1
00:00:01,709 --> 00:00:03,875
Hé, regarde.
2
00:00:03,959 --> 00:00:05,542
J'ai fait une blague à Skylar.
3
00:00:05,625 --> 00:00:07,375
Sans consulter l'expert ?
4
00:00:07,500 --> 00:00:09,667
Tu sais que c'est mon domaine.
5
00:00:09,750 --> 00:00:11,792
Alors, qu'est-ce que t'as préparé ?
6
00:00:11,875 --> 00:00:14,417
Du faux vomi ?
Du faux vomi dans une boîte ?
7
00:00:14,542 --> 00:00:15,458
Non, non.
8
00:00:15,542 --> 00:00:17,750
Ça, c'est des trucs de débutants.
9
00:00:23,333 --> 00:00:26,083
Nu Gui, l'esprit vengeur chinois.
10
00:00:26,166 --> 00:00:29,083
Quelqu'un aurait perdu
cet esprit vengeur ?
11
00:00:29,208 --> 00:00:31,375
Parce que je crois que je l'ai trouvé.
12
00:00:31,458 --> 00:00:33,583
Skylar, c'est une blague.
13
00:00:35,375 --> 00:00:36,792
Qui a perdu sa blague ?
14
00:00:36,875 --> 00:00:38,792
Parce que je l'ai trouvée.
15
00:00:40,792 --> 00:00:42,500
Skylar, une blague c'est...
16
00:00:42,583 --> 00:00:45,000
quand on piège quelqu'un
pour rire,
17
00:00:45,125 --> 00:00:47,750
comme avec les coussins péteurs.
18
00:00:48,959 --> 00:00:50,834
C'est drôle, ça imite les pets.
19
00:00:51,959 --> 00:00:52,959
Sur ma planète,
20
00:00:54,041 --> 00:00:56,000
on a pas de temps à perdre.
21
00:00:56,083 --> 00:00:57,875
Nous, on sauve des gens.
22
00:00:58,000 --> 00:00:59,625
Maintenant,
t'es sur notre planète
23
00:00:59,750 --> 00:01:02,250
et c'est très répandu de se moquer.
24
00:01:02,375 --> 00:01:05,083
Les farces,
ça nous fait rire depuis bébé,
25
00:01:05,166 --> 00:01:07,083
comme avec "caché, coucou !".
26
00:01:10,250 --> 00:01:13,458
Là, tu réagis
mais le coup de l'esprit vengeur,
27
00:01:13,542 --> 00:01:14,917
rien ?
28
00:01:15,000 --> 00:01:17,250
Désolée.
Sur ma planète,
29
00:01:17,333 --> 00:01:19,250
c'est une demande en mariage.
30
00:01:19,333 --> 00:01:21,625
C'est une raison
pour me fracasser la tête ?
31
00:01:21,709 --> 00:01:23,250
C'est pour dire "non".
32
00:01:24,083 --> 00:01:25,208
Hé, yo !
33
00:01:25,291 --> 00:01:26,667
Tous les jours l'aventure
34
00:01:26,750 --> 00:01:28,417
ça se voit pas comme ça
35
00:01:28,542 --> 00:01:31,125
on va au lycée
on bosse après les cours
36
00:01:31,250 --> 00:01:33,125
direction le comic shop
ça vaut le détour
37
00:01:33,208 --> 00:01:34,625
pour lire les nouveaux numéros
38
00:01:34,709 --> 00:01:36,583
sans job
on resterait plus
39
00:01:36,667 --> 00:01:38,667
on nous dit de pas stresser
40
00:01:38,792 --> 00:01:40,125
des super-héros sont blessés
41
00:01:40,250 --> 00:01:41,875
Sauver le monde, qui sait ?
42
00:01:41,959 --> 00:01:43,875
Se blesser, qui sait ?
43
00:01:43,959 --> 00:01:45,166
Où irons-nous, qui sait ?
44
00:01:45,250 --> 00:01:47,458
On est les Mighty Med
ça, on le sait !
45
00:01:47,583 --> 00:01:49,750
On sauve des super-héros
jour et nuit
46
00:01:49,834 --> 00:01:51,583
on tourne la page et c'est parti
47
00:01:51,709 --> 00:01:53,542
on est les super-Normos
48
00:01:53,667 --> 00:01:55,417
on voit de vrais héros
49
00:01:55,500 --> 00:01:57,208
Faut être bon citoyen
50
00:01:57,333 --> 00:01:58,875
se battre pour le bien
51
00:01:58,959 --> 00:02:00,709
mais c'est un secret, hein ?
52
00:02:00,792 --> 00:02:02,667
On recommence demain
53
00:02:02,750 --> 00:02:04,500
Sauver le monde, qui sait ?
54
00:02:04,583 --> 00:02:06,125
Se blesser, qui sait ?
55
00:02:06,208 --> 00:02:07,959
Où irons-nous, qui sait ?
56
00:02:08,083 --> 00:02:10,250
On est les Mighty Med
ça, on le sait !
57
00:02:12,375 --> 00:02:14,083
On a fait plein d'analyses.
58
00:02:14,208 --> 00:02:16,208
Ça n'a pas été facile,
59
00:02:16,291 --> 00:02:18,792
mais je pense que vous souffrez
60
00:02:18,875 --> 00:02:21,291
d'un "missile planté dans l'estomac."
61
00:02:22,750 --> 00:02:25,709
Voyez ? Juste... là.
62
00:02:29,125 --> 00:02:30,792
Oncle Horace,
63
00:02:30,875 --> 00:02:33,792
j'ai repéré une montre à hologramme
de chez visitech.
64
00:02:33,875 --> 00:02:36,250
Tous les super-héros en ont une.
65
00:02:36,375 --> 00:02:38,166
Pas tous.
66
00:02:38,250 --> 00:02:39,625
Mais moi, oui.
67
00:02:40,834 --> 00:02:43,291
Et si tu veux une montre aussi chère,
68
00:02:43,375 --> 00:02:44,709
va falloir la mériter...
69
00:02:44,792 --> 00:02:46,667
Comprendre la valeur de l'argent.
70
00:02:46,750 --> 00:02:48,583
C'est débile.
71
00:02:48,667 --> 00:02:50,875
J'ai une idée.
72
00:02:50,959 --> 00:02:53,000
J'attends un super-héros important.
73
00:02:53,083 --> 00:02:54,917
Le Grand Défendeur de la galaxie.
74
00:02:59,375 --> 00:03:01,250
Il vient passer quelques tests.
75
00:03:01,333 --> 00:03:03,500
Et il vient avec sa fille.
76
00:03:03,583 --> 00:03:04,709
Surveille-la.
77
00:03:04,792 --> 00:03:06,041
Et j'aurai la montre ?
78
00:03:06,166 --> 00:03:08,083
Allez, allez, allez, allez.
79
00:03:08,166 --> 00:03:09,166
Arrête ça.
80
00:03:09,250 --> 00:03:12,542
Pardon. S'il te plaît,
s'il te plaît, s'il te plaît ?
81
00:03:12,625 --> 00:03:13,834
On verra.
82
00:03:13,917 --> 00:03:15,792
Elle sera là d'une minute à l'autre.
83
00:03:19,709 --> 00:03:21,542
On a besoin de moi au premier.
84
00:03:21,625 --> 00:03:25,250
On vient de nous amener
un esprit vengeur pour dépression.
85
00:03:26,000 --> 00:03:28,709
Tu peux compter sur moi.
86
00:03:28,792 --> 00:03:30,542
Les enfants m'adorent.
87
00:03:30,667 --> 00:03:31,750
Je suis Jamie.
88
00:03:31,875 --> 00:03:33,792
Salut, je suis Alan.
89
00:03:33,875 --> 00:03:35,125
Et c'est moi, le chef.
90
00:03:35,250 --> 00:03:37,875
Alors, voilà comment on va faire :
91
00:03:37,959 --> 00:03:39,458
je vais te crier dessus
92
00:03:39,542 --> 00:03:42,125
et tu vas m'obéir sans discuter.
93
00:03:42,208 --> 00:03:44,709
On va bien s'amuser tous les deux.
94
00:03:45,375 --> 00:03:46,542
Okay...
95
00:03:46,667 --> 00:03:48,041
si c'est comme ça...
96
00:03:50,208 --> 00:03:51,834
Hé, où es-tu passée ?
97
00:03:54,041 --> 00:03:55,750
Tu es sous le brancard ?
98
00:03:55,834 --> 00:03:57,208
Non...
99
00:03:57,291 --> 00:03:59,542
Je suis le brancard.
100
00:04:03,583 --> 00:04:04,917
Tu savais pas ?
101
00:04:05,041 --> 00:04:06,500
Je me transforme.
102
00:04:12,500 --> 00:04:13,667
Reviens !
103
00:04:16,041 --> 00:04:17,166
Tu savais pas ?
104
00:04:17,250 --> 00:04:20,041
J'ai pas du tout la forme.
105
00:04:25,000 --> 00:04:28,166
En tant qu'expert international
en farces
106
00:04:28,250 --> 00:04:29,333
et attrapes,
107
00:04:29,458 --> 00:04:31,917
je vais te donner un cours
108
00:04:32,000 --> 00:04:33,959
sur l'ABC de la blague.
109
00:04:34,083 --> 00:04:35,875
T'as écrit ABC dans le désordre.
110
00:04:37,875 --> 00:04:40,166
Je disais donc, te donner un cours
111
00:04:40,250 --> 00:04:41,542
sur l'ACB de la blague.
112
00:04:43,625 --> 00:04:44,917
Laisse-moi faire.
113
00:04:45,041 --> 00:04:47,375
Je faisais des blagues
que t'étais pas né.
114
00:04:47,500 --> 00:04:49,583
T'as trois jours de plus que moi.
115
00:04:49,709 --> 00:04:51,625
Je me présentais par le siège pour
116
00:04:51,709 --> 00:04:53,208
faire une blague à ma mère.
117
00:04:54,208 --> 00:04:56,959
Il y a trois facteurs
pour une blague réussie...
118
00:04:57,041 --> 00:04:59,000
En premier, la manière.
119
00:04:59,083 --> 00:05:00,709
Le choix de la victime.
120
00:05:00,792 --> 00:05:02,000
Et enfin, s'assurer
121
00:05:02,125 --> 00:05:04,166
qu'elle se ridiculise au maximum.
122
00:05:04,250 --> 00:05:05,542
J'ai compris !
123
00:05:05,625 --> 00:05:07,750
La personne qui t'a coupé les cheveux
124
00:05:07,834 --> 00:05:09,125
t'as fait une blague ?
125
00:05:11,166 --> 00:05:12,917
C'est mieux après deux jours.
126
00:05:15,125 --> 00:05:16,750
Voilà Horace. Parfait.
127
00:05:16,834 --> 00:05:18,875
Passons aux travaux pratiques.
128
00:05:19,000 --> 00:05:20,834
Un classique...
129
00:05:20,959 --> 00:05:22,917
le coussin péteur.
130
00:05:26,709 --> 00:05:28,291
Qu'est-ce que vous faites ?
131
00:05:28,375 --> 00:05:30,458
C'est un hôpital ici,
pas un espace
132
00:05:30,542 --> 00:05:32,834
pour des pitres
qui préparent des farces.
133
00:05:34,000 --> 00:05:36,583
Vous voulez pas vous asseoir
134
00:05:36,667 --> 00:05:38,583
pour nous expliquer pourquoi ?
135
00:05:42,208 --> 00:05:44,542
Je suis venu
pour une bonne raison.
136
00:05:45,834 --> 00:05:47,375
Pour m'asseoir.
137
00:05:49,792 --> 00:05:51,750
Mais j'ai pas le temps.
138
00:05:53,125 --> 00:05:56,583
Je vous le répète, pas de farces.
139
00:05:56,667 --> 00:05:59,917
Je veux pas de fausses notes,
aujourd'hui.
140
00:06:00,041 --> 00:06:02,750
À propos de note !
Je dois en écrire une.
141
00:06:07,875 --> 00:06:10,000
"Consulter Dr. Isaakson
142
00:06:10,083 --> 00:06:12,583
pour flatulences intempestives."
143
00:06:19,834 --> 00:06:21,917
Bon, je crois que c'est clair,
144
00:06:22,000 --> 00:06:24,041
Kaz est un vrai amateur.
145
00:06:24,166 --> 00:06:26,667
Au tour du "maestro de la mystification"
146
00:06:26,750 --> 00:06:27,917
de montrer comment faire.
147
00:06:29,083 --> 00:06:30,000
Signal Solaire,
148
00:06:30,083 --> 00:06:31,250
j'vais faire
149
00:06:31,333 --> 00:06:33,542
semblant de casser un oeuf sur sa tête.
150
00:06:38,834 --> 00:06:41,917
Pourquoi t'as cassé un oeuf
sur ma tête ?
151
00:06:44,375 --> 00:06:45,750
T'as fait semblant.
152
00:06:46,667 --> 00:06:48,000
Essaye, tu vas voir.
153
00:06:58,125 --> 00:07:00,083
D'accord, okay.
154
00:07:00,166 --> 00:07:02,417
C'est pas mal.
Mais laisse le génie
155
00:07:02,542 --> 00:07:03,458
avec J majuscule
156
00:07:03,542 --> 00:07:04,917
te montrer son talent.
157
00:07:05,000 --> 00:07:06,792
J majuscule ? T'es sûr ?
158
00:07:07,667 --> 00:07:09,250
Désolé...
159
00:07:09,375 --> 00:07:12,041
génie avec j minuscule.
160
00:07:20,375 --> 00:07:22,250
C'est le Grand Défenseur !
161
00:07:22,375 --> 00:07:23,792
Je suis un grand fan.
162
00:07:23,875 --> 00:07:26,250
J'adore le champ magnétique
que vous créez
163
00:07:26,333 --> 00:07:28,125
pour vous protéger.
164
00:07:28,208 --> 00:07:30,417
Je suis plutôt doué en rebond défensif.
165
00:07:31,792 --> 00:07:34,709
Mais j'ai un problème avec
mon lancer de glacier.
166
00:07:40,458 --> 00:07:43,375
J'atteins le panier qu'une fois sur deux.
167
00:07:44,041 --> 00:07:46,125
C'est quoi ça ?
168
00:07:48,792 --> 00:07:50,625
C'est mon jour de chance !
169
00:08:00,917 --> 00:08:02,333
Y aurait une borne
170
00:08:02,417 --> 00:08:04,583
"attention, sol absent"
dans le coin ?
171
00:08:16,291 --> 00:08:18,000
Jamie !
Où es-tu ?
172
00:08:20,667 --> 00:08:22,375
Allez.
173
00:08:24,667 --> 00:08:26,250
Reprends ta forme normale !
174
00:08:27,750 --> 00:08:28,792
C'est toi ?
175
00:08:28,917 --> 00:08:31,125
Jamie ?
176
00:08:31,917 --> 00:08:33,083
Je sais que c'est toi.
177
00:08:34,333 --> 00:08:36,041
D'accord. Tant pis pour toi.
178
00:08:43,333 --> 00:08:45,792
Comment se passe la garde
de la petite ?
179
00:08:48,250 --> 00:08:49,667
Où est-elle passée ?
180
00:08:49,750 --> 00:08:51,709
On joue à cache-cache.
181
00:08:51,792 --> 00:08:53,750
Je prends cette mission à coeur.
182
00:08:53,875 --> 00:08:56,000
Presque autant
que ma future montre
183
00:08:56,083 --> 00:08:57,250
à hologramme.
184
00:08:58,291 --> 00:09:00,041
Le Grand Défenseur est à ça
185
00:09:00,166 --> 00:09:01,834
de faire un don galaxiesque.
186
00:09:01,959 --> 00:09:04,041
Ne me déçois pas.
187
00:09:09,000 --> 00:09:11,208
Je me suis jamais autant amusée.
188
00:09:13,917 --> 00:09:16,500
T'es devenue un verre en plastique.
189
00:09:16,583 --> 00:09:17,417
Chipie.
190
00:09:19,375 --> 00:09:21,458
Alors, à la poubelle.
191
00:09:22,500 --> 00:09:25,083
Beurk ! C'est dégoûtant.
192
00:09:25,166 --> 00:09:26,250
C'est humide.
193
00:09:26,333 --> 00:09:28,250
Mouillée, je perds mes pouvoirs.
194
00:09:28,333 --> 00:09:31,083
T'aurais dû y réfléchir avant
de te transformer
195
00:09:31,208 --> 00:09:33,208
en verre en plastique.
196
00:09:33,291 --> 00:09:36,417
Je te rappelle que c'est fait
pour contenir du liquide.
197
00:09:38,041 --> 00:09:39,583
Je reviens.
198
00:09:43,917 --> 00:09:46,000
Non !
199
00:09:49,000 --> 00:09:51,417
Oh, non !
C'est une catastrophe.
200
00:09:51,500 --> 00:09:54,959
Le plastique, ça part au recyclage !
201
00:09:55,625 --> 00:09:57,542
Je suis dans la mouise.
202
00:10:05,166 --> 00:10:06,625
Bien joué, Kaz.
203
00:10:06,709 --> 00:10:09,291
Maintenant, on est de corvée de linge.
204
00:10:09,417 --> 00:10:11,792
Les indestructibles,
ça se lave à combien ?
205
00:10:12,709 --> 00:10:14,000
Que dis l'étiquette ?
206
00:10:15,375 --> 00:10:18,417
C'est du x-x-x-x-x-x-x...
207
00:10:19,083 --> 00:10:20,000
small ?
208
00:10:21,458 --> 00:10:23,417
C'est le plus petit de sa planète.
209
00:10:23,500 --> 00:10:25,625
Tout le monde se moque de lui.
210
00:10:31,750 --> 00:10:33,959
Cette machine a un programme rapide.
211
00:10:34,041 --> 00:10:35,208
On aura vite fini.
212
00:10:48,417 --> 00:10:50,333
Qu'est-ce que vous avez fait ?
213
00:10:50,417 --> 00:10:52,875
La force centrifuge du cycle rapide est
214
00:10:53,000 --> 00:10:54,709
connectée au noyau terrestre.
215
00:10:54,792 --> 00:10:56,500
Tout le monde le sait.
216
00:10:57,417 --> 00:10:58,875
Ça a pas d'effet sur vous ?
217
00:10:58,959 --> 00:11:00,625
J'ai une meilleure adhérence.
218
00:11:00,709 --> 00:11:02,542
Vous avez vu mes pieds ?
219
00:11:03,750 --> 00:11:05,208
Qu'est-ce qui va se passer ?
220
00:11:05,291 --> 00:11:06,709
Nous sommes condamnés !
221
00:11:10,375 --> 00:11:12,542
Comment je t'ai piégé, Kaz !
222
00:11:13,750 --> 00:11:16,125
C'est pas le tambour de la machine
223
00:11:16,208 --> 00:11:17,542
qui fait ça, c'est moi.
224
00:11:18,500 --> 00:11:19,625
Comment ?
225
00:11:19,709 --> 00:11:20,917
J'fais tournoyer
226
00:11:21,041 --> 00:11:22,542
la Terre sur mon doigt.
227
00:11:24,125 --> 00:11:26,500
Comme ça mais en plus grand,
c'est la Terre.
228
00:11:27,667 --> 00:11:29,542
C'est génial comme pouvoir.
229
00:11:29,625 --> 00:11:32,750
Mais ça ne va pas sortir
la Terre de son axe ?
230
00:11:32,834 --> 00:11:35,000
C'est moins génial que je le pensais.
231
00:11:35,959 --> 00:11:39,000
Non, il suffit de la faire
tourner dans l'autre sens.
232
00:11:41,959 --> 00:11:44,208
Oh, non ! J'avais oublié.
233
00:11:44,291 --> 00:11:46,083
Mes pouvoirs marchent plus.
234
00:11:46,208 --> 00:11:48,125
C'est pour ça que je suis ici.
235
00:11:48,208 --> 00:11:50,208
Alors, qu'est-ce qui va se passer ?
236
00:11:50,291 --> 00:11:52,792
La planète va aller jusqu'au soleil,
237
00:11:52,875 --> 00:11:56,125
et tout ce qu'il y a dessus
sera détruit.
238
00:11:56,250 --> 00:11:58,291
C'est à cause de toi, Kaz.
239
00:11:58,417 --> 00:12:01,083
Voilà ce qui arrive
quand on m’fait une farce.
240
00:12:04,333 --> 00:12:07,333
La bonne nouvelle
c'est qu'on n'aura pas école demain.
241
00:12:07,458 --> 00:12:08,959
Ni plus jamais.
242
00:12:15,000 --> 00:12:16,375
J'arrive pas à le croire.
243
00:12:16,500 --> 00:12:18,333
La fin du monde est imminente.
244
00:12:18,458 --> 00:12:20,291
Et mon jean est tout neuf.
245
00:12:22,208 --> 00:12:23,875
C'est pas de chance, hein ?
246
00:12:26,000 --> 00:12:27,500
Qu'est-ce qui se passe ?
247
00:12:27,583 --> 00:12:29,500
Vas-y, Kaz, dis-lui.
248
00:12:29,583 --> 00:12:31,083
Hé ben...
249
00:12:32,458 --> 00:12:33,709
C'est lui, le fautif.
250
00:12:36,166 --> 00:12:37,959
Il a fait tournoyer la Terre.
251
00:12:38,041 --> 00:12:39,250
Mais peut pas l'arrêter.
252
00:12:40,041 --> 00:12:41,500
Ils ont commencé !
253
00:12:41,625 --> 00:12:43,291
Ils ont sali mon costume.
254
00:12:43,375 --> 00:12:45,542
Et tout ce qu'ils ont trouvé
à me prêter,
255
00:12:45,625 --> 00:12:46,750
c'est ce t-shirt...
256
00:12:51,500 --> 00:12:53,875
Je vous avais interdit
de faire des farces !
257
00:12:54,417 --> 00:12:56,709
Et tu t'en es pris à lui
au lieu d'accepter
258
00:12:56,792 --> 00:12:59,458
ma supériorité
et de reconnaître que je suis
259
00:12:59,542 --> 00:13:01,458
le gourou de la gaudriole.
260
00:13:03,000 --> 00:13:04,375
Le gourou de quoi ?
261
00:13:05,125 --> 00:13:07,125
Tu préfères le feu follet de la farce ?
262
00:13:07,250 --> 00:13:08,458
Le troubadour du calembour ?
263
00:13:08,542 --> 00:13:09,625
T'as fini ?
264
00:13:09,750 --> 00:13:10,667
Non.
265
00:13:10,750 --> 00:13:12,208
Le débrouillard du canular ?
266
00:13:12,291 --> 00:13:13,750
Ca y est, j'ai fini.
267
00:13:18,041 --> 00:13:21,291
Pourquoi je sens une force
qui veut me plaquer...
268
00:13:21,417 --> 00:13:22,500
au sol ?
269
00:13:29,458 --> 00:13:31,625
Jamie, t'es là ?
270
00:13:31,709 --> 00:13:33,500
J'ai peur.
271
00:13:33,625 --> 00:13:34,959
Lève la main.
272
00:13:35,041 --> 00:13:36,709
J'ai pas de mains !
273
00:13:36,792 --> 00:13:37,875
Je suis un verre !
274
00:13:38,000 --> 00:13:40,041
C'est pas grave, je vais te trouver.
275
00:13:42,000 --> 00:13:43,834
-Oh, non.
-Quoi ?
276
00:13:46,083 --> 00:13:49,125
C'est le pull
que j'ai offert à mon oncle.
277
00:13:49,250 --> 00:13:50,917
Il disait qu'il l'adorait.
278
00:13:51,000 --> 00:13:53,250
Y a des jours, tout va de travers.
279
00:13:53,333 --> 00:13:55,125
Si ça continue, les déchets
280
00:13:55,208 --> 00:13:58,083
vont passer au rayon désintégrateur.
281
00:13:59,083 --> 00:14:00,959
Déclenchement du désintégrateur
282
00:14:01,041 --> 00:14:02,250
dans cinq minutes.
283
00:14:05,917 --> 00:14:08,625
Horace, il y a forcément une solution.
284
00:14:08,709 --> 00:14:09,709
Oui...
285
00:14:09,792 --> 00:14:12,959
Je peux activer
le stabilisateur de mouvement.
286
00:14:16,834 --> 00:14:19,667
Mais la Terre continuera sa course
vers le soleil.
287
00:14:19,792 --> 00:14:22,208
Nous serons soumis
à de hautes températures
288
00:14:22,291 --> 00:14:24,208
et de véritables jets de vapeur.
289
00:14:25,542 --> 00:14:27,000
Quel sentiment étrange.
290
00:14:27,125 --> 00:14:30,000
J'adore avoir raison
mais je déteste avoir chaud.
291
00:14:31,375 --> 00:14:33,000
Kaz, faut qu'on réfléchisse.
292
00:14:33,083 --> 00:14:35,041
Si seulement Skylar pouvait encore
293
00:14:35,125 --> 00:14:36,375
remonter le temps.
294
00:14:36,458 --> 00:14:38,125
Ou dévier l'orbite des astres.
295
00:14:38,208 --> 00:14:39,458
Annuler la gravité.
296
00:14:39,583 --> 00:14:42,333
Je sais, j'étais mieux avant.
297
00:14:43,792 --> 00:14:47,542
Attendez, j'ai peut-être une idée.
298
00:14:47,625 --> 00:14:50,250
Mighty Med
a une petite navette spatiale.
299
00:14:50,333 --> 00:14:52,709
Vous pourriez la piloter,
300
00:14:52,792 --> 00:14:54,750
utiliser ses déflecteurs
301
00:14:54,875 --> 00:14:56,875
et remettre la Terre
dans son orbite.
302
00:14:57,000 --> 00:14:59,583
Pourquoi nous ?
Pourquoi pas des super-héros ?
303
00:14:59,667 --> 00:15:01,583
Non ! La fusée se commande
304
00:15:01,667 --> 00:15:03,458
avec les mêmes gestes machinaux
305
00:15:03,542 --> 00:15:05,333
et répétitifs que ceux
306
00:15:05,458 --> 00:15:06,542
des jeux vidéos !
307
00:15:07,667 --> 00:15:09,291
C'est vrai, je suis un expert.
308
00:15:09,375 --> 00:15:13,125
Par pitié, je t'en supplie !
309
00:15:15,709 --> 00:15:18,000
D'accord, Horace, on va le faire.
310
00:15:18,125 --> 00:15:20,458
Parfait. Mais avant de partir,
311
00:15:20,583 --> 00:15:22,583
je dois te dire quelque chose.
312
00:15:22,667 --> 00:15:26,083
-Quoi ?
-Ce jean te met pas en valeur.
313
00:15:28,917 --> 00:15:30,792
Le compte à rebours est lancé !
314
00:15:30,875 --> 00:15:32,125
Non, c'est vrai ?
315
00:15:32,250 --> 00:15:35,000
Je croyais que j'avais le temps.
316
00:15:35,083 --> 00:15:37,417
J'allais même demander
à l'ordinateur
317
00:15:37,500 --> 00:15:38,875
de me presser un peu.
318
00:15:39,875 --> 00:15:42,667
Okay. Compte à rebours divisé par deux.
319
00:15:42,792 --> 00:15:44,125
Plus qu'une minute.
320
00:15:44,208 --> 00:15:46,166
Mais non ! C'était ironique !
321
00:15:46,250 --> 00:15:48,208
Comme quoi, vous avez eu tort.
322
00:15:51,208 --> 00:15:52,625
Tout est de ma faute.
323
00:15:52,709 --> 00:15:55,333
Désolé, j'aurais pas dû
te jeter aux ordures.
324
00:15:55,458 --> 00:15:57,166
Moi aussi, je suis désolée.
325
00:15:57,250 --> 00:15:58,583
Ne m'abandonne pas.
326
00:15:58,667 --> 00:16:00,250
Personne t'abandonnera,
327
00:16:00,375 --> 00:16:01,750
pas tant que je suis là.
328
00:16:01,875 --> 00:16:04,208
Surtout qu'on m'a promis une montre
329
00:16:04,291 --> 00:16:05,625
que je veux à tout prix.
330
00:16:11,125 --> 00:16:14,834
Oui ! Tu m'as sauvée !
331
00:16:14,959 --> 00:16:17,375
Tu peux enlever tes doigts
de mon nez ?
332
00:16:17,458 --> 00:16:18,959
Oh, pardon.
333
00:16:21,625 --> 00:16:22,792
Je vais te sécher.
334
00:16:30,667 --> 00:16:32,458
Tu es mon héros !
335
00:16:32,542 --> 00:16:34,667
Vraiment ?
336
00:16:36,000 --> 00:16:36,959
Waouh.
337
00:16:37,875 --> 00:16:40,458
Personne ne m'a jamais dit ça, avant.
338
00:16:40,542 --> 00:16:43,500
Écoute, si un jour tu reviens
à Mighty Med,
339
00:16:43,625 --> 00:16:45,375
je serai heureux de te garder.
340
00:16:45,500 --> 00:16:47,000
C'est vraiment mignon,
341
00:16:47,083 --> 00:16:49,959
mais on va bientôt se faire désintégrer...
342
00:16:50,041 --> 00:16:52,166
-Il faudrait peut-être sortir.
-Oui.
343
00:16:59,291 --> 00:17:01,375
La rampe d'accès de la capsule
344
00:17:01,458 --> 00:17:03,583
est juste derrière le panneau.
345
00:17:03,667 --> 00:17:05,417
Un dernier détail,
346
00:17:05,500 --> 00:17:07,083
l'impact des déflecteurs
347
00:17:07,166 --> 00:17:08,667
va pulvériser la navette,
348
00:17:08,750 --> 00:17:10,291
donc pensez à vous éjecter.
349
00:17:10,458 --> 00:17:14,041
Combien de jours des Normos peuvent
survivre sans oxygène ?
350
00:17:14,166 --> 00:17:15,125
Aucun jour !
351
00:17:15,208 --> 00:17:16,834
Il nous faut de l'oxygène !
352
00:17:18,000 --> 00:17:20,166
C'est non, j'irai pas dans l'espace.
353
00:17:20,250 --> 00:17:22,125
Je comprends.
354
00:17:22,208 --> 00:17:23,250
Pas de problème.
355
00:17:23,333 --> 00:17:25,959
La planète va se désintégrer
356
00:17:26,041 --> 00:17:29,542
mais on a eu le droit
à une dernière blagounette.
357
00:17:30,166 --> 00:17:31,417
Kaz...
358
00:17:31,500 --> 00:17:32,792
On a pas le choix.
359
00:17:34,083 --> 00:17:35,166
Je sais.
360
00:17:35,250 --> 00:17:37,750
On est les seuls
à pouvoir sauver le monde.
361
00:17:37,834 --> 00:17:40,125
Attendez ! Ne les envoyez pas !
362
00:17:40,208 --> 00:17:42,125
J'irai à leur place.
363
00:17:42,208 --> 00:17:45,166
Ça c'est ce que j'appelle de l'amitié.
364
00:17:45,250 --> 00:17:47,625
Tu te sacrifierais pour nous ?
365
00:17:47,750 --> 00:17:50,583
J'ai surtout pas confiance en vous.
366
00:17:52,166 --> 00:17:55,875
Non. On a plus le temps.
Allez, les garçons.
367
00:17:56,959 --> 00:17:58,000
Oliver...
368
00:17:58,125 --> 00:17:59,250
Avant qu'on parte,
369
00:17:59,333 --> 00:18:01,041
j'ai un aveu à te faire.
370
00:18:02,083 --> 00:18:04,542
Tu es meilleur que moi
pour faire des farces.
371
00:18:04,625 --> 00:18:06,083
T'es bien...
372
00:18:06,166 --> 00:18:08,792
le feu follet de la farce.
373
00:18:08,875 --> 00:18:11,542
Mais t'es aussi le super grumeau
du jeu de mot.
374
00:18:12,500 --> 00:18:13,750
Merci,
375
00:18:14,750 --> 00:18:16,250
Thon à la Kaz-zerole.
376
00:18:17,500 --> 00:18:19,834
c'est vrai que j’suis nul
en jeux de mots.
377
00:18:20,750 --> 00:18:21,709
Tu sais, notre fin
378
00:18:21,792 --> 00:18:24,000
est proche mais je suis heureux...
379
00:18:25,333 --> 00:18:26,792
de la vivre avec toi.
380
00:18:26,875 --> 00:18:28,542
Moi, aussi.
381
00:18:29,583 --> 00:18:31,500
Tu es mon meilleur ami.
382
00:18:32,959 --> 00:18:34,250
Je t'aime.
383
00:18:34,333 --> 00:18:36,125
Moi aussi, je t'aime.
384
00:18:39,625 --> 00:18:41,041
Et moi, je vous aime...
385
00:18:41,125 --> 00:18:42,625
pour m'avoir permis
386
00:18:42,750 --> 00:18:45,542
d'assister à cette scène
cul-cul la praline.
387
00:18:49,166 --> 00:18:50,375
Comment ça ?
388
00:18:50,500 --> 00:18:53,208
La Terre ne tournoie pas
vers le soleil !
389
00:18:53,291 --> 00:18:54,917
C'était une blague !
390
00:18:55,000 --> 00:18:56,166
Y a pas de navette.
391
00:18:56,250 --> 00:18:58,041
Ni de réacteur positronique.
392
00:18:58,125 --> 00:19:00,625
Et pas de rampe de lancement, non plus.
393
00:19:00,750 --> 00:19:02,041
C'est un cimetière.
394
00:19:03,166 --> 00:19:04,917
Vous nous avez piégés ?
395
00:19:05,000 --> 00:19:05,959
Oui, monsieur.
396
00:19:06,041 --> 00:19:09,041
Ça, c'est une blague de pro.
397
00:19:09,125 --> 00:19:10,291
T'étais au courant ?
398
00:19:10,375 --> 00:19:11,834
Non !
399
00:19:11,917 --> 00:19:13,333
J'ai tout organisé !
400
00:19:14,834 --> 00:19:17,834
L'élève a dépassé le maître.
401
00:19:17,917 --> 00:19:19,458
Mais comment t'as fait ?
402
00:19:19,583 --> 00:19:21,208
D'un point de vue technique,
403
00:19:21,333 --> 00:19:22,417
la Terre...
404
00:19:22,542 --> 00:19:23,583
qui se désaxe ?
405
00:19:23,709 --> 00:19:25,917
C'est facile pour le Grand Défendeur.
406
00:19:26,000 --> 00:19:27,834
Il a pas fait tourner la Terre
407
00:19:27,917 --> 00:19:29,583
sur son doigt.
Impossible.
408
00:19:29,667 --> 00:19:32,583
Il a seulement fait tourner l'hôpital
sur son doigt.
409
00:19:32,667 --> 00:19:34,333
Comme ça...
410
00:19:35,500 --> 00:19:38,417
Mais en plus grand.
Vu que c'est un hôpital.
411
00:19:39,792 --> 00:19:42,500
Signal solaire s'est occupée
de la chaleur.
412
00:19:45,667 --> 00:19:47,417
J'ai honte...
413
00:19:47,500 --> 00:19:49,417
Faut pas.
Le danger était pas réel,
414
00:19:49,500 --> 00:19:52,000
mais votre courage, si.
415
00:19:52,834 --> 00:19:55,333
-Et ça impose le respect.
-Et la moquerie.
416
00:19:56,583 --> 00:19:58,750
Vous auriez dû vous voir chouiner.
417
00:19:58,875 --> 00:20:00,667
"Je t'aime."
418
00:20:04,166 --> 00:20:05,875
On est obligés de supporter ça ?
419
00:20:06,000 --> 00:20:07,333
Je crois pas, non.
420
00:20:13,375 --> 00:20:16,250
Qui a enlevé la borne
"attention, sol absent" ?
421
00:20:28,709 --> 00:20:30,583
Oncle Horace, te voilà !
422
00:20:30,667 --> 00:20:32,917
Alors, on peut commander ma montre ?
423
00:20:33,041 --> 00:20:36,667
Je t'ai dit peut-être,
si tu gardais la fille du Grand Défenseur.
424
00:20:36,750 --> 00:20:38,792
C'est ce que j'ai fait.
425
00:20:38,917 --> 00:20:40,208
Elle est là.
426
00:20:40,291 --> 00:20:43,542
Non, c'est elle,
la fille du Grand Défenseur.
427
00:20:43,625 --> 00:20:45,291
Elle est restée là toute seule.
428
00:20:45,375 --> 00:20:47,917
Alors de qui j’me suis
occupé tout l'après midi ?
429
00:20:48,000 --> 00:20:49,208
De Jamie,
430
00:20:49,291 --> 00:20:51,125
la fille de Bernice, la comptable.
431
00:20:51,208 --> 00:20:52,625
Pourquoi tu l'as gardée ?
432
00:20:52,709 --> 00:20:53,583
Quoi ?
433
00:20:54,417 --> 00:20:57,375
Tu veux dire que je lui ai sauvé la vie
pour rien du tout ?
434
00:20:57,458 --> 00:21:00,875
À quoi ça sert d'aider les autres
si on n'a rien en retour ?
435
00:21:07,417 --> 00:21:10,208
Le Grand Défenseur
n'a même pas de fille !
436
00:21:13,375 --> 00:21:15,166
J'adore les blagues !
437
00:21:47,333 --> 00:21:48,291
Oui !