1 00:00:01,709 --> 00:00:03,875 Oliver, kolla. 2 00:00:03,959 --> 00:00:05,542 Jag ska blåsa Skylar. 3 00:00:05,625 --> 00:00:07,375 Utan att rådfråga mig? 4 00:00:07,500 --> 00:00:09,667 Jag är ju expert på blåsningar. 5 00:00:09,750 --> 00:00:11,792 Vad tänker du göra? Ormar i en burk? 6 00:00:11,875 --> 00:00:14,417 Låtsasspya? Låtsasspya i en burk? 7 00:00:14,542 --> 00:00:15,458 Nej då. 8 00:00:15,542 --> 00:00:17,750 Sånt är för amatörer. 9 00:00:23,333 --> 00:00:26,083 Kinesiskt hämndspöke. 10 00:00:26,166 --> 00:00:29,083 Har nån tappat bort en gammal spöktant? 11 00:00:29,208 --> 00:00:31,375 Jag har hittat henne. 12 00:00:31,458 --> 00:00:35,291 -Skylar, det är en blåsning. -Jaha. 13 00:00:35,375 --> 00:00:36,792 Har nån tappat bort en blåsning? 14 00:00:36,875 --> 00:00:38,792 Jag har hittat den. 15 00:00:40,792 --> 00:00:42,500 Skylar... 16 00:00:42,583 --> 00:00:45,000 En blåsning är när man lurar nån på ett roligt sätt. 17 00:00:45,125 --> 00:00:47,750 Som när man lägger en pruttkudde på en stol. 18 00:00:48,959 --> 00:00:50,834 Det är kul, för det låter som en fis. 19 00:00:51,959 --> 00:00:53,250 På min planet 20 00:00:53,375 --> 00:00:55,125 har vi inte tid med sånt nonsens. 21 00:00:55,208 --> 00:00:57,875 Vi hjälper folk, vi förlöjligar dem inte. 22 00:00:58,000 --> 00:00:59,625 Du är på vår planet nu 23 00:00:59,750 --> 00:01:02,250 och förlöjligande är ganska populärt här. 24 00:01:02,375 --> 00:01:05,083 Blåsningar är det första vi lär oss att skratta åt. 25 00:01:05,166 --> 00:01:07,083 Det börjar med "Tittut!" 26 00:01:10,250 --> 00:01:13,458 Det reagerar du på, men det kinesiska hämndspöket... 27 00:01:13,542 --> 00:01:14,917 Ingenting? 28 00:01:15,000 --> 00:01:17,250 Ledsen, men på min planet 29 00:01:17,333 --> 00:01:19,250 betyder det här att man friar. 30 00:01:19,333 --> 00:01:21,625 Varför försökte du sparka huvudet av mig? 31 00:01:21,709 --> 00:01:23,250 Det är så vi säger nej. 32 00:01:24,083 --> 00:01:25,208 Okej, yo! 33 00:01:25,291 --> 00:01:26,667 Varje dag är ju grymt bra 34 00:01:26,750 --> 00:01:28,417 Ingen vet vad vi gör 35 00:01:28,542 --> 00:01:31,125 efter plugget var dag när vi drar slutar tidigt och börjar jobba 36 00:01:31,250 --> 00:01:33,125 Serier är vår grej nej, vi säger aldrig nej 37 00:01:33,208 --> 00:01:34,625 Läser nya nummer om superkrafter 38 00:01:34,709 --> 00:01:36,583 Vi hjälper hjältar, vi är entusiaster 39 00:01:36,667 --> 00:01:38,667 Vi hörde nån som sa "Låt dem vara, det är inget viktigt" 40 00:01:38,792 --> 00:01:40,125 men har ni nånsin sett en hjälte på brits? 41 00:01:40,250 --> 00:01:41,875 Ska vi rädda världen i dag? Vi får väl se 42 00:01:41,959 --> 00:01:43,875 Ska vi hjälpa en hjälte i dag? Vi får väl se 43 00:01:43,959 --> 00:01:45,166 Ska vi stanna här eller dra? Vi får väl se 44 00:01:45,250 --> 00:01:47,458 För vi räddar vår planet med allt som vi vet 45 00:01:47,583 --> 00:01:49,750 Vi träffar dem som vi bara har läst om 46 00:01:49,834 --> 00:01:51,583 När hjältar vill ha hjälp blir det alltid bråttom 47 00:01:51,709 --> 00:01:53,542 Vi är normisar och inte som de andra 48 00:01:53,667 --> 00:01:55,417 De är hjältar, men vi hjälper varandra 49 00:01:55,500 --> 00:01:57,208 När de rullas in med en trasig mjälte 50 00:01:57,333 --> 00:01:58,875 då slår vi ett slag för en superhjälte 51 00:01:58,959 --> 00:02:00,709 Vi hjälper dem som har fått sig en smäll 52 00:02:00,792 --> 00:02:02,667 I morgon ska vi göra det vi gjorde i kväll 53 00:02:02,750 --> 00:02:04,500 Ska vi rädda världen i dag? Vi får väl se 54 00:02:04,583 --> 00:02:06,125 Ska vi hjälpa en hjälte i dag? Vi får väl se 55 00:02:06,208 --> 00:02:07,959 Ska vi stanna här eller dra? Vi får väl se 56 00:02:08,083 --> 00:02:10,250 Vi räddar vår planet med allt som vi vet! 57 00:02:12,375 --> 00:02:14,083 Jag har utfört flera tester. 58 00:02:14,208 --> 00:02:15,875 Det var inte en lätt diagnos 59 00:02:15,959 --> 00:02:18,792 man jag tror att du lider av nåt som vi inom läkarkåren 60 00:02:18,875 --> 00:02:21,291 kallar för "en missil i magen". 61 00:02:22,750 --> 00:02:25,709 Ser du? Den sitter...här. 62 00:02:29,125 --> 00:02:30,792 Morbror Horace! 63 00:02:30,875 --> 00:02:33,792 Jag måste ha en sån här cool hologramklocka. 64 00:02:33,875 --> 00:02:36,250 Alla i superhjältevärlden har en. 65 00:02:36,375 --> 00:02:38,166 Alla har inte en. 66 00:02:38,250 --> 00:02:39,625 Men jag har en. 67 00:02:40,834 --> 00:02:43,291 Om du vill ha nåt som är så här dyrt 68 00:02:43,375 --> 00:02:44,709 så måste du förtjäna det. 69 00:02:44,792 --> 00:02:46,667 Så att du förstår pengarnas värde. 70 00:02:46,750 --> 00:02:48,583 Så korkat! 71 00:02:48,667 --> 00:02:50,875 Vet du vad? 72 00:02:50,959 --> 00:02:53,000 En av våra viktigaste hjältar 73 00:02:53,083 --> 00:02:54,917 The Great Defender... 74 00:02:59,375 --> 00:03:01,250 kommer hit i dag för några tester. 75 00:03:01,333 --> 00:03:03,500 Och han har med sig sin dotter. 76 00:03:03,583 --> 00:03:04,709 Du ska passa henne. 77 00:03:04,792 --> 00:03:06,041 Får jag klockan då? 78 00:03:06,166 --> 00:03:08,083 Får jag? Får jag? Får jag? 79 00:03:08,166 --> 00:03:09,166 Sluta säga "Får jag?" 80 00:03:09,250 --> 00:03:12,542 Förlåt. Snälla? Snälla? Snälla? 81 00:03:12,625 --> 00:03:13,834 Vi får se. 82 00:03:13,917 --> 00:03:15,792 Hon kommer när som helst. 83 00:03:19,709 --> 00:03:21,542 Jag behövs visst en trappa upp. 84 00:03:21,625 --> 00:03:25,250 De har en mardrömstant på vårdavdelningen. 85 00:03:26,000 --> 00:03:28,709 Oroa dig inte, jag är en toppenbarnvakt 86 00:03:28,792 --> 00:03:30,542 Ungarna älskar mig! 87 00:03:30,667 --> 00:03:31,750 Hej, jag heter Jamie. 88 00:03:31,875 --> 00:03:33,792 Jag heter Alan 89 00:03:33,875 --> 00:03:35,125 och här bestämmer jag! 90 00:03:35,250 --> 00:03:37,875 Så här ska vi göra: 91 00:03:37,959 --> 00:03:39,458 Jag skriker på dig hela dagen 92 00:03:39,542 --> 00:03:42,125 och du lyder utan att gnälla. 93 00:03:42,208 --> 00:03:44,709 Det låter väl kul? 94 00:03:45,375 --> 00:03:46,542 Okej... 95 00:03:46,667 --> 00:03:48,041 Om det är så du vill ha det. 96 00:03:50,208 --> 00:03:51,834 Vart tog du vägen? 97 00:03:54,041 --> 00:03:55,750 Är du under sängen? 98 00:03:55,834 --> 00:03:57,208 Nej... 99 00:03:57,291 --> 00:03:59,542 Jag är sängen. 100 00:04:03,583 --> 00:04:04,917 Sa jag inte det? 101 00:04:05,041 --> 00:04:06,500 Jag är formbytare. 102 00:04:12,500 --> 00:04:13,667 Kom tillbaka! 103 00:04:16,041 --> 00:04:17,166 Sa jag inte det? 104 00:04:17,250 --> 00:04:20,041 Jag är "ur form-bytare". 105 00:04:25,000 --> 00:04:28,166 Som världen främste expert 106 00:04:28,250 --> 00:04:29,333 på blåsningar 107 00:04:29,458 --> 00:04:31,917 presenterar jag en snabbkurs 108 00:04:32,000 --> 00:04:33,959 i blåsningens ABC. 109 00:04:34,083 --> 00:04:35,875 Du stavade "ABC" fel. 110 00:04:37,875 --> 00:04:41,542 En snabbkurs i blåsningens ACB. 111 00:04:43,625 --> 00:04:44,917 Låt mig sköta det här. 112 00:04:45,041 --> 00:04:47,375 Jag har blåst folk sen du föddes. 113 00:04:47,500 --> 00:04:49,583 Du är tre dagar äldre än jag. 114 00:04:49,709 --> 00:04:51,625 Jag vet. Jag kom ut på tvären 115 00:04:51,709 --> 00:04:53,208 bara för att skoja med mamma. 116 00:04:54,208 --> 00:04:56,959 Nyckelfaktorerna bakom en bra blåsning 117 00:04:57,041 --> 00:04:59,000 är: hur blåsningen görs... 118 00:04:59,083 --> 00:05:00,709 Vem man blåser... 119 00:05:00,792 --> 00:05:02,000 Och viktigast av allt: 120 00:05:02,125 --> 00:05:04,166 Hur bortgjord personen i fråga blir. 121 00:05:04,250 --> 00:05:05,542 Uppfattat. 122 00:05:05,625 --> 00:05:07,750 Så han som klipper ditt hår 123 00:05:07,834 --> 00:05:09,125 blåste dig alltså? 124 00:05:11,166 --> 00:05:12,917 Det ser bättre ut efter ett par dagar. 125 00:05:15,125 --> 00:05:16,750 Det är Horace. Perfekt tajming 126 00:05:16,834 --> 00:05:18,875 för en liten demonstration. 127 00:05:19,000 --> 00:05:20,834 Det klassiska... 128 00:05:20,959 --> 00:05:22,917 pruttkudde-skämtet. 129 00:05:26,709 --> 00:05:28,291 Planerar ni blåsningar? 130 00:05:28,375 --> 00:05:30,458 Det här är ett sjukhus, inte ett ställe 131 00:05:30,542 --> 00:05:32,834 där blåsningar utförs eller planeras. Hallå! 132 00:05:34,000 --> 00:05:36,583 Slå dig ner 133 00:05:36,667 --> 00:05:38,583 och berätta varför blåsningar är dåliga. 134 00:05:42,208 --> 00:05:44,542 Vänta! Jag kom hit av en anledning. 135 00:05:45,834 --> 00:05:47,375 För att sätta mig. 136 00:05:49,792 --> 00:05:51,750 Men jag har inte tid. Jag är för upptagen. 137 00:05:53,125 --> 00:05:56,583 Kom ihåg vad jag sa: inga blåsningar. 138 00:05:56,667 --> 00:05:59,917 Jag försöker imponera på en viktig superhjälte. 139 00:06:00,041 --> 00:06:02,750 Just det, jag måste göra en anteckning. 140 00:06:07,875 --> 00:06:10,000 "Besöka dr Isaakson 141 00:06:10,083 --> 00:06:12,583 angående gaser i magen." 142 00:06:19,834 --> 00:06:21,917 Skylar, det är uppenbart att Kaz 143 00:06:22,000 --> 00:06:24,041 är en nybörjare inom blåsningar. 144 00:06:24,166 --> 00:06:26,667 Låt busets mästare 145 00:06:26,750 --> 00:06:27,917 visa hur det går till. 146 00:06:29,083 --> 00:06:30,000 Solar Flare! 147 00:06:30,083 --> 00:06:31,250 Kolla in det här. 148 00:06:31,333 --> 00:06:33,542 Jag ska låtsas knäcka ett ägg på Skylars huvud. 149 00:06:38,834 --> 00:06:41,917 Varför knäckte du ett ägg på mitt huvud? 150 00:06:44,375 --> 00:06:45,750 Du fejkade bara. 151 00:06:46,667 --> 00:06:48,000 Du borde prova. 152 00:06:58,125 --> 00:07:00,083 Okej... 153 00:07:00,166 --> 00:07:02,417 Inte illa. Låt nu geniet 154 00:07:02,542 --> 00:07:03,458 med stort J 155 00:07:03,542 --> 00:07:04,917 visa hur det går till. 156 00:07:05,000 --> 00:07:06,792 Stort J? Allvarligt? 157 00:07:07,667 --> 00:07:09,250 Oj, förlåt. 158 00:07:09,375 --> 00:07:12,041 Geni med litet "J". 159 00:07:20,375 --> 00:07:22,250 Det är The Great Defender! 160 00:07:22,375 --> 00:07:23,792 Stor beundrare. 161 00:07:23,875 --> 00:07:26,250 Jag älskar din försvarssköld 162 00:07:26,333 --> 00:07:28,125 som returnerar andras attacker. 163 00:07:28,208 --> 00:07:30,417 Ja, jag är bra på returer. 164 00:07:31,792 --> 00:07:34,709 Men mina "fryskast" funkar inte riktigt. 165 00:07:40,458 --> 00:07:43,375 Jag träffar bara fem av tio stycken. 166 00:07:44,041 --> 00:07:46,125 Vad är det där? 167 00:07:48,792 --> 00:07:50,625 Det är min turdag! 168 00:08:00,917 --> 00:08:02,333 Vet nån 169 00:08:02,417 --> 00:08:04,583 var "Varning, inget golv"-skylten är? 170 00:08:16,291 --> 00:08:18,000 Jamie, var är du? 171 00:08:20,667 --> 00:08:22,375 Kom igen! 172 00:08:24,667 --> 00:08:26,250 Byt tillbaka till dig själv! 173 00:08:27,750 --> 00:08:28,792 Är det här du? 174 00:08:28,917 --> 00:08:31,125 Är det här du? 175 00:08:31,917 --> 00:08:33,083 Är det här du? 176 00:08:34,333 --> 00:08:36,041 Är det så du vill ha det? 177 00:08:43,333 --> 00:08:45,792 Hur går det med barnvaktandet? 178 00:08:48,250 --> 00:08:49,667 Var är The Great Defenders unge? 179 00:08:49,750 --> 00:08:51,709 Vi leker kurragömma. 180 00:08:51,792 --> 00:08:53,750 Jag är väldigt ansvarsfull 181 00:08:53,875 --> 00:08:56,000 som den framtida hologramklocka-bärande 182 00:08:56,083 --> 00:08:57,250 systerson jag är. 183 00:08:58,291 --> 00:09:00,041 The Great Defender är så här nära 184 00:09:00,166 --> 00:09:01,834 att donera pengar till en ny flygel. 185 00:09:01,959 --> 00:09:04,041 Svik mig inte. 186 00:09:08,959 --> 00:09:11,208 Det här är ju asroligt! 187 00:09:13,917 --> 00:09:16,500 Jaså, du är plastmuggen? 188 00:09:16,583 --> 00:09:17,417 Din skitunge. 189 00:09:19,375 --> 00:09:21,458 Det är här skräpet hör hemma. 190 00:09:22,500 --> 00:09:25,083 Usch, vad äckligt! 191 00:09:25,166 --> 00:09:26,250 Det är blött här inne. 192 00:09:26,333 --> 00:09:28,250 Jag kan inte använda mina krafter då. 193 00:09:28,333 --> 00:09:31,083 Att förvandla sig till en mugg 194 00:09:31,208 --> 00:09:33,208 kanske inte var så smart då? 195 00:09:33,291 --> 00:09:36,417 De är gjorda för att fyllas med vätska. 196 00:09:38,041 --> 00:09:39,583 Jag hämtar en handduk åt dig. 197 00:09:43,917 --> 00:09:46,000 Nej! 198 00:09:49,000 --> 00:09:51,417 Åh nej, det här är fruktansvärt! 199 00:09:51,500 --> 00:09:54,959 Plastmuggar ska återvinnas, inte slängas! 200 00:09:55,625 --> 00:09:57,500 Och jag är riktigt illa ute. 201 00:10:05,166 --> 00:10:06,625 Snygg blåsning, Kaz. 202 00:10:06,709 --> 00:10:09,291 Nu måste vi tvätta The Great Defenders dräkt. 203 00:10:09,417 --> 00:10:11,792 Tvättar man oförstörbara kläder i 30 eller 60? 204 00:10:12,709 --> 00:10:14,000 Jag tittar på etiketten. 205 00:10:15,375 --> 00:10:18,417 Han är en XXXXXXXX... 206 00:10:19,083 --> 00:10:20,000 Small? 207 00:10:21,458 --> 00:10:23,417 Han är kortast på sin planet. 208 00:10:23,500 --> 00:10:25,625 Han blir jämt retad för det. 209 00:10:31,750 --> 00:10:33,959 Titta, det finns supercentrifugering. 210 00:10:34,041 --> 00:10:35,208 Det här går på nolltid. 211 00:10:48,417 --> 00:10:50,333 Vad har ni gjort? 212 00:10:50,417 --> 00:10:52,875 Supercentrifugens kraftkälla 213 00:10:53,000 --> 00:10:54,709 är kopplad till jordkärnan. 214 00:10:54,792 --> 00:10:56,500 Det vet ju alla. 215 00:10:57,417 --> 00:10:58,875 Varför påverkas inte du? 216 00:10:58,959 --> 00:11:00,625 Jag har bra fäste. 217 00:11:00,709 --> 00:11:02,542 Har ni sett hur stora fötter jag har? 218 00:11:03,750 --> 00:11:05,208 Vad kommer att hända nu? 219 00:11:05,291 --> 00:11:06,709 Det är kört för oss! 220 00:11:10,375 --> 00:11:12,542 Jag blåste dig, Kaz! 221 00:11:13,750 --> 00:11:16,125 Det var inte supercentrifugen. 222 00:11:16,208 --> 00:11:17,542 Det var jag. 223 00:11:18,500 --> 00:11:19,625 Vad menar du? 224 00:11:19,709 --> 00:11:22,542 Jag snurrade jorden på mitt finger. Så här. 225 00:11:24,125 --> 00:11:26,500 Men större, för det är ju jorden. 226 00:11:27,667 --> 00:11:29,542 Det är ju ashäftigt! 227 00:11:29,625 --> 00:11:32,750 Men hyperrotationen kommer att slita sönder jorden. 228 00:11:32,834 --> 00:11:35,000 Inte lika häftigt. 229 00:11:35,959 --> 00:11:39,000 Ingen fara. Jag snurrar bara jorden i motsatt riktning. 230 00:11:41,959 --> 00:11:44,208 Åh nej! Mina krafter! 231 00:11:44,291 --> 00:11:46,083 De fungerar inte. 232 00:11:46,208 --> 00:11:48,125 Det är därför jag är här. 233 00:11:48,208 --> 00:11:50,208 Vad kommer att hända nu? 234 00:11:50,291 --> 00:11:52,792 Planeten kommer att snurra in i solen. 235 00:11:52,875 --> 00:11:56,125 Jorden och allt levande kommer att gå under. 236 00:11:56,250 --> 00:11:58,291 Så går det när man blåser mig, Kaz. 237 00:11:58,417 --> 00:12:01,083 Det här är ditt fel. 238 00:12:04,333 --> 00:12:07,333 Den goda nyheten är att det inte blir nån skola i morgon. 239 00:12:07,458 --> 00:12:08,959 Eller nån annan dag. 240 00:12:15,000 --> 00:12:16,375 Helt otroligt. 241 00:12:16,500 --> 00:12:18,333 Jorden kommer att gå under. 242 00:12:18,458 --> 00:12:20,291 Jag har nyss köpt nya jeans. 243 00:12:22,208 --> 00:12:23,875 Snacka om taskig tajming. 244 00:12:26,000 --> 00:12:27,500 Vad står på? 245 00:12:27,583 --> 00:12:29,500 Berätta för honom, Kaz. 246 00:12:29,583 --> 00:12:31,083 Sanningen är... 247 00:12:32,458 --> 00:12:33,709 Det var han! 248 00:12:36,166 --> 00:12:39,250 Han fick jorden att snurra fortare. Vi får den inte att stanna. 249 00:12:40,041 --> 00:12:41,500 De blåste mig först! 250 00:12:41,625 --> 00:12:43,291 De skitade ner min dräkt. 251 00:12:43,375 --> 00:12:45,542 Och den enda reservdräkten de hade 252 00:12:45,625 --> 00:12:46,750 var den här. 253 00:12:51,500 --> 00:12:53,875 Jag varnade er för att hålla på med blåsningar. 254 00:12:54,417 --> 00:12:56,667 Varför skulle du blåsa The Great Defender, Kaz? 255 00:12:56,792 --> 00:12:59,458 Erkänn att jag är bättre på blåsningar. 256 00:12:59,542 --> 00:13:01,458 Erkänn att jag är fnissens finlirare. 257 00:13:03,000 --> 00:13:04,375 Fnissens finlirare? 258 00:13:05,125 --> 00:13:07,125 Är Skrattsultanen bättre? 259 00:13:07,250 --> 00:13:08,417 Garvens Greta Garbo? 260 00:13:08,542 --> 00:13:09,625 Är du klar? 261 00:13:09,750 --> 00:13:10,667 Nej. 262 00:13:10,750 --> 00:13:12,208 Humorns hövding. 263 00:13:12,291 --> 00:13:13,750 Nu är jag klar. 264 00:13:18,041 --> 00:13:21,291 Varför är gravitationen så... 265 00:13:21,417 --> 00:13:22,500 stark?! 266 00:13:29,458 --> 00:13:31,625 Jamie, är du här? 267 00:13:31,709 --> 00:13:33,500 Ja, och jag är rädd. 268 00:13:33,625 --> 00:13:34,917 Sträck upp händerna. 269 00:13:35,041 --> 00:13:36,709 Jag har inga händer! 270 00:13:36,792 --> 00:13:37,875 Jag är en mugg! 271 00:13:38,000 --> 00:13:40,792 Ingen fara. Allt kommer att ordna sig. 272 00:13:42,000 --> 00:13:43,834 -Åh nej! -Vad är det? 273 00:13:46,083 --> 00:13:49,125 Den här gav jag till morbror Horace när han fyllde år. 274 00:13:49,250 --> 00:13:50,917 Han sa att han älskade den. 275 00:13:51,000 --> 00:13:53,250 Kan den här dagen bli värre? 276 00:13:53,333 --> 00:13:55,125 Snart får vi väl höra 277 00:13:55,208 --> 00:13:58,083 att soporna förbränns med en fragmenteringsstråle. 278 00:13:59,083 --> 00:14:02,250 Varning! Fragmenteringsstråle aktiveras om fem minuter. 279 00:14:05,917 --> 00:14:08,333 Horace, vi måste kunna göra nåt. 280 00:14:08,500 --> 00:14:09,667 Tja... 281 00:14:09,792 --> 00:14:12,959 Jag kan aktivera sjukhusets rörelsestabilisator. 282 00:14:16,834 --> 00:14:19,667 Men jorden störtar fortfarande mot solen. 283 00:14:19,792 --> 00:14:22,208 Vi kommer att utsättas för outhärdlig hetta 284 00:14:22,291 --> 00:14:24,208 och skållheta gejsrar. 285 00:14:25,542 --> 00:14:27,000 Jag är så kluven. 286 00:14:27,125 --> 00:14:30,000 Jag älskar att ha rätt, men jag hatar att vara för varm. 287 00:14:31,375 --> 00:14:33,000 Kaz, vi måste tänka. 288 00:14:33,083 --> 00:14:36,375 Tänk om Skylar fortfarande kunde vrida tillbaka tiden. 289 00:14:36,458 --> 00:14:38,125 Eller kontrollera himlakroppar. 290 00:14:38,208 --> 00:14:42,333 -Eller ändra gravitationen. -Jag fattar! Jag var ashäftig förut. 291 00:14:43,792 --> 00:14:47,542 Vänta! Det finns ett sätt att rädda oss. 292 00:14:47,625 --> 00:14:50,250 Supersjukhuset har en liten tvåmansraket. 293 00:14:50,333 --> 00:14:52,709 Ni skulle kunna flyga ut i rymden 294 00:14:52,792 --> 00:14:54,750 och använda dess deflektorsköld 295 00:14:54,875 --> 00:14:56,875 för att knuffa tillbaka jorden i rätt bana. 296 00:14:57,000 --> 00:14:59,583 Finns det inga superhjältar som kan göra det? 297 00:14:59,667 --> 00:15:03,458 Nej. För att styra raketen krävs upprepade tanklösa rörelser. 298 00:15:03,542 --> 00:15:06,542 Piloterna måste ha slösat bort sina liv på tv-spel. 299 00:15:07,667 --> 00:15:09,291 Tja, jag är ju tv-spelens titan. 300 00:15:09,375 --> 00:15:13,125 Sluta med det där nu! Jag ber dig. 301 00:15:15,709 --> 00:15:18,000 Okej, Horace, vi gör det. 302 00:15:18,125 --> 00:15:20,458 Bra. Men innan vi skickar ut er i rymden 303 00:15:20,583 --> 00:15:22,583 har jag nåt väldigt viktigt att berätta. 304 00:15:22,667 --> 00:15:26,083 -Vadå? -De där jeansen sitter inget vidare. 305 00:15:28,917 --> 00:15:30,792 Skynda dig! Tiden börjar ta slut! 306 00:15:30,875 --> 00:15:32,125 Jaså? 307 00:15:32,250 --> 00:15:35,000 Jag trodde vi hade all tid i världen. 308 00:15:35,083 --> 00:15:37,417 Jag hade just tänkt be datorn 309 00:15:37,500 --> 00:15:38,875 halvera nedräkningstiden. 310 00:15:39,875 --> 00:15:42,667 Begäran beviljad. Nedräkningen halverad. 311 00:15:42,792 --> 00:15:44,125 Fragmentering om en minut. 312 00:15:44,208 --> 00:15:46,166 Jag var bara sarkastisk! 313 00:15:46,250 --> 00:15:48,208 Och hur tycker du att det fungerar? 314 00:15:51,208 --> 00:15:52,625 Det här är mitt fel. 315 00:15:52,709 --> 00:15:55,333 Förlåt att jag slängde dig i soporna! 316 00:15:55,458 --> 00:15:57,166 Förlåt att jag skojade med dig. 317 00:15:57,250 --> 00:15:58,583 Lämna mig inte! 318 00:15:58,667 --> 00:16:00,250 Ingen ska lämna dig. 319 00:16:00,375 --> 00:16:01,750 Klockan klämtar inte för dig. 320 00:16:01,875 --> 00:16:04,166 Och för mig står en hologramklocka 321 00:16:04,291 --> 00:16:05,625 på spel. 322 00:16:11,125 --> 00:16:14,834 Ja! Du räddade mig! 323 00:16:14,959 --> 00:16:17,417 Men kan du dra ur dina fingrar ur min näsa? 324 00:16:17,500 --> 00:16:18,959 Förlåt. 325 00:16:21,625 --> 00:16:22,792 Jag ska torka av dig. 326 00:16:30,667 --> 00:16:32,458 Du är min hjälte. 327 00:16:32,542 --> 00:16:34,667 Är jag? 328 00:16:36,000 --> 00:16:36,959 Oj... 329 00:16:37,875 --> 00:16:40,458 Ingen har kallat mig för en hjälte förut. 330 00:16:40,542 --> 00:16:43,500 Om du kommer tillbaka till supersjukhuset 331 00:16:43,625 --> 00:16:45,375 passar jag dig gärna igen. 332 00:16:45,500 --> 00:16:47,000 Det var rart av dig 333 00:16:47,083 --> 00:16:49,959 men vi blir snart fragmenterade, så... 334 00:16:50,041 --> 00:16:52,166 -Du kanske kan få ut oss? -Just det! 335 00:16:59,291 --> 00:17:01,375 Avfyrningsrampen ligger under gymmet. 336 00:17:01,458 --> 00:17:03,583 Vi sänker ner er i kapseln. 337 00:17:03,667 --> 00:17:05,417 En liten detalj, bara. 338 00:17:05,500 --> 00:17:07,083 Smällen mot sköldarna 339 00:17:07,166 --> 00:17:10,291 kommer att förstöra raketen, så ni måste skjuta ut er i rymden. 340 00:17:10,458 --> 00:17:14,000 Hur många dagar överlever normisar utan syre? 341 00:17:14,166 --> 00:17:15,125 Noll! 342 00:17:15,208 --> 00:17:16,834 Noll dagar! 343 00:17:18,000 --> 00:17:20,166 Glöm att vi gör det där. 344 00:17:20,250 --> 00:17:22,125 Jaså? Jag förstår. 345 00:17:22,208 --> 00:17:23,250 Inga problem. 346 00:17:23,333 --> 00:17:25,917 Jorden och allt liv på den förintas 347 00:17:26,000 --> 00:17:29,542 men vi hade så roligt åt er lilla blåsning. 348 00:17:30,166 --> 00:17:31,417 Kaz... 349 00:17:31,500 --> 00:17:32,792 Vi måste göra det, 350 00:17:34,083 --> 00:17:35,000 Okej. 351 00:17:35,166 --> 00:17:37,750 Vi är jordens enda hopp. 352 00:17:37,834 --> 00:17:40,125 Vänta! Skicka inte iväg dem! 353 00:17:40,208 --> 00:17:42,125 Jag borde göra det. 354 00:17:42,208 --> 00:17:45,166 Det är så typiskt dig 355 00:17:45,250 --> 00:17:47,625 att offra dig själv för vår skull. 356 00:17:47,750 --> 00:17:50,583 Jag litar bara inte på att ni klarar av det. 357 00:17:52,166 --> 00:17:55,875 Du får inte åka. De är redan påklädda, och tiden är ute. - Sätt fart, pojkar! 358 00:17:56,959 --> 00:17:58,000 Oliver... 359 00:17:58,125 --> 00:17:59,208 Innan vi åker 360 00:17:59,333 --> 00:18:01,041 har jag nåt att bekänna. 361 00:18:02,083 --> 00:18:04,500 Du är bättre på blåsningar än jag. 362 00:18:04,625 --> 00:18:06,083 Du är... 363 00:18:06,166 --> 00:18:08,792 fnissens finlirare. 364 00:18:08,875 --> 00:18:11,542 Men du är sämst på smeknamn. 365 00:18:12,500 --> 00:18:13,750 Tack... 366 00:18:14,750 --> 00:18:16,250 Kaz Katastrof. 367 00:18:17,500 --> 00:18:19,834 Jag är verkligen sämst på smeknamn. 368 00:18:20,750 --> 00:18:21,709 Och du... 369 00:18:21,792 --> 00:18:26,750 Det här är vår sista stund i livet... och jag är glad att vi är tillsammans. 370 00:18:26,875 --> 00:18:28,542 Detsamma. 371 00:18:29,583 --> 00:18:31,542 Du är världens bästa vän. 372 00:18:32,959 --> 00:18:34,250 Jag älskar dig. 373 00:18:34,333 --> 00:18:36,125 Jag älskar dig med, kompis. 374 00:18:39,625 --> 00:18:41,041 Och jag älskar er... 375 00:18:41,125 --> 00:18:42,625 för att ni lät mig bevittna 376 00:18:42,750 --> 00:18:45,542 ett sånt patetiskt snyftigt avsked! 377 00:18:49,166 --> 00:18:50,375 Vad står på? 378 00:18:50,500 --> 00:18:53,208 Blåsta! Jorden är inte på väg mot solen. 379 00:18:53,291 --> 00:18:54,917 Det var bara en bluff. 380 00:18:55,000 --> 00:18:56,166 Det finns ingen raket. 381 00:18:56,250 --> 00:18:58,041 Ingen positronreaktor. 382 00:18:58,125 --> 00:19:00,625 Det finns ingen avfyrningsramp här under. 383 00:19:00,750 --> 00:19:02,041 Men en begravningsplats. 384 00:19:03,166 --> 00:19:04,917 Var allt det här en blåsning? 385 00:19:05,000 --> 00:19:05,959 Japp. 386 00:19:06,041 --> 00:19:09,041 Det är så en blåsning ska se ut. 387 00:19:09,125 --> 00:19:10,291 Var du med på det? 388 00:19:10,375 --> 00:19:11,834 Nej! 389 00:19:11,917 --> 00:19:13,333 Det var min idé! 390 00:19:14,834 --> 00:19:17,834 Och eleven har blivit mästaren. 391 00:19:17,917 --> 00:19:19,458 Jag förstår inte. 392 00:19:19,583 --> 00:19:21,208 Var kom värmen ifrån? 393 00:19:21,333 --> 00:19:23,583 Och skakandet? Och centripetalkraften? 394 00:19:23,709 --> 00:19:25,917 The Great Defender var med på det. 395 00:19:26,000 --> 00:19:27,834 Han snurrade inte jorden på sitt finger. 396 00:19:27,917 --> 00:19:29,583 Det vore ju löjligt. 397 00:19:29,667 --> 00:19:32,583 Han snurrade bara sjukhuset på sitt finger. 398 00:19:32,667 --> 00:19:34,333 Så här... 399 00:19:35,500 --> 00:19:38,417 Men större, för det är ju ett sjukhus. 400 00:19:39,792 --> 00:19:42,500 Och Solar Flare stod för hettan. 401 00:19:45,667 --> 00:19:47,417 Jag känner mig så dum. 402 00:19:47,500 --> 00:19:49,417 Gör inte det. Faran var på låtsas 403 00:19:49,500 --> 00:19:52,000 men ert mod var äkta. 404 00:19:52,834 --> 00:19:55,333 -Jag lovordar er båda två. -Inte jag. 405 00:19:56,583 --> 00:19:58,750 Ni skulle ha sett era ansikten! 406 00:19:58,875 --> 00:20:00,667 "Jag älskar dig, grabben." 407 00:20:04,166 --> 00:20:05,875 Vi behöver inte ta den här skiten. 408 00:20:06,000 --> 00:20:07,333 Nej. 409 00:20:13,375 --> 00:20:16,250 Vem har flyttat på "Varning, inget golv"-skylten? 410 00:20:28,709 --> 00:20:30,458 Morbror Horace, där är du ju! 411 00:20:30,667 --> 00:20:32,917 Kan vi beställa min hologramklocka nu? 412 00:20:33,041 --> 00:20:36,500 När du har passat The Great Defenders unge. 413 00:20:36,583 --> 00:20:38,792 Det har jag ju precis gjort. 414 00:20:38,917 --> 00:20:40,208 Hon står ju här. 415 00:20:40,291 --> 00:20:43,542 Nej, det här är The Great Defenders unge. 416 00:20:43,625 --> 00:20:45,291 Hon har varit ensam hela dagen. 417 00:20:45,375 --> 00:20:47,917 Vem har jag passat då? 418 00:20:48,000 --> 00:20:49,208 Det där är Jamie. 419 00:20:49,291 --> 00:20:51,125 Hennes mamma Bernice jobbar här. 420 00:20:51,208 --> 00:20:52,625 Varför passade du henne? 421 00:20:52,709 --> 00:20:53,583 Va?! 422 00:20:54,417 --> 00:20:57,417 Räddade jag hennes liv helt i onödan? 423 00:20:57,500 --> 00:21:00,875 Vad är det för vits att hjälpa nån om man inte får nåt för det? 424 00:21:07,417 --> 00:21:10,208 The Great Defender har inte ens nån unge. 425 00:21:13,375 --> 00:21:15,166 Jag älskar blåsningar! 426 00:21:47,333 --> 00:21:48,250 Ja!