15:22,750 --> 00:15:26,166 - Co? - Ty džíny na tobě nevypadají dobře. 280 00:15:29,000 --> 00:15:30,834 Pospěš si, nemáme čas! 281 00:15:30,917 --> 00:15:32,208 Fakt? 282 00:15:32,291 --> 00:15:35,083 Protože já myslel, že ho máme fůru. 283 00:15:35,166 --> 00:15:38,917 Vlastně jsem právě chtěl říct počítači, aby odpočet zkrátil na půlku. 284 00:15:39,875 --> 00:15:42,709 Příkaz přijat. Odpočet zkrácen na polovinu. 285 00:15:42,792 --> 00:15:44,125 Rozklad začne za minutu. 286 00:15:44,208 --> 00:15:46,166 Ne! To byl sarkasmus! 287 00:15:46,250 --> 00:15:48,208 A stálo to za to? 288 00:15:51,208 --> 00:15:52,625 Všechno je to moje chyba. 289 00:15:52,709 --> 00:15:55,333 Promiň, že jsem tě vyhodil do koše! 290 00:15:55,417 --> 00:15:58,583 Promiň, že jsem si s tebou hrála. Prosím, neopouštěj mě. 291 00:15:58,667 --> 00:16:01,792 Nikdo tě neopustí, když tě hlídám já. 292 00:16:01,875 --> 00:16:05,709 Závisí na tom mý hologramový hodinky Visitech. 293 00:16:11,166 --> 00:16:14,917 Jo, zachránil jsi mě! 294 00:16:15,000 --> 00:16:17,542 Ale můžeš vytáhnout svý prsty z mýho nosu? 295 00:16:17,625 --> 00:16:19,000 Promiň. 296 00:16:21,625 --> 00:16:22,792 Usuším tě. 297 00:16:30,625 --> 00:16:32,458 Seš můj hrdina! 298 00:16:32,542 --> 00:16:34,667 Fakt? 299 00:16:35,959 --> 00:16:36,917 Páni. 300 00:16:37,875 --> 00:16:40,458 Tak mi ještě nikdo neřekl. 301 00:16:40,542 --> 00:16:45,458 Jestli sem ještě někdy přijdeš, moc rád tě pohlídám. 302 00:16:45,542 --> 00:16:47,083 To je hezký, 303 00:16:47,166 --> 00:16:50,041 ale rozloží nás paprsek, takže… 304 00:16:50,125 --> 00:16:52,250 - Dostaneš nás odsud? - A jo! 305 00:16:59,375 --> 00:17:03,625 Startovací rampa je pod cvičnou plochou. Spustíme vás do kabiny. 306 00:17:03,709 --> 00:17:05,458 Malinkatý detail, 307 00:17:05,542 --> 00:17:08,750 náraz od vychylovacího štítu zničí raketu, takže se budete muset 308 00:17:08,834 --> 00:17:10,333 katapultovat do vesmíru. 309 00:17:10,417 --> 00:17:14,083 Kolik dní normové vydrží bez kyslíku? 310 00:17:14,166 --> 00:17:15,291 Nula! 311 00:17:15,375 --> 00:17:16,792 Nula dní! 312 00:17:18,125 --> 00:17:20,125 Na to zapomeň, neuděláme to. 313 00:17:20,208 --> 00:17:23,291 Chápu, nevadí. 314 00:17:23,375 --> 00:17:26,041 Svět a všichni v něm můžou umřít, 315 00:17:26,125 --> 00:17:29,625 ale váš žertovný den byl fakt sranda. 316 00:17:30,291 --> 00:17:32,875 Kazi, musíme to udělat. 317 00:17:34,125 --> 00:17:35,375 Já… 318 00:17:35,458 --> 00:17:37,875 Jsme jediná naděje na záchranu světa. 319 00:17:37,959 --> 00:17:40,208 Počkat! Neposílej je tam! 320 00:17:40,291 --> 00:17:42,166 Měla bych tam letět já. 321 00:17:42,250 --> 00:17:45,208 Páni, to seš celá ty, 322 00:17:45,291 --> 00:17:47,667 chceš se obětovat, abys nás zachránila. 323 00:17:47,750 --> 00:17:50,625 Vlastně vám nevěřím, že to zvládnete. 324 00:17:52,125 --> 00:17:55,959 Nejde to, už jsou oblečení a nemáme čas. Do akce, hoši! 325 00:17:56,959 --> 00:17:58,041 Olivere. 326 00:17:58,125 --> 00:18:01,000 Než půjdeme, chci ti něco říct. 327 00:18:02,083 --> 00:18:04,583 V žertování seš lepší než já. 328 00:18:04,667 --> 00:18:06,125 Seš… 329 00:18:06,208 --> 00:18:08,834 „viceministr vtípků.“ 330 00:18:08,917 --> 00:18:11,625 Ale seš taky „pitomec přezdívek.“ 331 00:18:12,583 --> 00:18:16,333 Díky, „tuňákovej Kaz-ateli.“ 332 00:18:17,583 --> 00:18:19,917 Páni, přezdívky mi fakt nejdou. 333 00:18:20,792 --> 00:18:24,083 A hele, tohle jsou naše poslední chvíle. 334 00:18:25,375 --> 00:18:26,917 Jsem rád, že jsem s tebou. 335 00:18:27,000 --> 00:18:28,542 Já taky, kámo. 336 00:18:29,667 --> 00:18:31,583 Seš ten nejlepší kámoš na světě. 337 00:18:32,917 --> 00:18:34,250 Mám tě rád. 338 00:18:34,333 --> 00:18:36,083 Já tebe taky, brácho. 339 00:18:39,667 --> 00:18:41,041 A já mám rád oba. 340 00:18:41,125 --> 00:18:45,542 Za to, že jsem mohl vidět tak směšnou chvilku. 341 00:18:49,208 --> 00:18:50,458 Co se děje? 342 00:18:50,542 --> 00:18:53,291 Kecám! Země se netočí ke slunci! 343 00:18:53,375 --> 00:18:55,000 Bylo to nahrané! 344 00:18:55,083 --> 00:18:56,250 Žádná raketa není. 345 00:18:56,333 --> 00:18:58,125 Žádný positronický reaktor není. 346 00:18:58,208 --> 00:19:00,709 Pod námi není žádná startovací plošina. 347 00:19:00,792 --> 00:19:02,083 Je tam pohřebiště. 348 00:19:03,208 --> 00:19:05,000 Celé to byl žert? 349 00:19:05,083 --> 00:19:06,041 Jo. 350 00:19:06,125 --> 00:19:09,083 Takhle vypadá žert v praxi. 351 00:19:09,166 --> 00:19:10,333 Ty jsi v tom jela taky? 352 00:19:10,417 --> 00:19:11,834 Ne! 353 00:19:11,917 --> 00:19:13,333 Celé to byl můj nápad! 354 00:19:14,834 --> 00:19:17,834 A ze studenta se stal mistr. 355 00:19:17,917 --> 00:19:19,458 Nechápu to. 356 00:19:19,542 --> 00:19:22,417 Co to horko a to zemětřesení 357 00:19:22,500 --> 00:19:23,583 a dostředivá síla? 358 00:19:23,667 --> 00:19:25,917 Velký Obránce v tom byl taky. 359 00:19:26,000 --> 00:19:27,834 Netočil na prstu Zemi. 360 00:19:28,000 --> 00:19:29,625 To je absurdní. 361 00:19:29,709 --> 00:19:32,667 Točil na prstu jen nemocnici. 362 00:19:32,750 --> 00:19:34,417 Takhle. 363 00:19:35,583 --> 00:19:38,500 Jen ve větším, protože je to nemocnice. 364 00:19:39,834 --> 00:19:42,542 A Sluneční Erupce vytvořila horko. 365 00:19:45,750 --> 00:19:47,500 Cítím se tak hloupě. 366 00:19:47,583 --> 00:19:52,000 To nemusíš. Nebezpečí bylo falešné, ale vaše hrdinství opravdové. 367 00:19:52,875 --> 00:19:55,333 - Tleskám vám oběma. - Já ne. 368 00:19:56,583 --> 00:19:58,750 Kdybyste viděli své výrazy. 369 00:19:58,834 --> 00:20:00,667 „Mám tě rád, kámo.“ 370 00:20:04,166 --> 00:20:05,875 Nemusíme tu stát a poslouchat to. 371 00:20:05,959 --> 00:20:07,333 Ne, nemusíme. 372 00:20:13,375 --> 00:20:16,333 Kdo dal pryč ceduli „pozor: žádná podlaha?“ 373 00:20:28,750 --> 00:20:30,750 Strýčku Horaci, tady seš! 374 00:20:30,834 --> 00:20:32,959 Objednáš mi teď ty hologramový hodinky? 375 00:20:33,041 --> 00:20:36,750 Říkal jsem ti, že až pohlídáš dceru Velkého Obránce. 376 00:20:36,834 --> 00:20:38,792 Udělal jsem to. 377 00:20:38,875 --> 00:20:40,208 Je tady. 378 00:20:40,291 --> 00:20:43,542 Ne, tohle je dcera Velkého Obránce. 379 00:20:43,625 --> 00:20:45,291 Byla celé odpoledne sama. 380 00:20:45,375 --> 00:20:47,917 Tak koho jsem celou tu dobu hlídal? 381 00:20:48,000 --> 00:20:51,125 To je Jamie, dcera Bernice z účtárny. 382 00:20:51,208 --> 00:20:52,667 Proč jsi ji hlídal? 383 00:20:52,750 --> 00:20:53,583 Co? 384 00:20:54,458 --> 00:20:57,542 Takže jsem zachránil život děcka kvůli ničemu? 385 00:20:57,625 --> 00:21:00,917 Jakej má smysl pomáhat, když za to nic nedostaneš? 386 00:21:07,500 --> 00:21:10,250 Velký Obránce nemá dceru. 387 00:21:13,375 --> 00:21:15,208 Zbožňuju žerty! 388 00:21:45,333 --> 00:21:48,333 Titulky: Fabiána Tetamenti