1
00:00:01,750 --> 00:00:03,917
Hele, Olivere.
2
00:00:04,000 --> 00:00:05,625
Vystřelím si ze Skylar.
3
00:00:05,709 --> 00:00:07,458
A neprobrals to se mnou?
4
00:00:07,542 --> 00:00:09,750
Jsem expert na žerty.
5
00:00:09,834 --> 00:00:11,875
Co uděláš? Hady v plechovce?
6
00:00:11,959 --> 00:00:14,500
Falešný zvratky?
Falešný zvratky v plechovce?
7
00:00:14,583 --> 00:00:15,542
Ne.
8
00:00:15,625 --> 00:00:17,792
To je pro amatéry.
9
00:00:23,333 --> 00:00:26,083
Čínskej duch pomsty.
10
00:00:26,166 --> 00:00:31,375
Neztratil někdo hrůzostrašnou dámu?
Myslím, že jsem ji našla.
11
00:00:31,458 --> 00:00:33,542
Skylar, to je žert.
12
00:00:35,375 --> 00:00:38,792
Nespletl si někdo cílovou osobu?
Myslím, že jsem na to přišla.
13
00:00:40,792 --> 00:00:42,542
Skylar.
14
00:00:42,625 --> 00:00:45,041
Žert je, když si z někoho vystřelíš,
15
00:00:45,125 --> 00:00:47,792
třeba když mu dáš
na židli prdící polštářek.
16
00:00:49,000 --> 00:00:50,917
Je to vtipný, protože to zní jako prd.
17
00:00:52,041 --> 00:00:55,208
Na mojí planetě
nemáme čas na takové nesmysly.
18
00:00:55,291 --> 00:00:57,959
Naším cílem je lidem pomáhat,
ne dělat z nich blbce.
19
00:00:58,041 --> 00:01:02,333
Teď seš na naší planetě
a vypadat jako blbec tu frčí.
20
00:01:02,417 --> 00:01:05,125
Na žertech se učíme smát,
21
00:01:05,208 --> 00:01:07,125
začíná to hrou na jukanou!
22
00:01:10,208 --> 00:01:14,917
Fajn, na tohle reaguješ,
ale čínskej duch pomsty nic?
23
00:01:15,000 --> 00:01:19,250
Promiň, na mý planetě
je tohle žádost o ruku.
24
00:01:19,333 --> 00:01:21,625
Tak proč jsi mi chtěla ukopnout hlavu?
25
00:01:21,709 --> 00:01:23,250
Takhle říkáme „ne.“
26
00:01:24,125 --> 00:01:25,250
Tak jo,
27
00:01:25,333 --> 00:01:26,709
Dobrodrůžo každej den,
28
00:01:26,792 --> 00:01:28,500
Ale když jsem ve škole,
29
00:01:28,583 --> 00:01:31,208
Kyselej ksicht jsem.
Ze školy padám, ve tři makám,
30
00:01:31,291 --> 00:01:33,166
Dám si komiks, než na cestu se vydám.
31
00:01:33,250 --> 00:01:34,709
Nový čísla a superschopnosti,
32
00:01:34,792 --> 00:01:36,667
Nemuset makat, jsme tu do šesti.
33
00:01:36,750 --> 00:01:38,750
Každej říká „nebuď na palici“,
34
00:01:38,834 --> 00:01:40,208
Ale viděls superhrdinu v nemocnici?
35
00:01:40,291 --> 00:01:41,959
Zachráníme dnes svět? To nevíš.
36
00:01:42,041 --> 00:01:43,959
Jsme v bezpečí? To nevíš.
37
00:01:44,041 --> 00:01:45,208
Tady, nebo jinde?
38
00:01:45,291 --> 00:01:47,500
My jsme Mighty Med,
připrav se a pojď!
39
00:01:47,583 --> 00:01:49,750
To my po škole zachraňujeme svět,
40
00:01:49,834 --> 00:01:51,583
Otočíme stránku, do akce hned.
41
00:01:51,667 --> 00:01:53,542
Prej jsme norma,
normálně fantastický,
42
00:01:53,625 --> 00:01:55,417
Hrdiny vídáme skoro vždycky.
43
00:01:55,500 --> 00:01:57,208
Tady se musíš bít,
44
00:01:57,291 --> 00:01:58,875
Zatni pěst, bojuj, tak to má být.
45
00:01:58,959 --> 00:02:00,709
Vše je tajný, neřekneme nic,
46
00:02:00,792 --> 00:02:02,667
Zejtra to samý co dneska, nic víc.
47
00:02:02,750 --> 00:02:04,500
Zachráníme dnes svět? To nevíš.
48
00:02:04,583 --> 00:02:06,166
Jsme v bezpečí? To nevíš.
49
00:02:06,250 --> 00:02:08,000
Tady, nebo jinde? To nevíš.
50
00:02:08,083 --> 00:02:10,291
Ale my jsme Mighty Med,
připrav se a pojď!
51
00:02:12,458 --> 00:02:14,166
Udělal jsem nespočet testů.
52
00:02:14,250 --> 00:02:15,959
Nebyla to jednoduchá diagnóza,
53
00:02:16,041 --> 00:02:18,875
ale věřím, že trpíte něčím,
čemu my medici říkáme
54
00:02:18,959 --> 00:02:21,375
„raketa v žaludku.“
55
00:02:22,792 --> 00:02:25,792
Vidíte? Je přímo tady.
56
00:02:29,166 --> 00:02:30,792
Strýčku Horaci,
57
00:02:30,875 --> 00:02:33,792
musím mít tyhle peckový
hologramový hodinky Visitech.
58
00:02:33,875 --> 00:02:36,250
Každej supehrdina na světě je má.
59
00:02:36,333 --> 00:02:38,166
Každý ne.
60
00:02:38,250 --> 00:02:39,583
Ale já jo.
61
00:02:40,792 --> 00:02:43,291
A jestli chceš něco tak drahého,
62
00:02:43,375 --> 00:02:44,709
musíš si to zasloužit.
63
00:02:44,792 --> 00:02:46,667
Abys pochopil hodnotu dolaru.
64
00:02:46,750 --> 00:02:48,625
To je blbost.
65
00:02:48,709 --> 00:02:50,917
Víš co,
66
00:02:51,000 --> 00:02:54,959
jeden z našich nejdůležitějších hrdinů,
Velký Obránce…
67
00:02:59,417 --> 00:03:01,333
Tu dnes bude na pár testů.
68
00:03:01,417 --> 00:03:03,583
A přijde s ním jeho dcera.
69
00:03:03,667 --> 00:03:04,792
Pohlídáš ji.
70
00:03:04,875 --> 00:03:08,125
A pak mi dáš ty hodinky?
Dáš mi je?
71
00:03:08,208 --> 00:03:09,208
Přestaň to opakovat.
72
00:03:09,291 --> 00:03:12,542
Promiň. Daruješ mi je?
73
00:03:12,625 --> 00:03:13,834
Uvidíme.
74
00:03:13,917 --> 00:03:15,792
Bude tu každou chvilku.
75
00:03:19,709 --> 00:03:21,500
Zdá se, že mě potřebují nahoře.
76
00:03:21,583 --> 00:03:25,250
Na ošetřovně pobíhá hrůzostrašná dáma.
77
00:03:25,959 --> 00:03:28,709
Neboj se, jsem skvělá chůva.
78
00:03:28,792 --> 00:03:30,583
Děcka mě žerou.
79
00:03:30,667 --> 00:03:31,792
Ahoj, já jsem Jamie.
80
00:03:31,875 --> 00:03:33,875
Ahoj, já jsem Alan
81
00:03:33,959 --> 00:03:35,208
a jsem tvůj ředitel.
82
00:03:35,291 --> 00:03:37,959
Bude to takhle.
83
00:03:38,041 --> 00:03:39,542
Já na tebe budu celej den řvát
84
00:03:39,625 --> 00:03:42,208
a ty mě budeš bez otázek poslouchat.
85
00:03:42,291 --> 00:03:44,750
Nezní to jako sranda?
86
00:03:45,458 --> 00:03:46,625
Fajn.
87
00:03:46,709 --> 00:03:48,125
Jestli chceš hrát takhle.
88
00:03:50,250 --> 00:03:51,875
Hej, kde jsi zmizela?
89
00:03:54,041 --> 00:03:55,750
Seš pod lehátkem?
90
00:03:55,834 --> 00:03:57,208
Ne.
91
00:03:57,291 --> 00:03:59,542
Já jsem to lehátko.
92
00:04:03,542 --> 00:04:06,458
Nezmínila jsem to? Jsem měňavec.
93
00:04:12,542 --> 00:04:13,709
Vrať se!
94
00:04:16,125 --> 00:04:17,250
Nezmínil jsem to?
95
00:04:17,333 --> 00:04:20,125
Jsem měňavec, kterej vyšel z formy.
96
00:04:25,041 --> 00:04:29,417
Jako přední světovej odborník na žerty
97
00:04:29,500 --> 00:04:34,000
ti dám rychlokurz v základech žertování.
98
00:04:34,083 --> 00:04:35,875
Máš to blbě napsaný.
99
00:04:37,875 --> 00:04:41,542
Rychlokurz v základech „acbs“ žertování.
100
00:04:43,583 --> 00:04:44,917
Ukaž.
101
00:04:45,000 --> 00:04:47,375
Žertoval jsem, ještě než ses narodil.
102
00:04:47,458 --> 00:04:49,583
Olivere, seš starší o tři dny.
103
00:04:49,667 --> 00:04:53,250
Já vím. Šel jsem ven bokem,
abych si vystřelil z mámy.
104
00:04:54,250 --> 00:04:57,041
Hlavními faktory dobrého vtípku jsou
105
00:04:57,125 --> 00:04:59,083
provedení…
106
00:04:59,166 --> 00:05:00,792
…cílová osoba…
107
00:05:00,875 --> 00:05:02,083
…a hlavně
108
00:05:02,166 --> 00:05:04,250
jak hloupě pak ta osoba vypadá.
109
00:05:04,333 --> 00:05:05,625
Chápu!
110
00:05:05,709 --> 00:05:09,208
Takže chlápek, co tě stříhá,
si z tebe vystřelil?
111
00:05:11,208 --> 00:05:12,959
Za pár dní to vypadá lépe.
112
00:05:15,125 --> 00:05:18,875
To je Horace.
Dokonalé načasování na názornou ukázku.
113
00:05:18,959 --> 00:05:20,834
Klasika.
114
00:05:20,917 --> 00:05:22,875
Prdící polštářek.
115
00:05:26,709 --> 00:05:28,291
Vymýšlíte žertíky?
116
00:05:28,375 --> 00:05:30,458
Tohle je nemocnice, a ne zařízení,
117
00:05:30,542 --> 00:05:32,834
kde se vymýšlejí žerty. Prosím vás!
118
00:05:34,041 --> 00:05:36,583
Možná by sis měl sednout
119
00:05:36,667 --> 00:05:38,625
a říct nám, proč je nemáme vymýšlet.
120
00:05:42,250 --> 00:05:44,625
Počkat! Přišel jsem tu kvůli něčemu.
121
00:05:45,875 --> 00:05:47,458
Abych si sedl.
122
00:05:49,875 --> 00:05:51,834
Ale nemám čas. Jsem v jednom kole.
123
00:05:53,166 --> 00:05:56,625
Nicméně pamatujte,
co jsem říkal. Žádné žerty.
124
00:05:56,709 --> 00:05:59,917
Snažím se ohromit
velmi důležitého superhrdinu.
125
00:06:00,000 --> 00:06:02,709
Což mi připomíná, že si něco musím zapsat.
126
00:06:07,834 --> 00:06:12,583
„Sejít se s doktorem Isaaksonem
ohledně nadýmání.“
127
00:06:19,834 --> 00:06:24,125
Fajn, Kaz je zjevně nováček v žertování.
128
00:06:24,208 --> 00:06:28,000
„Maestro mamlasovin“ ti ukáže,
jak se to dělá.
129
00:06:29,166 --> 00:06:31,333
Sluneční Erupce, koukej.
130
00:06:31,417 --> 00:06:33,625
Budu dělat, že jsem jí
na hlavě rozbil vejce.
131
00:06:38,875 --> 00:06:41,917
Proč jsi mi na hlavě rozbil vejce?
132
00:06:44,375 --> 00:06:45,750
To bylo jen jako.
133
00:06:46,625 --> 00:06:48,000
Měla bys to zkusit.
134
00:06:58,125 --> 00:07:00,125
Tak hele.
135
00:07:00,208 --> 00:07:05,000
To ušlo. Génius s velkým „K“
vám ukáže, jak se to dělá.
136
00:07:05,083 --> 00:07:06,875
S velkým „K?“ Fakt?
137
00:07:07,709 --> 00:07:09,333
Promiň,
138
00:07:09,417 --> 00:07:12,083
génius s malým „k.“
139
00:07:20,375 --> 00:07:22,291
To je Velký Obránce!
140
00:07:22,375 --> 00:07:23,792
Jsem fanda.
141
00:07:23,875 --> 00:07:26,250
Žeru tvoji schopnost
vytvořit si obranný štít,
142
00:07:26,333 --> 00:07:28,125
díky kterýmu od tebe vše odskakuje.
143
00:07:28,208 --> 00:07:30,417
V odskakování jsem fakt dobrej.
144
00:07:31,750 --> 00:07:34,667
Ale mrazivý hody mi moc nejdou.
145
00:07:40,500 --> 00:07:43,375
Trefím jenom pět z deseti.
146
00:07:44,125 --> 00:07:46,208
Co to je?
147
00:07:48,875 --> 00:07:50,709
Mám šťastnej den!
148
00:08:00,959 --> 00:08:02,375
Hele, neví někdo,
149
00:08:02,458 --> 00:08:04,542
kde je cedule „pozor: žádná podlaha?“
150
00:08:16,291 --> 00:08:17,959
Jamie, kde seš?
151
00:08:20,625 --> 00:08:22,375
No tak.
152
00:08:24,709 --> 00:08:26,291
Přeměň se zpátky!
153
00:08:27,834 --> 00:08:28,875
Seš to ty?
154
00:08:28,959 --> 00:08:31,166
A tohle?
155
00:08:31,959 --> 00:08:33,125
Co tohle?
156
00:08:34,375 --> 00:08:36,125
Fajn. Takhle to chceš?
157
00:08:43,333 --> 00:08:45,792
Mám se ptát, jak jde hlídání?
158
00:08:48,208 --> 00:08:49,667
Kde je dcera Velkýho Obránce?
159
00:08:49,750 --> 00:08:51,709
Hrajeme schovku.
160
00:08:51,792 --> 00:08:53,750
Beru to zcela zodpovědně
161
00:08:53,834 --> 00:08:57,208
jako budoucí majitel
hologramových hodinek, který si zasloužím.
162
00:08:58,250 --> 00:09:01,834
Chybí takový kousíček k tomu,
aby Velký Obránce přispěl na nové křídlo.
163
00:09:01,917 --> 00:09:04,083
Nezklam mě.
164
00:09:09,166 --> 00:09:11,291
To je k popukání.
165
00:09:14,000 --> 00:09:16,542
Takže plastovej kelímek.
166
00:09:16,625 --> 00:09:17,500
Ty spratku jeden.
167
00:09:19,458 --> 00:09:21,500
Odpadky patří sem.
168
00:09:22,625 --> 00:09:25,125
Fuj!
169
00:09:25,208 --> 00:09:26,291
Je tu mokro.
170
00:09:26,375 --> 00:09:28,208
Když jsem mokrá, nemám schopnosti.
171
00:09:28,291 --> 00:09:31,083
Takže přeměnit se v kelímek
172
00:09:31,166 --> 00:09:33,208
asi nebyl nejlepší nápad, ne?
173
00:09:33,291 --> 00:09:36,458
Jsou navržené k tomu, aby držely tekutinu.
174
00:09:38,000 --> 00:09:39,583
Fajn, donesu ti ručník.
175
00:09:44,000 --> 00:09:46,041
Ne!
176
00:09:49,041 --> 00:09:51,458
Ne, to je hrůza!
177
00:09:51,542 --> 00:09:55,041
Plastové kelímky se mají recyklovat,
ne házet do odpadu!
178
00:09:55,667 --> 00:09:57,709
A taky mám velkej průšvih.
179
00:10:05,166 --> 00:10:06,667
Moc povedený, Kazi.
180
00:10:06,750 --> 00:10:09,333
Teď musíme Velkýmu Obránci vyprat oblek.
181
00:10:09,417 --> 00:10:11,750
Nezničitelný se pere
ve studený nebo v teplý?
182
00:10:12,667 --> 00:10:14,000
Kouknu na štítek.
183
00:10:15,333 --> 00:10:18,417
Má XXXXXXX…
184
00:10:19,041 --> 00:10:19,959
S?
185
00:10:21,417 --> 00:10:23,417
Je nejmenší na světě.
186
00:10:23,500 --> 00:10:25,583
Pořád si z něj utahují.
187
00:10:31,792 --> 00:10:34,041
Tahle pračka má program „super praní.“
188
00:10:34,125 --> 00:10:35,291
Bude to raz dva hotový.
189
00:10:48,458 --> 00:10:50,375
Co jste to provedli?
190
00:10:50,458 --> 00:10:54,709
Program „super praní“
je napojenej na jádro Země.
191
00:10:54,792 --> 00:10:56,500
To ví každej.
192
00:10:57,375 --> 00:10:58,875
A proč se ti nic neděje?
193
00:10:58,959 --> 00:11:00,625
Mám velkou trakci.
194
00:11:00,709 --> 00:11:02,500
Vidělas velikost mý nohy?
195
00:11:03,709 --> 00:11:05,208
Fajn, co dál?
196
00:11:05,291 --> 00:11:06,709
Je po nás!
197
00:11:10,375 --> 00:11:12,625
Vracím úder, Kazi!
198
00:11:13,792 --> 00:11:16,208
To neudělal program „super praní.“
199
00:11:16,291 --> 00:11:17,625
To já.
200
00:11:18,583 --> 00:11:19,709
Jak to myslíš?
201
00:11:19,792 --> 00:11:22,583
Točil jsem zeměkouli na prstu. Takhle.
202
00:11:24,208 --> 00:11:26,583
Ale ve větším, protože je to Země.
203
00:11:27,709 --> 00:11:29,583
To je hustý.
204
00:11:29,667 --> 00:11:32,750
Ale ta hyperrotace Zemi roztrhne vejpůl!
205
00:11:32,834 --> 00:11:34,959
To není tak hustý!
206
00:11:35,917 --> 00:11:39,000
Nebojte. Potočím ji na opačnou stranu.
207
00:11:41,959 --> 00:11:44,208
Ale ne, moje schopnosti!
208
00:11:44,291 --> 00:11:46,083
Nefungují.
209
00:11:46,166 --> 00:11:48,083
Proto jsem v nemocnici.
210
00:11:48,166 --> 00:11:50,250
Co se stane, když to nespravíš?
211
00:11:50,333 --> 00:11:52,834
Země se dotočí ke slunci
212
00:11:52,917 --> 00:11:56,208
a všechno na Zemi bude zničeno.
213
00:11:56,291 --> 00:11:58,375
To všechno, protože jsi mě napálil, Kazi.
214
00:11:58,458 --> 00:12:01,125
Za vše můžeš ty.
215
00:12:04,417 --> 00:12:07,417
Dobrou zprávou je, že zejtra není škola.
216
00:12:07,500 --> 00:12:09,041
Vlastně už nikdy.
217
00:12:14,959 --> 00:12:16,375
To snad ne.
218
00:12:16,458 --> 00:12:18,333
Svět skončí.
219
00:12:18,417 --> 00:12:20,291
A to mám zrovna nové džíny.
220
00:12:22,208 --> 00:12:23,834
Pěkně blbý načasování.
221
00:12:26,041 --> 00:12:27,542
Co se děje?
222
00:12:27,625 --> 00:12:29,500
Proč nezačneš, Kazi?
223
00:12:29,583 --> 00:12:31,125
No, popravdě…
224
00:12:32,500 --> 00:12:33,750
To on!
225
00:12:36,250 --> 00:12:39,333
Kvůli němu se Země točí rychleji
a teď to nemůže zastavit.
226
00:12:40,125 --> 00:12:41,583
Vystřelili si ze mě první!
227
00:12:41,667 --> 00:12:43,333
Zašpinili mi oblek.
228
00:12:43,417 --> 00:12:46,792
Jedinou náhradní uniformou je tohle…
229
00:12:51,583 --> 00:12:53,875
Varoval jsem vás o žertech!
230
00:12:54,458 --> 00:12:56,750
Proč sis z Obránce vystřelil, Kazi?
231
00:12:56,834 --> 00:12:59,458
Proč jsi nemohl přijmout,
že to dělám lépe než ty,
232
00:12:59,542 --> 00:13:01,417
že jsem „viceministr vtípků?“
233
00:13:03,000 --> 00:13:04,333
„Viceministr vtípků?“
234
00:13:05,125 --> 00:13:07,125
Nebo jsem měl říct „sultán srandiček?“
235
00:13:07,208 --> 00:13:08,542
„Konšel komedie?“
236
00:13:08,625 --> 00:13:09,625
Skončil jsi?
237
00:13:09,709 --> 00:13:10,667
Ne.
238
00:13:10,750 --> 00:13:12,208
„Plukovník praštěnosti?“
239
00:13:12,291 --> 00:13:13,792
Teď jsem skončil.
240
00:13:18,125 --> 00:13:21,375
Proč je ta gravitace tak…
241
00:13:21,458 --> 00:13:22,583
Silná?
242
00:13:29,500 --> 00:13:31,709
Jamie, seš tu?
243
00:13:31,792 --> 00:13:33,583
Bojím se.
244
00:13:33,667 --> 00:13:35,083
Zvedni ruce.
245
00:13:35,166 --> 00:13:36,750
Žádné nemám!
246
00:13:36,834 --> 00:13:37,917
Jsem kelímek!
247
00:13:38,000 --> 00:13:40,750
Neboj, to bude dobrý.
248
00:13:41,959 --> 00:13:43,875
- Ale ne.
- Co?
249
00:13:46,083 --> 00:13:49,125
Tohle jsem dal
strýčkovi Horacovi na narozeniny.
250
00:13:49,208 --> 00:13:50,917
Říkal, že se mu líbí.
251
00:13:51,000 --> 00:13:53,250
Co ještě se dneska stane?
252
00:13:53,333 --> 00:13:55,125
Ještě schází dozvědět se,
253
00:13:55,208 --> 00:13:58,083
že tohle smetiště
zničí rozkladovej paprsek.
254
00:13:59,250 --> 00:14:02,333
Pozor, rozkladový paprsek
se aktivuje za pět minut.
255
00:14:06,000 --> 00:14:08,458
Horaci, musí existovat nějaké řešení.
256
00:14:08,542 --> 00:14:09,750
No.
257
00:14:09,834 --> 00:14:13,000
Můžu aktivovat
stabilizátor pohybu nemocnice.
258
00:14:16,959 --> 00:14:19,667
Ale Země se pořád řítí ke slunci,
259
00:14:19,750 --> 00:14:24,166
takže budeme vystaveni
nesnesitelnému teplu a gejzírům páry.
260
00:14:25,542 --> 00:14:27,000
Nevím, co si myslet.
261
00:14:27,083 --> 00:14:29,959
Zbožňuju, když mám pravdu,
ale nesnáším horko.
262
00:14:31,375 --> 00:14:33,000
Kazi, musíme přemýšlet.
263
00:14:33,083 --> 00:14:36,417
Kéž by Skylar měla
svoji schopnost vrátit čas.
264
00:14:36,500 --> 00:14:38,166
Nebo ovládat vesmírná tělesa.
265
00:14:38,250 --> 00:14:39,500
Nebo změnit gravitaci.
266
00:14:39,583 --> 00:14:42,417
Chápu, bejvala jsem cool!
267
00:14:43,875 --> 00:14:47,625
Existuje způsob, jak nás zachránit.
268
00:14:47,709 --> 00:14:50,291
Mighty Med má malou raketu pro dvě osoby.
269
00:14:50,375 --> 00:14:54,834
Mohli byste s ní letět do vesmíru
a použít její vychylovací štít
270
00:14:54,917 --> 00:14:56,959
k posunutí Země
zpět do její oběžné dráhy.
271
00:14:57,041 --> 00:14:59,625
Proč my? Nemůžou to udělat
nějací superhrdinové?
272
00:14:59,709 --> 00:15:03,458
Ne! Raketa se ovládá
bezduchým a monotónním pohybem,
273
00:15:03,542 --> 00:15:06,542
ve kterém jste mistry
díky promarněnému životu u videoher!
274
00:15:07,625 --> 00:15:09,291
Jsem vlastně „velitel videoher.“
275
00:15:09,375 --> 00:15:13,125
Prosím tě, přestaň.
276
00:15:15,667 --> 00:15:18,041
Horaci, můžeš se spolehnout.
277
00:15:18,125 --> 00:15:20,500
Dobrá, než vás vyšlu do vesmíru,
278
00:15:20,583 --> 00:15:22,667
musím vám říct něco důležitého.
279
00:15:22,750 --> 00:15:26,166
- Co?
- Ty džíny na tobě nevypadají dobře.
280
00:15:29,000 --> 00:15:30,834
Pospěš si, nemáme čas!
281
00:15:30,917 --> 00:15:32,208
Fakt?
282
00:15:32,291 --> 00:15:35,083
Protože já myslel, že ho máme fůru.
283
00:15:35,166 --> 00:15:38,917
Vlastně jsem právě chtěl říct počítači,
aby odpočet zkrátil na půlku.
284
00:15:39,875 --> 00:15:42,709
Příkaz přijat.
Odpočet zkrácen na polovinu.
285
00:15:42,792 --> 00:15:44,125
Rozklad začne za minutu.
286
00:15:44,208 --> 00:15:46,166
Ne! To byl sarkasmus!
287
00:15:46,250 --> 00:15:48,208
A stálo to za to?
288
00:15:51,208 --> 00:15:52,625
Všechno je to moje chyba.
289
00:15:52,709 --> 00:15:55,333
Promiň, že jsem tě vyhodil do koše!
290
00:15:55,417 --> 00:15:58,583
Promiň, že jsem si s tebou hrála.
Prosím, neopouštěj mě.
291
00:15:58,667 --> 00:16:01,792
Nikdo tě neopustí, když tě hlídám já.
292
00:16:01,875 --> 00:16:05,709
Závisí na tom
mý hologramový hodinky Visitech.
293
00:16:11,166 --> 00:16:14,917
Jo, zachránil jsi mě!
294
00:16:15,000 --> 00:16:17,542
Ale můžeš vytáhnout svý prsty z mýho nosu?
295
00:16:17,625 --> 00:16:19,000
Promiň.
296
00:16:21,625 --> 00:16:22,792
Usuším tě.
297
00:16:30,625 --> 00:16:32,458
Seš můj hrdina!
298
00:16:32,542 --> 00:16:34,667
Fakt?
299
00:16:35,959 --> 00:16:36,917
Páni.
300
00:16:37,875 --> 00:16:40,458
Tak mi ještě nikdo neřekl.
301
00:16:40,542 --> 00:16:45,458
Jestli sem ještě někdy přijdeš,
moc rád tě pohlídám.
302
00:16:45,542 --> 00:16:47,083
To je hezký,
303
00:16:47,166 --> 00:16:50,041
ale rozloží nás paprsek, takže…
304
00:16:50,125 --> 00:16:52,250
- Dostaneš nás odsud?
- A jo!
305
00:16:59,375 --> 00:17:03,625
Startovací rampa je pod cvičnou plochou.
Spustíme vás do kabiny.
306
00:17:03,709 --> 00:17:05,458
Malinkatý detail,
307
00:17:05,542 --> 00:17:08,750
náraz od vychylovacího štítu
zničí raketu, takže se budete muset
308
00:17:08,834 --> 00:17:10,333
katapultovat do vesmíru.
309
00:17:10,417 --> 00:17:14,083
Kolik dní normové vydrží bez kyslíku?
310
00:17:14,166 --> 00:17:15,291
Nula!
311
00:17:15,375 --> 00:17:16,792
Nula dní!
312
00:17:18,125 --> 00:17:20,125
Na to zapomeň, neuděláme to.
313
00:17:20,208 --> 00:17:23,291
Chápu, nevadí.
314
00:17:23,375 --> 00:17:26,041
Svět a všichni v něm můžou umřít,
315
00:17:26,125 --> 00:17:29,625
ale váš žertovný den byl fakt sranda.
316
00:17:30,291 --> 00:17:32,875
Kazi, musíme to udělat.
317
00:17:34,125 --> 00:17:35,375
Já…
318
00:17:35,458 --> 00:17:37,875
Jsme jediná naděje na záchranu světa.
319
00:17:37,959 --> 00:17:40,208
Počkat! Neposílej je tam!
320
00:17:40,291 --> 00:17:42,166
Měla bych tam letět já.
321
00:17:42,250 --> 00:17:45,208
Páni, to seš celá ty,
322
00:17:45,291 --> 00:17:47,667
chceš se obětovat, abys nás zachránila.
323
00:17:47,750 --> 00:17:50,625
Vlastně vám nevěřím, že to zvládnete.
324
00:17:52,125 --> 00:17:55,959
Nejde to, už jsou oblečení
a nemáme čas. Do akce, hoši!
325
00:17:56,959 --> 00:17:58,041
Olivere.
326
00:17:58,125 --> 00:18:01,000
Než půjdeme, chci ti něco říct.
327
00:18:02,083 --> 00:18:04,583
V žertování seš lepší než já.
328
00:18:04,667 --> 00:18:06,125
Seš…
329
00:18:06,208 --> 00:18:08,834
„viceministr vtípků.“
330
00:18:08,917 --> 00:18:11,625
Ale seš taky „pitomec přezdívek.“
331
00:18:12,583 --> 00:18:16,333
Díky, „tuňákovej Kaz-ateli.“
332
00:18:17,583 --> 00:18:19,917
Páni, přezdívky mi fakt nejdou.
333
00:18:20,792 --> 00:18:24,083
A hele,
tohle jsou naše poslední chvíle.
334
00:18:25,375 --> 00:18:26,917
Jsem rád, že jsem s tebou.
335
00:18:27,000 --> 00:18:28,542
Já taky, kámo.
336
00:18:29,667 --> 00:18:31,583
Seš ten nejlepší kámoš na světě.
337
00:18:32,917 --> 00:18:34,250
Mám tě rád.
338
00:18:34,333 --> 00:18:36,083
Já tebe taky, brácho.
339
00:18:39,667 --> 00:18:41,041
A já mám rád oba.
340
00:18:41,125 --> 00:18:45,542
Za to, že jsem mohl vidět
tak směšnou chvilku.
341
00:18:49,208 --> 00:18:50,458
Co se děje?
342
00:18:50,542 --> 00:18:53,291
Kecám! Země se netočí ke slunci!
343
00:18:53,375 --> 00:18:55,000
Bylo to nahrané!
344
00:18:55,083 --> 00:18:56,250
Žádná raketa není.
345
00:18:56,333 --> 00:18:58,125
Žádný positronický reaktor není.
346
00:18:58,208 --> 00:19:00,709
Pod námi není žádná startovací plošina.
347
00:19:00,792 --> 00:19:02,083
Je tam pohřebiště.
348
00:19:03,208 --> 00:19:05,000
Celé to byl žert?
349
00:19:05,083 --> 00:19:06,041
Jo.
350
00:19:06,125 --> 00:19:09,083
Takhle vypadá žert v praxi.
351
00:19:09,166 --> 00:19:10,333
Ty jsi v tom jela taky?
352
00:19:10,417 --> 00:19:11,834
Ne!
353
00:19:11,917 --> 00:19:13,333
Celé to byl můj nápad!
354
00:19:14,834 --> 00:19:17,834
A ze studenta se stal mistr.
355
00:19:17,917 --> 00:19:19,458
Nechápu to.
356
00:19:19,542 --> 00:19:22,417
Co to horko a to zemětřesení
357
00:19:22,500 --> 00:19:23,583
a dostředivá síla?
358
00:19:23,667 --> 00:19:25,917
Velký Obránce v tom byl taky.
359
00:19:26,000 --> 00:19:27,834
Netočil na prstu Zemi.
360
00:19:28,000 --> 00:19:29,625
To je absurdní.
361
00:19:29,709 --> 00:19:32,667
Točil na prstu jen nemocnici.
362
00:19:32,750 --> 00:19:34,417
Takhle.
363
00:19:35,583 --> 00:19:38,500
Jen ve větším, protože je to nemocnice.
364
00:19:39,834 --> 00:19:42,542
A Sluneční Erupce vytvořila horko.
365
00:19:45,750 --> 00:19:47,500
Cítím se tak hloupě.
366
00:19:47,583 --> 00:19:52,000
To nemusíš. Nebezpečí bylo falešné,
ale vaše hrdinství opravdové.
367
00:19:52,875 --> 00:19:55,333
- Tleskám vám oběma.
- Já ne.
368
00:19:56,583 --> 00:19:58,750
Kdybyste viděli své výrazy.
369
00:19:58,834 --> 00:20:00,667
„Mám tě rád, kámo.“
370
00:20:04,166 --> 00:20:05,875
Nemusíme tu stát a poslouchat to.
371
00:20:05,959 --> 00:20:07,333
Ne, nemusíme.
372
00:20:13,375 --> 00:20:16,333
Kdo dal pryč ceduli
„pozor: žádná podlaha?“
373
00:20:28,750 --> 00:20:30,750
Strýčku Horaci, tady seš!
374
00:20:30,834 --> 00:20:32,959
Objednáš mi teď ty hologramový hodinky?
375
00:20:33,041 --> 00:20:36,750
Říkal jsem ti, že až pohlídáš
dceru Velkého Obránce.
376
00:20:36,834 --> 00:20:38,792
Udělal jsem to.
377
00:20:38,875 --> 00:20:40,208
Je tady.
378
00:20:40,291 --> 00:20:43,542
Ne, tohle je dcera Velkého Obránce.
379
00:20:43,625 --> 00:20:45,291
Byla celé odpoledne sama.
380
00:20:45,375 --> 00:20:47,917
Tak koho jsem celou tu dobu hlídal?
381
00:20:48,000 --> 00:20:51,125
To je Jamie, dcera Bernice z účtárny.
382
00:20:51,208 --> 00:20:52,667
Proč jsi ji hlídal?
383
00:20:52,750 --> 00:20:53,583
Co?
384
00:20:54,458 --> 00:20:57,542
Takže jsem zachránil
život děcka kvůli ničemu?
385
00:20:57,625 --> 00:21:00,917
Jakej má smysl pomáhat,
když za to nic nedostaneš?
386
00:21:07,500 --> 00:21:10,250
Velký Obránce nemá dceru.
387
00:21:13,375 --> 00:21:15,208
Zbožňuju žerty!
388
00:21:45,333 --> 00:21:48,333
Titulky: Fabiána Tetamenti