1
00:00:01,458 --> 00:00:02,291
Bon, Broyeur,
2
00:00:02,417 --> 00:00:03,792
vos mutations génétiques
3
00:00:03,875 --> 00:00:05,208
semblent déréglées normalement.
4
00:00:05,291 --> 00:00:07,375
Mais j'ai une petite question.
5
00:00:07,500 --> 00:00:09,625
Comme vous êtes
l'homme le plus fort de l'univers,
6
00:00:09,709 --> 00:00:12,208
vous pourriez m'aider avec ça ?
7
00:00:13,125 --> 00:00:16,125
Ces emballages sont impossibles à ouvrir.
8
00:00:21,625 --> 00:00:23,417
J'aurais pu faire ça moi-même.
9
00:00:26,291 --> 00:00:28,291
Oh, salut, Skylar.
10
00:00:29,834 --> 00:00:31,792
J'ai trop hâte de la rentrée demain.
11
00:00:31,917 --> 00:00:34,041
J'espère que ce sera mieux
que sur ma planète.
12
00:00:34,125 --> 00:00:36,500
Si tu arrivais en retard,
tu devais aller au coin.
13
00:00:36,583 --> 00:00:38,125
C'est pas si mal.
14
00:00:38,250 --> 00:00:40,458
Chez nous, "coin", ça veut dire "four".
15
00:00:42,166 --> 00:00:43,625
Tout ira bien.
16
00:00:43,709 --> 00:00:44,959
Oh, et tu sais quoi ?
17
00:00:45,083 --> 00:00:46,709
Tu devrais devenir pom-pom girl.
18
00:00:46,792 --> 00:00:48,917
T'es souple, tu fais des acrobaties
19
00:00:49,000 --> 00:00:50,959
et tu pourrais nous inviter à leurs fêtes.
20
00:00:52,709 --> 00:00:54,000
Excuse-nous.
21
00:00:55,291 --> 00:00:57,917
Mec, je veux pas
qu'elle devienne pom-pom girl.
22
00:00:58,041 --> 00:00:59,583
Elle va rencontrer des athlètes
23
00:00:59,709 --> 00:01:01,959
aux biceps plus gros que ma tête.
24
00:01:02,041 --> 00:01:03,291
Comment rivaliser ?
25
00:01:03,375 --> 00:01:05,291
Je sais pas. En te musclant la tête ?
26
00:01:08,041 --> 00:01:09,792
Skylar, si j'étais toi,
27
00:01:09,875 --> 00:01:11,458
j'éviterais les pom-pom girls.
28
00:01:11,542 --> 00:01:14,875
"Deux, quatre, six, huit,
dites-nous donc quelle est la suite !"
29
00:01:14,959 --> 00:01:16,625
Elle savent pas compter.
30
00:01:20,709 --> 00:01:21,583
C'est qui, lui ?
31
00:01:21,709 --> 00:01:22,917
Le cousin d'Horace,
32
00:01:23,000 --> 00:01:24,250
Boris Diaz.
33
00:01:25,667 --> 00:01:27,125
Alias Timeline.
34
00:01:27,208 --> 00:01:28,291
C'est un super-héros
35
00:01:28,375 --> 00:01:29,834
dont le pouvoir de lire l'avenir
36
00:01:29,959 --> 00:01:32,000
aide les autres à combattre le mal.
37
00:01:32,083 --> 00:01:34,667
Et c'est un as de la ligue
de fantasy football.
38
00:01:35,583 --> 00:01:37,458
Bon, je vais aller me présenter.
39
00:01:37,583 --> 00:01:39,709
Inutile, il a déjà vu cette conversation
40
00:01:39,792 --> 00:01:40,834
dans le futur.
41
00:01:40,959 --> 00:01:42,709
Il sait déjà comment on s'appelle.
42
00:01:43,417 --> 00:01:44,875
Bonjour, Luigi,
43
00:01:44,959 --> 00:01:47,083
Paul, Cannelle.
44
00:01:49,917 --> 00:01:52,041
Je crois qu'il a un problème
avec ses pouvoirs.
45
00:01:52,125 --> 00:01:53,917
Non. On l'a pas encore examiné.
46
00:01:54,000 --> 00:01:55,959
Tire pas de conclusions hâtives, Kaz.
47
00:01:56,041 --> 00:01:58,041
Je vois un grand danger.
48
00:01:58,125 --> 00:01:59,667
Fais un pas en avant, Luigi !
49
00:02:01,000 --> 00:02:02,583
Tu es en sécurité, maintenant.
50
00:02:02,709 --> 00:02:04,333
Vous voyez ?
51
00:02:06,333 --> 00:02:08,417
Fais un pas en avant, Cannelle !
52
00:02:11,792 --> 00:02:13,792
Tu es en sécurité, maintenant.
53
00:02:14,917 --> 00:02:15,750
Hé, yo !
54
00:02:15,875 --> 00:02:17,458
Toujours l'aventure
55
00:02:17,583 --> 00:02:19,250
Ça se voit pas comme ça
56
00:02:19,333 --> 00:02:21,959
On va au lycée
On bosse après les cours
57
00:02:22,041 --> 00:02:23,917
Direction le comics shop
Ça vaut le détour
58
00:02:24,000 --> 00:02:25,208
Pour lire les nouveaux numéros
59
00:02:25,291 --> 00:02:27,792
Sans job
On resterait plus
60
00:02:27,875 --> 00:02:29,250
On nous dit de pas stresser
61
00:02:29,333 --> 00:02:30,750
Des super-héros sont blessés
62
00:02:30,834 --> 00:02:32,500
Sauver le monde, qui sait ?
63
00:02:32,583 --> 00:02:34,750
Se blesser, qui sait ?
64
00:02:34,834 --> 00:02:35,792
Où irons-nous, qui sait ?
65
00:02:35,875 --> 00:02:38,083
On est les Mighty Med
Ça, on le sait !
66
00:02:38,166 --> 00:02:40,333
On sauve des super-héros
Jour et nuit
67
00:02:40,417 --> 00:02:42,417
On tourne la page
Et c'est parti
68
00:02:42,542 --> 00:02:44,125
On est les super-Normos
69
00:02:44,250 --> 00:02:46,000
On voit de vrais héros
70
00:02:46,083 --> 00:02:47,834
Faut être bon citoyen
71
00:02:47,959 --> 00:02:49,500
Se battre pour le bien
72
00:02:49,625 --> 00:02:51,333
Mais c'est un secret, hein ?
73
00:02:51,375 --> 00:02:53,250
On recommence demain
74
00:02:53,333 --> 00:02:55,083
Sauver le monde, qui sait ?
75
00:02:55,208 --> 00:02:56,917
Se blesser, qui sait ?
76
00:02:57,000 --> 00:02:58,750
Où irons-nous, qui sait ?
77
00:02:58,875 --> 00:03:00,834
On est les Mighty Med
Ça, on le sait !
78
00:03:03,333 --> 00:03:06,208
Ça fait longtemps que vous avez
des problèmes avec vos pouvoirs ?
79
00:03:06,291 --> 00:03:07,875
Quelques semaines.
80
00:03:07,959 --> 00:03:10,834
J'ai préféré attendre que mon cousin
Horace ne soit pas à l'hôpital.
81
00:03:10,917 --> 00:03:12,208
On ne s'entend pas.
82
00:03:12,291 --> 00:03:13,417
Pourquoi ?
83
00:03:13,542 --> 00:03:15,333
Une banale histoire de famille.
84
00:03:15,458 --> 00:03:17,625
Il adore les ponts,
et moi, je les déteste.
85
00:03:17,709 --> 00:03:18,750
J'en ai trop dit !
86
00:03:19,625 --> 00:03:20,917
Je viens d'avoir une idée.
87
00:03:21,000 --> 00:03:23,041
Quand le méchant Lame Tranchante
a coincé Timeline
88
00:03:23,125 --> 00:03:24,250
au milieu du désert,
89
00:03:24,333 --> 00:03:25,917
ses pouvoirs ne fonctionnaient plus.
90
00:03:26,000 --> 00:03:28,291
Qu'est-ce que tu ferais
si tu étais dans le désert ?
91
00:03:28,417 --> 00:03:30,834
D'abord, je me cacherais
derrière un cactus.
92
00:03:30,917 --> 00:03:31,875
Comme ça.
93
00:03:31,959 --> 00:03:34,333
Et ensuite, j'aurais tellement faim
94
00:03:34,417 --> 00:03:36,041
que j'imaginerais qu'une tortue
95
00:03:36,125 --> 00:03:38,500
est un hamburger
qui se déplace tout doucement.
96
00:03:39,709 --> 00:03:42,750
Ou alors,
si tu n'étais pas un dessin animé,
97
00:03:42,834 --> 00:03:45,834
tu suerais beaucoup
et tu perdrais des électrolytes.
98
00:03:52,083 --> 00:03:54,417
J'avais raison, son taux de sodium
99
00:03:54,542 --> 00:03:55,709
est beaucoup trop faible.
100
00:03:55,792 --> 00:03:58,417
Infirmière, 20 ml
de sérum physiologique, presto !
101
00:03:58,500 --> 00:04:00,792
J'adore dire ça.
102
00:04:00,917 --> 00:04:02,417
Je me demande ce que ça veut dire.
103
00:04:03,333 --> 00:04:05,041
Je me sens déjà mieux.
104
00:04:05,125 --> 00:04:06,000
À tes souhaits...
105
00:04:06,083 --> 00:04:07,709
Oh, pas besoin de nous remercier.
106
00:04:07,792 --> 00:04:09,417
Tu es sur le point d'éternuer.
107
00:04:09,500 --> 00:04:10,750
Comme un chaton.
108
00:04:10,875 --> 00:04:13,083
C'est adorable.
109
00:04:20,000 --> 00:04:23,500
C'est génial, ma prof d'anglais,
Mme Kessler,
110
00:04:23,583 --> 00:04:26,250
elle adore nous faire faire
des interros surprises.
111
00:04:26,333 --> 00:04:28,792
Timeline pourra peut-être me dire
quand ce sera mon tour.
112
00:04:28,917 --> 00:04:31,667
Ou tu pourrais faire tes devoirs
comme tout le monde.
113
00:04:31,750 --> 00:04:33,500
Et risquer d'apprendre des trucs
114
00:04:33,583 --> 00:04:35,000
sans jamais être interrogé ?
115
00:04:35,083 --> 00:04:36,375
Sûrement pas.
116
00:04:37,417 --> 00:04:38,542
Fais attention, Kaz.
117
00:04:38,625 --> 00:04:40,083
J'ai vu assez de films pour savoir
118
00:04:40,208 --> 00:04:42,792
que modifier l'avenir
cause toujours des problèmes.
119
00:04:42,917 --> 00:04:44,000
Et j'ai pas du tout envie
120
00:04:44,125 --> 00:04:46,041
de me retrouver être mon propre père.
121
00:04:48,959 --> 00:04:49,917
Dites...
122
00:04:50,000 --> 00:04:51,208
Timeline ?
123
00:04:51,291 --> 00:04:53,417
Vous pourriez me dire
quand ma prof va m'interroger
124
00:04:53,500 --> 00:04:54,583
et ce qu'elle va demander ?
125
00:04:54,667 --> 00:04:57,333
Je ne sais pas.
Je ne devrais pas te le dire.
126
00:04:57,417 --> 00:04:59,917
Allez ! Vous dévoilez
tout le temps leur avenir
127
00:05:00,000 --> 00:05:03,083
aux super-héros,
et il se passe jamais rien de mal.
128
00:05:03,166 --> 00:05:04,542
C'est juste une interro surprise.
129
00:05:04,625 --> 00:05:07,750
Bon, d'accord. Je suppose
que ce n'est pas la fin du monde.
130
00:05:07,834 --> 00:05:09,709
Mais tu ne te rends pas service.
131
00:05:09,792 --> 00:05:11,625
Et vous en savez quoi, vous ?
132
00:05:11,709 --> 00:05:15,291
Elle t'interrogera demain
à 13 h 14 précises.
133
00:05:15,375 --> 00:05:17,417
Cool. Montrez-moi.
134
00:05:20,041 --> 00:05:23,709
Kaz, peux-tu me dire
quand est né Charles Dickens, et où ?
135
00:05:24,917 --> 00:05:27,125
En 2002 à Baltimore ?
136
00:05:29,542 --> 00:05:30,959
C'est génial.
137
00:05:31,041 --> 00:05:33,667
J'aurai pas ma mèche rebelle demain.
138
00:05:43,625 --> 00:05:44,667
Salut, Oliver !
139
00:05:44,750 --> 00:05:47,458
C'est qui, cette "Fifi Brindacrobate" ?
140
00:05:48,333 --> 00:05:50,959
Oh, Jordan, c'est mon amie Sky... Carina !
141
00:05:51,041 --> 00:05:53,375
C'est une super-héroïne... copine !
142
00:05:54,625 --> 00:05:55,709
Une super-copine.
143
00:05:57,333 --> 00:05:58,917
Tu me dis quelque chose...
144
00:05:59,041 --> 00:06:01,125
On se serait pas déjà vues quelque part ?
145
00:06:02,208 --> 00:06:03,625
Bien sûr que non.
146
00:06:03,709 --> 00:06:06,417
J'aimerais bien que tu me dises
où tu aurais pu la voir ?
147
00:06:13,000 --> 00:06:16,125
Alors, c'était comment, ton cours ?
Tout s'est bien passé ?
148
00:06:16,208 --> 00:06:17,500
C'était super !
149
00:06:17,625 --> 00:06:19,125
J'ai rencontré un garçon génial
150
00:06:19,208 --> 00:06:20,792
et j'ai rejoint son club !
151
00:06:21,792 --> 00:06:23,083
Ah, justement, le voilà.
152
00:06:27,625 --> 00:06:30,667
Carina,
tu as quelque chose sur l'épaule...
153
00:06:30,792 --> 00:06:32,000
Mon bras.
154
00:06:33,500 --> 00:06:34,709
Gus ?
155
00:06:34,792 --> 00:06:37,625
Oui. Il m'a invitée
à rejoindre la fanfare.
156
00:06:38,834 --> 00:06:40,125
C'est ça, un popotin ?
157
00:06:40,250 --> 00:06:42,792
Il m'a dit de me mettre devant
et de secouer le mien.
158
00:06:44,083 --> 00:06:46,166
C'est vrai. J'ai bien dit ça.
159
00:06:49,375 --> 00:06:52,250
Alors là, il faut vraiment
que tu m'expliques pourquoi Carina
160
00:06:52,333 --> 00:06:53,667
trouve que Gus est cool ?
161
00:06:53,750 --> 00:06:56,375
Aucune idée,
mais c'est une excellente nouvelle !
162
00:06:56,458 --> 00:06:58,959
Je cherche à me débarrasser
de Gus depuis des années.
163
00:06:59,041 --> 00:07:00,417
Surtout à la fanfare !
164
00:07:00,500 --> 00:07:02,625
J'ai essayé les déguisements, les excuses.
165
00:07:02,750 --> 00:07:05,083
J'ai même engagé des sosies.
166
00:07:06,083 --> 00:07:08,000
Tiens, en voilà une.
167
00:07:08,125 --> 00:07:09,625
Pas mal, Amanda.
168
00:07:13,291 --> 00:07:15,375
À l'époque de Charles Dickens,
169
00:07:15,458 --> 00:07:17,500
les enfants menaient une vie misérable.
170
00:07:17,625 --> 00:07:19,417
Certains appellent ça...
171
00:07:19,500 --> 00:07:21,500
le bon vieux temps.
172
00:07:21,583 --> 00:07:24,041
Aujourd'hui, nous allons
nous plonger dans cette période
173
00:07:24,125 --> 00:07:25,875
avec une interro surprise.
174
00:07:26,000 --> 00:07:27,000
Kaz.
175
00:07:28,458 --> 00:07:29,583
À toi.
176
00:07:29,667 --> 00:07:31,917
Complète cette citation :
"C'était le m..."
177
00:07:32,041 --> 00:07:34,250
"C'était le meilleur et le pire
de tous les temps,
178
00:07:34,333 --> 00:07:37,083
le siècle de la folie
et celui de la sagesse ;
179
00:07:37,208 --> 00:07:38,417
une époque de foi
180
00:07:38,500 --> 00:07:39,917
et une époque d'incrédulité ;
181
00:07:40,000 --> 00:07:41,375
une période de lumières
182
00:07:41,458 --> 00:07:43,083
et une période de ténèbres."
183
00:07:43,166 --> 00:07:45,750
Il avait du mal à finir ses phrases, non ?
184
00:07:48,542 --> 00:07:52,375
Aussi étonnant que cela puisse paraître,
la citation est exacte, Kaz.
185
00:07:52,458 --> 00:07:54,250
Bien, quand est-ce que Ch...
186
00:07:54,333 --> 00:07:57,083
Charles Dickens est né
le sept février 1812,
187
00:07:57,208 --> 00:07:58,208
à Portsmouth,
188
00:07:58,291 --> 00:08:00,875
une ville située à 64 miles
au sud-ouest de Londres,
189
00:08:00,959 --> 00:08:04,834
ou à 103 km pour les fans
du système métrique.
190
00:08:07,208 --> 00:08:08,750
Bien.
191
00:08:08,834 --> 00:08:12,250
Lequel de ses personnages porte toujours
une robe de mariée abîmée
192
00:08:12,375 --> 00:08:15,000
-après avoir été...
-Miss Havisham, Les grandes espérances .
193
00:08:15,083 --> 00:08:17,291
Oh, et en parlant de robes de mariée,
194
00:08:17,375 --> 00:08:19,166
j'en prendrais une pas trop cher :
195
00:08:19,250 --> 00:08:20,375
votre fiancé, Bruce,
196
00:08:20,458 --> 00:08:22,208
compte annuler vos fiançailles ce soir.
197
00:08:23,375 --> 00:08:25,041
Mais c'est une bonne nouvelle,
198
00:08:25,125 --> 00:08:27,500
car mardi il sera arrêté
pour usurpation d'identité.
199
00:08:27,583 --> 00:08:29,959
À votre place,
je ferais opposition à la banque.
200
00:08:37,750 --> 00:08:40,792
Mais pourquoi Carina apprécie Gus ?
Je comprends pas, Jordan.
201
00:08:40,917 --> 00:08:42,166
Je suis pas Jordan.
202
00:08:44,625 --> 00:08:45,750
Je suis là.
203
00:08:45,834 --> 00:08:49,041
Je profite de l'absence de Gus.
204
00:08:50,667 --> 00:08:51,875
Oh, non. Il arrive !
205
00:08:51,959 --> 00:08:54,875
Prépare-toi, Amanda.
Le moment est venu de briller.
206
00:08:56,583 --> 00:08:57,875
Oh, salut, Jordan.
207
00:08:59,583 --> 00:09:00,750
Oliver,
208
00:09:00,959 --> 00:09:03,208
regarde ce que Gus sait faire.
209
00:09:08,458 --> 00:09:09,917
Y a rien à dire.
210
00:09:10,000 --> 00:09:13,208
Les nanas adorent les mecs
qui jouent du "trombo-nez".
211
00:09:14,166 --> 00:09:15,709
C'est vrai.
212
00:09:16,834 --> 00:09:18,709
La fanfare, c'est trop génial.
213
00:09:19,917 --> 00:09:21,500
Carrément.
214
00:09:21,625 --> 00:09:23,917
D'ailleurs, j'aimerais en faire partie.
215
00:09:24,000 --> 00:09:26,000
Tu veux rejoindre la fanfare ?
216
00:09:26,083 --> 00:09:27,417
Tu sais jouer du hautbois ?
217
00:09:27,542 --> 00:09:28,792
Oui !
218
00:09:28,875 --> 00:09:30,709
Je suis un excellent "hautboitiste".
219
00:09:31,917 --> 00:09:33,500
"Hautboisien" ?
220
00:09:33,625 --> 00:09:35,166
"Hautbois masqué" ?
221
00:09:36,166 --> 00:09:37,333
Je joue du hautbois.
222
00:09:39,000 --> 00:09:41,875
Tu sais, pas n'importe qui
223
00:09:42,000 --> 00:09:43,375
peut intégrer la fanfare.
224
00:09:43,458 --> 00:09:44,834
Fais voir ta marche.
225
00:09:47,333 --> 00:09:48,917
Plus vite.
226
00:09:49,000 --> 00:09:50,917
Encore plus vite. Et lève les genoux !
227
00:09:51,000 --> 00:09:52,959
Maintenant, tourne !
228
00:09:53,041 --> 00:09:54,041
Plus vite !
229
00:09:54,166 --> 00:09:55,333
Comme un sevivon !
230
00:09:56,709 --> 00:09:57,959
C'est une toupie.
231
00:09:58,041 --> 00:10:01,458
On offre ça
pour la fête juive de Hanoucca.
232
00:10:04,375 --> 00:10:06,834
Et maintenant... fais-moi un grand écart !
233
00:10:09,583 --> 00:10:10,959
Pas mal.
234
00:10:11,041 --> 00:10:13,000
C'est très prometteur.
235
00:10:13,083 --> 00:10:15,917
Malheureusement,
y a pas de hautbois dans la fanfare.
236
00:10:18,709 --> 00:10:20,417
Oliver...
237
00:10:20,542 --> 00:10:22,333
il vaut mieux
que tu n'intègres pas la fanfare.
238
00:10:22,417 --> 00:10:25,875
Ne le prends pas mal
mais j'aimerais faire mon propre chemin.
239
00:10:26,041 --> 00:10:28,083
Je ne veux pas juste être l'amie d'Oliver.
240
00:10:28,166 --> 00:10:31,834
Tu peux me croire. Moi non plus,
je veux pas juste qu'on soit amis.
241
00:10:32,834 --> 00:10:34,208
Hé, Carina !
242
00:10:34,291 --> 00:10:36,583
Tu trouves que jouer du "trombo-nez",
c'est cool ?
243
00:10:36,667 --> 00:10:38,959
Regarde un peu ça.
244
00:10:43,750 --> 00:10:45,792
Il est pas trop génial ?
245
00:10:54,458 --> 00:10:55,458
Faux !
246
00:10:57,166 --> 00:10:59,500
Timeline,
merci de m'avoir révélé mon avenir.
247
00:10:59,625 --> 00:11:02,000
J'ai cartonné à l'interro surprise.
248
00:11:02,083 --> 00:11:04,417
C'est quasiment le moins
que je pouvais faire.
249
00:11:04,500 --> 00:11:06,792
J'ai essayé de faire encore moins
mais tu m'as forcé.
250
00:11:08,709 --> 00:11:10,709
Vous pouvez m'en dire plus sur l'avenir ?
251
00:11:10,834 --> 00:11:14,250
Peut-être mes cadeaux de Noël
pour savoir si je dois être sage ?
252
00:11:14,333 --> 00:11:16,625
Voici quelque chose
que tu trouveras intéressant :
253
00:11:16,709 --> 00:11:20,834
dans 15 minutes, ton ami Oliver
courra un danger mortel.
254
00:11:20,917 --> 00:11:22,500
Quoi ? C'est terrible !
255
00:11:22,583 --> 00:11:24,792
Mais tu n'auras pas le temps de pleurer.
256
00:11:24,917 --> 00:11:27,417
Pourquoi ? Parce que dans 16 minutes,
257
00:11:27,500 --> 00:11:29,166
l'apocalypse s'abattra sur nous
258
00:11:29,250 --> 00:11:31,417
et notre planète cessera d'exister.
259
00:11:31,542 --> 00:11:33,834
Et tout ça, c'est ta faute,
260
00:11:33,917 --> 00:11:36,083
car tu m'as obligé à te révéler l'avenir.
261
00:11:36,208 --> 00:11:38,542
Vous avez dit
que ce serait pas la fin du monde.
262
00:11:38,667 --> 00:11:40,625
J'avais tort.
Ce n'est pas la fin du monde.
263
00:11:41,625 --> 00:11:44,375
Vous devriez arrêter
d'utiliser cette expression.
264
00:11:44,500 --> 00:11:46,083
Vous savez pas ce que ça veut dire.
265
00:11:46,208 --> 00:11:48,959
C'est littéralement la fin du monde !
266
00:11:50,250 --> 00:11:52,792
Ah, enfin, vous prenez
cette histoire au sérieux.
267
00:11:52,875 --> 00:11:53,875
Très au sérieux.
268
00:11:54,000 --> 00:11:55,291
Mais j'ai crié pour autre chose.
269
00:11:57,000 --> 00:11:59,000
Voilà pourquoi j'ai crié.
270
00:12:03,417 --> 00:12:07,166
Bon. Que voulez-vous dire par
"l'apocalypse s'abattra dans 16 minutes" ?
271
00:12:07,250 --> 00:12:08,875
-Comment ?
-Démon Cramoisi.
272
00:12:08,959 --> 00:12:11,834
Il s'apprête à lancer une attaque
dévastatrice sur l'humanité.
273
00:12:12,834 --> 00:12:15,000
Dans 15 minutes, maintenant.
274
00:12:15,083 --> 00:12:16,542
Démon Cramoisi ?
275
00:12:16,625 --> 00:12:18,083
L'empereur maléfique du feu ?
276
00:12:18,208 --> 00:12:20,166
J'y crois pas. Il est pas assez puissant.
277
00:12:22,125 --> 00:12:24,917
Ordinateur, montre-moi Démon Cramoisi.
278
00:12:25,041 --> 00:12:27,333
Voici Dragon de Papouasie.
279
00:12:27,458 --> 00:12:29,917
Non, Démon Cramoisi.
280
00:12:30,000 --> 00:12:33,583
Voici Bulon de Kamchalie.
281
00:12:33,667 --> 00:12:36,750
Ces mots n'existent pas.
Pourquoi je dirais une chose pareille ?
282
00:12:36,834 --> 00:12:39,417
Il faut articuler.
283
00:12:39,500 --> 00:12:42,917
Dé-mon Cra-moi-si.
284
00:12:44,125 --> 00:12:46,125
Voici Démon Cramoisi.
285
00:12:49,250 --> 00:12:51,083
Vous voyez ? J'avais raison.
286
00:12:51,166 --> 00:12:53,583
Démon Cramoisi ne peut pas attaquer
sans ses trois frères :
287
00:12:53,667 --> 00:12:56,375
Démon Bleu, Démon Blanc et Matt Démon.
288
00:12:57,750 --> 00:12:59,208
C'est le plus beau.
289
00:13:00,458 --> 00:13:01,500
Peu importe,
290
00:13:01,625 --> 00:13:02,959
dans le numéro 45 de Tecton,
291
00:13:03,083 --> 00:13:05,041
ils sont enfermés
dans la Dimension infernale.
292
00:13:05,125 --> 00:13:06,417
Ils vont s'échapper.
293
00:13:06,542 --> 00:13:09,750
Comment ? Il y a trois conditions
pour ouvrir le portail.
294
00:13:09,959 --> 00:13:11,792
D'abord, "L'ignorant deviendra éclairé."
295
00:13:11,917 --> 00:13:14,291
Puis, "Le chevalier devra trébucher"
et enfin,
296
00:13:14,417 --> 00:13:16,000
"Une fausse note devra être jouée."
297
00:13:16,125 --> 00:13:17,834
Tu as rempli la première condition
298
00:13:17,917 --> 00:13:20,458
lorsque tu as cartonné
à l'interro surprise.
299
00:13:21,667 --> 00:13:22,959
"L'ignorant deviendra éclairé."
300
00:13:24,000 --> 00:13:25,792
Bon. Vous avez raison.
301
00:13:25,917 --> 00:13:29,291
Et comme la première condition
a été remplie dans ton lycée,
302
00:13:29,375 --> 00:13:32,458
c'est là que s'ouvrira
la première faille du portail.
303
00:13:32,542 --> 00:13:35,041
Les deux autres conditions
seront bientôt remplies.
304
00:13:35,166 --> 00:13:37,500
Quel cauchemar ! On doit sauver Oliver.
305
00:13:37,583 --> 00:13:38,750
Et éviter notre ruine !
306
00:13:38,834 --> 00:13:42,041
Voici coco latrines.
307
00:13:42,792 --> 00:13:43,959
Si on arrive à sauver le monde,
308
00:13:44,041 --> 00:13:45,667
il faudra qu'on répare ce truc.
309
00:13:55,208 --> 00:13:57,834
Jordan, je sais que tu détestes
aider les autres.
310
00:13:57,917 --> 00:13:59,291
Y a rien de pire.
311
00:14:00,625 --> 00:14:04,000
Mais j'espérais que tu m'aides
à éloigner Gus de Carina.
312
00:14:04,125 --> 00:14:05,583
C'est pour son propre bien.
313
00:14:05,667 --> 00:14:08,333
Moi, je peux pas le faire,
je suis pas dans la fanfare.
314
00:14:08,542 --> 00:14:09,959
Attends une minute.
315
00:14:10,041 --> 00:14:12,458
Je crois que je viens de comprendre.
316
00:14:12,542 --> 00:14:14,375
T'es amoureux de Carina.
317
00:14:16,083 --> 00:14:17,625
Quoi ? Mais non.
318
00:14:17,709 --> 00:14:18,917
Mais si.
319
00:14:20,000 --> 00:14:21,041
Regarde tes narines.
320
00:14:21,125 --> 00:14:23,834
À chaque fois que tu mens,
elles se dilatent.
321
00:14:23,959 --> 00:14:26,500
Hé, les narines ! Vous faites quoi, là ?
322
00:14:27,375 --> 00:14:28,959
Écoute, Oliver.
323
00:14:29,083 --> 00:14:30,792
J'aimerais bien t'aider.
324
00:14:30,875 --> 00:14:32,875
Mais j'aimerais mieux ne pas t'aider.
325
00:14:33,000 --> 00:14:35,000
Et je dois écouter mon cœur.
326
00:14:39,083 --> 00:14:41,125
Il faut que j'intègre cette fanfare !
327
00:14:52,041 --> 00:14:53,792
Merci, Philip. Juste une question.
328
00:14:53,917 --> 00:14:55,667
Comment tu vas aux toilettes
avec ce truc ?
329
00:14:59,208 --> 00:15:00,250
Nouvelle question.
330
00:15:00,875 --> 00:15:03,041
Pourquoi t'es allé aux toilettes
dans ce truc ?
331
00:15:10,417 --> 00:15:12,125
Je sais que vous deviez vous déguiser
332
00:15:12,250 --> 00:15:13,792
mais pourquoi vous avez choisi ça ?
333
00:15:15,458 --> 00:15:17,417
La fin du monde aura lieu
dans cinq minutes.
334
00:15:17,500 --> 00:15:20,125
Vous voulez
que je sois enterré en trench ?
335
00:15:21,875 --> 00:15:23,959
Attends ! J'ai une nouvelle vision.
336
00:15:24,041 --> 00:15:26,542
La deuxième condition
est sur le point d'être remplie.
337
00:15:26,667 --> 00:15:29,375
"Le chevalier devra trébucher."
338
00:15:30,041 --> 00:15:32,375
Je comprends pas.
Je vois pas de chevaliers, moi.
339
00:15:32,500 --> 00:15:34,041
Tu ne veux pas attendre ?
340
00:15:34,125 --> 00:15:36,625
Les jeunes d'aujourd'hui
n'ont aucune patience.
341
00:15:37,250 --> 00:15:38,583
Regarde.
342
00:16:01,917 --> 00:16:05,583
Ah, je comprends maintenant.
343
00:16:05,709 --> 00:16:07,875
Si on m'avait dit
que je verrais ça un jour.
344
00:16:08,000 --> 00:16:11,041
Oui, c'est pour ça
que nous autres visionnaires avons du mal
345
00:16:11,125 --> 00:16:13,250
à prédire tout ce qui va se passer.
346
00:16:13,333 --> 00:16:15,834
C'est comme la météo.
Personne ne peut la deviner.
347
00:16:15,959 --> 00:16:17,083
Personne.
348
00:16:25,625 --> 00:16:27,333
Philip, ça va ?
349
00:16:29,458 --> 00:16:31,709
Oliver ?
Mais qu'est-ce que tu fais là-dedans ?
350
00:16:33,291 --> 00:16:35,250
Je t'ai dit que je voulais
me débrouiller seule
351
00:16:35,333 --> 00:16:37,458
et tu te déguises pour me surveiller ?
352
00:16:38,166 --> 00:16:40,792
Ouais, mec, tu casses l'ambiance.
353
00:16:40,917 --> 00:16:42,792
Si tu veux bien nous excuser,
354
00:16:42,917 --> 00:16:45,125
j'ai un solo de "trombo-nez" à assurer.
355
00:16:48,959 --> 00:16:50,750
Tu sais que j'aime pas rendre service
356
00:16:50,875 --> 00:16:53,709
mais là,
c'est pour le bien de tout le monde.
357
00:17:03,333 --> 00:17:04,792
Désolé de vous décevoir
358
00:17:04,917 --> 00:17:08,083
mais Démon Cramoisi, c'est juste
un élève en costume de mascotte.
359
00:17:08,166 --> 00:17:09,750
Un peu de patience.
360
00:17:17,709 --> 00:17:19,834
C'est Démon Cramoisi !
361
00:17:20,000 --> 00:17:21,959
-Oliver !
-Kaz ?
362
00:17:22,166 --> 00:17:25,125
Qu'est-ce que tu fais là ?
Et pourquoi Timeline porte ça ?
363
00:17:25,208 --> 00:17:27,709
-C'est la fin du monde !
-Quoi ?
364
00:17:27,792 --> 00:17:29,875
Démon Cramoisi se fait passer
pour une mascotte !
365
00:17:29,959 --> 00:17:32,458
Il compte ouvrir le portail
de la Dimension infernale
366
00:17:32,542 --> 00:17:33,500
pour libérer ses frères !
367
00:17:33,625 --> 00:17:35,375
On doit prévenir les super-héros !
368
00:17:35,458 --> 00:17:36,792
Il est trop tard !
369
00:17:39,417 --> 00:17:40,959
C'est la "fausse note" !
370
00:17:48,166 --> 00:17:49,792
Le portail va s'ouvrir !
371
00:17:50,000 --> 00:17:51,083
Faut faire quelque chose !
372
00:17:51,208 --> 00:17:52,542
Attends ! J'ai une idée.
373
00:17:52,667 --> 00:17:54,500
Si vous prédisez l'avenir
374
00:17:54,583 --> 00:17:56,792
tout en vous souvenant du passé,
375
00:17:56,875 --> 00:17:58,709
peut-être que vous pourriez
arrêter le temps.
376
00:17:58,792 --> 00:18:02,542
Ça pourrait fonctionner...
ou créer un trou noir dans l'univers.
377
00:18:02,667 --> 00:18:04,792
Mais si c'est le cas,
ce ne sera pas la fin du monde.
378
00:18:04,875 --> 00:18:07,667
Si, ça le sera !
N'utilisez plus cette expression !
379
00:18:11,458 --> 00:18:12,917
Pourquoi ça n'a pas d'effet sur nous ?
380
00:18:13,000 --> 00:18:14,709
Ou lui ?
381
00:18:14,834 --> 00:18:16,166
Je rêve ou tu me critiques ?
382
00:18:16,250 --> 00:18:18,583
Je viens d'inventer
un moyen d'arrêter le temps !
383
00:18:19,500 --> 00:18:20,959
Je ne vais pas tenir longtemps !
384
00:18:21,041 --> 00:18:23,542
Vous pouvez lire l'avenir.
Dites-nous quoi faire.
385
00:18:23,667 --> 00:18:26,625
Tout d'abord, on devrait tous faire
un grand pas en arrière.
386
00:18:34,208 --> 00:18:35,917
Kaz, esquive !
387
00:18:37,500 --> 00:18:38,875
Oliver, frappe-le !
388
00:18:41,125 --> 00:18:42,125
Sautez !
389
00:18:55,917 --> 00:18:59,125
Skylar, frappe-le entre les omoplates !
C'est son point faible.
390
00:18:59,208 --> 00:19:01,500
Là où se trouvent
ses "parties démoniaques".
391
00:19:21,542 --> 00:19:26,875
Ouah ! Cette note était... géniale !
392
00:19:26,959 --> 00:19:28,125
Pas vrai, Jordan ?
393
00:19:29,625 --> 00:19:31,875
Elle m'a coûté un mois
d'argent de poche mais...
394
00:19:31,959 --> 00:19:33,875
c'est mon meilleur investissement.
395
00:19:36,875 --> 00:19:38,417
On a réussi !
396
00:19:38,500 --> 00:19:39,834
Je savais que vous y arriveriez.
397
00:19:39,917 --> 00:19:41,583
Pourquoi vous nous l'avez pas dit ?
398
00:19:41,667 --> 00:19:43,750
Je ne voulais pas vous gâcher la fin.
399
00:19:48,375 --> 00:19:50,291
Écoute, Skylar,
400
00:19:50,375 --> 00:19:52,667
je suis désolé de m'être mêlé
de ce qui me regardait pas.
401
00:19:52,792 --> 00:19:54,375
Mais je sais pourquoi tu l'as fait.
402
00:19:54,458 --> 00:19:55,792
Ah, bon ?
403
00:19:55,875 --> 00:19:57,250
Oui, c'est évident.
404
00:19:57,333 --> 00:20:00,208
Tu es persuadé à 100 %
405
00:20:00,333 --> 00:20:03,792
que quelqu'un comme moi
ne peut pas se faire à ton monde.
406
00:20:04,709 --> 00:20:05,583
Oui.
407
00:20:05,709 --> 00:20:08,041
C'est ça. C'est la seule raison.
408
00:20:09,667 --> 00:20:12,625
Oliver, je sais que tu veux
simplement veiller sur moi,
409
00:20:12,709 --> 00:20:13,792
mais ça va aller.
410
00:20:13,875 --> 00:20:15,583
D'accord.
411
00:20:15,709 --> 00:20:16,959
Mais faut que je te demande :
412
00:20:17,041 --> 00:20:19,583
pourquoi tu veux sortir avec Gus ?
413
00:20:19,667 --> 00:20:21,709
Je ne veux pas sortir avec lui.
414
00:20:21,834 --> 00:20:23,500
Ma planète me manque en ce moment,
415
00:20:23,583 --> 00:20:25,000
et il ressemble à un dorenbosch.
416
00:20:25,125 --> 00:20:27,125
C'est un petit animal de ma planète.
417
00:20:30,166 --> 00:20:31,750
Ouah !
418
00:20:31,875 --> 00:20:34,041
La ressemblance est troublante...
419
00:20:34,125 --> 00:20:35,417
et inquiétante.
420
00:20:35,500 --> 00:20:36,834
Regarde-le.
421
00:20:36,917 --> 00:20:39,417
Il est trop chou !
422
00:20:39,500 --> 00:20:41,041
Si seulement il avait une petite queue.
423
00:20:41,166 --> 00:20:42,917
T'inquiètes. Tu veux la voir ?
424
00:20:43,041 --> 00:20:44,458
Elle est dans mon portefeuille.
425
00:20:54,875 --> 00:20:56,333
Merci de ton aide.
426
00:20:56,458 --> 00:20:59,041
Et dis à mon cousin Horace
que je ne lui pardonne pas
427
00:20:59,166 --> 00:21:01,041
d'avoir été en retard
à la réunion de famille.
428
00:21:01,166 --> 00:21:03,083
-C'était quand ?
-C'est le mois prochain.
429
00:21:04,667 --> 00:21:05,709
Attendez.
430
00:21:06,625 --> 00:21:09,333
Avant que vous partiez,
je devrais pas vous demander,
431
00:21:09,417 --> 00:21:12,917
mais vous pourriez me dire
ce qui va se passer avec Skylar ?
432
00:21:13,917 --> 00:21:17,000
Je la vois tomber dans tes bras.
433
00:21:17,083 --> 00:21:20,792
C'est vrai ? C'est génial ! Merci !
434
00:21:24,583 --> 00:21:28,458
Attends ! Je voulais dire tomber
dans tes bras et puis par terre.
435
00:22:02,417 --> 00:22:03,375
Yes !