1
00:00:01,709 --> 00:00:03,875
Hé, Oliver. Let op.
2
00:00:03,959 --> 00:00:05,542
Ik ga Skylar flink beetnemen.
3
00:00:05,625 --> 00:00:07,375
Waarom is mij niets gevraagd?
4
00:00:07,500 --> 00:00:09,667
Ik ben heel goed in streken.
5
00:00:09,750 --> 00:00:11,792
Wat ga je doen? Slangen in blik?
6
00:00:11,875 --> 00:00:14,417
Nepkots? Nepkots in blik?
7
00:00:14,542 --> 00:00:15,458
Nee.
8
00:00:15,542 --> 00:00:17,750
Dat is voor amateurs.
9
00:00:23,333 --> 00:00:26,083
Een Chinese wraakgeest.
10
00:00:26,166 --> 00:00:29,083
Is iemand zijn enge wraakgeest kwijt?
11
00:00:29,208 --> 00:00:31,375
Ik heb haar gevonden.
12
00:00:31,458 --> 00:00:33,583
Skylar, dat was een streek.
13
00:00:35,375 --> 00:00:38,792
Is iemand zijn streek kwijt?
Want ik heb 'm gevonden.
14
00:00:42,583 --> 00:00:45,000
Bij een streek
neem je iemand grappig beet.
15
00:00:45,125 --> 00:00:47,750
Zoals een scheetkussen
op een stoel leggen.
16
00:00:48,959 --> 00:00:50,834
De scheetgeluiden zijn grappig.
17
00:00:51,959 --> 00:00:55,125
Op mijn planeet
hebben we geen tijd voor die onzin.
18
00:00:55,208 --> 00:00:57,875
Wij willen mensen helpen,
niet voor aap zetten.
19
00:00:58,000 --> 00:01:02,250
Je bent nu op onze planeet en hier
is voor aap zetten heel populair.
20
00:01:02,375 --> 00:01:05,083
Streken zijn de eerste dingen
waar we om lachen.
21
00:01:05,166 --> 00:01:07,083
Het begint met kiekeboe.
22
00:01:10,250 --> 00:01:14,917
Daar reageer je zo op,
maar bij een wraakgeest gebeurt er niks?
23
00:01:15,000 --> 00:01:17,250
Sorry. Op mijn planeet...
24
00:01:17,333 --> 00:01:19,250
...is dat een huwelijksaanzoek.
25
00:01:19,333 --> 00:01:21,625
Waarom wilde je m'n hoofd
er dan af trappen?
26
00:01:21,709 --> 00:01:23,250
Zo zeggen wij 'nee'.
27
00:01:25,291 --> 00:01:26,667
elke dag een avontuur
28
00:01:26,750 --> 00:01:28,417
dat zou je zo niet zeggen
29
00:01:28,542 --> 00:01:31,125
in die saaie lessen
snel weg na ´t laatste uur
30
00:01:31,250 --> 00:01:33,125
in de stripwinkel alles lezen
31
00:01:33,208 --> 00:01:36,583
over helden en superkracht
snel weer door want ons werk wacht
32
00:01:36,667 --> 00:01:40,125
ze leven wel supergezond
maar superhelden raken ook gewond
33
00:01:40,250 --> 00:01:41,875
wie redden we vandaag?
wie weet
34
00:01:41,959 --> 00:01:43,875
zijn we veilig vandaag?
wie weet
35
00:01:43,959 --> 00:01:45,166
lukt het vandaag?
wie weet
36
00:01:45,250 --> 00:01:47,458
wij zijn Mighty Med
ga mee
37
00:01:47,583 --> 00:01:51,583
mensen redden die mensen redden
na school gaan we aan de slag
38
00:01:51,709 --> 00:01:53,542
we zijn Normo's
echt fantastisch
39
00:01:53,667 --> 00:01:55,417
onze superhelden in actie zien
40
00:01:55,500 --> 00:01:57,208
ze moeten constant vechten
41
00:01:57,333 --> 00:01:58,875
vuisten ballen
tegen 't slechte
42
00:01:58,959 --> 00:02:00,709
ongezien voor de buitenwacht
43
00:02:00,792 --> 00:02:02,667
gaat het morgen net zoals vannacht
44
00:02:02,750 --> 00:02:04,500
wie redden we vandaag?
wie weet
45
00:02:04,583 --> 00:02:06,125
zijn we veilig vandaag?
wie weet
46
00:02:06,208 --> 00:02:07,959
lukt het vandaag?
wie weet
47
00:02:08,083 --> 00:02:10,250
wij zijn Mighty Med
ga mee
48
00:02:12,375 --> 00:02:14,083
Ik heb veel testen gedaan.
49
00:02:14,208 --> 00:02:15,875
Het was geen simpele diagnose...
50
00:02:15,959 --> 00:02:18,792
...maar ik denk dat je lijdt aan
wat we in mijn vakgebied...
51
00:02:18,875 --> 00:02:21,291
...'een raket in de buik' noemen.
52
00:02:22,750 --> 00:02:25,709
Zie je? Hier zit 'ie.
53
00:02:29,125 --> 00:02:30,792
Oom Horace...
54
00:02:30,875 --> 00:02:33,792
Ik wil heel graag
zo'n Visitech hologramhorloge.
55
00:02:33,875 --> 00:02:36,250
Iedereen in de heldenwereld heeft er een.
56
00:02:36,375 --> 00:02:38,166
Niet iedereen.
57
00:02:38,250 --> 00:02:39,625
Maar ik wel.
58
00:02:40,834 --> 00:02:43,291
En als je zoiets duurs wilt...
59
00:02:43,375 --> 00:02:46,667
...moet je het verdienen
zodat je de waarde van geld begrijpt.
60
00:02:46,750 --> 00:02:48,583
Wat een onzin.
61
00:02:48,667 --> 00:02:50,875
Weet je wat?
62
00:02:50,959 --> 00:02:54,917
Een van onze belangrijkste helden,
de Great Defender...
63
00:02:59,375 --> 00:03:03,500
...komt vandaag voor testen.
Hij neemt zijn dochter mee.
64
00:03:03,583 --> 00:03:06,041
-Je moet op d'r passen.
-Mag ik dan 't horloge?
65
00:03:06,166 --> 00:03:08,083
Alstublieft?
66
00:03:08,166 --> 00:03:09,166
Hou op met dat alstublieft.
67
00:03:09,250 --> 00:03:12,542
Sorry. Alsjeblieft?
68
00:03:12,625 --> 00:03:13,834
Misschien.
69
00:03:13,917 --> 00:03:15,792
Ze zal er zo zijn.
70
00:03:19,709 --> 00:03:21,542
Zo te zien moet ik nu gaan.
71
00:03:21,625 --> 00:03:25,250
Er loopt een wraakgeest los
op de ziekenzaal.
72
00:03:26,000 --> 00:03:28,709
Geen zorgen, ik ben een prima oppas.
73
00:03:28,792 --> 00:03:30,542
Kinderen vinden me geweldig.
74
00:03:30,667 --> 00:03:31,750
Hoi, ik ben Jamie.
75
00:03:31,875 --> 00:03:35,125
Hoi, ik ben Alan
en vanaf nu ben ik hier de baas.
76
00:03:35,250 --> 00:03:37,875
Dus zo gaan we het doen:
77
00:03:37,959 --> 00:03:42,125
ik ga de hele dag tegen je schreeuwen
en jij doet gewoon wat ik zeg.
78
00:03:42,208 --> 00:03:44,709
Klinkt dat niet leuk?
79
00:03:45,375 --> 00:03:48,041
Oké, als je het zo wilt spelen.
80
00:03:50,208 --> 00:03:51,834
Hé meisje, waar ben je?
81
00:03:54,041 --> 00:03:55,750
Zit je onder die brancard?
82
00:03:55,834 --> 00:03:59,542
Nee, ik ben de brancard.
83
00:04:03,583 --> 00:04:04,917
Wist je dat niet?
84
00:04:05,041 --> 00:04:06,959
Ik ben een transformeerder.
85
00:04:12,500 --> 00:04:13,667
Kom terug.
86
00:04:16,041 --> 00:04:20,041
Wist jij al dat ik een uitvormeerder ben?
87
00:04:25,000 --> 00:04:29,333
Als werelds beroemdste expert
in streken uithalen...
88
00:04:29,458 --> 00:04:33,959
...geef ik je een stoomcursus
in het ABC van streken uithalen.
89
00:04:34,083 --> 00:04:36,083
Je hebt 'ABC' verkeerd geschreven.
90
00:04:37,875 --> 00:04:41,542
Een stoomcursus in het ACB
van streken uithalen.
91
00:04:43,625 --> 00:04:44,917
Laat mij maar even.
92
00:04:45,041 --> 00:04:47,500
Ik haalde al streken uit
voor jij geboren was.
93
00:04:47,583 --> 00:04:49,750
Oliver, je bent drie dagen ouder dan ik.
94
00:04:49,834 --> 00:04:53,208
Weet ik. Ik kwam er verkeerd om uit
om mijn moeder te plagen.
95
00:04:54,208 --> 00:04:57,041
De belangrijkste factoren
van 'n goede streek zijn:
96
00:04:57,125 --> 00:04:59,000
de manier waarop...
97
00:04:59,083 --> 00:05:00,709
Het slachtoffer...
98
00:05:00,792 --> 00:05:04,166
...en het belangrijkste:
hoe erg de persoon voor aap staat.
99
00:05:04,250 --> 00:05:05,542
Ik snap het.
100
00:05:05,625 --> 00:05:09,125
Dus jouw kapper
heeft een streek uitgehaald?
101
00:05:11,166 --> 00:05:12,917
Het zit beter na een dag of twee.
102
00:05:15,125 --> 00:05:18,875
Daar is Horace. Het perfecte moment
voor een demonstratie.
103
00:05:19,000 --> 00:05:20,834
De klassieke...
104
00:05:20,959 --> 00:05:22,917
...scheetkussenstreek.
105
00:05:26,625 --> 00:05:28,375
Zijn jullie bezig met 'n streek?
106
00:05:28,458 --> 00:05:30,667
Dit is een ziekenhuis,
geen streken-smeed-spot...
107
00:05:30,750 --> 00:05:33,041
...waar streken worden gesmeed. Sjonge.
108
00:05:34,000 --> 00:05:38,583
Misschien moet u even gaan zitten
en uitleggen waarom dat niet mag.
109
00:05:42,208 --> 00:05:44,542
Wacht. Ik kwam hier met een doel.
110
00:05:45,834 --> 00:05:47,375
Om te gaan zitten.
111
00:05:49,792 --> 00:05:51,875
Maar ik heb geen tijd.
Ik ben heel druk.
112
00:05:53,125 --> 00:05:56,583
Vergeet niet wat ik zei
over die streken.
113
00:05:56,667 --> 00:05:59,917
Ik wil indruk maken
op een belangrijke superheld.
114
00:06:00,041 --> 00:06:02,750
Ik moet trouwens een notitie maken.
115
00:06:07,875 --> 00:06:12,583
Ga naar dr Isaakson
voor je winderigheid.
116
00:06:19,834 --> 00:06:24,041
Skylar, Kaz is duidelijk een groentje
wat streken betreft.
117
00:06:24,166 --> 00:06:27,917
Dus laat de Maestro van Misleiding
het maar even voordoen.
118
00:06:29,083 --> 00:06:31,250
Hé, Solar Flare, moet je kijken.
119
00:06:31,333 --> 00:06:33,917
Ik doe alsof ik een ei
op Skylars hoofd kapotsla.
120
00:06:38,834 --> 00:06:41,917
Waarom sla je
een ei op mijn hoofd kapot?
121
00:06:44,375 --> 00:06:45,750
Je deed alsof.
122
00:06:46,667 --> 00:06:48,250
Je moet dit echt eens voelen.
123
00:06:58,125 --> 00:07:03,458
Oké, niet slecht.
Nu gaat het genie met hoofdletter 'J'...
124
00:07:03,542 --> 00:07:04,917
...laten zien hoe het moet.
125
00:07:05,000 --> 00:07:06,792
Hoofdletter 'J'. Serieus?
126
00:07:07,667 --> 00:07:09,250
Sorry.
127
00:07:09,375 --> 00:07:12,041
Genie met een kleine letter 'J'.
128
00:07:20,375 --> 00:07:22,250
Het is de Great Defender.
129
00:07:22,375 --> 00:07:23,792
Ik ben een groot fan.
130
00:07:23,875 --> 00:07:28,125
Je verdedigingsveld
waarmee je aanvallen blokt, is geweldig.
131
00:07:28,208 --> 00:07:30,417
Ik ben goed in blokken.
132
00:07:31,792 --> 00:07:34,709
Maar met mijn vriezende worpen
gaat het minder goed.
133
00:07:40,458 --> 00:07:43,375
Het lukt me maar vijf van de tien keer.
134
00:07:44,041 --> 00:07:46,125
Wat is dat?
135
00:07:48,792 --> 00:07:50,625
Het is mijn geluksdag.
136
00:08:00,917 --> 00:08:04,583
Weet iemand waar het
'Pas op: geen vloer' bord is?
137
00:08:16,291 --> 00:08:18,000
Jamie. Waar ben je?
138
00:08:20,667 --> 00:08:22,375
Kom op.
139
00:08:24,667 --> 00:08:26,250
Verander weer terug.
140
00:08:27,750 --> 00:08:28,792
Ben je dit?
141
00:08:28,917 --> 00:08:31,125
Of dit?
142
00:08:31,917 --> 00:08:33,083
Of ben je dit soms?
143
00:08:34,333 --> 00:08:36,041
Goed, wil je het zo spelen?
144
00:08:43,333 --> 00:08:45,792
Durf ik te vragen hoe het oppassen gaat?
145
00:08:48,250 --> 00:08:49,667
Waar is dat meisje?
146
00:08:49,750 --> 00:08:51,709
We doen verstoppertje.
147
00:08:51,792 --> 00:08:53,750
Ik ben heel verantwoordelijk...
148
00:08:53,875 --> 00:08:57,333
...zoals dat een waardig,
hologram-horloge-dragende neef betaamt.
149
00:08:58,291 --> 00:09:01,834
De Great Defender wil bijna genoeg geld
doneren voor een nieuwe vleugel.
150
00:09:01,959 --> 00:09:04,041
Stel me niet teleur.
151
00:09:09,000 --> 00:09:11,208
Dit is hilarisch.
152
00:09:13,917 --> 00:09:16,500
Dus je bent het plastic bekertje.
153
00:09:16,583 --> 00:09:17,417
Jij snotneus.
154
00:09:19,375 --> 00:09:21,458
Hier hoort het vuilnis.
155
00:09:22,500 --> 00:09:25,083
Gadverdamme.
156
00:09:25,166 --> 00:09:28,250
Het is hier nat. Ik kan
niet transformeren als ik nat ben.
157
00:09:28,333 --> 00:09:33,208
Dan was veranderen in een bekertje
niet zo handig, hè?
158
00:09:33,291 --> 00:09:36,417
Ze zijn gemaakt om vloeistof in te doen.
159
00:09:38,041 --> 00:09:39,583
Goed. Ik haal een handdoek.
160
00:09:43,917 --> 00:09:46,000
Nee.
161
00:09:49,000 --> 00:09:51,417
O nee. Dit is verschrikkelijk.
162
00:09:51,500 --> 00:09:54,959
Plastic moet je recyclen,
niet de container gooien.
163
00:09:55,625 --> 00:09:57,542
En ik zit flink in de problemen.
164
00:10:05,166 --> 00:10:06,625
Goede streek, Kaz.
165
00:10:06,709 --> 00:10:09,291
Nu moeten we ’t pak
van de Great Defender wassen.
166
00:10:09,417 --> 00:10:11,792
Was je onverwoestbare was koud of warm?
167
00:10:12,709 --> 00:10:14,000
Ik kijk wel op 't label.
168
00:10:15,375 --> 00:10:18,417
Hij draagt een x-x-x-x-x-x-x-x...
169
00:10:19,083 --> 00:10:20,000
...small?
170
00:10:21,458 --> 00:10:25,625
Hij is de kleinste mens op zijn planeet.
Hij wordt echt altijd gepest.
171
00:10:31,750 --> 00:10:35,208
Hé, hij heeft ’n superspin-optie.
Dan is het zo gepiept.
172
00:10:48,417 --> 00:10:50,333
Wat hebben jullie gedaan?
173
00:10:50,417 --> 00:10:54,709
De kracht van de superspin-optie staat
verbonden met de kern van de aarde.
174
00:10:54,792 --> 00:10:56,500
Dat weet iedereen.
175
00:10:57,417 --> 00:10:58,875
Waarom doet 't niks met jou?
176
00:10:58,959 --> 00:11:00,625
Ik heb heel veel grip.
177
00:11:00,709 --> 00:11:02,542
Heb je mijn voeten niet gezien?
178
00:11:03,750 --> 00:11:05,208
Wat gaat er nu gebeuren?
179
00:11:05,291 --> 00:11:06,709
We zijn gedoemd.
180
00:11:10,375 --> 00:11:12,542
Ik heb je teruggepakt, Kaz.
181
00:11:13,750 --> 00:11:17,542
De superspin-optie doet dit niet,
maar ik.
182
00:11:18,500 --> 00:11:19,625
Wat bedoel je?
183
00:11:19,709 --> 00:11:22,542
Ik heb de aarde laten draaien. Zo.
184
00:11:24,125 --> 00:11:26,500
Maar dan groter, want het is de aarde.
185
00:11:27,667 --> 00:11:29,542
Dat is gaaf.
186
00:11:29,625 --> 00:11:32,750
De hyperrotatie verscheurt zo de aarde.
187
00:11:32,834 --> 00:11:35,000
Minder gaaf.
188
00:11:35,959 --> 00:11:39,000
Geen zorgen. Ik draai de aarde gewoon
de andere kant op.
189
00:11:41,959 --> 00:11:44,208
O nee. Mijn krachten.
190
00:11:44,291 --> 00:11:46,083
Ze doen het niet.
191
00:11:46,208 --> 00:11:48,125
Daarom ben ik in het ziekenhuis.
192
00:11:48,208 --> 00:11:50,208
Wat gebeurt er als je niets doet?
193
00:11:50,291 --> 00:11:56,125
De aarde zal gaan tollen naar de zon
waardoor de aarde verwoest wordt.
194
00:11:56,250 --> 00:12:01,083
Dat krijg je ervan, Kaz.
Dit is jouw schuld.
195
00:12:04,333 --> 00:12:08,959
Het goede nieuws is dat we morgen
niet naar school hoeven. Nooit meer.
196
00:12:15,000 --> 00:12:16,375
Ongelooflijk.
197
00:12:16,500 --> 00:12:18,333
De wereld vergaat.
198
00:12:18,458 --> 00:12:20,291
En ik heb net een nieuwe broek.
199
00:12:22,208 --> 00:12:23,959
Over slechte timing gesproken.
200
00:12:26,000 --> 00:12:27,500
Wat is er aan de hand?
201
00:12:27,583 --> 00:12:29,500
Vertel jij 't even, Kaz?
202
00:12:29,583 --> 00:12:31,083
Nou, het zit zo.
203
00:12:32,458 --> 00:12:33,709
Het is zijn schuld.
204
00:12:36,166 --> 00:12:39,250
Door hem draait de aarde nu sneller
en hij kan niks doen.
205
00:12:40,041 --> 00:12:41,500
Zij namen mij eerst beet.
206
00:12:41,625 --> 00:12:43,291
Ze maakten mijn pak vies.
207
00:12:43,375 --> 00:12:46,750
En ’t enige andere uniform dat me paste,
was dit.
208
00:12:51,500 --> 00:12:53,875
Ik heb jullie nog zo gewaarschuwd.
209
00:12:54,417 --> 00:12:56,709
Waarom nou net de Great Defender, Kaz?
210
00:12:56,792 --> 00:12:59,458
Waarom geef je niet toe
dat ik betere streken uithaal?
211
00:12:59,542 --> 00:13:01,458
Ik ben de Gouverneur van Giechels.
212
00:13:03,000 --> 00:13:04,458
Gouverneur van Giechels?
213
00:13:05,125 --> 00:13:07,125
Wat dan? Sultan van de Stommiteiten?
214
00:13:07,250 --> 00:13:08,417
De Keizer van Komedie?
215
00:13:08,542 --> 00:13:09,625
Ben je klaar?
216
00:13:09,750 --> 00:13:10,667
Nee.
217
00:13:10,750 --> 00:13:12,208
De Heerser van Humor?
218
00:13:12,291 --> 00:13:13,750
Nu ben ik klaar.
219
00:13:18,041 --> 00:13:22,500
Waarom trekt de zwaartekracht zo hard?
220
00:13:29,458 --> 00:13:31,625
Jamie, ben je hier?
221
00:13:31,709 --> 00:13:33,500
Ik ben bang.
222
00:13:33,625 --> 00:13:34,959
Steek je hand uit.
223
00:13:35,041 --> 00:13:37,875
Ik heb geen handen. Ik ben een beker.
224
00:13:38,000 --> 00:13:40,792
Geen zorgen. Alles komt goed.
225
00:13:42,000 --> 00:13:43,834
-O nee.
-Wat?
226
00:13:46,083 --> 00:13:49,125
Dit was mijn verjaardagscadeautje
voor oom Horace.
227
00:13:49,250 --> 00:13:50,917
Hij vond 'm toch mooi?
228
00:13:51,000 --> 00:13:53,250
Kan het nog erger?
229
00:13:53,333 --> 00:13:58,083
Zul je net zien, dat dit vuilnis zo door
een verpulverstraal wordt vernietigd.
230
00:13:59,083 --> 00:14:02,250
Pas op. De verpulverstraal
start over vijf minuten.
231
00:14:05,917 --> 00:14:08,333
Horace, we moeten toch iets kunnen doen.
232
00:14:08,500 --> 00:14:12,959
Nou, ik kan
de ziekenhuisstabilisator activeren.
233
00:14:16,834 --> 00:14:19,667
Maar de aarde slingert nog steeds
naar de zon.
234
00:14:19,792 --> 00:14:24,208
En dat betekent dus ondraaglijke hitte
en geisers vol stoom.
235
00:14:25,542 --> 00:14:27,000
Ik ben in dubio.
236
00:14:27,125 --> 00:14:30,000
Ik heb graag gelijk,
maar heb 't niet graag heet.
237
00:14:31,375 --> 00:14:33,000
Kaz, we moeten iets bedenken.
238
00:14:33,083 --> 00:14:36,375
Wat zou het fijn zijn als Skylar
de tijd nog terug kon draaien.
239
00:14:36,458 --> 00:14:39,458
-Of hemellichamen onder controle houden.
-Of de zwaartekracht veranderen.
240
00:14:39,583 --> 00:14:42,333
Ik weet het. Ooit was ik cool.
241
00:14:43,792 --> 00:14:47,542
Wacht, er is nog één laatste optie.
242
00:14:47,625 --> 00:14:50,250
Mighty Med heeft
'n kleine tweepersoonsraket.
243
00:14:50,333 --> 00:14:52,709
Jullie kunnen met de raket
de ruimte in gaan...
244
00:14:52,792 --> 00:14:56,875
...en met behulp van ’t afweerschild
de aarde terug in zijn baan stoten.
245
00:14:57,000 --> 00:14:59,583
Waarom wij? Zijn er geen superhelden?
246
00:14:59,667 --> 00:15:03,458
Nee, 't besturen van de raket
doe je met hersenloze bewegingen...
247
00:15:03,542 --> 00:15:06,542
...waar jullie goed in zijn
door die domme videogames.
248
00:15:07,667 --> 00:15:13,125
-Ik ben de Vorst van Videogames.
-Hou op. Ik smeek het je.
249
00:15:15,709 --> 00:15:18,000
Horace, we doen ‘t.
250
00:15:18,125 --> 00:15:22,583
Goed. Maar voor jullie de ruimte ingaan,
moet ik nog iets zeggen.
251
00:15:22,667 --> 00:15:26,083
-Wat?
-Die broek staat je niet.
252
00:15:28,917 --> 00:15:30,834
Schiet op. We hebben niet veel tijd.
253
00:15:30,917 --> 00:15:32,125
Dat meen je?
254
00:15:32,250 --> 00:15:35,000
Ik dacht dat we tijd zat hadden.
255
00:15:35,083 --> 00:15:38,875
Ik wilde net aan de computer vragen
of de tijd gehalveerd kon worden.
256
00:15:39,875 --> 00:15:42,667
Opdracht geaccepteerd.
De tijd is gehalveerd.
257
00:15:42,792 --> 00:15:44,125
Verpulvering over één minuut.
258
00:15:44,208 --> 00:15:46,166
Nee, ik bedoelde het sarcastisch.
259
00:15:46,250 --> 00:15:48,208
Dan ben je lekker bezig.
260
00:15:51,208 --> 00:15:52,625
Dit is mijn schuld.
261
00:15:52,709 --> 00:15:55,333
Het spijt me
dat ik je in ’t afval gooide.
262
00:15:55,458 --> 00:15:58,583
Het spijt me dat ik je beet wilde nemen.
Laat me niet alleen.
263
00:15:58,667 --> 00:16:01,750
Niemand laat jou alleen.
Er staat teveel op het spel.
264
00:16:01,875 --> 00:16:05,625
Ik meen het. Er staat ’n Visitech
hologramhorloge op ’t spel.
265
00:16:11,125 --> 00:16:14,834
Je hebt me gered.
266
00:16:14,959 --> 00:16:17,375
Maar kun je
je vingers uit mijn neus halen?
267
00:16:17,458 --> 00:16:18,959
Sorry.
268
00:16:21,625 --> 00:16:22,792
Ik droog je af.
269
00:16:30,667 --> 00:16:32,458
Je bent mijn held.
270
00:16:32,542 --> 00:16:34,667
Echt waar?
271
00:16:37,875 --> 00:16:40,458
Ik ben nog nooit ’n held genoemd.
272
00:16:40,542 --> 00:16:45,375
Als je ooit weer naar Mighty Med komt,
wil ik graag op je passen.
273
00:16:45,500 --> 00:16:49,959
Dat is heel lief hoor,
maar we worden zo vernietigd dus...
274
00:16:50,041 --> 00:16:52,166
-...kun je ons hier wegkrijgen?
-O ja.
275
00:16:59,291 --> 00:17:03,583
De startbaan ligt onder ’t trainingsdek.
We stoppen jullie in de capsule.
276
00:17:03,667 --> 00:17:05,417
Eén klein detail...
277
00:17:05,500 --> 00:17:07,083
De impact van ’t afweerschild...
278
00:17:07,166 --> 00:17:10,291
...laat de raket ontploffen, dus jullie
moeten jezelf de ruimte in schieten.
279
00:17:10,458 --> 00:17:14,000
Hoeveel dagen kunnen Normo's eigenlijk
zonder zuurstof?
280
00:17:14,166 --> 00:17:16,834
Nul. Nul dagen.
281
00:17:18,041 --> 00:17:20,166
Vergeet ‘t. We gaan dit niet doen.
282
00:17:20,250 --> 00:17:23,250
Ik snap het. Geen probleem.
283
00:17:23,333 --> 00:17:25,917
De wereld en alles erop
kan vernietigd worden...
284
00:17:26,000 --> 00:17:29,542
...maar we hebben genoten
van je strekendag.
285
00:17:31,500 --> 00:17:32,792
We hebben geen keus.
286
00:17:34,083 --> 00:17:35,125
Ik...
287
00:17:35,208 --> 00:17:37,750
Wij zijn de enige
die de aarde kunnen redden.
288
00:17:37,834 --> 00:17:42,125
Wacht. Laat ze niet gaan.
Ik zou dit eigenlijk moeten doen.
289
00:17:42,208 --> 00:17:47,625
Dat is zo dapper van je,
jezelf opofferen om ons te redden.
290
00:17:47,750 --> 00:17:50,583
Ik heb gewoon weinig vertrouwen in jullie.
291
00:17:52,166 --> 00:17:55,875
Dat zal niet gaan. Zij staan al klaar
en er is geen tijd. Hup, jongens.
292
00:17:58,125 --> 00:18:01,041
Oliver, voor we gaan,
moet ik iets opbiechten.
293
00:18:02,083 --> 00:18:06,083
Jij bent beter in streken dan ik.
Jij bent de...
294
00:18:06,166 --> 00:18:11,542
...Gouverneur van Giechels. Maar je
bent ook de Beuzelaar van Bijnamen.
295
00:18:12,500 --> 00:18:13,750
Dank je.
296
00:18:14,750 --> 00:18:16,250
Kaz-fondue.
297
00:18:17,500 --> 00:18:19,834
Ik ben echt slecht in bijnamen.
298
00:18:20,750 --> 00:18:24,000
Hé luister, als dit onze laatste momenten
op aarde zijn...
299
00:18:25,333 --> 00:18:28,542
-...dan ben ik blij dat ik bij jou ben.
-Ik ook, man.
300
00:18:29,583 --> 00:18:31,375
Je bent m'n allerbeste vriend.
301
00:18:32,959 --> 00:18:34,250
Ik hou van je.
302
00:18:34,333 --> 00:18:36,125
Ik ook van jou, maatje.
303
00:18:39,625 --> 00:18:41,041
En ik van jullie...
304
00:18:41,125 --> 00:18:45,542
...omdat ik getuige mag zijn
van zo’n hilarisch zoetsappig momentje.
305
00:18:49,166 --> 00:18:50,375
Wat gebeurt er?
306
00:18:50,500 --> 00:18:54,917
Grapje. De aarde slingert niet naar
de zon. Het was maar nep.
307
00:18:55,000 --> 00:18:58,041
Er is geen raket,
er is geen positronische reactor.
308
00:18:58,125 --> 00:19:02,041
Er ligt hier geen startbaan onder.
Wel een begraafplaats.
309
00:19:03,166 --> 00:19:04,917
Was dit allemaal een grap?
310
00:19:05,000 --> 00:19:09,041
Ja. En zo neem je iemand
dus goed te grazen.
311
00:19:09,125 --> 00:19:10,291
Jij speelde mee?
312
00:19:10,375 --> 00:19:11,834
Nee.
313
00:19:11,917 --> 00:19:13,333
Het was mijn idee.
314
00:19:14,834 --> 00:19:17,834
En de leerling is nu de meester.
315
00:19:17,917 --> 00:19:19,458
Ik snap het niet.
316
00:19:19,583 --> 00:19:23,583
En de hitte dan en de aardschokken
en de centrumzoekende kracht?
317
00:19:23,709 --> 00:19:25,917
De Great Defender deed ook met ons mee.
318
00:19:26,000 --> 00:19:29,583
Hij draaide niet met de aarde
op zijn vinger. Wat belachelijk.
319
00:19:29,667 --> 00:19:32,583
Hij draaide alleen ’t ziekenhuis
op zijn vinger.
320
00:19:32,667 --> 00:19:34,333
Kijk zo.
321
00:19:35,500 --> 00:19:38,417
Maar dan groter,
want 't is een ziekenhuis.
322
00:19:39,792 --> 00:19:42,500
En Solar Flare zorgde voor de hittegolf.
323
00:19:45,667 --> 00:19:47,417
Ik voel me zo dom.
324
00:19:47,500 --> 00:19:52,000
Nee. Het gevaar was nep,
maar jullie dapperheid was echt.
325
00:19:52,834 --> 00:19:55,333
-Mijn complimenten.
-Niet van mij.
326
00:19:56,583 --> 00:20:00,667
Je had jullie gezichten moeten zien.
'Ik hou van je, man.'
327
00:20:04,166 --> 00:20:05,875
Wij pikken dit niet zomaar.
328
00:20:06,000 --> 00:20:07,333
Inderdaad.
329
00:20:13,375 --> 00:20:16,250
Wie heeft het 'Pas op: geen vloer' bord
verplaatst?
330
00:20:28,709 --> 00:20:30,583
Oom Horace, daar bent u.
331
00:20:30,667 --> 00:20:32,917
Kunnen we nu mijn horloge bestellen?
332
00:20:33,041 --> 00:20:36,583
Je moest eerst op het kind
van de Great Defender passen.
333
00:20:36,709 --> 00:20:38,792
Dat heb ik gedaan.
334
00:20:38,917 --> 00:20:40,208
Hier staat ze.
335
00:20:40,291 --> 00:20:45,291
Nee, dit hier is zijn dochter.
Ze was de hele middag alleen.
336
00:20:45,375 --> 00:20:47,917
Maar op wie
heb ik dan al die tijd zitten passen?
337
00:20:48,000 --> 00:20:49,208
Dat is Jamie.
338
00:20:49,291 --> 00:20:52,709
De dochter van Bernice van Boekhouding.
Waarom paste je op haar?
339
00:20:52,792 --> 00:20:53,625
Wat?
340
00:20:54,417 --> 00:20:57,375
Dus ik heb ’t leven van dit kind
voor niets gered?
341
00:20:57,458 --> 00:21:00,875
Waarom zou je iemand helpen
als je er niets voor terugkrijgt?
342
00:21:07,417 --> 00:21:10,208
De Great Defender
heeft niet eens ’n kind.
343
00:21:13,375 --> 00:21:15,166
Ik houd van streken.