1 00:00:01,709 --> 00:00:03,875 Hé, regarde. 2 00:00:03,959 --> 00:00:05,542 J'ai fait une blague à Skylar. 3 00:00:05,625 --> 00:00:07,375 Sans consulter l'expert ? 4 00:00:07,500 --> 00:00:09,667 Tu sais que c'est mon domaine. 5 00:00:09,750 --> 00:00:11,792 Alors, qu'est-ce que t'as préparé ? 6 00:00:11,875 --> 00:00:14,417 Du faux vomi ? Du faux vomi dans une boîte ? 7 00:00:14,542 --> 00:00:15,458 Non, non. 8 00:00:15,542 --> 00:00:17,750 Ça, c'est des trucs de débutants. 9 00:00:23,333 --> 00:00:26,083 Nu Gui, l'esprit vengeur chinois. 10 00:00:26,166 --> 00:00:29,083 Quelqu'un aurait perdu cet esprit vengeur ? 11 00:00:29,208 --> 00:00:31,375 Parce que je crois que je l'ai trouvé. 12 00:00:31,458 --> 00:00:33,583 Skylar, c'est une blague. 13 00:00:35,375 --> 00:00:36,792 Qui a perdu sa blague ? 14 00:00:36,875 --> 00:00:38,792 Parce que je l'ai trouvée. 15 00:00:40,792 --> 00:00:42,500 Skylar, une blague c'est... 16 00:00:42,583 --> 00:00:45,000 quand on piège quelqu'un pour rire, 17 00:00:45,125 --> 00:00:47,750 comme avec les coussins péteurs. 18 00:00:48,959 --> 00:00:50,834 C'est drôle, ça imite les pets. 19 00:00:51,959 --> 00:00:52,959 Sur ma planète, 20 00:00:54,041 --> 00:00:56,000 on a pas de temps à perdre. 21 00:00:56,083 --> 00:00:57,875 Nous, on sauve des gens. 22 00:00:58,000 --> 00:00:59,625 Maintenant, t'es sur notre planète 23 00:00:59,750 --> 00:01:02,250 et c'est très répandu de se moquer. 24 00:01:02,375 --> 00:01:05,083 Les farces, ça nous fait rire depuis bébé, 25 00:01:05,166 --> 00:01:07,083 comme avec "caché, coucou !". 26 00:01:10,250 --> 00:01:13,458 Là, tu réagis mais le coup de l'esprit vengeur, 27 00:01:13,542 --> 00:01:14,917 rien ? 28 00:01:15,000 --> 00:01:17,250 Désolée. Sur ma planète, 29 00:01:17,333 --> 00:01:19,250 c'est une demande en mariage. 30 00:01:19,333 --> 00:01:21,625 C'est une raison pour me fracasser la tête ? 31 00:01:21,709 --> 00:01:23,250 C'est pour dire "non". 32 00:01:24,083 --> 00:01:25,208 Hé, yo ! 33 00:01:25,291 --> 00:01:26,667 Tous les jours l'aventure 34 00:01:26,750 --> 00:01:28,417 ça se voit pas comme ça 35 00:01:28,542 --> 00:01:31,125 on va au lycée on bosse après les cours 36 00:01:31,250 --> 00:01:33,125 direction le comic shop ça vaut le détour 37 00:01:33,208 --> 00:01:34,625 pour lire les nouveaux numéros 38 00:01:34,709 --> 00:01:36,583 sans job on resterait plus 39 00:01:36,667 --> 00:01:38,667 on nous dit de pas stresser 40 00:01:38,792 --> 00:01:40,125 des super-héros sont blessés 41 00:01:40,250 --> 00:01:41,875 Sauver le monde, qui sait ? 42 00:01:41,959 --> 00:01:43,875 Se blesser, qui sait ? 43 00:01:43,959 --> 00:01:45,166 Où irons-nous, qui sait ? 44 00:01:45,250 --> 00:01:47,458 On est les Mighty Med ça, on le sait ! 45 00:01:47,583 --> 00:01:49,750 On sauve des super-héros jour et nuit 46 00:01:49,834 --> 00:01:51,583 on tourne la page et c'est parti 47 00:01:51,709 --> 00:01:53,542 on est les super-Normos 48 00:01:53,667 --> 00:01:55,417 on voit de vrais héros 49 00:01:55,500 --> 00:01:57,208 Faut être bon citoyen 50 00:01:57,333 --> 00:01:58,875 se battre pour le bien 51 00:01:58,959 --> 00:02:00,709 mais c'est un secret, hein ? 52 00:02:00,792 --> 00:02:02,667 On recommence demain 53 00:02:02,750 --> 00:02:04,500 Sauver le monde, qui sait ? 54 00:02:04,583 --> 00:02:06,125 Se blesser, qui sait ? 55 00:02:06,208 --> 00:02:07,959 Où irons-nous, qui sait ? 56 00:02:08,083 --> 00:02:10,250 On est les Mighty Med ça, on le sait ! 57 00:02:12,375 --> 00:02:14,083 On a fait plein d'analyses. 58 00:02:14,208 --> 00:02:16,208 Ça n'a pas été facile, 59 00:02:16,291 --> 00:02:18,792 mais je pense que vous souffrez 60 00:02:18,875 --> 00:02:21,291 d'un "missile planté dans l'estomac." 61 00:02:22,750 --> 00:02:25,709 Voyez ? Juste... là. 62 00:02:29,125 --> 00:02:30,792 Oncle Horace, 63 00:02:30,875 --> 00:02:33,792 j'ai repéré une montre à hologramme de chez visitech. 64 00:02:33,875 --> 00:02:36,250 Tous les super-héros en ont une. 65 00:02:36,375 --> 00:02:38,166 Pas tous. 66 00:02:38,250 --> 00:02:39,625 Mais moi, oui. 67 00:02:40,834 --> 00:02:43,291 Et si tu veux une montre aussi chère, 68 00:02:43,375 --> 00:02:44,709 va falloir la mériter... 69 00:02:44,792 --> 00:02:46,667 Comprendre la valeur de l'argent. 70 00:02:46,750 --> 00:02:48,583 C'est débile. 71 00:02:48,667 --> 00:02:50,875 J'ai une idée. 72 00:02:50,959 --> 00:02:53,000 J'attends un super-héros important. 73 00:02:53,083 --> 00:02:54,917 Le Grand Défendeur de la galaxie. 74 00:02:59,375 --> 00:03:01,250 Il vient passer quelques tests. 75 00:03:01,333 --> 00:03:03,500 Et il vient avec sa fille. 76 00:03:03,583 --> 00:03:04,709 Surveille-la. 77 00:03:04,792 --> 00:03:06,041 Et j'aurai la montre ? 78 00:03:06,166 --> 00:03:08,083 Allez, allez, allez, allez. 79 00:03:08,166 --> 00:03:09,166 Arrête ça. 80 00:03:09,250 --> 00:03:12,542 Pardon. S'il te plaît, s'il te plaît, s'il te plaît ? 81 00:03:12,625 --> 00:03:13,834 On verra. 82 00:03:13,917 --> 00:03:15,792 Elle sera là d'une minute à l'autre. 83 00:03:19,709 --> 00:03:21,542 On a besoin de moi au premier. 84 00:03:21,625 --> 00:03:25,250 On vient de nous amener un esprit vengeur pour dépression. 85 00:03:26,000 --> 00:03:28,709 Tu peux compter sur moi. 86 00:03:28,792 --> 00:03:30,542 Les enfants m'adorent. 87 00:03:30,667 --> 00:03:31,750 Je suis Jamie. 88 00:03:31,875 --> 00:03:33,792 Salut, je suis Alan. 89 00:03:33,875 --> 00:03:35,125 Et c'est moi, le chef. 90 00:03:35,250 --> 00:03:37,875 Alors, voilà comment on va faire : 91 00:03:37,959 --> 00:03:39,458 je vais te crier dessus 92 00:03:39,542 --> 00:03:42,125 et tu vas m'obéir sans discuter. 93 00:03:42,208 --> 00:03:44,709 On va bien s'amuser tous les deux. 94 00:03:45,375 --> 00:03:46,542 Okay... 95 00:03:46,667 --> 00:03:48,041 si c'est comme ça... 96 00:03:50,208 --> 00:03:51,834 Hé, où es-tu passée ? 97 00:03:54,041 --> 00:03:55,750 Tu es sous le brancard ? 98 00:03:55,834 --> 00:03:57,208 Non... 99 00:03:57,291 --> 00:03:59,542 Je suis le brancard. 100 00:04:03,583 --> 00:04:04,917 Tu savais pas ? 101 00:04:05,041 --> 00:04:06,500 Je me transforme. 102 00:04:12,500 --> 00:04:13,667 Reviens ! 103 00:04:16,041 --> 00:04:17,166 Tu savais pas ? 104 00:04:17,250 --> 00:04:20,041 J'ai pas du tout la forme. 105 00:04:25,000 --> 00:04:28,166 En tant qu'expert international en farces 106 00:04:28,250 --> 00:04:29,333 et attrapes, 107 00:04:29,458 --> 00:04:31,917 je vais te donner un cours 108 00:04:32,000 --> 00:04:33,959 sur l'ABC de la blague. 109 00:04:34,083 --> 00:04:35,875 T'as écrit ABC dans le désordre. 110 00:04:37,875 --> 00:04:40,166 Je disais donc, te donner un cours 111 00:04:40,250 --> 00:04:41,542 sur l'ACB de la blague. 112 00:04:43,625 --> 00:04:44,917 Laisse-moi faire. 113 00:04:45,041 --> 00:04:47,375 Je faisais des blagues que t'étais pas né. 114 00:04:47,500 --> 00:04:49,583 T'as trois jours de plus que moi. 115 00:04:49,709 --> 00:04:51,625 Je me présentais par le siège pour 116 00:04:51,709 --> 00:04:53,208 faire une blague à ma mère. 117 00:04:54,208 --> 00:04:56,959 Il y a trois facteurs pour une blague réussie... 118 00:04:57,041 --> 00:04:59,000 En premier, la manière. 119 00:04:59,083 --> 00:05:00,709 Le choix de la victime. 120 00:05:00,792 --> 00:05:02,000 Et enfin, s'assurer 121 00:05:02,125 --> 00:05:04,166 qu'elle se ridiculise au maximum. 122 00:05:04,250 --> 00:05:05,542 J'ai compris ! 123 00:05:05,625 --> 00:05:07,750 La personne qui t'a coupé les cheveux 124 00:05:07,834 --> 00:05:09,125 t'as fait une blague ? 125 00:05:11,166 --> 00:05:12,917 C'est mieux après deux jours. 126 00:05:15,125 --> 00:05:16,750 Voilà Horace. Parfait. 127 00:05:16,834 --> 00:05:18,875 Passons aux travaux pratiques. 128 00:05:19,000 --> 00:05:20,834 Un classique... 129 00:05:20,959 --> 00:05:22,917 le coussin péteur. 130 00:05:26,709 --> 00:05:28,291 Qu'est-ce que vous faites ? 131 00:05:28,375 --> 00:05:30,458 C'est un hôpital ici, pas un espace 132 00:05:30,542 --> 00:05:32,834 pour des pitres qui préparent des farces. 133 00:05:34,000 --> 00:05:36,583 Vous voulez pas vous asseoir 134 00:05:36,667 --> 00:05:38,583 pour nous expliquer pourquoi ? 135 00:05:42,208 --> 00:05:44,542 Je suis venu pour une bonne raison. 136 00:05:45,834 --> 00:05:47,375 Pour m'asseoir. 137 00:05:49,792 --> 00:05:51,750 Mais j'ai pas le temps. 138 00:05:53,125 --> 00:05:56,583 Je vous le répète, pas de farces. 139 00:05:56,667 --> 00:05:59,917 Je veux pas de fausses notes, aujourd'hui. 140 00:06:00,041 --> 00:06:02,750 À propos de note ! Je dois en écrire une. 141 00:06:07,875 --> 00:06:10,000 "Consulter Dr. Isaakson 142 00:06:10,083 --> 00:06:12,583 pour flatulences intempestives." 143 00:06:19,834 --> 00:06:21,917 Bon, je crois que c'est clair, 144 00:06:22,000 --> 00:06:24,041 Kaz est un vrai amateur. 145 00:06:24,166 --> 00:06:26,667 Au tour du "maestro de la mystification" 146 00:06:26,750 --> 00:06:27,917 de montrer comment faire. 147 00:06:29,083 --> 00:06:30,000 Signal Solaire, 148 00:06:30,083 --> 00:06:31,250 j'vais faire 149 00:06:31,333 --> 00:06:33,542 semblant de casser un oeuf sur sa tête. 150 00:06:38,834 --> 00:06:41,917 Pourquoi t'as cassé un oeuf sur ma tête ? 151 00:06:44,375 --> 00:06:45,750 T'as fait semblant. 152 00:06:46,667 --> 00:06:48,000 Essaye, tu vas voir. 153 00:06:58,125 --> 00:07:00,083 D'accord, okay. 154 00:07:00,166 --> 00:07:02,417 C'est pas mal. Mais laisse le génie 155 00:07:02,542 --> 00:07:03,458 avec J majuscule 156 00:07:03,542 --> 00:07:04,917 te montrer son talent. 157 00:07:05,000 --> 00:07:06,792 J majuscule ? T'es sûr ? 158 00:07:07,667 --> 00:07:09,250 Désolé... 159 00:07:09,375 --> 00:07:12,041 génie avec j minuscule. 160 00:07:20,375 --> 00:07:22,250 C'est le Grand Défenseur ! 161 00:07:22,375 --> 00:07:23,792 Je suis un grand fan. 162 00:07:23,875 --> 00:07:26,250 J'adore le champ magnétique que vous créez 163 00:07:26,333 --> 00:07:28,125 pour vous protéger. 164 00:07:28,208 --> 00:07:30,417 Je suis plutôt doué en rebond défensif. 165 00:07:31,792 --> 00:07:34,709 Mais j'ai un problème avec mon lancer de glacier. 166 00:07:40,458 --> 00:07:43,375 J'atteins le panier qu'une fois sur deux. 167 00:07:44,041 --> 00:07:46,125 C'est quoi ça ? 168 00:07:48,792 --> 00:07:50,625 C'est mon jour de chance ! 169 00:08:00,917 --> 00:08:02,333 Y aurait une borne 170 00:08:02,417 --> 00:08:04,583 "attention, sol absent" dans le coin ? 171 00:08:16,291 --> 00:08:18,000 Jamie ! Où es-tu ? 172 00:08:20,667 --> 00:08:22,375 Allez. 173 00:08:24,667 --> 00:08:26,250 Reprends ta forme normale ! 174 00:08:27,750 --> 00:08:28,792 C'est toi ? 175 00:08:28,917 --> 00:08:31,125 Jamie ? 176 00:08:31,917 --> 00:08:33,083 Je sais que c'est toi. 177 00:08:34,333 --> 00:08:36,041 D'accord. Tant pis pour toi. 178 00:08:43,333 --> 00:08:45,792 Comment se passe la garde de la petite ? 179 00:08:48,250 --> 00:08:49,667 Où est-elle passée ? 180 00:08:49,750 --> 00:08:51,709 On joue à cache-cache. 181 00:08:51,792 --> 00:08:53,750 Je prends cette mission à coeur. 182 00:08:53,875 --> 00:08:56,000 Presque autant que ma future montre 183 00:08:56,083 --> 00:08:57,250 à hologramme. 184 00:08:58,291 --> 00:09:00,041 Le Grand Défenseur est à ça 185 00:09:00,166 --> 00:09:01,834 de faire un don galaxiesque. 186 00:09:01,959 --> 00:09:04,041 Ne me déçois pas. 187 00:09:09,000 --> 00:09:11,208 Je me suis jamais autant amusée. 188 00:09:13,917 --> 00:09:16,500 T'es devenue un verre en plastique. 189 00:09:16,583 --> 00:09:17,417 Chipie. 190 00:09:19,375 --> 00:09:21,458 Alors, à la poubelle. 191 00:09:22,500 --> 00:09:25,083 Beurk ! C'est dégoûtant. 192 00:09:25,166 --> 00:09:26,250 C'est humide. 193 00:09:26,333 --> 00:09:28,250 Mouillée, je perds mes pouvoirs. 194 00:09:28,333 --> 00:09:31,083 T'aurais dû y réfléchir avant de te transformer 195 00:09:31,208 --> 00:09:33,208 en verre en plastique. 196 00:09:33,291 --> 00:09:36,417 Je te rappelle que c'est fait pour contenir du liquide. 197 00:09:38,041 --> 00:09:39,583 Je reviens. 198 00:09:43,917 --> 00:09:46,000 Non ! 199 00:09:49,000 --> 00:09:51,417 Oh, non ! C'est une catastrophe. 200 00:09:51,500 --> 00:09:54,959 Le plastique, ça part au recyclage ! 201 00:09:55,625 --> 00:09:57,542 Je suis dans la mouise. 202 00:10:05,166 --> 00:10:06,625 Bien joué, Kaz. 203 00:10:06,709 --> 00:10:09,291 Maintenant, on est de corvée de linge. 204 00:10:09,417 --> 00:10:11,792 Les indestructibles, ça se lave à combien ? 205 00:10:12,709 --> 00:10:14,000 Que dis l'étiquette ? 206 00:10:15,375 --> 00:10:18,417 C'est du x-x-x-x-x-x-x... 207 00:10:19,083 --> 00:10:20,000 small ? 208 00:10:21,458 --> 00:10:23,417 C'est le plus petit de sa planète. 209 00:10:23,500 --> 00:10:25,625 Tout le monde se moque de lui. 210 00:10:31,750 --> 00:10:33,959 Cette machine a un programme rapide. 211 00:10:34,041 --> 00:10:35,208 On aura vite fini. 212 00:10:48,417 --> 00:10:50,333 Qu'est-ce que vous avez fait ? 213 00:10:50,417 --> 00:10:52,875 La force centrifuge du cycle rapide est 214 00:10:53,000 --> 00:10:54,709 connectée au noyau terrestre. 215 00:10:54,792 --> 00:10:56,500 Tout le monde le sait. 216 00:10:57,417 --> 00:10:58,875 Ça a pas d'effet sur vous ? 217 00:10:58,959 --> 00:11:00,625 J'ai une meilleure adhérence. 218 00:11:00,709 --> 00:11:02,542 Vous avez vu mes pieds ? 219 00:11:03,750 --> 00:11:05,208 Qu'est-ce qui va se passer ? 220 00:11:05,291 --> 00:11:06,709 Nous sommes condamnés ! 221 00:11:10,375 --> 00:11:12,542 Comment je t'ai piégé, Kaz ! 222 00:11:13,750 --> 00:11:16,125 C'est pas le tambour de la machine 223 00:11:16,208 --> 00:11:17,542 qui fait ça, c'est moi. 224 00:11:18,500 --> 00:11:19,625 Comment ? 225 00:11:19,709 --> 00:11:20,917 J'fais tournoyer 226 00:11:21,041 --> 00:11:22,542 la Terre sur mon doigt. 227 00:11:24,125 --> 00:11:26,500 Comme ça mais en plus grand, c'est la Terre. 228 00:11:27,667 --> 00:11:29,542 C'est génial comme pouvoir. 229 00:11:29,625 --> 00:11:32,750 Mais ça ne va pas sortir la Terre de son axe ? 230 00:11:32,834 --> 00:11:35,000 C'est moins génial que je le pensais. 231 00:11:35,959 --> 00:11:39,000 Non, il suffit de la faire tourner dans l'autre sens. 232 00:11:41,959 --> 00:11:44,208 Oh, non ! J'avais oublié. 233 00:11:44,291 --> 00:11:46,083 Mes pouvoirs marchent plus. 234 00:11:46,208 --> 00:11:48,125 C'est pour ça que je suis ici. 235 00:11:48,208 --> 00:11:50,208 Alors, qu'est-ce qui va se passer ? 236 00:11:50,291 --> 00:11:52,792 La planète va aller jusqu'au soleil, 237 00:11:52,875 --> 00:11:56,125 et tout ce qu'il y a dessus sera détruit. 238 00:11:56,250 --> 00:11:58,291 C'est à cause de toi, Kaz. 239 00:11:58,417 --> 00:12:01,083 Voilà ce qui arrive quand on m’fait une farce. 240 00:12:04,333 --> 00:12:07,333 La bonne nouvelle c'est qu'on n'aura pas école demain. 241 00:12:07,458 --> 00:12:08,959 Ni plus jamais. 242 00:12:15,000 --> 00:12:16,375 J'arrive pas à le croire. 243 00:12:16,500 --> 00:12:18,333 La fin du monde est imminente. 244 00:12:18,458 --> 00:12:20,291 Et mon jean est tout neuf. 245 00:12:22,208 --> 00:12:23,875 C'est pas de chance, hein ? 246 00:12:26,000 --> 00:12:27,500 Qu'est-ce qui se passe ? 247 00:12:27,583 --> 00:12:29,500 Vas-y, Kaz, dis-lui. 248 00:12:29,583 --> 00:12:31,083 Hé ben... 249 00:12:32,458 --> 00:12:33,709 C'est lui, le fautif. 250 00:12:36,166 --> 00:12:37,959 Il a fait tournoyer la Terre. 251 00:12:38,041 --> 00:12:39,250 Mais peut pas l'arrêter. 252 00:12:40,041 --> 00:12:41,500 Ils ont commencé ! 253 00:12:41,625 --> 00:12:43,291 Ils ont sali mon costume. 254 00:12:43,375 --> 00:12:45,542 Et tout ce qu'ils ont trouvé à me prêter, 255 00:12:45,625 --> 00:12:46,750 c'est ce t-shirt... 256 00:12:51,500 --> 00:12:53,875 Je vous avais interdit de faire des farces ! 257 00:12:54,417 --> 00:12:56,709 Et tu t'en es pris à lui au lieu d'accepter 258 00:12:56,792 --> 00:12:59,458 ma supériorité et de reconnaître que je suis 259 00:12:59,542 --> 00:13:01,458 le gourou de la gaudriole. 260 00:13:03,000 --> 00:13:04,375 Le gourou de quoi ? 261 00:13:05,125 --> 00:13:07,125 Tu préfères le feu follet de la farce ? 262 00:13:07,250 --> 00:13:08,458 Le troubadour du calembour ? 263 00:13:08,542 --> 00:13:09,625 T'as fini ? 264 00:13:09,750 --> 00:13:10,667 Non. 265 00:13:10,750 --> 00:13:12,208 Le débrouillard du canular ? 266 00:13:12,291 --> 00:13:13,750 Ca y est, j'ai fini. 267 00:13:18,041 --> 00:13:21,291 Pourquoi je sens une force qui veut me plaquer... 268 00:13:21,417 --> 00:13:22,500 au sol ? 269 00:13:29,458 --> 00:13:31,625 Jamie, t'es là ? 270 00:13:31,709 --> 00:13:33,500 J'ai peur. 271 00:13:33,625 --> 00:13:34,959 Lève la main. 272 00:13:35,041 --> 00:13:36,709 J'ai pas de mains ! 273 00:13:36,792 --> 00:13:37,875 Je suis un verre ! 274 00:13:38,000 --> 00:13:40,041 C'est pas grave, je vais te trouver. 275 00:13:42,000 --> 00:13:43,834 -Oh, non. -Quoi ? 276 00:13:46,083 --> 00:13:49,125 C'est le pull que j'ai offert à mon oncle. 277 00:13:49,250 --> 00:13:50,917 Il disait qu'il l'adorait. 278 00:13:51,000 --> 00:13:53,250 Y a des jours, tout va de travers. 279 00:13:53,333 --> 00:13:55,125 Si ça continue, les déchets 280 00:13:55,208 --> 00:13:58,083 vont passer au rayon désintégrateur. 281 00:13:59,083 --> 00:14:00,959 Déclenchement du désintégrateur 282 00:14:01,041 --> 00:14:02,250 dans cinq minutes. 283 00:14:05,917 --> 00:14:08,625 Horace, il y a forcément une solution. 284 00:14:08,709 --> 00:14:09,709 Oui... 285 00:14:09,792 --> 00:14:12,959 Je peux activer le stabilisateur de mouvement. 286 00:14:16,834 --> 00:14:19,667 Mais la Terre continuera sa course vers le soleil. 287 00:14:19,792 --> 00:14:22,208 Nous serons soumis à de hautes températures 288 00:14:22,291 --> 00:14:24,208 et de véritables jets de vapeur. 289 00:14:25,542 --> 00:14:27,000 Quel sentiment étrange. 290 00:14:27,125 --> 00:14:30,000 J'adore avoir raison mais je déteste avoir chaud. 291 00:14:31,375 --> 00:14:33,000 Kaz, faut qu'on réfléchisse. 292 00:14:33,083 --> 00:14:35,041 Si seulement Skylar pouvait encore 293 00:14:35,125 --> 00:14:36,375 remonter le temps. 294 00:14:36,458 --> 00:14:38,125 Ou dévier l'orbite des astres. 295 00:14:38,208 --> 00:14:39,458 Annuler la gravité. 296 00:14:39,583 --> 00:14:42,333 Je sais, j'étais mieux avant. 297 00:14:43,792 --> 00:14:47,542 Attendez, j'ai peut-être une idée. 298 00:14:47,625 --> 00:14:50,250 Mighty Med a une petite navette spatiale. 299 00:14:50,333 --> 00:14:52,709 Vous pourriez la piloter, 300 00:14:52,792 --> 00:14:54,750 utiliser ses déflecteurs 301 00:14:54,875 --> 00:14:56,875 et remettre la Terre dans son orbite. 302 00:14:57,000 --> 00:14:59,583 Pourquoi nous ? Pourquoi pas des super-héros ? 303 00:14:59,667 --> 00:15:01,583 Non ! La fusée se commande 304 00:15:01,667 --> 00:15:03,458 avec les mêmes gestes machinaux 305 00:15:03,542 --> 00:15:05,333 et répétitifs que ceux 306 00:15:05,458 --> 00:15:06,542 des jeux vidéos ! 307 00:15:07,667 --> 00:15:09,291 C'est vrai, je suis un expert. 308 00:15:09,375 --> 00:15:13,125 Par pitié, je t'en supplie ! 309 00:15:15,709 --> 00:15:18,000 D'accord, Horace, on va le faire. 310 00:15:18,125 --> 00:15:20,458 Parfait. Mais avant de partir, 311 00:15:20,583 --> 00:15:22,583 je dois te dire quelque chose. 312 00:15:22,667 --> 00:15:26,083 -Quoi ? -Ce jean te met pas en valeur. 313 00:15:28,917 --> 00:15:30,792 Le compte à rebours est lancé ! 314 00:15:30,875 --> 00:15:32,125 Non, c'est vrai ? 315 00:15:32,250 --> 00:15:35,000 Je croyais que j'avais le temps. 316 00:15:35,083 --> 00:15:37,417 J'allais même demander à l'ordinateur 317 00:15:37,500 --> 00:15:38,875 de me presser un peu. 318 00:15:39,875 --> 00:15:42,667 Okay. Compte à rebours divisé par deux. 319 00:15:42,792 --> 00:15:44,125 Plus qu'une minute. 320 00:15:44,208 --> 00:15:46,166 Mais non ! C'était ironique ! 321 00:15:46,250 --> 00:15:48,208 Comme quoi, vous avez eu tort. 322 00:15:51,208 --> 00:15:52,625 Tout est de ma faute. 323 00:15:52,709 --> 00:15:55,333 Désolé, j'aurais pas dû te jeter aux ordures. 324 00:15:55,458 --> 00:15:57,166 Moi aussi, je suis désolée. 325 00:15:57,250 --> 00:15:58,583 Ne m'abandonne pas. 326 00:15:58,667 --> 00:16:00,250 Personne t'abandonnera, 327 00:16:00,375 --> 00:16:01,750 pas tant que je suis là. 328 00:16:01,875 --> 00:16:04,208 Surtout qu'on m'a promis une montre 329 00:16:04,291 --> 00:16:05,625 que je veux à tout prix. 330 00:16:11,125 --> 00:16:14,834 Oui ! Tu m'as sauvée ! 331 00:16:14,959 --> 00:16:17,375 Tu peux enlever tes doigts de mon nez ? 332 00:16:17,458 --> 00:16:18,959 Oh, pardon. 333 00:16:21,625 --> 00:16:22,792 Je vais te sécher. 334 00:16:30,667 --> 00:16:32,458 Tu es mon héros ! 335 00:16:32,542 --> 00:16:34,667 Vraiment ? 336 00:16:36,000 --> 00:16:36,959 Waouh. 337 00:16:37,875 --> 00:16:40,458 Personne ne m'a jamais dit ça, avant. 338 00:16:40,542 --> 00:16:43,500 Écoute, si un jour tu reviens à Mighty Med, 339 00:16:43,625 --> 00:16:45,375 je serai heureux de te garder. 340 00:16:45,500 --> 00:16:47,000 C'est vraiment mignon, 341 00:16:47,083 --> 00:16:49,959 mais on va bientôt se faire désintégrer... 342 00:16:50,041 --> 00:16:52,166 -Il faudrait peut-être sortir. -Oui. 343 00:16:59,291 --> 00:17:01,375 La rampe d'accès de la capsule 344 00:17:01,458 --> 00:17:03,583 est juste derrière le panneau. 345 00:17:03,667 --> 00:17:05,417 Un dernier détail, 346 00:17:05,500 --> 00:17:07,083 l'impact des déflecteurs 347 00:17:07,166 --> 00:17:08,667 va pulvériser la navette, 348 00:17:08,750 --> 00:17:10,291 donc pensez à vous éjecter. 349 00:17:10,458 --> 00:17:14,041 Combien de jours des Normos peuvent survivre sans oxygène ? 350 00:17:14,166 --> 00:17:15,125 Aucun jour ! 351 00:17:15,208 --> 00:17:16,834 Il nous faut de l'oxygène ! 352 00:17:18,000 --> 00:17:20,166 C'est non, j'irai pas dans l'espace. 353 00:17:20,250 --> 00:17:22,125 Je comprends. 354 00:17:22,208 --> 00:17:23,250 Pas de problème. 355 00:17:23,333 --> 00:17:25,959 La planète va se désintégrer 356 00:17:26,041 --> 00:17:29,542 mais on a eu le droit à une dernière blagounette. 357 00:17:30,166 --> 00:17:31,417 Kaz... 358 00:17:31,500 --> 00:17:32,792 On a pas le choix. 359 00:17:34,083 --> 00:17:35,166 Je sais. 360 00:17:35,250 --> 00:17:37,750 On est les seuls à pouvoir sauver le monde. 361 00:17:37,834 --> 00:17:40,125 Attendez ! Ne les envoyez pas ! 362 00:17:40,208 --> 00:17:42,125 J'irai à leur place. 363 00:17:42,208 --> 00:17:45,166 Ça c'est ce que j'appelle de l'amitié. 364 00:17:45,250 --> 00:17:47,625 Tu te sacrifierais pour nous ? 365 00:17:47,750 --> 00:17:50,583 J'ai surtout pas confiance en vous. 366 00:17:52,166 --> 00:17:55,875 Non. On a plus le temps. Allez, les garçons. 367 00:17:56,959 --> 00:17:58,000 Oliver... 368 00:17:58,125 --> 00:17:59,250 Avant qu'on parte, 369 00:17:59,333 --> 00:18:01,041 j'ai un aveu à te faire. 370 00:18:02,083 --> 00:18:04,542 Tu es meilleur que moi pour faire des farces. 371 00:18:04,625 --> 00:18:06,083 T'es bien... 372 00:18:06,166 --> 00:18:08,792 le feu follet de la farce. 373 00:18:08,875 --> 00:18:11,542 Mais t'es aussi le super grumeau du jeu de mot. 374 00:18:12,500 --> 00:18:13,750 Merci, 375 00:18:14,750 --> 00:18:16,250 Thon à la Kaz-zerole. 376 00:18:17,500 --> 00:18:19,834 c'est vrai que j’suis nul en jeux de mots. 377 00:18:20,750 --> 00:18:21,709 Tu sais, notre fin 378 00:18:21,792 --> 00:18:24,000 est proche mais je suis heureux... 379 00:18:25,333 --> 00:18:26,792 de la vivre avec toi. 380 00:18:26,875 --> 00:18:28,542 Moi, aussi. 381 00:18:29,583 --> 00:18:31,500 Tu es mon meilleur ami. 382 00:18:32,959 --> 00:18:34,250 Je t'aime. 383 00:18:34,333 --> 00:18:36,125 Moi aussi, je t'aime. 384 00:18:39,625 --> 00:18:41,041 Et moi, je vous aime... 385 00:18:41,125 --> 00:18:42,625 pour m'avoir permis 386 00:18:42,750 --> 00:18:45,542 d'assister à cette scène cul-cul la praline. 387 00:18:49,166 --> 00:18:50,375 Comment ça ? 388 00:18:50,500 --> 00:18:53,208 La Terre ne tournoie pas vers le soleil ! 389 00:18:53,291 --> 00:18:54,917 C'était une blague ! 390 00:18:55,000 --> 00:18:56,166 Y a pas de navette. 391 00:18:56,250 --> 00:18:58,041 Ni de réacteur positronique. 392 00:18:58,125 --> 00:19:00,625 Et pas de rampe de lancement, non plus. 393 00:19:00,750 --> 00:19:02,041 C'est un cimetière. 394 00:19:03,166 --> 00:19:04,917 Vous nous avez piégés ? 395 00:19:05,000 --> 00:19:05,959 Oui, monsieur. 396 00:19:06,041 --> 00:19:09,041 Ça, c'est une blague de pro. 397 00:19:09,125 --> 00:19:10,291 T'étais au courant ? 398 00:19:10,375 --> 00:19:11,834 Non ! 399 00:19:11,917 --> 00:19:13,333 J'ai tout organisé ! 400 00:19:14,834 --> 00:19:17,834 L'élève a dépassé le maître. 401 00:19:17,917 --> 00:19:19,458 Mais comment t'as fait ? 402 00:19:19,583 --> 00:19:21,208 D'un point de vue technique, 403 00:19:21,333 --> 00:19:22,417 la Terre... 404 00:19:22,542 --> 00:19:23,583 qui se désaxe ? 405 00:19:23,709 --> 00:19:25,917 C'est facile pour le Grand Défendeur. 406 00:19:26,000 --> 00:19:27,834 Il a pas fait tourner la Terre 407 00:19:27,917 --> 00:19:29,583 sur son doigt. Impossible. 408 00:19:29,667 --> 00:19:32,583 Il a seulement fait tourner l'hôpital sur son doigt. 409 00:19:32,667 --> 00:19:34,333 Comme ça... 410 00:19:35,500 --> 00:19:38,417 Mais en plus grand. Vu que c'est un hôpital. 411 00:19:39,792 --> 00:19:42,500 Signal solaire s'est occupée de la chaleur. 412 00:19:45,667 --> 00:19:47,417 J'ai honte... 413 00:19:47,500 --> 00:19:49,417 Faut pas. Le danger était pas réel, 414 00:19:49,500 --> 00:19:52,000 mais votre courage, si. 415 00:19:52,834 --> 00:19:55,333 -Et ça impose le respect. -Et la moquerie. 416 00:19:56,583 --> 00:19:58,750 Vous auriez dû vous voir chouiner. 417 00:19:58,875 --> 00:20:00,667 "Je t'aime." 418 00:20:04,166 --> 00:20:05,875 On est obligés de supporter ça ? 419 00:20:06,000 --> 00:20:07,333 Je crois pas, non. 420 00:20:13,375 --> 00:20:16,250 Qui a enlevé la borne "attention, sol absent" ? 421 00:20:28,709 --> 00:20:30,583 Oncle Horace, te voilà ! 422 00:20:30,667 --> 00:20:32,917 Alors, on peut commander ma montre ? 423 00:20:33,041 --> 00:20:36,667 Je t'ai dit peut-être, si tu gardais la fille du Grand Défenseur. 424 00:20:36,750 --> 00:20:38,792 C'est ce que j'ai fait. 425 00:20:38,917 --> 00:20:40,208 Elle est là. 426 00:20:40,291 --> 00:20:43,542 Non, c'est elle, la fille du Grand Défenseur. 427 00:20:43,625 --> 00:20:45,291 Elle est restée là toute seule. 428 00:20:45,375 --> 00:20:47,917 Alors de qui j’me suis occupé tout l'après midi ? 429 00:20:48,000 --> 00:20:49,208 De Jamie, 430 00:20:49,291 --> 00:20:51,125 la fille de Bernice, la comptable. 431 00:20:51,208 --> 00:20:52,625 Pourquoi tu l'as gardée ? 432 00:20:52,709 --> 00:20:53,583 Quoi ? 433 00:20:54,417 --> 00:20:57,375 Tu veux dire que je lui ai sauvé la vie pour rien du tout ? 434 00:20:57,458 --> 00:21:00,875 À quoi ça sert d'aider les autres si on n'a rien en retour ? 435 00:21:07,417 --> 00:21:10,208 Le Grand Défenseur n'a même pas de fille ! 436 00:21:13,375 --> 00:21:15,166 J'adore les blagues ! 437 00:21:47,333 --> 00:21:48,291 Oui !