1
00:00:01,458 --> 00:00:05,291
Sfarmă-Tot, toate mutațiile tale genetice
sunt în perfectă dezordine.
2
00:00:05,375 --> 00:00:07,458
O singură problemă…
3
00:00:07,542 --> 00:00:09,709
Cum ești cel mai puternic om din univers,
4
00:00:09,792 --> 00:00:12,291
mă poți ajuta cu asta?
5
00:00:13,166 --> 00:00:16,208
Ambalajele astea
sunt imposibil de deschis.
6
00:00:21,667 --> 00:00:23,500
Aș fi putut face și eu asta.
7
00:00:26,291 --> 00:00:28,291
Bună, Skylar!
8
00:00:29,875 --> 00:00:31,834
Abia aștept să încep mâine școala.
9
00:00:31,917 --> 00:00:34,083
Sper că e mai plăcută
decât pe planeta mea.
10
00:00:34,166 --> 00:00:36,500
Dacă întârzii, profesorul te pune la colț.
11
00:00:36,583 --> 00:00:38,166
Nu sună așa de rău.
12
00:00:38,250 --> 00:00:40,458
„Colț” e cuvântul nostru pentru „cuptor”.
13
00:00:42,166 --> 00:00:43,667
O să te descurci.
14
00:00:43,750 --> 00:00:45,000
Și știi ce?
15
00:00:45,083 --> 00:00:49,000
Ar trebui să te alături majoretelor.
Ești flexibilă, săltăreață
16
00:00:49,083 --> 00:00:51,583
și ai putea să ne inviți
la petrecerile lor.
17
00:00:52,792 --> 00:00:54,083
Ne scuzi puțin?
18
00:00:55,333 --> 00:00:58,000
Nu vreau ca Skylar
să se alăture majoretelor.
19
00:00:58,083 --> 00:01:02,041
Pentru că o să cunoască sportivi
cu mușchi mai mari decât fața mea!
20
00:01:02,125 --> 00:01:03,375
Cum aș putea concura?
21
00:01:03,458 --> 00:01:05,333
Făcând rost de o față mai mare?
22
00:01:08,041 --> 00:01:09,834
Skylar, dacă aș fi în locul tău,
23
00:01:09,917 --> 00:01:11,500
aș sta departe de majorete.
24
00:01:11,583 --> 00:01:14,917
Adică, „doi, patru, șase, opt,
pe cine prețuim?”
25
00:01:15,000 --> 00:01:16,667
Nu numerele impare, cu siguranță.
26
00:01:20,709 --> 00:01:21,625
Cine e?
27
00:01:21,709 --> 00:01:24,291
Vărul lui Horace, Boris Diaz.
28
00:01:25,667 --> 00:01:27,166
I se spune Cronologie.
29
00:01:27,250 --> 00:01:28,333
E un supererou
30
00:01:28,417 --> 00:01:32,083
a cărui putere de a vedea viitorul
îi ajută pe alți supereroi în lupte.
31
00:01:32,166 --> 00:01:34,792
Și a câștigat
o mulțime de ligi fantastice de fotbal.
32
00:01:35,625 --> 00:01:37,542
Merg să mă prezint.
33
00:01:37,625 --> 00:01:40,917
Nu e nevoie. A văzut deja conversația asta
petrecându-se în viitor.
34
00:01:41,000 --> 00:01:42,792
Deci deja ne știe numele tuturor.
35
00:01:43,458 --> 00:01:44,959
Bună, Luigi,
36
00:01:45,041 --> 00:01:47,166
Paul, Scorțișoară.
37
00:01:49,959 --> 00:01:52,083
Cred că e ceva în neregulă
cu puterile lui.
38
00:01:52,166 --> 00:01:53,959
Nu l-am examinat încă.
39
00:01:54,041 --> 00:01:56,000
Nu trage concluzii pripite, Kaz.
40
00:01:56,083 --> 00:01:58,041
Văd pericol.
41
00:01:58,125 --> 00:01:59,709
Fă un pas înainte, Luigi!
42
00:02:01,000 --> 00:02:02,625
Ești în siguranță acum.
43
00:02:02,709 --> 00:02:04,375
Ai văzut?
44
00:02:06,375 --> 00:02:08,458
Fă un pas înainte, Scorțișoară!
45
00:02:11,875 --> 00:02:13,875
Ești în siguranță acum.
46
00:02:14,959 --> 00:02:15,834
Start!
47
00:02:15,917 --> 00:02:17,542
Fiecare zi e o aventură
48
00:02:17,625 --> 00:02:20,125
N-ai zice asta
Când ne vezi intrând la școală
49
00:02:20,208 --> 00:02:24,000
Începem slujba la trei jumate
Mergem la librărie, să citim o revistă
50
00:02:24,083 --> 00:02:27,458
Sunt superputeri și numere noi
Dacă n-am lucra, am sta aici cu orele
51
00:02:27,542 --> 00:02:30,792
Toți zic să nu ne facem griji
Dar ați văzut supereroi pe targă?
52
00:02:30,875 --> 00:02:32,542
- Vom salva lumea azi?
- Poate
53
00:02:32,625 --> 00:02:34,792
- Vom fi în siguranță azi?
- Poate
54
00:02:34,875 --> 00:02:36,417
- Vom zbura departe?
- Poate
55
00:02:36,500 --> 00:02:38,166
Dar suntem Mighty Med, la treabă!
56
00:02:38,250 --> 00:02:40,375
Salvăm supereroi după orele de școală
57
00:02:40,458 --> 00:02:42,208
Dăm pagina și intrăm în acțiune
58
00:02:42,291 --> 00:02:44,166
Ni se spune normi, normali fantastici
59
00:02:44,250 --> 00:02:46,041
Vedem supereroii din visele noastre
60
00:02:46,125 --> 00:02:47,875
Viața asta necesită curaj
61
00:02:47,959 --> 00:02:49,542
Pumnii sus, luptă pentru bine
62
00:02:49,625 --> 00:02:51,375
Nu putem spune nimic din ce vedem
63
00:02:51,458 --> 00:02:53,333
Facem același lucru mâine ca și azi
64
00:02:53,417 --> 00:02:55,166
- Vom salva lumea azi?
- Poate
65
00:02:55,250 --> 00:02:57,000
- Vom fi în siguranță azi?
- Poate
66
00:02:57,083 --> 00:02:58,834
- Vom zbura departe?
- Poate
67
00:02:58,917 --> 00:03:00,875
Dar suntem Mighty Med, la treabă!
68
00:03:03,417 --> 00:03:06,291
De cât timp ai probleme
cu puterile tale paranormale?
69
00:03:06,375 --> 00:03:07,959
De câteva săptămâni.
70
00:03:08,041 --> 00:03:10,917
Dar am așteptat
ziua liberă a vărului meu Horace.
71
00:03:11,000 --> 00:03:12,291
Nu ne înțelegem bine.
72
00:03:12,375 --> 00:03:13,458
De ce?
73
00:03:13,542 --> 00:03:15,375
Probleme tipice de familie.
74
00:03:15,458 --> 00:03:17,667
El adoră podurile, eu le urăsc.
75
00:03:17,750 --> 00:03:18,792
Am spus suficient!
76
00:03:19,625 --> 00:03:20,959
M-am gândit la ceva.
77
00:03:21,041 --> 00:03:24,291
Când Briceag l-a aruncat pe Cronologie
în mijlocul deșertului,
78
00:03:24,375 --> 00:03:25,959
și-a pierdut puterile.
79
00:03:26,041 --> 00:03:28,333
Ce faci când ajungi
în mijlocul deșertului?
80
00:03:28,417 --> 00:03:30,875
Mai întâi, te ascunzi după un cactus,
81
00:03:30,959 --> 00:03:31,917
așa.
82
00:03:32,000 --> 00:03:34,417
Apoi ți se face atât de foame,
83
00:03:34,500 --> 00:03:36,125
încât crezi că o țestoasă
84
00:03:36,208 --> 00:03:38,583
e un hamburger care se mișcă încet.
85
00:03:39,792 --> 00:03:42,834
Sau, dacă nu ești un personaj
de desene animate,
86
00:03:42,917 --> 00:03:45,917
transpiri mult și pierzi electroliți.
87
00:03:52,166 --> 00:03:55,750
Am avut dreptate. Nivelurile lui de sodiu
sunt mult sub limita normală.
88
00:03:55,834 --> 00:03:58,458
Asistentă, 20 ml de soluție salină,
urgent!
89
00:03:58,542 --> 00:04:00,834
Ador să spun „urgent”.
90
00:04:00,917 --> 00:04:02,458
Mă întreb ce înseamnă.
91
00:04:03,333 --> 00:04:05,083
Deja mă simt mai bine.
92
00:04:05,166 --> 00:04:06,041
Sănătate!
93
00:04:06,125 --> 00:04:07,750
Nu e nevoie să ne mulțumești.
94
00:04:07,834 --> 00:04:09,458
Nu, ești pe cale să strănuți,
95
00:04:09,542 --> 00:04:10,792
ca o pisicuță.
96
00:04:10,875 --> 00:04:13,083
E adorabil.
97
00:04:20,083 --> 00:04:22,166
E super. Profesoara mea de engleză,
98
00:04:22,250 --> 00:04:23,583
dra Kessler, are obiceiul
99
00:04:23,667 --> 00:04:26,333
de a asculta elevi la întâmplare.
100
00:04:26,417 --> 00:04:28,875
Oare Cronologie
știe când o să fie rândul meu?
101
00:04:28,959 --> 00:04:31,750
Sau ai putea să-ți faci tema,
cum e firesc.
102
00:04:31,834 --> 00:04:33,583
Și să risc să învăț lucruri
103
00:04:33,667 --> 00:04:35,041
la care să nu fiu ascultat?
104
00:04:35,125 --> 00:04:36,417
Vorbești prostii!
105
00:04:37,458 --> 00:04:38,583
Ai grijă, Kaz.
106
00:04:38,667 --> 00:04:42,834
Am văzut destule filme ca să știu că joaca
cu viitorul creează doar probleme.
107
00:04:42,917 --> 00:04:46,083
Și ultimul lucru de care am nevoie
e să devin propriul meu tată.
108
00:04:50,041 --> 00:04:53,458
Cronologie, poți să-mi spui
când o să mă asculte profesoara mea
109
00:04:53,542 --> 00:04:54,625
și ce mă va întreba?
110
00:04:54,709 --> 00:04:57,417
Nu știu, probabil că n-ar trebui.
111
00:04:57,500 --> 00:05:03,125
Haide! Le spui mereu supereroilor viitorul
și nu se întâmplă nimic rău.
112
00:05:03,208 --> 00:05:04,625
E doar un test surpriză.
113
00:05:04,709 --> 00:05:07,834
Bine, presupun că nu e sfârșitul lumii.
114
00:05:07,917 --> 00:05:09,792
Dar te păcălești singur.
115
00:05:09,875 --> 00:05:11,709
Da? Ce știi tu?
116
00:05:11,792 --> 00:05:15,375
Te va asculta mâine la 13:14.
117
00:05:15,458 --> 00:05:17,458
Super! Arată-mi!
118
00:05:20,041 --> 00:05:23,750
Kaz, când și unde
s-a născut Charles Dickens ?
119
00:05:24,917 --> 00:05:27,166
În 2002, în Baltimore?
120
00:05:29,542 --> 00:05:31,000
Fantastic!
121
00:05:31,083 --> 00:05:33,667
O să-mi stea părul perfect mâine.
122
00:05:43,667 --> 00:05:44,750
Bună, Oliver!
123
00:05:44,834 --> 00:05:47,542
Cine e domnișoara săltăreață?
124
00:05:48,417 --> 00:05:51,041
Jordan, ea e prietena mea Sky…
Connie!
125
00:05:51,125 --> 00:05:53,417
E din altă galax… din alt stat!
126
00:05:54,667 --> 00:05:55,792
Din alt stat.
127
00:05:57,375 --> 00:05:59,000
Îmi pari cunoscută.
128
00:05:59,083 --> 00:06:01,166
Te știu de undeva?
129
00:06:02,208 --> 00:06:03,667
Sigur că nu.
130
00:06:03,750 --> 00:06:06,417
De unde ai putea să o știi?
131
00:06:13,041 --> 00:06:16,166
Cum ți s-a părut prima oră?
A fost totul în regulă?
132
00:06:16,250 --> 00:06:17,542
A fost grozav!
133
00:06:17,625 --> 00:06:20,875
Am cunoscut un tip super,
care m-a convins să intru în clubul lui!
134
00:06:21,875 --> 00:06:23,166
Uite-l că vine!
135
00:06:27,667 --> 00:06:30,750
Connie, ai ceva pe umărul tău.
136
00:06:30,834 --> 00:06:32,083
Brațul meu.
137
00:06:33,583 --> 00:06:34,792
Gus?
138
00:06:34,875 --> 00:06:37,709
Da, m-a invitat să mă alătur fanfarei.
139
00:06:38,917 --> 00:06:40,208
Asta se numește fund?
140
00:06:40,291 --> 00:06:42,834
Fiindcă mi-a spus
să stau în față și să dau din el.
141
00:06:44,125 --> 00:06:46,166
Așa am spus, nu-i așa?
142
00:06:49,417 --> 00:06:52,291
Cum naiba poate Connie să creadă
143
00:06:52,375 --> 00:06:53,709
că Gus e super?
144
00:06:53,792 --> 00:06:56,417
Nu știu. Dar e fantastic!
145
00:06:56,500 --> 00:06:59,000
Mă străduiesc de ani buni să scap de Gus.
146
00:06:59,083 --> 00:07:00,458
Mai ales în fanfară!
147
00:07:00,542 --> 00:07:02,709
Am încercat deghizări, ecrane de fum,
148
00:07:02,792 --> 00:07:05,166
chiar și sosii Jordan.
149
00:07:06,166 --> 00:07:08,083
Uite că sosește una!
150
00:07:08,166 --> 00:07:09,667
Arăți bine, Amanda.
151
00:07:13,333 --> 00:07:15,458
În lumea lui Charles Dickens,
152
00:07:15,542 --> 00:07:17,583
viețile copiilor erau mizerabile.
153
00:07:17,667 --> 00:07:19,500
Acele timpuri sunt numite…
154
00:07:19,583 --> 00:07:21,542
vremurile bune de demult.
155
00:07:21,625 --> 00:07:24,083
Să recreăm acele condiții
156
00:07:24,166 --> 00:07:25,917
cu un test surpriză.
157
00:07:26,000 --> 00:07:27,000
Kaz.
158
00:07:28,458 --> 00:07:29,625
E rândul tău.
159
00:07:29,709 --> 00:07:31,959
Termină citatul. „Erau cele mai…”
160
00:07:32,041 --> 00:07:34,291
„Cele mai bune vremuri,
cea mai rele vremuri,
161
00:07:34,375 --> 00:07:37,125
era timpul rațiunii, era timpul prostiei,
162
00:07:37,208 --> 00:07:38,458
era epoca credinței,
163
00:07:38,542 --> 00:07:39,959
era epoca incredulității,
164
00:07:40,041 --> 00:07:41,417
era anotimpul Luminii,
165
00:07:41,500 --> 00:07:43,125
era anotimpul Întunericului…”
166
00:07:43,208 --> 00:07:45,792
O frază cam lungă, după părerea mea.
167
00:07:48,625 --> 00:07:52,458
A fost șocant de corect, Kaz.
168
00:07:52,542 --> 00:07:54,333
Acum, când s-a năs…
169
00:07:54,417 --> 00:07:58,291
Dickens s-a născut pe 7 februarie 1812,
în Portsmouth, Anglia,
170
00:07:58,375 --> 00:08:00,959
un oraș situat
la 64 mile sud-vest de Londra,
171
00:08:01,041 --> 00:08:04,834
sau 103 kilometri,
pentru fanii sistemului metric.
172
00:08:07,208 --> 00:08:08,792
Bine.
173
00:08:08,875 --> 00:08:12,291
Ce personaj poartă
încă o rochie de nuntă decolorată,
174
00:08:12,375 --> 00:08:15,000
- …după ce a fost…
- Dra Havisham din Mari speranțe.
175
00:08:15,083 --> 00:08:17,333
Și, apropo de rochii de nuntă,
176
00:08:17,417 --> 00:08:19,208
să nu cheltuiți prea mult pe a dv.,
177
00:08:19,291 --> 00:08:22,250
pentru că Bruce
o să rupă logodna diseară.
178
00:08:23,375 --> 00:08:27,583
Dar e un lucru bun, pentru că marți
va fi arestat pentru furt de identitate.
179
00:08:27,667 --> 00:08:30,041
Ați face bine
să vă anulați cărțile de credit.
180
00:08:37,792 --> 00:08:40,875
Connie îl place pe Gus. Cum e posibil?
Nu înțeleg, Jordan.
181
00:08:40,959 --> 00:08:42,250
Nu sunt eu.
182
00:08:44,709 --> 00:08:45,834
Eu sunt aici,
183
00:08:45,917 --> 00:08:49,083
bucurându-mă de zona liberă de Gus.
184
00:08:50,667 --> 00:08:51,917
Nu, vine!
185
00:08:52,000 --> 00:08:54,875
Haide, Amanda!
Pentru asta ne-am antrenat.
186
00:08:56,583 --> 00:08:57,917
Bună, Jordan!
187
00:08:59,625 --> 00:09:00,875
Oliver,
188
00:09:00,959 --> 00:09:03,208
uite ce poate face Gus.
189
00:09:08,542 --> 00:09:10,000
Ce pot să spun?
190
00:09:10,083 --> 00:09:13,291
Fetele adoră să le cânți cu nasul.
191
00:09:14,250 --> 00:09:15,792
Așa e.
192
00:09:16,917 --> 00:09:18,750
Fanfara e cea mai tare.
193
00:09:19,959 --> 00:09:21,583
Cu siguranță.
194
00:09:21,667 --> 00:09:24,000
Tocmai de aceea
vreau să mă alătur și eu.
195
00:09:24,083 --> 00:09:26,083
Vrei să faci parte din fanfară?
196
00:09:26,166 --> 00:09:27,458
Cânți la oboi?
197
00:09:27,542 --> 00:09:28,834
Da.
198
00:09:28,917 --> 00:09:30,709
Sunt un „oboier” fantastic.
199
00:09:31,917 --> 00:09:33,542
„Obobian”?
200
00:09:33,625 --> 00:09:35,166
„Obo-Baggins”?
201
00:09:36,208 --> 00:09:37,375
Cânt la oboi.
202
00:09:39,000 --> 00:09:41,917
Avem standarde ridicate
203
00:09:42,000 --> 00:09:43,375
în fanfară.
204
00:09:43,458 --> 00:09:44,875
Arată-mi cum mărșăluiești.
205
00:09:47,333 --> 00:09:49,041
Acum, viteză dublă!
206
00:09:49,125 --> 00:09:51,000
Viteză triplă! Genunchii sus!
207
00:09:51,083 --> 00:09:53,041
Acum, învârtă-te!
208
00:09:53,125 --> 00:09:54,125
Mai repede!
209
00:09:54,208 --> 00:09:55,375
Ca un dreidel!
210
00:09:56,792 --> 00:09:58,166
E un titirez,
211
00:09:58,250 --> 00:10:01,500
popular de sărbătoarea
evreiască Hanuca.
212
00:10:04,458 --> 00:10:06,875
Acum… fă un șpagat!
213
00:10:09,625 --> 00:10:11,000
Nu e rău.
214
00:10:11,083 --> 00:10:13,041
Ai potențial.
215
00:10:13,125 --> 00:10:15,917
Din nefericire,
nu avem niciun oboi în fanfară.
216
00:10:18,750 --> 00:10:22,417
Oliver, probabil că e mai bine
că nu faci parte din fanfară.
217
00:10:22,500 --> 00:10:25,875
Nu e nimic personal.
Vreau să-mi croiesc propriul drum aici.
218
00:10:26,000 --> 00:10:28,125
Nu vreau să fiu
doar „prietena lui Oliver”.
219
00:10:28,208 --> 00:10:31,917
Crede-mă, nici eu nu vreau
să fii „doar prietena lui Oliver”.
220
00:10:32,917 --> 00:10:34,291
Connie,
221
00:10:34,375 --> 00:10:36,625
dacă-ți place cum cânt cu nasul,
222
00:10:36,709 --> 00:10:39,041
fii atentă la asta!
223
00:10:43,834 --> 00:10:45,875
Nu e cel mai tare?
224
00:10:54,458 --> 00:10:55,458
Greșit!
225
00:10:57,166 --> 00:10:59,542
Cronologie, mersi că mi-ai spus viitorul.
226
00:10:59,625 --> 00:11:02,000
Am trecut cu brio testul surpriză.
227
00:11:02,083 --> 00:11:04,458
Măcar atât am putut să fac.
228
00:11:04,542 --> 00:11:06,917
Am încercat să fac mai puțin,
dar nu m-ai lăsat.
229
00:11:08,750 --> 00:11:10,750
Îmi poți spune mai multe despre viitor?
230
00:11:10,834 --> 00:11:14,333
Poate ce primesc de Crăciun,
ca să știu dacă să fiu cuminte sau nu.
231
00:11:14,417 --> 00:11:16,709
Uite ceva
ce ți s-ar putea părea interesant.
232
00:11:16,792 --> 00:11:20,917
În 15 minute, prietenul tău Oliver
o să fie în pericol de moarte.
233
00:11:21,000 --> 00:11:22,583
Ce? Asta e îngrozitor!
234
00:11:22,667 --> 00:11:24,875
Nu o să-l jelești prea mult.
235
00:11:24,959 --> 00:11:27,500
- De ce?
- Pentru că, în 16 minute,
236
00:11:27,583 --> 00:11:29,250
o să fie Apocalipsa
237
00:11:29,333 --> 00:11:31,500
și viața o să înceteze să mai existe.
238
00:11:31,583 --> 00:11:33,875
Și e vina ta,
239
00:11:33,959 --> 00:11:36,125
pentru că m-ai făcut
să-ți spun despre test.
240
00:11:36,208 --> 00:11:38,583
Ai spus că nu o să fie sfârșitul lumii.
241
00:11:38,667 --> 00:11:40,625
M-am înșelat. Nu e sfârșitul lumii.
242
00:11:41,625 --> 00:11:44,417
N-ar trebui
să mai folosești expresia asta.
243
00:11:44,500 --> 00:11:46,125
Nu cred că știi ce înseamnă!
244
00:11:46,208 --> 00:11:49,000
Lumea se sfârșește!
245
00:11:50,291 --> 00:11:52,834
Mă bucur că ai priceput
cât de gravă e situația.
246
00:11:52,917 --> 00:11:55,333
E foarte gravă,
dar nu de aceea am strigat.
247
00:11:57,041 --> 00:11:59,083
De asta am strigat.
248
00:12:03,500 --> 00:12:08,000
Bine. Cum adică
„Apocalipsa o să fie în 16 minute”? Cum?
249
00:12:08,083 --> 00:12:11,875
Demonul Purpuriu se pregătește
să lanseze un atac asupra omenirii.
250
00:12:12,875 --> 00:12:15,000
Și mai sunt doar 15 minute.
251
00:12:15,083 --> 00:12:16,583
Demonul Purpuriu?
252
00:12:16,667 --> 00:12:18,125
Maleficul Împărat al Focului?
253
00:12:18,208 --> 00:12:20,166
Imposibil, nu e suficient de puternic.
254
00:12:22,125 --> 00:12:24,959
Computer, arată-mi-l pe Demonul Purpuriu.
255
00:12:25,041 --> 00:12:27,375
Dragonul Purpuriu.
256
00:12:27,458 --> 00:12:30,000
Nu, Demonul Purpuriu.
257
00:12:30,083 --> 00:12:33,583
Demlonul Scurturiu.
258
00:12:33,667 --> 00:12:36,834
Nici măcar nu sunt cuvinte.
De ce ar crede că am spus asta?
259
00:12:36,917 --> 00:12:39,500
Trebuie doar să pronunți clar.
260
00:12:39,583 --> 00:12:43,000
Demonul Pulpuliu.
261
00:12:44,208 --> 00:12:46,208
Demonul Purpuriu.
262
00:12:49,333 --> 00:12:51,166
Vezi? Am avut dreptate.
263
00:12:51,250 --> 00:12:53,667
Nu poate ataca fără cei trei frați ai săi:
264
00:12:53,750 --> 00:12:56,417
Demonul Albastru, Demonul Alb
și Matt Demon.
265
00:12:57,750 --> 00:12:59,208
Este cel chipeș.
266
00:13:00,458 --> 00:13:01,542
În fine,
267
00:13:01,625 --> 00:13:05,083
în numărul 45, Tecton i-a închis
pe frați în dimensiunea inferioară.
268
00:13:05,166 --> 00:13:06,458
Dar o să evadeze.
269
00:13:06,542 --> 00:13:09,875
Cum? Portalul se deschide
doar dacă sunt îndeplinite trei condiții.
270
00:13:09,959 --> 00:13:11,834
Prima: „Prostul devine înțelept.”
271
00:13:11,917 --> 00:13:14,333
A doua: „Noaptea cade în miezul zilei.”
A treia:
272
00:13:14,417 --> 00:13:16,041
„Fanfara discordiei o să cânte.”
273
00:13:16,125 --> 00:13:17,917
Prima condiție ai îndeplinit-o tu,
274
00:13:18,000 --> 00:13:20,500
când ai luat nota maximă
la testul surpriză.
275
00:13:21,709 --> 00:13:23,041
„Prostul devine înțelept.”
276
00:13:24,083 --> 00:13:25,917
Bine, ai dreptate.
277
00:13:26,000 --> 00:13:29,375
Și, cum prima condiție
s-a îndeplinit la școala ta,
278
00:13:29,458 --> 00:13:32,542
prima ruptură a portalului
va apărea acolo.
279
00:13:32,625 --> 00:13:35,166
Celelalte două condiții
se vor îndeplini curând.
280
00:13:35,250 --> 00:13:38,792
E un coșmar. Trebuie să-l salvăm pe Oliver
și să evităm Apocalipsa.
281
00:13:38,875 --> 00:13:42,083
Scuipătoare de cocos.
282
00:13:42,834 --> 00:13:45,667
Dacă nu se termină lumea,
trebuie neapărat să-l reparăm.
283
00:13:55,208 --> 00:13:57,875
Jordan, știu cât de mult
urăști să-i ajuți pe alții.
284
00:13:57,959 --> 00:13:59,333
Da, e oribil.
285
00:14:00,709 --> 00:14:04,083
Dar speram să mă ajuți
să-l țin pe Gus departe de Connie,
286
00:14:04,166 --> 00:14:05,667
pentru binele ei.
287
00:14:05,750 --> 00:14:08,500
Eu nu pot să o fac,
pentru că nu fac parte din fanfară.
288
00:14:08,583 --> 00:14:10,000
Stai puțin!
289
00:14:10,083 --> 00:14:12,542
Știu despre ce e vorba.
290
00:14:12,625 --> 00:14:14,417
Îți place de Connie.
291
00:14:16,125 --> 00:14:17,709
Ce? Nu.
292
00:14:17,792 --> 00:14:19,000
Ba da.
293
00:14:20,000 --> 00:14:21,083
Te dau de gol nările.
294
00:14:21,166 --> 00:14:23,875
De fiecare dată când minți, șuieră.
295
00:14:23,959 --> 00:14:26,542
Pe bune acum, de ce-mi faceți asta?
296
00:14:27,375 --> 00:14:29,000
Ascultă, Oliver,
297
00:14:29,083 --> 00:14:30,834
aș vrea să te ajut.
298
00:14:30,917 --> 00:14:32,917
Dar mi-ar plăcea să nu te ajut.
299
00:14:33,000 --> 00:14:35,041
Și trebuie să-mi ascult inima.
300
00:14:39,083 --> 00:14:41,208
Trebuie să pot intra cumva în fanfară.
301
00:14:52,125 --> 00:14:55,709
Mersi, Philip. O întrebare.
Cum îți faci nevoile în chestia asta?
302
00:14:59,291 --> 00:15:00,291
O nouă întrebare.
303
00:15:00,959 --> 00:15:03,083
De ce ți-ai făcut nevoile în chestia asta?
304
00:15:10,458 --> 00:15:12,166
Știu că a trebuit să te deghizezi,
305
00:15:12,250 --> 00:15:13,834
dar de ce ai ales aia?
306
00:15:15,542 --> 00:15:17,458
Lumea se va sfârși în cinci minute.
307
00:15:17,542 --> 00:15:20,125
Nu vreau să fiu îngropat
într-un pardesiu.
308
00:15:21,875 --> 00:15:24,041
Stai, am o viziune.
309
00:15:24,125 --> 00:15:26,625
Următoarea condiție
se va îndeplini curând.
310
00:15:26,709 --> 00:15:29,417
„Noaptea cade în miezul zilei.”
311
00:15:30,083 --> 00:15:32,458
Nu înțeleg. E lumină afară.
312
00:15:32,542 --> 00:15:34,125
Așteaptă o clipă!
313
00:15:34,208 --> 00:15:36,667
Voi, copiii din ziua azi,
nu aveți deloc răbdare.
314
00:15:37,333 --> 00:15:38,625
Uite!
315
00:16:01,959 --> 00:16:05,667
„Cavalerul cade în miezul zilei.”
316
00:16:05,750 --> 00:16:08,333
Nu m-am așteptat la asta.
317
00:16:08,417 --> 00:16:11,125
Da, cuvintele care sună la fel,
dar se scriu diferit
318
00:16:11,208 --> 00:16:13,375
sunt o problemă pentru noi, clarvăzătorii.
319
00:16:13,458 --> 00:16:15,917
Ca și vremea. Nimeni nu o poate prezice.
320
00:16:16,000 --> 00:16:17,417
Nimeni.
321
00:16:25,667 --> 00:16:27,375
Philip, ești bine?
322
00:16:29,458 --> 00:16:31,750
Oliver? Ce faci aici?
323
00:16:33,291 --> 00:16:35,291
Îți spun că vreau
să fac singură asta,
324
00:16:35,375 --> 00:16:37,458
iar tu te costumezi
ca să mă urmărești?
325
00:16:38,166 --> 00:16:40,834
Da, ești ciudat.
326
00:16:40,917 --> 00:16:42,834
Acum, te rog să ne scuzi,
327
00:16:42,917 --> 00:16:45,125
am de cântat un solo cu nasul.
328
00:16:49,000 --> 00:16:50,834
În mod normal nu-mi place să ajut,
329
00:16:50,917 --> 00:16:53,792
dar asta e pentru binele tuturor.
330
00:17:03,458 --> 00:17:05,041
Regret că-ți dau vestea asta,
331
00:17:05,125 --> 00:17:08,208
dar Demonul Purpuriu
e doar un puști costumat.
332
00:17:08,291 --> 00:17:09,917
Ai răbdare.
333
00:17:17,875 --> 00:17:19,917
E Demonul Purpuriu!
334
00:17:20,000 --> 00:17:22,083
- Oliver!
- Kaz?
335
00:17:22,166 --> 00:17:25,166
Ce cauți aici?
De ce e Cronologie îmbrăcat așa?
336
00:17:25,250 --> 00:17:27,875
- Lumea se va sfârși!
- Ce?
337
00:17:27,959 --> 00:17:30,250
Acea mascotă este Demonul Purpuriu!
338
00:17:30,333 --> 00:17:33,875
O să-și elibereze frații
din dimensiunea inferioară.
339
00:17:33,959 --> 00:17:36,875
- Trebuie să chemăm supereroii!
- Nu avem timp.
340
00:17:39,667 --> 00:17:41,000
Este „fanfara discordiei”!
341
00:17:48,417 --> 00:17:49,917
Portalul se deschide!
342
00:17:50,000 --> 00:17:51,125
Trebuie să facem ceva!
343
00:17:51,208 --> 00:17:52,583
Am o teorie.
344
00:17:52,667 --> 00:17:54,542
Poate că dacă-ți imaginezi viitorul,
345
00:17:54,625 --> 00:17:56,792
amintindu-ți în același timp trecutul,
346
00:17:56,875 --> 00:17:58,875
poți îngheța temporar prezentul.
347
00:17:58,959 --> 00:18:02,583
Ar putea funcționa… sau ar putea
crea o ruptură în univers.
348
00:18:02,667 --> 00:18:04,875
Dar nu e sfârșitul lumii.
349
00:18:05,000 --> 00:18:07,667
Este! Nu mai spune asta!
350
00:18:11,500 --> 00:18:13,250
Noi de ce nu am înghețat?
351
00:18:13,333 --> 00:18:14,792
Sau el?
352
00:18:14,875 --> 00:18:16,250
Mă critici?
353
00:18:16,333 --> 00:18:18,667
Tocmai am inventat
o cale de a opri timpul!
354
00:18:19,542 --> 00:18:21,125
Nu-i mai pot ține mult timp!
355
00:18:21,208 --> 00:18:23,625
Poți prezice viitorul.
Spune-ne ce să facem!
356
00:18:23,709 --> 00:18:26,750
Pentru început,
vă sugerez să facem un pas înapoi.
357
00:18:34,208 --> 00:18:35,917
Kaz, ferește-te!
358
00:18:37,542 --> 00:18:38,875
Oliver, lovește-l acum!
359
00:18:41,166 --> 00:18:42,166
Toată lumea, săriți!
360
00:18:55,959 --> 00:18:59,208
Skylar, lovește-l între omoplați.
E punctul lui vulnerabil.
361
00:18:59,291 --> 00:19:01,542
Acolo are părțile demonice.
362
00:19:23,250 --> 00:19:26,917
Nota aceea a fost fantastică!
363
00:19:27,000 --> 00:19:28,125
Nu-i așa, Jordan?
364
00:19:29,625 --> 00:19:31,917
Ea m-a costat alocația pe o lună, dar…
365
00:19:32,000 --> 00:19:33,959
Nu puteam cheltui banii
pe ceva mai bun.
366
00:19:36,917 --> 00:19:39,917
- Am reușit!
- Am știut tot timpul că veți reuși.
367
00:19:40,000 --> 00:19:41,667
Atunci, de ce nu mi-ai spus?
368
00:19:41,750 --> 00:19:43,792
N-am vrut să-ți stric surpriza.
369
00:19:48,417 --> 00:19:52,750
Skylar, îmi pare rău
că ți-am invadat spațiul personal.
370
00:19:52,834 --> 00:19:54,417
Știu de ce ai făcut-o.
371
00:19:54,500 --> 00:19:55,834
Da?
372
00:19:55,917 --> 00:19:57,291
E evident.
373
00:19:57,375 --> 00:20:00,250
Ai fost sută la sută…
374
00:20:00,333 --> 00:20:03,792
sigur că nu mă pot descurca
în lumea normală.
375
00:20:04,709 --> 00:20:05,625
Da.
376
00:20:05,709 --> 00:20:08,083
Ăsta e motivul, singurul motiv.
377
00:20:09,667 --> 00:20:12,667
Oliver, știu că doar
încerci să ai grijă de mine,
378
00:20:12,750 --> 00:20:13,834
dar o să fiu bine.
379
00:20:13,917 --> 00:20:15,667
Bine.
380
00:20:15,750 --> 00:20:17,041
Dar trebuie să te întreb.
381
00:20:17,125 --> 00:20:19,667
De ce ți-ai dori să ieși cu Gus?
382
00:20:19,750 --> 00:20:21,792
Nu vreau să ies cu Gus.
383
00:20:21,875 --> 00:20:23,583
Doar că mi-a fost dor de casă
384
00:20:23,667 --> 00:20:25,125
și seamănă cu un dorenboș,
385
00:20:25,208 --> 00:20:27,417
animalele de companie
de pe planeta mea.
386
00:20:31,917 --> 00:20:34,125
Asemănarea e perfectă
387
00:20:34,208 --> 00:20:35,500
și îngrijorătoare.
388
00:20:35,583 --> 00:20:36,959
Uită-te la el!
389
00:20:37,041 --> 00:20:39,500
E așa drăguț!
390
00:20:39,583 --> 00:20:41,083
De-ar fi avut și o codiță…
391
00:20:41,166 --> 00:20:42,959
Am. Vrei să o vezi?
392
00:20:43,041 --> 00:20:44,500
O țin în portofelul meu.
393
00:20:54,875 --> 00:20:56,417
Mulțumesc pentru ajutor.
394
00:20:56,500 --> 00:21:01,125
Să-i spui vărului meu Horace că nu-l iert
că a întârziat la reuniunea de familie.
395
00:21:01,208 --> 00:21:03,125
- Când a fost?
- E luna viitoare.
396
00:21:04,792 --> 00:21:05,792
Stai!
397
00:21:06,709 --> 00:21:09,500
Înainte să pleci,
probabil că n-ar trebui să te întreb,
398
00:21:09,583 --> 00:21:13,000
dar poți să-mi spui ce o să se întâmple
între mine și Skylar?
399
00:21:14,083 --> 00:21:17,041
O văd căzând în brațele tale.
400
00:21:17,125 --> 00:21:20,834
Serios? E fantastic! Mulțumesc!
401
00:21:24,583 --> 00:21:28,458
Stai!
Am vrut să spun căzând peste brațele tale.
402
00:22:02,417 --> 00:22:03,375
Da!