1 00:00:01,458 --> 00:00:02,291 Bon, Broyeur, 2 00:00:02,417 --> 00:00:03,792 vos mutations génétiques 3 00:00:03,875 --> 00:00:05,208 semblent déréglées normalement. 4 00:00:05,291 --> 00:00:07,375 Mais j'ai une petite question. 5 00:00:07,500 --> 00:00:09,625 Comme vous êtes l'homme le plus fort de l'univers, 6 00:00:09,709 --> 00:00:12,208 vous pourriez m'aider avec ça ? 7 00:00:13,125 --> 00:00:16,125 Ces emballages sont impossibles à ouvrir. 8 00:00:21,625 --> 00:00:23,417 J'aurais pu faire ça moi-même. 9 00:00:26,291 --> 00:00:28,291 Oh, salut, Skylar. 10 00:00:29,834 --> 00:00:31,792 J'ai trop hâte de la rentrée demain. 11 00:00:31,917 --> 00:00:34,041 J'espère que ce sera mieux que sur ma planète. 12 00:00:34,125 --> 00:00:36,500 Si tu arrivais en retard, tu devais aller au coin. 13 00:00:36,583 --> 00:00:38,125 C'est pas si mal. 14 00:00:38,250 --> 00:00:40,458 Chez nous, "coin", ça veut dire "four". 15 00:00:42,166 --> 00:00:43,625 Tout ira bien. 16 00:00:43,709 --> 00:00:44,959 Oh, et tu sais quoi ? 17 00:00:45,083 --> 00:00:46,709 Tu devrais devenir pom-pom girl. 18 00:00:46,792 --> 00:00:48,917 T'es souple, tu fais des acrobaties 19 00:00:49,000 --> 00:00:50,959 et tu pourrais nous inviter à leurs fêtes. 20 00:00:52,709 --> 00:00:54,000 Excuse-nous. 21 00:00:55,291 --> 00:00:57,917 Mec, je veux pas qu'elle devienne pom-pom girl. 22 00:00:58,041 --> 00:00:59,583 Elle va rencontrer des athlètes 23 00:00:59,709 --> 00:01:01,959 aux biceps plus gros que ma tête. 24 00:01:02,041 --> 00:01:03,291 Comment rivaliser ? 25 00:01:03,375 --> 00:01:05,291 Je sais pas. En te musclant la tête ? 26 00:01:08,041 --> 00:01:09,792 Skylar, si j'étais toi, 27 00:01:09,875 --> 00:01:11,458 j'éviterais les pom-pom girls. 28 00:01:11,542 --> 00:01:14,875 "Deux, quatre, six, huit, dites-nous donc quelle est la suite !" 29 00:01:14,959 --> 00:01:16,625 Elle savent pas compter. 30 00:01:20,709 --> 00:01:21,583 C'est qui, lui ? 31 00:01:21,709 --> 00:01:22,917 Le cousin d'Horace, 32 00:01:23,000 --> 00:01:24,250 Boris Diaz. 33 00:01:25,667 --> 00:01:27,125 Alias Timeline. 34 00:01:27,208 --> 00:01:28,291 C'est un super-héros 35 00:01:28,375 --> 00:01:29,834 dont le pouvoir de lire l'avenir 36 00:01:29,959 --> 00:01:32,000 aide les autres à combattre le mal. 37 00:01:32,083 --> 00:01:34,667 Et c'est un as de la ligue de fantasy football. 38 00:01:35,583 --> 00:01:37,458 Bon, je vais aller me présenter. 39 00:01:37,583 --> 00:01:39,709 Inutile, il a déjà vu cette conversation 40 00:01:39,792 --> 00:01:40,834 dans le futur. 41 00:01:40,959 --> 00:01:42,709 Il sait déjà comment on s'appelle. 42 00:01:43,417 --> 00:01:44,875 Bonjour, Luigi, 43 00:01:44,959 --> 00:01:47,083 Paul, Cannelle. 44 00:01:49,917 --> 00:01:52,041 Je crois qu'il a un problème avec ses pouvoirs. 45 00:01:52,125 --> 00:01:53,917 Non. On l'a pas encore examiné. 46 00:01:54,000 --> 00:01:55,959 Tire pas de conclusions hâtives, Kaz. 47 00:01:56,041 --> 00:01:58,041 Je vois un grand danger. 48 00:01:58,125 --> 00:01:59,667 Fais un pas en avant, Luigi ! 49 00:02:01,000 --> 00:02:02,583 Tu es en sécurité, maintenant. 50 00:02:02,709 --> 00:02:04,333 Vous voyez ? 51 00:02:06,333 --> 00:02:08,417 Fais un pas en avant, Cannelle ! 52 00:02:11,792 --> 00:02:13,792 Tu es en sécurité, maintenant. 53 00:02:14,917 --> 00:02:15,750 Hé, yo ! 54 00:02:15,875 --> 00:02:17,458 Toujours l'aventure 55 00:02:17,583 --> 00:02:19,250 Ça se voit pas comme ça 56 00:02:19,333 --> 00:02:21,959 On va au lycée On bosse après les cours 57 00:02:22,041 --> 00:02:23,917 Direction le comics shop Ça vaut le détour 58 00:02:24,000 --> 00:02:25,208 Pour lire les nouveaux numéros 59 00:02:25,291 --> 00:02:27,792 Sans job On resterait plus 60 00:02:27,875 --> 00:02:29,250 On nous dit de pas stresser 61 00:02:29,333 --> 00:02:30,750 Des super-héros sont blessés 62 00:02:30,834 --> 00:02:32,500 Sauver le monde, qui sait ? 63 00:02:32,583 --> 00:02:34,750 Se blesser, qui sait ? 64 00:02:34,834 --> 00:02:35,792 Où irons-nous, qui sait ? 65 00:02:35,875 --> 00:02:38,083 On est les Mighty Med Ça, on le sait ! 66 00:02:38,166 --> 00:02:40,333 On sauve des super-héros Jour et nuit 67 00:02:40,417 --> 00:02:42,417 On tourne la page Et c'est parti 68 00:02:42,542 --> 00:02:44,125 On est les super-Normos 69 00:02:44,250 --> 00:02:46,000 On voit de vrais héros 70 00:02:46,083 --> 00:02:47,834 Faut être bon citoyen 71 00:02:47,959 --> 00:02:49,500 Se battre pour le bien 72 00:02:49,625 --> 00:02:51,333 Mais c'est un secret, hein ? 73 00:02:51,375 --> 00:02:53,250 On recommence demain 74 00:02:53,333 --> 00:02:55,083 Sauver le monde, qui sait ? 75 00:02:55,208 --> 00:02:56,917 Se blesser, qui sait ? 76 00:02:57,000 --> 00:02:58,750 Où irons-nous, qui sait ? 77 00:02:58,875 --> 00:03:00,834 On est les Mighty Med Ça, on le sait ! 78 00:03:03,333 --> 00:03:06,208 Ça fait longtemps que vous avez des problèmes avec vos pouvoirs ? 79 00:03:06,291 --> 00:03:07,875 Quelques semaines. 80 00:03:07,959 --> 00:03:10,834 J'ai préféré attendre que mon cousin Horace ne soit pas à l'hôpital. 81 00:03:10,917 --> 00:03:12,208 On ne s'entend pas. 82 00:03:12,291 --> 00:03:13,417 Pourquoi ? 83 00:03:13,542 --> 00:03:15,333 Une banale histoire de famille. 84 00:03:15,458 --> 00:03:17,625 Il adore les ponts, et moi, je les déteste. 85 00:03:17,709 --> 00:03:18,750 J'en ai trop dit ! 86 00:03:19,625 --> 00:03:20,917 Je viens d'avoir une idée. 87 00:03:21,000 --> 00:03:23,041 Quand le méchant Lame Tranchante a coincé Timeline 88 00:03:23,125 --> 00:03:24,250 au milieu du désert, 89 00:03:24,333 --> 00:03:25,917 ses pouvoirs ne fonctionnaient plus. 90 00:03:26,000 --> 00:03:28,291 Qu'est-ce que tu ferais si tu étais dans le désert ? 91 00:03:28,417 --> 00:03:30,834 D'abord, je me cacherais derrière un cactus. 92 00:03:30,917 --> 00:03:31,875 Comme ça. 93 00:03:31,959 --> 00:03:34,333 Et ensuite, j'aurais tellement faim 94 00:03:34,417 --> 00:03:36,041 que j'imaginerais qu'une tortue 95 00:03:36,125 --> 00:03:38,500 est un hamburger qui se déplace tout doucement. 96 00:03:39,709 --> 00:03:42,750 Ou alors, si tu n'étais pas un dessin animé, 97 00:03:42,834 --> 00:03:45,834 tu suerais beaucoup et tu perdrais des électrolytes. 98 00:03:52,083 --> 00:03:54,417 J'avais raison, son taux de sodium 99 00:03:54,542 --> 00:03:55,709 est beaucoup trop faible. 100 00:03:55,792 --> 00:03:58,417 Infirmière, 20 ml de sérum physiologique, presto ! 101 00:03:58,500 --> 00:04:00,792 J'adore dire ça. 102 00:04:00,917 --> 00:04:02,417 Je me demande ce que ça veut dire. 103 00:04:03,333 --> 00:04:05,041 Je me sens déjà mieux. 104 00:04:05,125 --> 00:04:06,000 À tes souhaits... 105 00:04:06,083 --> 00:04:07,709 Oh, pas besoin de nous remercier. 106 00:04:07,792 --> 00:04:09,417 Tu es sur le point d'éternuer. 107 00:04:09,500 --> 00:04:10,750 Comme un chaton. 108 00:04:10,875 --> 00:04:13,083 C'est adorable. 109 00:04:20,000 --> 00:04:23,500 C'est génial, ma prof d'anglais, Mme Kessler, 110 00:04:23,583 --> 00:04:26,250 elle adore nous faire faire des interros surprises. 111 00:04:26,333 --> 00:04:28,792 Timeline pourra peut-être me dire quand ce sera mon tour. 112 00:04:28,917 --> 00:04:31,667 Ou tu pourrais faire tes devoirs comme tout le monde. 113 00:04:31,750 --> 00:04:33,500 Et risquer d'apprendre des trucs 114 00:04:33,583 --> 00:04:35,000 sans jamais être interrogé ? 115 00:04:35,083 --> 00:04:36,375 Sûrement pas. 116 00:04:37,417 --> 00:04:38,542 Fais attention, Kaz. 117 00:04:38,625 --> 00:04:40,083 J'ai vu assez de films pour savoir 118 00:04:40,208 --> 00:04:42,792 que modifier l'avenir cause toujours des problèmes. 119 00:04:42,917 --> 00:04:44,000 Et j'ai pas du tout envie 120 00:04:44,125 --> 00:04:46,041 de me retrouver être mon propre père. 121 00:04:48,959 --> 00:04:49,917 Dites... 122 00:04:50,000 --> 00:04:51,208 Timeline ? 123 00:04:51,291 --> 00:04:53,417 Vous pourriez me dire quand ma prof va m'interroger 124 00:04:53,500 --> 00:04:54,583 et ce qu'elle va demander ? 125 00:04:54,667 --> 00:04:57,333 Je ne sais pas. Je ne devrais pas te le dire. 126 00:04:57,417 --> 00:04:59,917 Allez ! Vous dévoilez tout le temps leur avenir 127 00:05:00,000 --> 00:05:03,083 aux super-héros, et il se passe jamais rien de mal. 128 00:05:03,166 --> 00:05:04,542 C'est juste une interro surprise. 129 00:05:04,625 --> 00:05:07,750 Bon, d'accord. Je suppose que ce n'est pas la fin du monde. 130 00:05:07,834 --> 00:05:09,709 Mais tu ne te rends pas service. 131 00:05:09,792 --> 00:05:11,625 Et vous en savez quoi, vous ? 132 00:05:11,709 --> 00:05:15,291 Elle t'interrogera demain à 13 h 14 précises. 133 00:05:15,375 --> 00:05:17,417 Cool. Montrez-moi. 134 00:05:20,041 --> 00:05:23,709 Kaz, peux-tu me dire quand est né Charles Dickens, et où ? 135 00:05:24,917 --> 00:05:27,125 En 2002 à Baltimore ? 136 00:05:29,542 --> 00:05:30,959 C'est génial. 137 00:05:31,041 --> 00:05:33,667 J'aurai pas ma mèche rebelle demain. 138 00:05:43,625 --> 00:05:44,667 Salut, Oliver ! 139 00:05:44,750 --> 00:05:47,458 C'est qui, cette "Fifi Brindacrobate" ? 140 00:05:48,333 --> 00:05:50,959 Oh, Jordan, c'est mon amie Sky... Carina ! 141 00:05:51,041 --> 00:05:53,375 C'est une super-héroïne... copine ! 142 00:05:54,625 --> 00:05:55,709 Une super-copine. 143 00:05:57,333 --> 00:05:58,917 Tu me dis quelque chose... 144 00:05:59,041 --> 00:06:01,125 On se serait pas déjà vues quelque part ? 145 00:06:02,208 --> 00:06:03,625 Bien sûr que non. 146 00:06:03,709 --> 00:06:06,417 J'aimerais bien que tu me dises où tu aurais pu la voir ? 147 00:06:13,000 --> 00:06:16,125 Alors, c'était comment, ton cours ? Tout s'est bien passé ? 148 00:06:16,208 --> 00:06:17,500 C'était super ! 149 00:06:17,625 --> 00:06:19,125 J'ai rencontré un garçon génial 150 00:06:19,208 --> 00:06:20,792 et j'ai rejoint son club ! 151 00:06:21,792 --> 00:06:23,083 Ah, justement, le voilà. 152 00:06:27,625 --> 00:06:30,667 Carina, tu as quelque chose sur l'épaule... 153 00:06:30,792 --> 00:06:32,000 Mon bras. 154 00:06:33,500 --> 00:06:34,709 Gus ? 155 00:06:34,792 --> 00:06:37,625 Oui. Il m'a invitée à rejoindre la fanfare. 156 00:06:38,834 --> 00:06:40,125 C'est ça, un popotin ? 157 00:06:40,250 --> 00:06:42,792 Il m'a dit de me mettre devant et de secouer le mien. 158 00:06:44,083 --> 00:06:46,166 C'est vrai. J'ai bien dit ça. 159 00:06:49,375 --> 00:06:52,250 Alors là, il faut vraiment que tu m'expliques pourquoi Carina 160 00:06:52,333 --> 00:06:53,667 trouve que Gus est cool ? 161 00:06:53,750 --> 00:06:56,375 Aucune idée, mais c'est une excellente nouvelle ! 162 00:06:56,458 --> 00:06:58,959 Je cherche à me débarrasser de Gus depuis des années. 163 00:06:59,041 --> 00:07:00,417 Surtout à la fanfare ! 164 00:07:00,500 --> 00:07:02,625 J'ai essayé les déguisements, les excuses. 165 00:07:02,750 --> 00:07:05,083 J'ai même engagé des sosies. 166 00:07:06,083 --> 00:07:08,000 Tiens, en voilà une. 167 00:07:08,125 --> 00:07:09,625 Pas mal, Amanda. 168 00:07:13,291 --> 00:07:15,375 À l'époque de Charles Dickens, 169 00:07:15,458 --> 00:07:17,500 les enfants menaient une vie misérable. 170 00:07:17,625 --> 00:07:19,417 Certains appellent ça... 171 00:07:19,500 --> 00:07:21,500 le bon vieux temps. 172 00:07:21,583 --> 00:07:24,041 Aujourd'hui, nous allons nous plonger dans cette période 173 00:07:24,125 --> 00:07:25,875 avec une interro surprise. 174 00:07:26,000 --> 00:07:27,000 Kaz. 175 00:07:28,458 --> 00:07:29,583 À toi. 176 00:07:29,667 --> 00:07:31,917 Complète cette citation : "C'était le m..." 177 00:07:32,041 --> 00:07:34,250 "C'était le meilleur et le pire de tous les temps, 178 00:07:34,333 --> 00:07:37,083 le siècle de la folie et celui de la sagesse ; 179 00:07:37,208 --> 00:07:38,417 une époque de foi 180 00:07:38,500 --> 00:07:39,917 et une époque d'incrédulité ; 181 00:07:40,000 --> 00:07:41,375 une période de lumières 182 00:07:41,458 --> 00:07:43,083 et une période de ténèbres." 183 00:07:43,166 --> 00:07:45,750 Il avait du mal à finir ses phrases, non ? 184 00:07:48,542 --> 00:07:52,375 Aussi étonnant que cela puisse paraître, la citation est exacte, Kaz. 185 00:07:52,458 --> 00:07:54,250 Bien, quand est-ce que Ch... 186 00:07:54,333 --> 00:07:57,083 Charles Dickens est né le sept février 1812, 187 00:07:57,208 --> 00:07:58,208 à Portsmouth, 188 00:07:58,291 --> 00:08:00,875 une ville située à 64 miles au sud-ouest de Londres, 189 00:08:00,959 --> 00:08:04,834 ou à 103 km pour les fans du système métrique. 190 00:08:07,208 --> 00:08:08,750 Bien. 191 00:08:08,834 --> 00:08:12,250 Lequel de ses personnages porte toujours une robe de mariée abîmée 192 00:08:12,375 --> 00:08:15,000 -après avoir été... -Miss Havisham, Les grandes espérances . 193 00:08:15,083 --> 00:08:17,291 Oh, et en parlant de robes de mariée, 194 00:08:17,375 --> 00:08:19,166 j'en prendrais une pas trop cher : 195 00:08:19,250 --> 00:08:20,375 votre fiancé, Bruce, 196 00:08:20,458 --> 00:08:22,208 compte annuler vos fiançailles ce soir. 197 00:08:23,375 --> 00:08:25,041 Mais c'est une bonne nouvelle, 198 00:08:25,125 --> 00:08:27,500 car mardi il sera arrêté pour usurpation d'identité. 199 00:08:27,583 --> 00:08:29,959 À votre place, je ferais opposition à la banque. 200 00:08:37,750 --> 00:08:40,792 Mais pourquoi Carina apprécie Gus ? Je comprends pas, Jordan. 201 00:08:40,917 --> 00:08:42,166 Je suis pas Jordan. 202 00:08:44,625 --> 00:08:45,750 Je suis là. 203 00:08:45,834 --> 00:08:49,041 Je profite de l'absence de Gus. 204 00:08:50,667 --> 00:08:51,875 Oh, non. Il arrive ! 205 00:08:51,959 --> 00:08:54,875 Prépare-toi, Amanda. Le moment est venu de briller. 206 00:08:56,583 --> 00:08:57,875 Oh, salut, Jordan. 207 00:08:59,583 --> 00:09:00,750 Oliver, 208 00:09:00,959 --> 00:09:03,208 regarde ce que Gus sait faire. 209 00:09:08,458 --> 00:09:09,917 Y a rien à dire. 210 00:09:10,000 --> 00:09:13,208 Les nanas adorent les mecs qui jouent du "trombo-nez". 211 00:09:14,166 --> 00:09:15,709 C'est vrai. 212 00:09:16,834 --> 00:09:18,709 La fanfare, c'est trop génial. 213 00:09:19,917 --> 00:09:21,500 Carrément. 214 00:09:21,625 --> 00:09:23,917 D'ailleurs, j'aimerais en faire partie. 215 00:09:24,000 --> 00:09:26,000 Tu veux rejoindre la fanfare ? 216 00:09:26,083 --> 00:09:27,417 Tu sais jouer du hautbois ? 217 00:09:27,542 --> 00:09:28,792 Oui ! 218 00:09:28,875 --> 00:09:30,709 Je suis un excellent "hautboitiste". 219 00:09:31,917 --> 00:09:33,500 "Hautboisien" ? 220 00:09:33,625 --> 00:09:35,166 "Hautbois masqué" ? 221 00:09:36,166 --> 00:09:37,333 Je joue du hautbois. 222 00:09:39,000 --> 00:09:41,875 Tu sais, pas n'importe qui 223 00:09:42,000 --> 00:09:43,375 peut intégrer la fanfare. 224 00:09:43,458 --> 00:09:44,834 Fais voir ta marche. 225 00:09:47,333 --> 00:09:48,917 Plus vite. 226 00:09:49,000 --> 00:09:50,917 Encore plus vite. Et lève les genoux ! 227 00:09:51,000 --> 00:09:52,959 Maintenant, tourne ! 228 00:09:53,041 --> 00:09:54,041 Plus vite ! 229 00:09:54,166 --> 00:09:55,333 Comme un sevivon ! 230 00:09:56,709 --> 00:09:57,959 C'est une toupie. 231 00:09:58,041 --> 00:10:01,458 On offre ça pour la fête juive de Hanoucca. 232 00:10:04,375 --> 00:10:06,834 Et maintenant... fais-moi un grand écart ! 233 00:10:09,583 --> 00:10:10,959 Pas mal. 234 00:10:11,041 --> 00:10:13,000 C'est très prometteur. 235 00:10:13,083 --> 00:10:15,917 Malheureusement, y a pas de hautbois dans la fanfare. 236 00:10:18,709 --> 00:10:20,417 Oliver... 237 00:10:20,542 --> 00:10:22,333 il vaut mieux que tu n'intègres pas la fanfare. 238 00:10:22,417 --> 00:10:25,875 Ne le prends pas mal mais j'aimerais faire mon propre chemin. 239 00:10:26,041 --> 00:10:28,083 Je ne veux pas juste être l'amie d'Oliver. 240 00:10:28,166 --> 00:10:31,834 Tu peux me croire. Moi non plus, je veux pas juste qu'on soit amis. 241 00:10:32,834 --> 00:10:34,208 Hé, Carina ! 242 00:10:34,291 --> 00:10:36,583 Tu trouves que jouer du "trombo-nez", c'est cool ? 243 00:10:36,667 --> 00:10:38,959 Regarde un peu ça. 244 00:10:43,750 --> 00:10:45,792 Il est pas trop génial ? 245 00:10:54,458 --> 00:10:55,458 Faux ! 246 00:10:57,166 --> 00:10:59,500 Timeline, merci de m'avoir révélé mon avenir. 247 00:10:59,625 --> 00:11:02,000 J'ai cartonné à l'interro surprise. 248 00:11:02,083 --> 00:11:04,417 C'est quasiment le moins que je pouvais faire. 249 00:11:04,500 --> 00:11:06,792 J'ai essayé de faire encore moins mais tu m'as forcé. 250 00:11:08,709 --> 00:11:10,709 Vous pouvez m'en dire plus sur l'avenir ? 251 00:11:10,834 --> 00:11:14,250 Peut-être mes cadeaux de Noël pour savoir si je dois être sage ? 252 00:11:14,333 --> 00:11:16,625 Voici quelque chose que tu trouveras intéressant : 253 00:11:16,709 --> 00:11:20,834 dans 15 minutes, ton ami Oliver courra un danger mortel. 254 00:11:20,917 --> 00:11:22,500 Quoi ? C'est terrible ! 255 00:11:22,583 --> 00:11:24,792 Mais tu n'auras pas le temps de pleurer. 256 00:11:24,917 --> 00:11:27,417 Pourquoi ? Parce que dans 16 minutes, 257 00:11:27,500 --> 00:11:29,166 l'apocalypse s'abattra sur nous 258 00:11:29,250 --> 00:11:31,417 et notre planète cessera d'exister. 259 00:11:31,542 --> 00:11:33,834 Et tout ça, c'est ta faute, 260 00:11:33,917 --> 00:11:36,083 car tu m'as obligé à te révéler l'avenir. 261 00:11:36,208 --> 00:11:38,542 Vous avez dit que ce serait pas la fin du monde. 262 00:11:38,667 --> 00:11:40,625 J'avais tort. Ce n'est pas la fin du monde. 263 00:11:41,625 --> 00:11:44,375 Vous devriez arrêter d'utiliser cette expression. 264 00:11:44,500 --> 00:11:46,083 Vous savez pas ce que ça veut dire. 265 00:11:46,208 --> 00:11:48,959 C'est littéralement la fin du monde ! 266 00:11:50,250 --> 00:11:52,792 Ah, enfin, vous prenez cette histoire au sérieux. 267 00:11:52,875 --> 00:11:53,875 Très au sérieux. 268 00:11:54,000 --> 00:11:55,291 Mais j'ai crié pour autre chose. 269 00:11:57,000 --> 00:11:59,000 Voilà pourquoi j'ai crié. 270 00:12:03,417 --> 00:12:07,166 Bon. Que voulez-vous dire par "l'apocalypse s'abattra dans 16 minutes" ? 271 00:12:07,250 --> 00:12:08,875 -Comment ? -Démon Cramoisi. 272 00:12:08,959 --> 00:12:11,834 Il s'apprête à lancer une attaque dévastatrice sur l'humanité. 273 00:12:12,834 --> 00:12:15,000 Dans 15 minutes, maintenant. 274 00:12:15,083 --> 00:12:16,542 Démon Cramoisi ? 275 00:12:16,625 --> 00:12:18,083 L'empereur maléfique du feu ? 276 00:12:18,208 --> 00:12:20,166 J'y crois pas. Il est pas assez puissant. 277 00:12:22,125 --> 00:12:24,917 Ordinateur, montre-moi Démon Cramoisi. 278 00:12:25,041 --> 00:12:27,333 Voici Dragon de Papouasie. 279 00:12:27,458 --> 00:12:29,917 Non, Démon Cramoisi. 280 00:12:30,000 --> 00:12:33,583 Voici Bulon de Kamchalie. 281 00:12:33,667 --> 00:12:36,750 Ces mots n'existent pas. Pourquoi je dirais une chose pareille ? 282 00:12:36,834 --> 00:12:39,417 Il faut articuler. 283 00:12:39,500 --> 00:12:42,917 Dé-mon Cra-moi-si. 284 00:12:44,125 --> 00:12:46,125 Voici Démon Cramoisi. 285 00:12:49,250 --> 00:12:51,083 Vous voyez ? J'avais raison. 286 00:12:51,166 --> 00:12:53,583 Démon Cramoisi ne peut pas attaquer sans ses trois frères : 287 00:12:53,667 --> 00:12:56,375 Démon Bleu, Démon Blanc et Matt Démon. 288 00:12:57,750 --> 00:12:59,208 C'est le plus beau. 289 00:13:00,458 --> 00:13:01,500 Peu importe, 290 00:13:01,625 --> 00:13:02,959 dans le numéro 45 de Tecton, 291 00:13:03,083 --> 00:13:05,041 ils sont enfermés dans la Dimension infernale. 292 00:13:05,125 --> 00:13:06,417 Ils vont s'échapper. 293 00:13:06,542 --> 00:13:09,750 Comment ? Il y a trois conditions pour ouvrir le portail. 294 00:13:09,959 --> 00:13:11,792 D'abord, "L'ignorant deviendra éclairé." 295 00:13:11,917 --> 00:13:14,291 Puis, "Le chevalier devra trébucher" et enfin, 296 00:13:14,417 --> 00:13:16,000 "Une fausse note devra être jouée." 297 00:13:16,125 --> 00:13:17,834 Tu as rempli la première condition 298 00:13:17,917 --> 00:13:20,458 lorsque tu as cartonné à l'interro surprise. 299 00:13:21,667 --> 00:13:22,959 "L'ignorant deviendra éclairé." 300 00:13:24,000 --> 00:13:25,792 Bon. Vous avez raison. 301 00:13:25,917 --> 00:13:29,291 Et comme la première condition a été remplie dans ton lycée, 302 00:13:29,375 --> 00:13:32,458 c'est là que s'ouvrira la première faille du portail. 303 00:13:32,542 --> 00:13:35,041 Les deux autres conditions seront bientôt remplies. 304 00:13:35,166 --> 00:13:37,500 Quel cauchemar ! On doit sauver Oliver. 305 00:13:37,583 --> 00:13:38,750 Et éviter notre ruine ! 306 00:13:38,834 --> 00:13:42,041 Voici coco latrines. 307 00:13:42,792 --> 00:13:43,959 Si on arrive à sauver le monde, 308 00:13:44,041 --> 00:13:45,667 il faudra qu'on répare ce truc. 309 00:13:55,208 --> 00:13:57,834 Jordan, je sais que tu détestes aider les autres. 310 00:13:57,917 --> 00:13:59,291 Y a rien de pire. 311 00:14:00,625 --> 00:14:04,000 Mais j'espérais que tu m'aides à éloigner Gus de Carina. 312 00:14:04,125 --> 00:14:05,583 C'est pour son propre bien. 313 00:14:05,667 --> 00:14:08,333 Moi, je peux pas le faire, je suis pas dans la fanfare. 314 00:14:08,542 --> 00:14:09,959 Attends une minute. 315 00:14:10,041 --> 00:14:12,458 Je crois que je viens de comprendre. 316 00:14:12,542 --> 00:14:14,375 T'es amoureux de Carina. 317 00:14:16,083 --> 00:14:17,625 Quoi ? Mais non. 318 00:14:17,709 --> 00:14:18,917 Mais si. 319 00:14:20,000 --> 00:14:21,041 Regarde tes narines. 320 00:14:21,125 --> 00:14:23,834 À chaque fois que tu mens, elles se dilatent. 321 00:14:23,959 --> 00:14:26,500 Hé, les narines ! Vous faites quoi, là ? 322 00:14:27,375 --> 00:14:28,959 Écoute, Oliver. 323 00:14:29,083 --> 00:14:30,792 J'aimerais bien t'aider. 324 00:14:30,875 --> 00:14:32,875 Mais j'aimerais mieux ne pas t'aider. 325 00:14:33,000 --> 00:14:35,000 Et je dois écouter mon cœur. 326 00:14:39,083 --> 00:14:41,125 Il faut que j'intègre cette fanfare ! 327 00:14:52,041 --> 00:14:53,792 Merci, Philip. Juste une question. 328 00:14:53,917 --> 00:14:55,667 Comment tu vas aux toilettes avec ce truc ? 329 00:14:59,208 --> 00:15:00,250 Nouvelle question. 330 00:15:00,875 --> 00:15:03,041 Pourquoi t'es allé aux toilettes dans ce truc ? 331 00:15:10,417 --> 00:15:12,125 Je sais que vous deviez vous déguiser 332 00:15:12,250 --> 00:15:13,792 mais pourquoi vous avez choisi ça ? 333 00:15:15,458 --> 00:15:17,417 La fin du monde aura lieu dans cinq minutes. 334 00:15:17,500 --> 00:15:20,125 Vous voulez que je sois enterré en trench ? 335 00:15:21,875 --> 00:15:23,959 Attends ! J'ai une nouvelle vision. 336 00:15:24,041 --> 00:15:26,542 La deuxième condition est sur le point d'être remplie. 337 00:15:26,667 --> 00:15:29,375 "Le chevalier devra trébucher." 338 00:15:30,041 --> 00:15:32,375 Je comprends pas. Je vois pas de chevaliers, moi. 339 00:15:32,500 --> 00:15:34,041 Tu ne veux pas attendre ? 340 00:15:34,125 --> 00:15:36,625 Les jeunes d'aujourd'hui n'ont aucune patience. 341 00:15:37,250 --> 00:15:38,583 Regarde. 342 00:16:01,917 --> 00:16:05,583 Ah, je comprends maintenant. 343 00:16:05,709 --> 00:16:07,875 Si on m'avait dit que je verrais ça un jour. 344 00:16:08,000 --> 00:16:11,041 Oui, c'est pour ça que nous autres visionnaires avons du mal 345 00:16:11,125 --> 00:16:13,250 à prédire tout ce qui va se passer. 346 00:16:13,333 --> 00:16:15,834 C'est comme la météo. Personne ne peut la deviner. 347 00:16:15,959 --> 00:16:17,083 Personne. 348 00:16:25,625 --> 00:16:27,333 Philip, ça va ? 349 00:16:29,458 --> 00:16:31,709 Oliver ? Mais qu'est-ce que tu fais là-dedans ? 350 00:16:33,291 --> 00:16:35,250 Je t'ai dit que je voulais me débrouiller seule 351 00:16:35,333 --> 00:16:37,458 et tu te déguises pour me surveiller ? 352 00:16:38,166 --> 00:16:40,792 Ouais, mec, tu casses l'ambiance. 353 00:16:40,917 --> 00:16:42,792 Si tu veux bien nous excuser, 354 00:16:42,917 --> 00:16:45,125 j'ai un solo de "trombo-nez" à assurer. 355 00:16:48,959 --> 00:16:50,750 Tu sais que j'aime pas rendre service 356 00:16:50,875 --> 00:16:53,709 mais là, c'est pour le bien de tout le monde. 357 00:17:03,333 --> 00:17:04,792 Désolé de vous décevoir 358 00:17:04,917 --> 00:17:08,083 mais Démon Cramoisi, c'est juste un élève en costume de mascotte. 359 00:17:08,166 --> 00:17:09,750 Un peu de patience. 360 00:17:17,709 --> 00:17:19,834 C'est Démon Cramoisi ! 361 00:17:20,000 --> 00:17:21,959 -Oliver ! -Kaz ? 362 00:17:22,166 --> 00:17:25,125 Qu'est-ce que tu fais là ? Et pourquoi Timeline porte ça ? 363 00:17:25,208 --> 00:17:27,709 -C'est la fin du monde ! -Quoi ? 364 00:17:27,792 --> 00:17:29,875 Démon Cramoisi se fait passer pour une mascotte ! 365 00:17:29,959 --> 00:17:32,458 Il compte ouvrir le portail de la Dimension infernale 366 00:17:32,542 --> 00:17:33,500 pour libérer ses frères ! 367 00:17:33,625 --> 00:17:35,375 On doit prévenir les super-héros ! 368 00:17:35,458 --> 00:17:36,792 Il est trop tard ! 369 00:17:39,417 --> 00:17:40,959 C'est la "fausse note" ! 370 00:17:48,166 --> 00:17:49,792 Le portail va s'ouvrir ! 371 00:17:50,000 --> 00:17:51,083 Faut faire quelque chose ! 372 00:17:51,208 --> 00:17:52,542 Attends ! J'ai une idée. 373 00:17:52,667 --> 00:17:54,500 Si vous prédisez l'avenir 374 00:17:54,583 --> 00:17:56,792 tout en vous souvenant du passé, 375 00:17:56,875 --> 00:17:58,709 peut-être que vous pourriez arrêter le temps. 376 00:17:58,792 --> 00:18:02,542 Ça pourrait fonctionner... ou créer un trou noir dans l'univers. 377 00:18:02,667 --> 00:18:04,792 Mais si c'est le cas, ce ne sera pas la fin du monde. 378 00:18:04,875 --> 00:18:07,667 Si, ça le sera ! N'utilisez plus cette expression ! 379 00:18:11,458 --> 00:18:12,917 Pourquoi ça n'a pas d'effet sur nous ? 380 00:18:13,000 --> 00:18:14,709 Ou lui ? 381 00:18:14,834 --> 00:18:16,166 Je rêve ou tu me critiques ? 382 00:18:16,250 --> 00:18:18,583 Je viens d'inventer un moyen d'arrêter le temps ! 383 00:18:19,500 --> 00:18:20,959 Je ne vais pas tenir longtemps ! 384 00:18:21,041 --> 00:18:23,542 Vous pouvez lire l'avenir. Dites-nous quoi faire. 385 00:18:23,667 --> 00:18:26,625 Tout d'abord, on devrait tous faire un grand pas en arrière. 386 00:18:34,208 --> 00:18:35,917 Kaz, esquive ! 387 00:18:37,500 --> 00:18:38,875 Oliver, frappe-le ! 388 00:18:41,125 --> 00:18:42,125 Sautez ! 389 00:18:55,917 --> 00:18:59,125 Skylar, frappe-le entre les omoplates ! C'est son point faible. 390 00:18:59,208 --> 00:19:01,500 Là où se trouvent ses "parties démoniaques". 391 00:19:21,542 --> 00:19:26,875 Ouah ! Cette note était... géniale ! 392 00:19:26,959 --> 00:19:28,125 Pas vrai, Jordan ? 393 00:19:29,625 --> 00:19:31,875 Elle m'a coûté un mois d'argent de poche mais... 394 00:19:31,959 --> 00:19:33,875 c'est mon meilleur investissement. 395 00:19:36,875 --> 00:19:38,417 On a réussi ! 396 00:19:38,500 --> 00:19:39,834 Je savais que vous y arriveriez. 397 00:19:39,917 --> 00:19:41,583 Pourquoi vous nous l'avez pas dit ? 398 00:19:41,667 --> 00:19:43,750 Je ne voulais pas vous gâcher la fin. 399 00:19:48,375 --> 00:19:50,291 Écoute, Skylar, 400 00:19:50,375 --> 00:19:52,667 je suis désolé de m'être mêlé de ce qui me regardait pas. 401 00:19:52,792 --> 00:19:54,375 Mais je sais pourquoi tu l'as fait. 402 00:19:54,458 --> 00:19:55,792 Ah, bon ? 403 00:19:55,875 --> 00:19:57,250 Oui, c'est évident. 404 00:19:57,333 --> 00:20:00,208 Tu es persuadé à 100 % 405 00:20:00,333 --> 00:20:03,792 que quelqu'un comme moi ne peut pas se faire à ton monde. 406 00:20:04,709 --> 00:20:05,583 Oui. 407 00:20:05,709 --> 00:20:08,041 C'est ça. C'est la seule raison. 408 00:20:09,667 --> 00:20:12,625 Oliver, je sais que tu veux simplement veiller sur moi, 409 00:20:12,709 --> 00:20:13,792 mais ça va aller. 410 00:20:13,875 --> 00:20:15,583 D'accord. 411 00:20:15,709 --> 00:20:16,959 Mais faut que je te demande : 412 00:20:17,041 --> 00:20:19,583 pourquoi tu veux sortir avec Gus ? 413 00:20:19,667 --> 00:20:21,709 Je ne veux pas sortir avec lui. 414 00:20:21,834 --> 00:20:23,500 Ma planète me manque en ce moment, 415 00:20:23,583 --> 00:20:25,000 et il ressemble à un dorenbosch. 416 00:20:25,125 --> 00:20:27,125 C'est un petit animal de ma planète. 417 00:20:30,166 --> 00:20:31,750 Ouah ! 418 00:20:31,875 --> 00:20:34,041 La ressemblance est troublante... 419 00:20:34,125 --> 00:20:35,417 et inquiétante. 420 00:20:35,500 --> 00:20:36,834 Regarde-le. 421 00:20:36,917 --> 00:20:39,417 Il est trop chou ! 422 00:20:39,500 --> 00:20:41,041 Si seulement il avait une petite queue. 423 00:20:41,166 --> 00:20:42,917 T'inquiètes. Tu veux la voir ? 424 00:20:43,041 --> 00:20:44,458 Elle est dans mon portefeuille. 425 00:20:54,875 --> 00:20:56,333 Merci de ton aide. 426 00:20:56,458 --> 00:20:59,041 Et dis à mon cousin Horace que je ne lui pardonne pas 427 00:20:59,166 --> 00:21:01,041 d'avoir été en retard à la réunion de famille. 428 00:21:01,166 --> 00:21:03,083 -C'était quand ? -C'est le mois prochain. 429 00:21:04,667 --> 00:21:05,709 Attendez. 430 00:21:06,625 --> 00:21:09,333 Avant que vous partiez, je devrais pas vous demander, 431 00:21:09,417 --> 00:21:12,917 mais vous pourriez me dire ce qui va se passer avec Skylar ? 432 00:21:13,917 --> 00:21:17,000 Je la vois tomber dans tes bras. 433 00:21:17,083 --> 00:21:20,792 C'est vrai ? C'est génial ! Merci ! 434 00:21:24,583 --> 00:21:28,458 Attends ! Je voulais dire tomber dans tes bras et puis par terre. 435 00:22:02,417 --> 00:22:03,375 Yes !