1 00:00:01,709 --> 00:00:03,875 Hé, Oliver. Let op. 2 00:00:03,959 --> 00:00:05,542 Ik ga Skylar flink beetnemen. 3 00:00:05,625 --> 00:00:07,375 Waarom is mij niets gevraagd? 4 00:00:07,500 --> 00:00:09,667 Ik ben heel goed in streken. 5 00:00:09,750 --> 00:00:11,792 Wat ga je doen? Slangen in blik? 6 00:00:11,875 --> 00:00:14,417 Nepkots? Nepkots in blik? 7 00:00:14,542 --> 00:00:15,458 Nee. 8 00:00:15,542 --> 00:00:17,750 Dat is voor amateurs. 9 00:00:23,333 --> 00:00:26,083 Een Chinese wraakgeest. 10 00:00:26,166 --> 00:00:29,083 Is iemand zijn enge wraakgeest kwijt? 11 00:00:29,208 --> 00:00:31,375 Ik heb haar gevonden. 12 00:00:31,458 --> 00:00:33,583 Skylar, dat was een streek. 13 00:00:35,375 --> 00:00:38,792 Is iemand zijn streek kwijt? Want ik heb 'm gevonden. 14 00:00:42,583 --> 00:00:45,000 Bij een streek neem je iemand grappig beet. 15 00:00:45,125 --> 00:00:47,750 Zoals een scheetkussen op een stoel leggen. 16 00:00:48,959 --> 00:00:50,834 De scheetgeluiden zijn grappig. 17 00:00:51,959 --> 00:00:55,125 Op mijn planeet hebben we geen tijd voor die onzin. 18 00:00:55,208 --> 00:00:57,875 Wij willen mensen helpen, niet voor aap zetten. 19 00:00:58,000 --> 00:01:02,250 Je bent nu op onze planeet en hier is voor aap zetten heel populair. 20 00:01:02,375 --> 00:01:05,083 Streken zijn de eerste dingen waar we om lachen. 21 00:01:05,166 --> 00:01:07,083 Het begint met kiekeboe. 22 00:01:10,250 --> 00:01:14,917 Daar reageer je zo op, maar bij een wraakgeest gebeurt er niks? 23 00:01:15,000 --> 00:01:17,250 Sorry. Op mijn planeet... 24 00:01:17,333 --> 00:01:19,250 ...is dat een huwelijksaanzoek. 25 00:01:19,333 --> 00:01:21,625 Waarom wilde je m'n hoofd er dan af trappen? 26 00:01:21,709 --> 00:01:23,250 Zo zeggen wij 'nee'. 27 00:01:25,291 --> 00:01:26,667 elke dag een avontuur 28 00:01:26,750 --> 00:01:28,417 dat zou je zo niet zeggen 29 00:01:28,542 --> 00:01:31,125 in die saaie lessen snel weg na ´t laatste uur 30 00:01:31,250 --> 00:01:33,125 in de stripwinkel alles lezen 31 00:01:33,208 --> 00:01:36,583 over helden en superkracht snel weer door want ons werk wacht 32 00:01:36,667 --> 00:01:40,125 ze leven wel supergezond maar superhelden raken ook gewond 33 00:01:40,250 --> 00:01:41,875 wie redden we vandaag? wie weet 34 00:01:41,959 --> 00:01:43,875 zijn we veilig vandaag? wie weet 35 00:01:43,959 --> 00:01:45,166 lukt het vandaag? wie weet 36 00:01:45,250 --> 00:01:47,458 wij zijn Mighty Med ga mee 37 00:01:47,583 --> 00:01:51,583 mensen redden die mensen redden na school gaan we aan de slag 38 00:01:51,709 --> 00:01:53,542 we zijn Normo's echt fantastisch 39 00:01:53,667 --> 00:01:55,417 onze superhelden in actie zien 40 00:01:55,500 --> 00:01:57,208 ze moeten constant vechten 41 00:01:57,333 --> 00:01:58,875 vuisten ballen tegen 't slechte 42 00:01:58,959 --> 00:02:00,709 ongezien voor de buitenwacht 43 00:02:00,792 --> 00:02:02,667 gaat het morgen net zoals vannacht 44 00:02:02,750 --> 00:02:04,500 wie redden we vandaag? wie weet 45 00:02:04,583 --> 00:02:06,125 zijn we veilig vandaag? wie weet 46 00:02:06,208 --> 00:02:07,959 lukt het vandaag? wie weet 47 00:02:08,083 --> 00:02:10,250 wij zijn Mighty Med ga mee 48 00:02:12,375 --> 00:02:14,083 Ik heb veel testen gedaan. 49 00:02:14,208 --> 00:02:15,875 Het was geen simpele diagnose... 50 00:02:15,959 --> 00:02:18,792 ...maar ik denk dat je lijdt aan wat we in mijn vakgebied... 51 00:02:18,875 --> 00:02:21,291 ...'een raket in de buik' noemen. 52 00:02:22,750 --> 00:02:25,709 Zie je? Hier zit 'ie. 53 00:02:29,125 --> 00:02:30,792 Oom Horace... 54 00:02:30,875 --> 00:02:33,792 Ik wil heel graag zo'n Visitech hologramhorloge. 55 00:02:33,875 --> 00:02:36,250 Iedereen in de heldenwereld heeft er een. 56 00:02:36,375 --> 00:02:38,166 Niet iedereen. 57 00:02:38,250 --> 00:02:39,625 Maar ik wel. 58 00:02:40,834 --> 00:02:43,291 En als je zoiets duurs wilt... 59 00:02:43,375 --> 00:02:46,667 ...moet je het verdienen zodat je de waarde van geld begrijpt. 60 00:02:46,750 --> 00:02:48,583 Wat een onzin. 61 00:02:48,667 --> 00:02:50,875 Weet je wat? 62 00:02:50,959 --> 00:02:54,917 Een van onze belangrijkste helden, de Great Defender... 63 00:02:59,375 --> 00:03:03,500 ...komt vandaag voor testen. Hij neemt zijn dochter mee. 64 00:03:03,583 --> 00:03:06,041 -Je moet op d'r passen. -Mag ik dan 't horloge? 65 00:03:06,166 --> 00:03:08,083 Alstublieft? 66 00:03:08,166 --> 00:03:09,166 Hou op met dat alstublieft. 67 00:03:09,250 --> 00:03:12,542 Sorry. Alsjeblieft? 68 00:03:12,625 --> 00:03:13,834 Misschien. 69 00:03:13,917 --> 00:03:15,792 Ze zal er zo zijn. 70 00:03:19,709 --> 00:03:21,542 Zo te zien moet ik nu gaan. 71 00:03:21,625 --> 00:03:25,250 Er loopt een wraakgeest los op de ziekenzaal. 72 00:03:26,000 --> 00:03:28,709 Geen zorgen, ik ben een prima oppas. 73 00:03:28,792 --> 00:03:30,542 Kinderen vinden me geweldig. 74 00:03:30,667 --> 00:03:31,750 Hoi, ik ben Jamie. 75 00:03:31,875 --> 00:03:35,125 Hoi, ik ben Alan en vanaf nu ben ik hier de baas. 76 00:03:35,250 --> 00:03:37,875 Dus zo gaan we het doen: 77 00:03:37,959 --> 00:03:42,125 ik ga de hele dag tegen je schreeuwen en jij doet gewoon wat ik zeg. 78 00:03:42,208 --> 00:03:44,709 Klinkt dat niet leuk? 79 00:03:45,375 --> 00:03:48,041 Oké, als je het zo wilt spelen. 80 00:03:50,208 --> 00:03:51,834 Hé meisje, waar ben je? 81 00:03:54,041 --> 00:03:55,750 Zit je onder die brancard? 82 00:03:55,834 --> 00:03:59,542 Nee, ik ben de brancard. 83 00:04:03,583 --> 00:04:04,917 Wist je dat niet? 84 00:04:05,041 --> 00:04:06,959 Ik ben een transformeerder. 85 00:04:12,500 --> 00:04:13,667 Kom terug. 86 00:04:16,041 --> 00:04:20,041 Wist jij al dat ik een uitvormeerder ben? 87 00:04:25,000 --> 00:04:29,333 Als werelds beroemdste expert in streken uithalen... 88 00:04:29,458 --> 00:04:33,959 ...geef ik je een stoomcursus in het ABC van streken uithalen. 89 00:04:34,083 --> 00:04:36,083 Je hebt 'ABC' verkeerd geschreven. 90 00:04:37,875 --> 00:04:41,542 Een stoomcursus in het ACB van streken uithalen. 91 00:04:43,625 --> 00:04:44,917 Laat mij maar even. 92 00:04:45,041 --> 00:04:47,500 Ik haalde al streken uit voor jij geboren was. 93 00:04:47,583 --> 00:04:49,750 Oliver, je bent drie dagen ouder dan ik. 94 00:04:49,834 --> 00:04:53,208 Weet ik. Ik kwam er verkeerd om uit om mijn moeder te plagen. 95 00:04:54,208 --> 00:04:57,041 De belangrijkste factoren van 'n goede streek zijn: 96 00:04:57,125 --> 00:04:59,000 de manier waarop... 97 00:04:59,083 --> 00:05:00,709 Het slachtoffer... 98 00:05:00,792 --> 00:05:04,166 ...en het belangrijkste: hoe erg de persoon voor aap staat. 99 00:05:04,250 --> 00:05:05,542 Ik snap het. 100 00:05:05,625 --> 00:05:09,125 Dus jouw kapper heeft een streek uitgehaald? 101 00:05:11,166 --> 00:05:12,917 Het zit beter na een dag of twee. 102 00:05:15,125 --> 00:05:18,875 Daar is Horace. Het perfecte moment voor een demonstratie. 103 00:05:19,000 --> 00:05:20,834 De klassieke... 104 00:05:20,959 --> 00:05:22,917 ...scheetkussenstreek. 105 00:05:26,625 --> 00:05:28,375 Zijn jullie bezig met 'n streek? 106 00:05:28,458 --> 00:05:30,667 Dit is een ziekenhuis, geen streken-smeed-spot... 107 00:05:30,750 --> 00:05:33,041 ...waar streken worden gesmeed. Sjonge. 108 00:05:34,000 --> 00:05:38,583 Misschien moet u even gaan zitten en uitleggen waarom dat niet mag. 109 00:05:42,208 --> 00:05:44,542 Wacht. Ik kwam hier met een doel. 110 00:05:45,834 --> 00:05:47,375 Om te gaan zitten. 111 00:05:49,792 --> 00:05:51,875 Maar ik heb geen tijd. Ik ben heel druk. 112 00:05:53,125 --> 00:05:56,583 Vergeet niet wat ik zei over die streken. 113 00:05:56,667 --> 00:05:59,917 Ik wil indruk maken op een belangrijke superheld. 114 00:06:00,041 --> 00:06:02,750 Ik moet trouwens een notitie maken. 115 00:06:07,875 --> 00:06:12,583 Ga naar dr Isaakson voor je winderigheid. 116 00:06:19,834 --> 00:06:24,041 Skylar, Kaz is duidelijk een groentje wat streken betreft. 117 00:06:24,166 --> 00:06:27,917 Dus laat de Maestro van Misleiding het maar even voordoen. 118 00:06:29,083 --> 00:06:31,250 Hé, Solar Flare, moet je kijken. 119 00:06:31,333 --> 00:06:33,917 Ik doe alsof ik een ei op Skylars hoofd kapotsla. 120 00:06:38,834 --> 00:06:41,917 Waarom sla je een ei op mijn hoofd kapot? 121 00:06:44,375 --> 00:06:45,750 Je deed alsof. 122 00:06:46,667 --> 00:06:48,250 Je moet dit echt eens voelen. 123 00:06:58,125 --> 00:07:03,458 Oké, niet slecht. Nu gaat het genie met hoofdletter 'J'... 124 00:07:03,542 --> 00:07:04,917 ...laten zien hoe het moet. 125 00:07:05,000 --> 00:07:06,792 Hoofdletter 'J'. Serieus? 126 00:07:07,667 --> 00:07:09,250 Sorry. 127 00:07:09,375 --> 00:07:12,041 Genie met een kleine letter 'J'. 128 00:07:20,375 --> 00:07:22,250 Het is de Great Defender. 129 00:07:22,375 --> 00:07:23,792 Ik ben een groot fan. 130 00:07:23,875 --> 00:07:28,125 Je verdedigingsveld waarmee je aanvallen blokt, is geweldig. 131 00:07:28,208 --> 00:07:30,417 Ik ben goed in blokken. 132 00:07:31,792 --> 00:07:34,709 Maar met mijn vriezende worpen gaat het minder goed. 133 00:07:40,458 --> 00:07:43,375 Het lukt me maar vijf van de tien keer. 134 00:07:44,041 --> 00:07:46,125 Wat is dat? 135 00:07:48,792 --> 00:07:50,625 Het is mijn geluksdag. 136 00:08:00,917 --> 00:08:04,583 Weet iemand waar het 'Pas op: geen vloer' bord is? 137 00:08:16,291 --> 00:08:18,000 Jamie. Waar ben je? 138 00:08:20,667 --> 00:08:22,375 Kom op. 139 00:08:24,667 --> 00:08:26,250 Verander weer terug. 140 00:08:27,750 --> 00:08:28,792 Ben je dit? 141 00:08:28,917 --> 00:08:31,125 Of dit? 142 00:08:31,917 --> 00:08:33,083 Of ben je dit soms? 143 00:08:34,333 --> 00:08:36,041 Goed, wil je het zo spelen? 144 00:08:43,333 --> 00:08:45,792 Durf ik te vragen hoe het oppassen gaat? 145 00:08:48,250 --> 00:08:49,667 Waar is dat meisje? 146 00:08:49,750 --> 00:08:51,709 We doen verstoppertje. 147 00:08:51,792 --> 00:08:53,750 Ik ben heel verantwoordelijk... 148 00:08:53,875 --> 00:08:57,333 ...zoals dat een waardig, hologram-horloge-dragende neef betaamt. 149 00:08:58,291 --> 00:09:01,834 De Great Defender wil bijna genoeg geld doneren voor een nieuwe vleugel. 150 00:09:01,959 --> 00:09:04,041 Stel me niet teleur. 151 00:09:09,000 --> 00:09:11,208 Dit is hilarisch. 152 00:09:13,917 --> 00:09:16,500 Dus je bent het plastic bekertje. 153 00:09:16,583 --> 00:09:17,417 Jij snotneus. 154 00:09:19,375 --> 00:09:21,458 Hier hoort het vuilnis. 155 00:09:22,500 --> 00:09:25,083 Gadverdamme. 156 00:09:25,166 --> 00:09:28,250 Het is hier nat. Ik kan niet transformeren als ik nat ben. 157 00:09:28,333 --> 00:09:33,208 Dan was veranderen in een bekertje niet zo handig, hè? 158 00:09:33,291 --> 00:09:36,417 Ze zijn gemaakt om vloeistof in te doen. 159 00:09:38,041 --> 00:09:39,583 Goed. Ik haal een handdoek. 160 00:09:43,917 --> 00:09:46,000 Nee. 161 00:09:49,000 --> 00:09:51,417 O nee. Dit is verschrikkelijk. 162 00:09:51,500 --> 00:09:54,959 Plastic moet je recyclen, niet de container gooien. 163 00:09:55,625 --> 00:09:57,542 En ik zit flink in de problemen. 164 00:10:05,166 --> 00:10:06,625 Goede streek, Kaz. 165 00:10:06,709 --> 00:10:09,291 Nu moeten we ’t pak van de Great Defender wassen. 166 00:10:09,417 --> 00:10:11,792 Was je onverwoestbare was koud of warm? 167 00:10:12,709 --> 00:10:14,000 Ik kijk wel op 't label. 168 00:10:15,375 --> 00:10:18,417 Hij draagt een x-x-x-x-x-x-x-x... 169 00:10:19,083 --> 00:10:20,000 ...small? 170 00:10:21,458 --> 00:10:25,625 Hij is de kleinste mens op zijn planeet. Hij wordt echt altijd gepest. 171 00:10:31,750 --> 00:10:35,208 Hé, hij heeft ’n superspin-optie. Dan is het zo gepiept. 172 00:10:48,417 --> 00:10:50,333 Wat hebben jullie gedaan? 173 00:10:50,417 --> 00:10:54,709 De kracht van de superspin-optie staat verbonden met de kern van de aarde. 174 00:10:54,792 --> 00:10:56,500 Dat weet iedereen. 175 00:10:57,417 --> 00:10:58,875 Waarom doet 't niks met jou? 176 00:10:58,959 --> 00:11:00,625 Ik heb heel veel grip. 177 00:11:00,709 --> 00:11:02,542 Heb je mijn voeten niet gezien? 178 00:11:03,750 --> 00:11:05,208 Wat gaat er nu gebeuren? 179 00:11:05,291 --> 00:11:06,709 We zijn gedoemd. 180 00:11:10,375 --> 00:11:12,542 Ik heb je teruggepakt, Kaz. 181 00:11:13,750 --> 00:11:17,542 De superspin-optie doet dit niet, maar ik. 182 00:11:18,500 --> 00:11:19,625 Wat bedoel je? 183 00:11:19,709 --> 00:11:22,542 Ik heb de aarde laten draaien. Zo. 184 00:11:24,125 --> 00:11:26,500 Maar dan groter, want het is de aarde. 185 00:11:27,667 --> 00:11:29,542 Dat is gaaf. 186 00:11:29,625 --> 00:11:32,750 De hyperrotatie verscheurt zo de aarde. 187 00:11:32,834 --> 00:11:35,000 Minder gaaf. 188 00:11:35,959 --> 00:11:39,000 Geen zorgen. Ik draai de aarde gewoon de andere kant op. 189 00:11:41,959 --> 00:11:44,208 O nee. Mijn krachten. 190 00:11:44,291 --> 00:11:46,083 Ze doen het niet. 191 00:11:46,208 --> 00:11:48,125 Daarom ben ik in het ziekenhuis. 192 00:11:48,208 --> 00:11:50,208 Wat gebeurt er als je niets doet? 193 00:11:50,291 --> 00:11:56,125 De aarde zal gaan tollen naar de zon waardoor de aarde verwoest wordt. 194 00:11:56,250 --> 00:12:01,083 Dat krijg je ervan, Kaz. Dit is jouw schuld. 195 00:12:04,333 --> 00:12:08,959 Het goede nieuws is dat we morgen niet naar school hoeven. Nooit meer. 196 00:12:15,000 --> 00:12:16,375 Ongelooflijk. 197 00:12:16,500 --> 00:12:18,333 De wereld vergaat. 198 00:12:18,458 --> 00:12:20,291 En ik heb net een nieuwe broek. 199 00:12:22,208 --> 00:12:23,959 Over slechte timing gesproken. 200 00:12:26,000 --> 00:12:27,500 Wat is er aan de hand? 201 00:12:27,583 --> 00:12:29,500 Vertel jij 't even, Kaz? 202 00:12:29,583 --> 00:12:31,083 Nou, het zit zo. 203 00:12:32,458 --> 00:12:33,709 Het is zijn schuld. 204 00:12:36,166 --> 00:12:39,250 Door hem draait de aarde nu sneller en hij kan niks doen. 205 00:12:40,041 --> 00:12:41,500 Zij namen mij eerst beet. 206 00:12:41,625 --> 00:12:43,291 Ze maakten mijn pak vies. 207 00:12:43,375 --> 00:12:46,750 En ’t enige andere uniform dat me paste, was dit. 208 00:12:51,500 --> 00:12:53,875 Ik heb jullie nog zo gewaarschuwd. 209 00:12:54,417 --> 00:12:56,709 Waarom nou net de Great Defender, Kaz? 210 00:12:56,792 --> 00:12:59,458 Waarom geef je niet toe dat ik betere streken uithaal? 211 00:12:59,542 --> 00:13:01,458 Ik ben de Gouverneur van Giechels. 212 00:13:03,000 --> 00:13:04,458 Gouverneur van Giechels? 213 00:13:05,125 --> 00:13:07,125 Wat dan? Sultan van de Stommiteiten? 214 00:13:07,250 --> 00:13:08,417 De Keizer van Komedie? 215 00:13:08,542 --> 00:13:09,625 Ben je klaar? 216 00:13:09,750 --> 00:13:10,667 Nee. 217 00:13:10,750 --> 00:13:12,208 De Heerser van Humor? 218 00:13:12,291 --> 00:13:13,750 Nu ben ik klaar. 219 00:13:18,041 --> 00:13:22,500 Waarom trekt de zwaartekracht zo hard? 220 00:13:29,458 --> 00:13:31,625 Jamie, ben je hier? 221 00:13:31,709 --> 00:13:33,500 Ik ben bang. 222 00:13:33,625 --> 00:13:34,959 Steek je hand uit. 223 00:13:35,041 --> 00:13:37,875 Ik heb geen handen. Ik ben een beker. 224 00:13:38,000 --> 00:13:40,792 Geen zorgen. Alles komt goed. 225 00:13:42,000 --> 00:13:43,834 -O nee. -Wat? 226 00:13:46,083 --> 00:13:49,125 Dit was mijn verjaardagscadeautje voor oom Horace. 227 00:13:49,250 --> 00:13:50,917 Hij vond 'm toch mooi? 228 00:13:51,000 --> 00:13:53,250 Kan het nog erger? 229 00:13:53,333 --> 00:13:58,083 Zul je net zien, dat dit vuilnis zo door een verpulverstraal wordt vernietigd. 230 00:13:59,083 --> 00:14:02,250 Pas op. De verpulverstraal start over vijf minuten. 231 00:14:05,917 --> 00:14:08,333 Horace, we moeten toch iets kunnen doen. 232 00:14:08,500 --> 00:14:12,959 Nou, ik kan de ziekenhuisstabilisator activeren. 233 00:14:16,834 --> 00:14:19,667 Maar de aarde slingert nog steeds naar de zon. 234 00:14:19,792 --> 00:14:24,208 En dat betekent dus ondraaglijke hitte en geisers vol stoom. 235 00:14:25,542 --> 00:14:27,000 Ik ben in dubio. 236 00:14:27,125 --> 00:14:30,000 Ik heb graag gelijk, maar heb 't niet graag heet. 237 00:14:31,375 --> 00:14:33,000 Kaz, we moeten iets bedenken. 238 00:14:33,083 --> 00:14:36,375 Wat zou het fijn zijn als Skylar de tijd nog terug kon draaien. 239 00:14:36,458 --> 00:14:39,458 -Of hemellichamen onder controle houden. -Of de zwaartekracht veranderen. 240 00:14:39,583 --> 00:14:42,333 Ik weet het. Ooit was ik cool. 241 00:14:43,792 --> 00:14:47,542 Wacht, er is nog één laatste optie. 242 00:14:47,625 --> 00:14:50,250 Mighty Med heeft 'n kleine tweepersoonsraket. 243 00:14:50,333 --> 00:14:52,709 Jullie kunnen met de raket de ruimte in gaan... 244 00:14:52,792 --> 00:14:56,875 ...en met behulp van ’t afweerschild de aarde terug in zijn baan stoten. 245 00:14:57,000 --> 00:14:59,583 Waarom wij? Zijn er geen superhelden? 246 00:14:59,667 --> 00:15:03,458 Nee, 't besturen van de raket doe je met hersenloze bewegingen... 247 00:15:03,542 --> 00:15:06,542 ...waar jullie goed in zijn door die domme videogames. 248 00:15:07,667 --> 00:15:13,125 -Ik ben de Vorst van Videogames. -Hou op. Ik smeek het je. 249 00:15:15,709 --> 00:15:18,000 Horace, we doen ‘t. 250 00:15:18,125 --> 00:15:22,583 Goed. Maar voor jullie de ruimte ingaan, moet ik nog iets zeggen. 251 00:15:22,667 --> 00:15:26,083 -Wat? -Die broek staat je niet. 252 00:15:28,917 --> 00:15:30,834 Schiet op. We hebben niet veel tijd. 253 00:15:30,917 --> 00:15:32,125 Dat meen je? 254 00:15:32,250 --> 00:15:35,000 Ik dacht dat we tijd zat hadden. 255 00:15:35,083 --> 00:15:38,875 Ik wilde net aan de computer vragen of de tijd gehalveerd kon worden. 256 00:15:39,875 --> 00:15:42,667 Opdracht geaccepteerd. De tijd is gehalveerd. 257 00:15:42,792 --> 00:15:44,125 Verpulvering over één minuut. 258 00:15:44,208 --> 00:15:46,166 Nee, ik bedoelde het sarcastisch. 259 00:15:46,250 --> 00:15:48,208 Dan ben je lekker bezig. 260 00:15:51,208 --> 00:15:52,625 Dit is mijn schuld. 261 00:15:52,709 --> 00:15:55,333 Het spijt me dat ik je in ’t afval gooide. 262 00:15:55,458 --> 00:15:58,583 Het spijt me dat ik je beet wilde nemen. Laat me niet alleen. 263 00:15:58,667 --> 00:16:01,750 Niemand laat jou alleen. Er staat teveel op het spel. 264 00:16:01,875 --> 00:16:05,625 Ik meen het. Er staat ’n Visitech hologramhorloge op ’t spel. 265 00:16:11,125 --> 00:16:14,834 Je hebt me gered. 266 00:16:14,959 --> 00:16:17,375 Maar kun je je vingers uit mijn neus halen? 267 00:16:17,458 --> 00:16:18,959 Sorry. 268 00:16:21,625 --> 00:16:22,792 Ik droog je af. 269 00:16:30,667 --> 00:16:32,458 Je bent mijn held. 270 00:16:32,542 --> 00:16:34,667 Echt waar? 271 00:16:37,875 --> 00:16:40,458 Ik ben nog nooit ’n held genoemd. 272 00:16:40,542 --> 00:16:45,375 Als je ooit weer naar Mighty Med komt, wil ik graag op je passen. 273 00:16:45,500 --> 00:16:49,959 Dat is heel lief hoor, maar we worden zo vernietigd dus... 274 00:16:50,041 --> 00:16:52,166 -...kun je ons hier wegkrijgen? -O ja. 275 00:16:59,291 --> 00:17:03,583 De startbaan ligt onder ’t trainingsdek. We stoppen jullie in de capsule. 276 00:17:03,667 --> 00:17:05,417 Eén klein detail... 277 00:17:05,500 --> 00:17:07,083 De impact van ’t afweerschild... 278 00:17:07,166 --> 00:17:10,291 ...laat de raket ontploffen, dus jullie moeten jezelf de ruimte in schieten. 279 00:17:10,458 --> 00:17:14,000 Hoeveel dagen kunnen Normo's eigenlijk zonder zuurstof? 280 00:17:14,166 --> 00:17:16,834 Nul. Nul dagen. 281 00:17:18,041 --> 00:17:20,166 Vergeet ‘t. We gaan dit niet doen. 282 00:17:20,250 --> 00:17:23,250 Ik snap het. Geen probleem. 283 00:17:23,333 --> 00:17:25,917 De wereld en alles erop kan vernietigd worden... 284 00:17:26,000 --> 00:17:29,542 ...maar we hebben genoten van je strekendag. 285 00:17:31,500 --> 00:17:32,792 We hebben geen keus. 286 00:17:34,083 --> 00:17:35,125 Ik... 287 00:17:35,208 --> 00:17:37,750 Wij zijn de enige die de aarde kunnen redden. 288 00:17:37,834 --> 00:17:42,125 Wacht. Laat ze niet gaan. Ik zou dit eigenlijk moeten doen. 289 00:17:42,208 --> 00:17:47,625 Dat is zo dapper van je, jezelf opofferen om ons te redden. 290 00:17:47,750 --> 00:17:50,583 Ik heb gewoon weinig vertrouwen in jullie. 291 00:17:52,166 --> 00:17:55,875 Dat zal niet gaan. Zij staan al klaar en er is geen tijd. Hup, jongens. 292 00:17:58,125 --> 00:18:01,041 Oliver, voor we gaan, moet ik iets opbiechten. 293 00:18:02,083 --> 00:18:06,083 Jij bent beter in streken dan ik. Jij bent de... 294 00:18:06,166 --> 00:18:11,542 ...Gouverneur van Giechels. Maar je bent ook de Beuzelaar van Bijnamen. 295 00:18:12,500 --> 00:18:13,750 Dank je. 296 00:18:14,750 --> 00:18:16,250 Kaz-fondue. 297 00:18:17,500 --> 00:18:19,834 Ik ben echt slecht in bijnamen. 298 00:18:20,750 --> 00:18:24,000 Hé luister, als dit onze laatste momenten op aarde zijn... 299 00:18:25,333 --> 00:18:28,542 -...dan ben ik blij dat ik bij jou ben. -Ik ook, man. 300 00:18:29,583 --> 00:18:31,375 Je bent m'n allerbeste vriend. 301 00:18:32,959 --> 00:18:34,250 Ik hou van je. 302 00:18:34,333 --> 00:18:36,125 Ik ook van jou, maatje. 303 00:18:39,625 --> 00:18:41,041 En ik van jullie... 304 00:18:41,125 --> 00:18:45,542 ...omdat ik getuige mag zijn van zo’n hilarisch zoetsappig momentje. 305 00:18:49,166 --> 00:18:50,375 Wat gebeurt er? 306 00:18:50,500 --> 00:18:54,917 Grapje. De aarde slingert niet naar de zon. Het was maar nep. 307 00:18:55,000 --> 00:18:58,041 Er is geen raket, er is geen positronische reactor. 308 00:18:58,125 --> 00:19:02,041 Er ligt hier geen startbaan onder. Wel een begraafplaats. 309 00:19:03,166 --> 00:19:04,917 Was dit allemaal een grap? 310 00:19:05,000 --> 00:19:09,041 Ja. En zo neem je iemand dus goed te grazen. 311 00:19:09,125 --> 00:19:10,291 Jij speelde mee? 312 00:19:10,375 --> 00:19:11,834 Nee. 313 00:19:11,917 --> 00:19:13,333 Het was mijn idee. 314 00:19:14,834 --> 00:19:17,834 En de leerling is nu de meester. 315 00:19:17,917 --> 00:19:19,458 Ik snap het niet. 316 00:19:19,583 --> 00:19:23,583 En de hitte dan en de aardschokken en de centrumzoekende kracht? 317 00:19:23,709 --> 00:19:25,917 De Great Defender deed ook met ons mee. 318 00:19:26,000 --> 00:19:29,583 Hij draaide niet met de aarde op zijn vinger. Wat belachelijk. 319 00:19:29,667 --> 00:19:32,583 Hij draaide alleen ’t ziekenhuis op zijn vinger. 320 00:19:32,667 --> 00:19:34,333 Kijk zo. 321 00:19:35,500 --> 00:19:38,417 Maar dan groter, want 't is een ziekenhuis. 322 00:19:39,792 --> 00:19:42,500 En Solar Flare zorgde voor de hittegolf. 323 00:19:45,667 --> 00:19:47,417 Ik voel me zo dom. 324 00:19:47,500 --> 00:19:52,000 Nee. Het gevaar was nep, maar jullie dapperheid was echt. 325 00:19:52,834 --> 00:19:55,333 -Mijn complimenten. -Niet van mij. 326 00:19:56,583 --> 00:20:00,667 Je had jullie gezichten moeten zien. 'Ik hou van je, man.' 327 00:20:04,166 --> 00:20:05,875 Wij pikken dit niet zomaar. 328 00:20:06,000 --> 00:20:07,333 Inderdaad. 329 00:20:13,375 --> 00:20:16,250 Wie heeft het 'Pas op: geen vloer' bord verplaatst? 330 00:20:28,709 --> 00:20:30,583 Oom Horace, daar bent u. 331 00:20:30,667 --> 00:20:32,917 Kunnen we nu mijn horloge bestellen? 332 00:20:33,041 --> 00:20:36,583 Je moest eerst op het kind van de Great Defender passen. 333 00:20:36,709 --> 00:20:38,792 Dat heb ik gedaan. 334 00:20:38,917 --> 00:20:40,208 Hier staat ze. 335 00:20:40,291 --> 00:20:45,291 Nee, dit hier is zijn dochter. Ze was de hele middag alleen. 336 00:20:45,375 --> 00:20:47,917 Maar op wie heb ik dan al die tijd zitten passen? 337 00:20:48,000 --> 00:20:49,208 Dat is Jamie. 338 00:20:49,291 --> 00:20:52,709 De dochter van Bernice van Boekhouding. Waarom paste je op haar? 339 00:20:52,792 --> 00:20:53,625 Wat? 340 00:20:54,417 --> 00:20:57,375 Dus ik heb ’t leven van dit kind voor niets gered? 341 00:20:57,458 --> 00:21:00,875 Waarom zou je iemand helpen als je er niets voor terugkrijgt? 342 00:21:07,417 --> 00:21:10,208 De Great Defender heeft niet eens ’n kind. 343 00:21:13,375 --> 00:21:15,166 Ik houd van streken.