1
00:00:01,709 --> 00:00:03,875
Oliver, kolla.
2
00:00:03,959 --> 00:00:05,542
Jag ska blåsa Skylar.
3
00:00:05,625 --> 00:00:07,375
Utan att rådfråga mig?
4
00:00:07,500 --> 00:00:09,667
Jag är ju expert på blåsningar.
5
00:00:09,750 --> 00:00:11,792
Vad tänker du göra? Ormar i en burk?
6
00:00:11,875 --> 00:00:14,417
Låtsasspya? Låtsasspya i en burk?
7
00:00:14,542 --> 00:00:15,458
Nej då.
8
00:00:15,542 --> 00:00:17,750
Sånt är för amatörer.
9
00:00:23,333 --> 00:00:26,083
Kinesiskt hämndspöke.
10
00:00:26,166 --> 00:00:29,083
Har nån tappat bort en gammal spöktant?
11
00:00:29,208 --> 00:00:31,375
Jag har hittat henne.
12
00:00:31,458 --> 00:00:35,291
-Skylar, det är en blåsning.
-Jaha.
13
00:00:35,375 --> 00:00:36,792
Har nån tappat bort en blåsning?
14
00:00:36,875 --> 00:00:38,792
Jag har hittat den.
15
00:00:40,792 --> 00:00:42,500
Skylar...
16
00:00:42,583 --> 00:00:45,000
En blåsning är när man lurar nån
på ett roligt sätt.
17
00:00:45,125 --> 00:00:47,750
Som när man lägger en pruttkudde
på en stol.
18
00:00:48,959 --> 00:00:50,834
Det är kul, för det låter som en fis.
19
00:00:51,959 --> 00:00:53,250
På min planet
20
00:00:53,375 --> 00:00:55,125
har vi inte tid med sånt nonsens.
21
00:00:55,208 --> 00:00:57,875
Vi hjälper folk,
vi förlöjligar dem inte.
22
00:00:58,000 --> 00:00:59,625
Du är på vår planet nu
23
00:00:59,750 --> 00:01:02,250
och förlöjligande
är ganska populärt här.
24
00:01:02,375 --> 00:01:05,083
Blåsningar
är det första vi lär oss att skratta åt.
25
00:01:05,166 --> 00:01:07,083
Det börjar med "Tittut!"
26
00:01:10,250 --> 00:01:13,458
Det reagerar du på,
men det kinesiska hämndspöket...
27
00:01:13,542 --> 00:01:14,917
Ingenting?
28
00:01:15,000 --> 00:01:17,250
Ledsen, men på min planet
29
00:01:17,333 --> 00:01:19,250
betyder det här att man friar.
30
00:01:19,333 --> 00:01:21,625
Varför försökte du sparka huvudet av mig?
31
00:01:21,709 --> 00:01:23,250
Det är så vi säger nej.
32
00:01:24,083 --> 00:01:25,208
Okej, yo!
33
00:01:25,291 --> 00:01:26,667
Varje dag är ju grymt bra
34
00:01:26,750 --> 00:01:28,417
Ingen vet vad vi gör
35
00:01:28,542 --> 00:01:31,125
efter plugget var dag när vi drar
slutar tidigt och börjar jobba
36
00:01:31,250 --> 00:01:33,125
Serier är vår grej
nej, vi säger aldrig nej
37
00:01:33,208 --> 00:01:34,625
Läser nya nummer om superkrafter
38
00:01:34,709 --> 00:01:36,583
Vi hjälper hjältar, vi är entusiaster
39
00:01:36,667 --> 00:01:38,667
Vi hörde nån som sa
"Låt dem vara, det är inget viktigt"
40
00:01:38,792 --> 00:01:40,125
men har ni nånsin
sett en hjälte på brits?
41
00:01:40,250 --> 00:01:41,875
Ska vi rädda världen i dag?
Vi får väl se
42
00:01:41,959 --> 00:01:43,875
Ska vi hjälpa en hjälte i dag?
Vi får väl se
43
00:01:43,959 --> 00:01:45,166
Ska vi stanna här eller dra?
Vi får väl se
44
00:01:45,250 --> 00:01:47,458
För vi räddar vår planet
med allt som vi vet
45
00:01:47,583 --> 00:01:49,750
Vi träffar dem som vi bara har läst om
46
00:01:49,834 --> 00:01:51,583
När hjältar vill ha hjälp
blir det alltid bråttom
47
00:01:51,709 --> 00:01:53,542
Vi är normisar och inte som de andra
48
00:01:53,667 --> 00:01:55,417
De är hjältar,
men vi hjälper varandra
49
00:01:55,500 --> 00:01:57,208
När de rullas in med en trasig mjälte
50
00:01:57,333 --> 00:01:58,875
då slår vi ett slag för en superhjälte
51
00:01:58,959 --> 00:02:00,709
Vi hjälper dem som har fått sig en smäll
52
00:02:00,792 --> 00:02:02,667
I morgon ska vi göra
det vi gjorde i kväll
53
00:02:02,750 --> 00:02:04,500
Ska vi rädda världen i dag?
Vi får väl se
54
00:02:04,583 --> 00:02:06,125
Ska vi hjälpa en hjälte i dag?
Vi får väl se
55
00:02:06,208 --> 00:02:07,959
Ska vi stanna här eller dra?
Vi får väl se
56
00:02:08,083 --> 00:02:10,250
Vi räddar vår planet med allt som vi vet!
57
00:02:12,375 --> 00:02:14,083
Jag har utfört flera tester.
58
00:02:14,208 --> 00:02:15,875
Det var inte en lätt diagnos
59
00:02:15,959 --> 00:02:18,792
man jag tror att du lider av nåt
som vi inom läkarkåren
60
00:02:18,875 --> 00:02:21,291
kallar för "en missil i magen".
61
00:02:22,750 --> 00:02:25,709
Ser du? Den sitter...här.
62
00:02:29,125 --> 00:02:30,792
Morbror Horace!
63
00:02:30,875 --> 00:02:33,792
Jag måste ha
en sån här cool hologramklocka.
64
00:02:33,875 --> 00:02:36,250
Alla i superhjältevärlden har en.
65
00:02:36,375 --> 00:02:38,166
Alla har inte en.
66
00:02:38,250 --> 00:02:39,625
Men jag har en.
67
00:02:40,834 --> 00:02:43,291
Om du vill ha nåt som är så här dyrt
68
00:02:43,375 --> 00:02:44,709
så måste du förtjäna det.
69
00:02:44,792 --> 00:02:46,667
Så att du förstår pengarnas värde.
70
00:02:46,750 --> 00:02:48,583
Så korkat!
71
00:02:48,667 --> 00:02:50,875
Vet du vad?
72
00:02:50,959 --> 00:02:53,000
En av våra viktigaste hjältar
73
00:02:53,083 --> 00:02:54,917
The Great Defender...
74
00:02:59,375 --> 00:03:01,250
kommer hit i dag för några tester.
75
00:03:01,333 --> 00:03:03,500
Och han har med sig sin dotter.
76
00:03:03,583 --> 00:03:04,709
Du ska passa henne.
77
00:03:04,792 --> 00:03:06,041
Får jag klockan då?
78
00:03:06,166 --> 00:03:08,083
Får jag? Får jag? Får jag?
79
00:03:08,166 --> 00:03:09,166
Sluta säga "Får jag?"
80
00:03:09,250 --> 00:03:12,542
Förlåt. Snälla? Snälla? Snälla?
81
00:03:12,625 --> 00:03:13,834
Vi får se.
82
00:03:13,917 --> 00:03:15,792
Hon kommer när som helst.
83
00:03:19,709 --> 00:03:21,542
Jag behövs visst en trappa upp.
84
00:03:21,625 --> 00:03:25,250
De har en mardrömstant
på vårdavdelningen.
85
00:03:26,000 --> 00:03:28,709
Oroa dig inte, jag är en toppenbarnvakt
86
00:03:28,792 --> 00:03:30,542
Ungarna älskar mig!
87
00:03:30,667 --> 00:03:31,750
Hej, jag heter Jamie.
88
00:03:31,875 --> 00:03:33,792
Jag heter Alan
89
00:03:33,875 --> 00:03:35,125
och här bestämmer jag!
90
00:03:35,250 --> 00:03:37,875
Så här ska vi göra:
91
00:03:37,959 --> 00:03:39,458
Jag skriker på dig hela dagen
92
00:03:39,542 --> 00:03:42,125
och du lyder utan att gnälla.
93
00:03:42,208 --> 00:03:44,709
Det låter väl kul?
94
00:03:45,375 --> 00:03:46,542
Okej...
95
00:03:46,667 --> 00:03:48,041
Om det är så du vill ha det.
96
00:03:50,208 --> 00:03:51,834
Vart tog du vägen?
97
00:03:54,041 --> 00:03:55,750
Är du under sängen?
98
00:03:55,834 --> 00:03:57,208
Nej...
99
00:03:57,291 --> 00:03:59,542
Jag är sängen.
100
00:04:03,583 --> 00:04:04,917
Sa jag inte det?
101
00:04:05,041 --> 00:04:06,500
Jag är formbytare.
102
00:04:12,500 --> 00:04:13,667
Kom tillbaka!
103
00:04:16,041 --> 00:04:17,166
Sa jag inte det?
104
00:04:17,250 --> 00:04:20,041
Jag är "ur form-bytare".
105
00:04:25,000 --> 00:04:28,166
Som världen främste expert
106
00:04:28,250 --> 00:04:29,333
på blåsningar
107
00:04:29,458 --> 00:04:31,917
presenterar jag en snabbkurs
108
00:04:32,000 --> 00:04:33,959
i blåsningens ABC.
109
00:04:34,083 --> 00:04:35,875
Du stavade "ABC" fel.
110
00:04:37,875 --> 00:04:41,542
En snabbkurs i blåsningens ACB.
111
00:04:43,625 --> 00:04:44,917
Låt mig sköta det här.
112
00:04:45,041 --> 00:04:47,375
Jag har blåst folk sen du föddes.
113
00:04:47,500 --> 00:04:49,583
Du är tre dagar äldre än jag.
114
00:04:49,709 --> 00:04:51,625
Jag vet. Jag kom ut på tvären
115
00:04:51,709 --> 00:04:53,208
bara för att skoja med mamma.
116
00:04:54,208 --> 00:04:56,959
Nyckelfaktorerna bakom en bra blåsning
117
00:04:57,041 --> 00:04:59,000
är: hur blåsningen görs...
118
00:04:59,083 --> 00:05:00,709
Vem man blåser...
119
00:05:00,792 --> 00:05:02,000
Och viktigast av allt:
120
00:05:02,125 --> 00:05:04,166
Hur bortgjord personen i fråga blir.
121
00:05:04,250 --> 00:05:05,542
Uppfattat.
122
00:05:05,625 --> 00:05:07,750
Så han som klipper ditt hår
123
00:05:07,834 --> 00:05:09,125
blåste dig alltså?
124
00:05:11,166 --> 00:05:12,917
Det ser bättre ut efter ett par dagar.
125
00:05:15,125 --> 00:05:16,750
Det är Horace. Perfekt tajming
126
00:05:16,834 --> 00:05:18,875
för en liten demonstration.
127
00:05:19,000 --> 00:05:20,834
Det klassiska...
128
00:05:20,959 --> 00:05:22,917
pruttkudde-skämtet.
129
00:05:26,709 --> 00:05:28,291
Planerar ni blåsningar?
130
00:05:28,375 --> 00:05:30,458
Det här är ett sjukhus, inte ett ställe
131
00:05:30,542 --> 00:05:32,834
där blåsningar utförs eller planeras.
Hallå!
132
00:05:34,000 --> 00:05:36,583
Slå dig ner
133
00:05:36,667 --> 00:05:38,583
och berätta varför blåsningar är dåliga.
134
00:05:42,208 --> 00:05:44,542
Vänta! Jag kom hit av en anledning.
135
00:05:45,834 --> 00:05:47,375
För att sätta mig.
136
00:05:49,792 --> 00:05:51,750
Men jag har inte tid.
Jag är för upptagen.
137
00:05:53,125 --> 00:05:56,583
Kom ihåg vad jag sa: inga blåsningar.
138
00:05:56,667 --> 00:05:59,917
Jag försöker imponera
på en viktig superhjälte.
139
00:06:00,041 --> 00:06:02,750
Just det, jag måste göra en anteckning.
140
00:06:07,875 --> 00:06:10,000
"Besöka dr Isaakson
141
00:06:10,083 --> 00:06:12,583
angående gaser i magen."
142
00:06:19,834 --> 00:06:21,917
Skylar, det är uppenbart att Kaz
143
00:06:22,000 --> 00:06:24,041
är en nybörjare inom blåsningar.
144
00:06:24,166 --> 00:06:26,667
Låt busets mästare
145
00:06:26,750 --> 00:06:27,917
visa hur det går till.
146
00:06:29,083 --> 00:06:30,000
Solar Flare!
147
00:06:30,083 --> 00:06:31,250
Kolla in det här.
148
00:06:31,333 --> 00:06:33,542
Jag ska låtsas knäcka ett ägg
på Skylars huvud.
149
00:06:38,834 --> 00:06:41,917
Varför knäckte du ett ägg på mitt huvud?
150
00:06:44,375 --> 00:06:45,750
Du fejkade bara.
151
00:06:46,667 --> 00:06:48,000
Du borde prova.
152
00:06:58,125 --> 00:07:00,083
Okej...
153
00:07:00,166 --> 00:07:02,417
Inte illa. Låt nu geniet
154
00:07:02,542 --> 00:07:03,458
med stort J
155
00:07:03,542 --> 00:07:04,917
visa hur det går till.
156
00:07:05,000 --> 00:07:06,792
Stort J? Allvarligt?
157
00:07:07,667 --> 00:07:09,250
Oj, förlåt.
158
00:07:09,375 --> 00:07:12,041
Geni med litet "J".
159
00:07:20,375 --> 00:07:22,250
Det är The Great Defender!
160
00:07:22,375 --> 00:07:23,792
Stor beundrare.
161
00:07:23,875 --> 00:07:26,250
Jag älskar din försvarssköld
162
00:07:26,333 --> 00:07:28,125
som returnerar andras attacker.
163
00:07:28,208 --> 00:07:30,417
Ja, jag är bra på returer.
164
00:07:31,792 --> 00:07:34,709
Men mina "fryskast" funkar inte riktigt.
165
00:07:40,458 --> 00:07:43,375
Jag träffar bara fem av tio stycken.
166
00:07:44,041 --> 00:07:46,125
Vad är det där?
167
00:07:48,792 --> 00:07:50,625
Det är min turdag!
168
00:08:00,917 --> 00:08:02,333
Vet nån
169
00:08:02,417 --> 00:08:04,583
var "Varning, inget golv"-skylten är?
170
00:08:16,291 --> 00:08:18,000
Jamie, var är du?
171
00:08:20,667 --> 00:08:22,375
Kom igen!
172
00:08:24,667 --> 00:08:26,250
Byt tillbaka till dig själv!
173
00:08:27,750 --> 00:08:28,792
Är det här du?
174
00:08:28,917 --> 00:08:31,125
Är det här du?
175
00:08:31,917 --> 00:08:33,083
Är det här du?
176
00:08:34,333 --> 00:08:36,041
Är det så du vill ha det?
177
00:08:43,333 --> 00:08:45,792
Hur går det med barnvaktandet?
178
00:08:48,250 --> 00:08:49,667
Var är The Great Defenders unge?
179
00:08:49,750 --> 00:08:51,709
Vi leker kurragömma.
180
00:08:51,792 --> 00:08:53,750
Jag är väldigt ansvarsfull
181
00:08:53,875 --> 00:08:56,000
som den framtida hologramklocka-bärande
182
00:08:56,083 --> 00:08:57,250
systerson jag är.
183
00:08:58,291 --> 00:09:00,041
The Great Defender är så här nära
184
00:09:00,166 --> 00:09:01,834
att donera pengar till en ny flygel.
185
00:09:01,959 --> 00:09:04,041
Svik mig inte.
186
00:09:08,959 --> 00:09:11,208
Det här är ju asroligt!
187
00:09:13,917 --> 00:09:16,500
Jaså, du är plastmuggen?
188
00:09:16,583 --> 00:09:17,417
Din skitunge.
189
00:09:19,375 --> 00:09:21,458
Det är här skräpet hör hemma.
190
00:09:22,500 --> 00:09:25,083
Usch, vad äckligt!
191
00:09:25,166 --> 00:09:26,250
Det är blött här inne.
192
00:09:26,333 --> 00:09:28,250
Jag kan inte använda mina krafter då.
193
00:09:28,333 --> 00:09:31,083
Att förvandla sig till en mugg
194
00:09:31,208 --> 00:09:33,208
kanske inte var så smart då?
195
00:09:33,291 --> 00:09:36,417
De är gjorda för att fyllas med vätska.
196
00:09:38,041 --> 00:09:39,583
Jag hämtar en handduk åt dig.
197
00:09:43,917 --> 00:09:46,000
Nej!
198
00:09:49,000 --> 00:09:51,417
Åh nej, det här är fruktansvärt!
199
00:09:51,500 --> 00:09:54,959
Plastmuggar ska återvinnas,
inte slängas!
200
00:09:55,625 --> 00:09:57,500
Och jag är riktigt illa ute.
201
00:10:05,166 --> 00:10:06,625
Snygg blåsning, Kaz.
202
00:10:06,709 --> 00:10:09,291
Nu måste vi tvätta
The Great Defenders dräkt.
203
00:10:09,417 --> 00:10:11,792
Tvättar man oförstörbara kläder
i 30 eller 60?
204
00:10:12,709 --> 00:10:14,000
Jag tittar på etiketten.
205
00:10:15,375 --> 00:10:18,417
Han är en XXXXXXXX...
206
00:10:19,083 --> 00:10:20,000
Small?
207
00:10:21,458 --> 00:10:23,417
Han är kortast på sin planet.
208
00:10:23,500 --> 00:10:25,625
Han blir jämt retad för det.
209
00:10:31,750 --> 00:10:33,959
Titta, det finns supercentrifugering.
210
00:10:34,041 --> 00:10:35,208
Det här går på nolltid.
211
00:10:48,417 --> 00:10:50,333
Vad har ni gjort?
212
00:10:50,417 --> 00:10:52,875
Supercentrifugens kraftkälla
213
00:10:53,000 --> 00:10:54,709
är kopplad till jordkärnan.
214
00:10:54,792 --> 00:10:56,500
Det vet ju alla.
215
00:10:57,417 --> 00:10:58,875
Varför påverkas inte du?
216
00:10:58,959 --> 00:11:00,625
Jag har bra fäste.
217
00:11:00,709 --> 00:11:02,542
Har ni sett hur stora fötter jag har?
218
00:11:03,750 --> 00:11:05,208
Vad kommer att hända nu?
219
00:11:05,291 --> 00:11:06,709
Det är kört för oss!
220
00:11:10,375 --> 00:11:12,542
Jag blåste dig, Kaz!
221
00:11:13,750 --> 00:11:16,125
Det var inte supercentrifugen.
222
00:11:16,208 --> 00:11:17,542
Det var jag.
223
00:11:18,500 --> 00:11:19,625
Vad menar du?
224
00:11:19,709 --> 00:11:22,542
Jag snurrade jorden på mitt finger.
Så här.
225
00:11:24,125 --> 00:11:26,500
Men större, för det är ju jorden.
226
00:11:27,667 --> 00:11:29,542
Det är ju ashäftigt!
227
00:11:29,625 --> 00:11:32,750
Men hyperrotationen
kommer att slita sönder jorden.
228
00:11:32,834 --> 00:11:35,000
Inte lika häftigt.
229
00:11:35,959 --> 00:11:39,000
Ingen fara. Jag snurrar bara jorden
i motsatt riktning.
230
00:11:41,959 --> 00:11:44,208
Åh nej! Mina krafter!
231
00:11:44,291 --> 00:11:46,083
De fungerar inte.
232
00:11:46,208 --> 00:11:48,125
Det är därför jag är här.
233
00:11:48,208 --> 00:11:50,208
Vad kommer att hända nu?
234
00:11:50,291 --> 00:11:52,792
Planeten kommer att snurra in i solen.
235
00:11:52,875 --> 00:11:56,125
Jorden och allt levande
kommer att gå under.
236
00:11:56,250 --> 00:11:58,291
Så går det när man blåser mig, Kaz.
237
00:11:58,417 --> 00:12:01,083
Det här är ditt fel.
238
00:12:04,333 --> 00:12:07,333
Den goda nyheten är
att det inte blir nån skola i morgon.
239
00:12:07,458 --> 00:12:08,959
Eller nån annan dag.
240
00:12:15,000 --> 00:12:16,375
Helt otroligt.
241
00:12:16,500 --> 00:12:18,333
Jorden kommer att gå under.
242
00:12:18,458 --> 00:12:20,291
Jag har nyss köpt nya jeans.
243
00:12:22,208 --> 00:12:23,875
Snacka om taskig tajming.
244
00:12:26,000 --> 00:12:27,500
Vad står på?
245
00:12:27,583 --> 00:12:29,500
Berätta för honom, Kaz.
246
00:12:29,583 --> 00:12:31,083
Sanningen är...
247
00:12:32,458 --> 00:12:33,709
Det var han!
248
00:12:36,166 --> 00:12:39,250
Han fick jorden att snurra fortare.
Vi får den inte att stanna.
249
00:12:40,041 --> 00:12:41,500
De blåste mig först!
250
00:12:41,625 --> 00:12:43,291
De skitade ner min dräkt.
251
00:12:43,375 --> 00:12:45,542
Och den enda reservdräkten de hade
252
00:12:45,625 --> 00:12:46,750
var den här.
253
00:12:51,500 --> 00:12:53,875
Jag varnade er
för att hålla på med blåsningar.
254
00:12:54,417 --> 00:12:56,667
Varför skulle du blåsa
The Great Defender, Kaz?
255
00:12:56,792 --> 00:12:59,458
Erkänn att jag är bättre på blåsningar.
256
00:12:59,542 --> 00:13:01,458
Erkänn att jag är fnissens finlirare.
257
00:13:03,000 --> 00:13:04,375
Fnissens finlirare?
258
00:13:05,125 --> 00:13:07,125
Är Skrattsultanen bättre?
259
00:13:07,250 --> 00:13:08,417
Garvens Greta Garbo?
260
00:13:08,542 --> 00:13:09,625
Är du klar?
261
00:13:09,750 --> 00:13:10,667
Nej.
262
00:13:10,750 --> 00:13:12,208
Humorns hövding.
263
00:13:12,291 --> 00:13:13,750
Nu är jag klar.
264
00:13:18,041 --> 00:13:21,291
Varför är gravitationen så...
265
00:13:21,417 --> 00:13:22,500
stark?!
266
00:13:29,458 --> 00:13:31,625
Jamie, är du här?
267
00:13:31,709 --> 00:13:33,500
Ja, och jag är rädd.
268
00:13:33,625 --> 00:13:34,917
Sträck upp händerna.
269
00:13:35,041 --> 00:13:36,709
Jag har inga händer!
270
00:13:36,792 --> 00:13:37,875
Jag är en mugg!
271
00:13:38,000 --> 00:13:40,792
Ingen fara. Allt kommer att ordna sig.
272
00:13:42,000 --> 00:13:43,834
-Åh nej!
-Vad är det?
273
00:13:46,083 --> 00:13:49,125
Den här gav jag till morbror Horace
när han fyllde år.
274
00:13:49,250 --> 00:13:50,917
Han sa att han älskade den.
275
00:13:51,000 --> 00:13:53,250
Kan den här dagen bli värre?
276
00:13:53,333 --> 00:13:55,125
Snart får vi väl höra
277
00:13:55,208 --> 00:13:58,083
att soporna förbränns
med en fragmenteringsstråle.
278
00:13:59,083 --> 00:14:02,250
Varning! Fragmenteringsstråle
aktiveras om fem minuter.
279
00:14:05,917 --> 00:14:08,333
Horace, vi måste kunna göra nåt.
280
00:14:08,500 --> 00:14:09,667
Tja...
281
00:14:09,792 --> 00:14:12,959
Jag kan aktivera
sjukhusets rörelsestabilisator.
282
00:14:16,834 --> 00:14:19,667
Men jorden störtar fortfarande mot solen.
283
00:14:19,792 --> 00:14:22,208
Vi kommer att utsättas
för outhärdlig hetta
284
00:14:22,291 --> 00:14:24,208
och skållheta gejsrar.
285
00:14:25,542 --> 00:14:27,000
Jag är så kluven.
286
00:14:27,125 --> 00:14:30,000
Jag älskar att ha rätt,
men jag hatar att vara för varm.
287
00:14:31,375 --> 00:14:33,000
Kaz, vi måste tänka.
288
00:14:33,083 --> 00:14:36,375
Tänk om Skylar fortfarande
kunde vrida tillbaka tiden.
289
00:14:36,458 --> 00:14:38,125
Eller kontrollera himlakroppar.
290
00:14:38,208 --> 00:14:42,333
-Eller ändra gravitationen.
-Jag fattar! Jag var ashäftig förut.
291
00:14:43,792 --> 00:14:47,542
Vänta!
Det finns ett sätt att rädda oss.
292
00:14:47,625 --> 00:14:50,250
Supersjukhuset har en liten tvåmansraket.
293
00:14:50,333 --> 00:14:52,709
Ni skulle kunna flyga ut i rymden
294
00:14:52,792 --> 00:14:54,750
och använda dess deflektorsköld
295
00:14:54,875 --> 00:14:56,875
för att knuffa tillbaka jorden
i rätt bana.
296
00:14:57,000 --> 00:14:59,583
Finns det inga superhjältar
som kan göra det?
297
00:14:59,667 --> 00:15:03,458
Nej. För att styra raketen
krävs upprepade tanklösa rörelser.
298
00:15:03,542 --> 00:15:06,542
Piloterna måste ha slösat bort sina liv
på tv-spel.
299
00:15:07,667 --> 00:15:09,291
Tja, jag är ju tv-spelens titan.
300
00:15:09,375 --> 00:15:13,125
Sluta med det där nu! Jag ber dig.
301
00:15:15,709 --> 00:15:18,000
Okej, Horace, vi gör det.
302
00:15:18,125 --> 00:15:20,458
Bra. Men innan vi skickar ut er i rymden
303
00:15:20,583 --> 00:15:22,583
har jag nåt väldigt viktigt att berätta.
304
00:15:22,667 --> 00:15:26,083
-Vadå?
-De där jeansen sitter inget vidare.
305
00:15:28,917 --> 00:15:30,792
Skynda dig! Tiden börjar ta slut!
306
00:15:30,875 --> 00:15:32,125
Jaså?
307
00:15:32,250 --> 00:15:35,000
Jag trodde vi hade all tid i världen.
308
00:15:35,083 --> 00:15:37,417
Jag hade just tänkt be datorn
309
00:15:37,500 --> 00:15:38,875
halvera nedräkningstiden.
310
00:15:39,875 --> 00:15:42,667
Begäran beviljad. Nedräkningen halverad.
311
00:15:42,792 --> 00:15:44,125
Fragmentering om en minut.
312
00:15:44,208 --> 00:15:46,166
Jag var bara sarkastisk!
313
00:15:46,250 --> 00:15:48,208
Och hur tycker du att det fungerar?
314
00:15:51,208 --> 00:15:52,625
Det här är mitt fel.
315
00:15:52,709 --> 00:15:55,333
Förlåt att jag slängde dig i soporna!
316
00:15:55,458 --> 00:15:57,166
Förlåt att jag skojade med dig.
317
00:15:57,250 --> 00:15:58,583
Lämna mig inte!
318
00:15:58,667 --> 00:16:00,250
Ingen ska lämna dig.
319
00:16:00,375 --> 00:16:01,750
Klockan klämtar inte för dig.
320
00:16:01,875 --> 00:16:04,166
Och för mig står en hologramklocka
321
00:16:04,291 --> 00:16:05,625
på spel.
322
00:16:11,125 --> 00:16:14,834
Ja! Du räddade mig!
323
00:16:14,959 --> 00:16:17,417
Men kan du dra ur dina fingrar
ur min näsa?
324
00:16:17,500 --> 00:16:18,959
Förlåt.
325
00:16:21,625 --> 00:16:22,792
Jag ska torka av dig.
326
00:16:30,667 --> 00:16:32,458
Du är min hjälte.
327
00:16:32,542 --> 00:16:34,667
Är jag?
328
00:16:36,000 --> 00:16:36,959
Oj...
329
00:16:37,875 --> 00:16:40,458
Ingen har kallat mig
för en hjälte förut.
330
00:16:40,542 --> 00:16:43,500
Om du kommer tillbaka till supersjukhuset
331
00:16:43,625 --> 00:16:45,375
passar jag dig gärna igen.
332
00:16:45,500 --> 00:16:47,000
Det var rart av dig
333
00:16:47,083 --> 00:16:49,959
men vi blir snart fragmenterade, så...
334
00:16:50,041 --> 00:16:52,166
-Du kanske kan få ut oss?
-Just det!
335
00:16:59,291 --> 00:17:01,375
Avfyrningsrampen ligger under gymmet.
336
00:17:01,458 --> 00:17:03,583
Vi sänker ner er i kapseln.
337
00:17:03,667 --> 00:17:05,417
En liten detalj, bara.
338
00:17:05,500 --> 00:17:07,083
Smällen mot sköldarna
339
00:17:07,166 --> 00:17:10,291
kommer att förstöra raketen,
så ni måste skjuta ut er i rymden.
340
00:17:10,458 --> 00:17:14,000
Hur många dagar
överlever normisar utan syre?
341
00:17:14,166 --> 00:17:15,125
Noll!
342
00:17:15,208 --> 00:17:16,834
Noll dagar!
343
00:17:18,000 --> 00:17:20,166
Glöm att vi gör det där.
344
00:17:20,250 --> 00:17:22,125
Jaså? Jag förstår.
345
00:17:22,208 --> 00:17:23,250
Inga problem.
346
00:17:23,333 --> 00:17:25,917
Jorden och allt liv på den förintas
347
00:17:26,000 --> 00:17:29,542
men vi hade så roligt
åt er lilla blåsning.
348
00:17:30,166 --> 00:17:31,417
Kaz...
349
00:17:31,500 --> 00:17:32,792
Vi måste göra det,
350
00:17:34,083 --> 00:17:35,000
Okej.
351
00:17:35,166 --> 00:17:37,750
Vi är jordens enda hopp.
352
00:17:37,834 --> 00:17:40,125
Vänta! Skicka inte iväg dem!
353
00:17:40,208 --> 00:17:42,125
Jag borde göra det.
354
00:17:42,208 --> 00:17:45,166
Det är så typiskt dig
355
00:17:45,250 --> 00:17:47,625
att offra dig själv för vår skull.
356
00:17:47,750 --> 00:17:50,583
Jag litar bara inte på
att ni klarar av det.
357
00:17:52,166 --> 00:17:55,875
Du får inte åka. De är redan påklädda,
och tiden är ute. - Sätt fart, pojkar!
358
00:17:56,959 --> 00:17:58,000
Oliver...
359
00:17:58,125 --> 00:17:59,208
Innan vi åker
360
00:17:59,333 --> 00:18:01,041
har jag nåt att bekänna.
361
00:18:02,083 --> 00:18:04,500
Du är bättre på blåsningar än jag.
362
00:18:04,625 --> 00:18:06,083
Du är...
363
00:18:06,166 --> 00:18:08,792
fnissens finlirare.
364
00:18:08,875 --> 00:18:11,542
Men du är sämst på smeknamn.
365
00:18:12,500 --> 00:18:13,750
Tack...
366
00:18:14,750 --> 00:18:16,250
Kaz Katastrof.
367
00:18:17,500 --> 00:18:19,834
Jag är verkligen sämst på smeknamn.
368
00:18:20,750 --> 00:18:21,709
Och du...
369
00:18:21,792 --> 00:18:26,750
Det här är vår sista stund i livet...
och jag är glad att vi är tillsammans.
370
00:18:26,875 --> 00:18:28,542
Detsamma.
371
00:18:29,583 --> 00:18:31,542
Du är världens bästa vän.
372
00:18:32,959 --> 00:18:34,250
Jag älskar dig.
373
00:18:34,333 --> 00:18:36,125
Jag älskar dig med, kompis.
374
00:18:39,625 --> 00:18:41,041
Och jag älskar er...
375
00:18:41,125 --> 00:18:42,625
för att ni lät mig bevittna
376
00:18:42,750 --> 00:18:45,542
ett sånt patetiskt snyftigt avsked!
377
00:18:49,166 --> 00:18:50,375
Vad står på?
378
00:18:50,500 --> 00:18:53,208
Blåsta! Jorden är inte på väg mot solen.
379
00:18:53,291 --> 00:18:54,917
Det var bara en bluff.
380
00:18:55,000 --> 00:18:56,166
Det finns ingen raket.
381
00:18:56,250 --> 00:18:58,041
Ingen positronreaktor.
382
00:18:58,125 --> 00:19:00,625
Det finns ingen avfyrningsramp
här under.
383
00:19:00,750 --> 00:19:02,041
Men en begravningsplats.
384
00:19:03,166 --> 00:19:04,917
Var allt det här en blåsning?
385
00:19:05,000 --> 00:19:05,959
Japp.
386
00:19:06,041 --> 00:19:09,041
Det är så en blåsning ska se ut.
387
00:19:09,125 --> 00:19:10,291
Var du med på det?
388
00:19:10,375 --> 00:19:11,834
Nej!
389
00:19:11,917 --> 00:19:13,333
Det var min idé!
390
00:19:14,834 --> 00:19:17,834
Och eleven har blivit mästaren.
391
00:19:17,917 --> 00:19:19,458
Jag förstår inte.
392
00:19:19,583 --> 00:19:21,208
Var kom värmen ifrån?
393
00:19:21,333 --> 00:19:23,583
Och skakandet? Och centripetalkraften?
394
00:19:23,709 --> 00:19:25,917
The Great Defender var med på det.
395
00:19:26,000 --> 00:19:27,834
Han snurrade inte jorden på sitt finger.
396
00:19:27,917 --> 00:19:29,583
Det vore ju löjligt.
397
00:19:29,667 --> 00:19:32,583
Han snurrade bara sjukhuset
på sitt finger.
398
00:19:32,667 --> 00:19:34,333
Så här...
399
00:19:35,500 --> 00:19:38,417
Men större, för det är ju ett sjukhus.
400
00:19:39,792 --> 00:19:42,500
Och Solar Flare stod för hettan.
401
00:19:45,667 --> 00:19:47,417
Jag känner mig så dum.
402
00:19:47,500 --> 00:19:49,417
Gör inte det. Faran var på låtsas
403
00:19:49,500 --> 00:19:52,000
men ert mod var äkta.
404
00:19:52,834 --> 00:19:55,333
-Jag lovordar er båda två.
-Inte jag.
405
00:19:56,583 --> 00:19:58,750
Ni skulle ha sett era ansikten!
406
00:19:58,875 --> 00:20:00,667
"Jag älskar dig, grabben."
407
00:20:04,166 --> 00:20:05,875
Vi behöver inte ta den här skiten.
408
00:20:06,000 --> 00:20:07,333
Nej.
409
00:20:13,375 --> 00:20:16,250
Vem har flyttat
på "Varning, inget golv"-skylten?
410
00:20:28,709 --> 00:20:30,458
Morbror Horace, där är du ju!
411
00:20:30,667 --> 00:20:32,917
Kan vi beställa min hologramklocka nu?
412
00:20:33,041 --> 00:20:36,500
När du har passat
The Great Defenders unge.
413
00:20:36,583 --> 00:20:38,792
Det har jag ju precis gjort.
414
00:20:38,917 --> 00:20:40,208
Hon står ju här.
415
00:20:40,291 --> 00:20:43,542
Nej, det här
är The Great Defenders unge.
416
00:20:43,625 --> 00:20:45,291
Hon har varit ensam hela dagen.
417
00:20:45,375 --> 00:20:47,917
Vem har jag passat då?
418
00:20:48,000 --> 00:20:49,208
Det där är Jamie.
419
00:20:49,291 --> 00:20:51,125
Hennes mamma Bernice jobbar här.
420
00:20:51,208 --> 00:20:52,625
Varför passade du henne?
421
00:20:52,709 --> 00:20:53,583
Va?!
422
00:20:54,417 --> 00:20:57,417
Räddade jag hennes liv helt i onödan?
423
00:20:57,500 --> 00:21:00,875
Vad är det för vits att hjälpa nån
om man inte får nåt för det?
424
00:21:07,417 --> 00:21:10,208
The Great Defender har inte ens nån unge.
425
00:21:13,375 --> 00:21:15,166
Jag älskar blåsningar!
426
00:21:47,333 --> 00:21:48,250
Ja!