1 00:00:01,458 --> 00:00:05,291 Sfarmă-Tot, toate mutațiile tale genetice sunt în perfectă dezordine. 2 00:00:05,375 --> 00:00:07,458 O singură problemă… 3 00:00:07,542 --> 00:00:09,709 Cum ești cel mai puternic om din univers, 4 00:00:09,792 --> 00:00:12,291 mă poți ajuta cu asta? 5 00:00:13,166 --> 00:00:16,208 Ambalajele astea sunt imposibil de deschis. 6 00:00:21,667 --> 00:00:23,500 Aș fi putut face și eu asta. 7 00:00:26,291 --> 00:00:28,291 Bună, Skylar! 8 00:00:29,875 --> 00:00:31,834 Abia aștept să încep mâine școala. 9 00:00:31,917 --> 00:00:34,083 Sper că e mai plăcută decât pe planeta mea. 10 00:00:34,166 --> 00:00:36,500 Dacă întârzii, profesorul te pune la colț. 11 00:00:36,583 --> 00:00:38,166 Nu sună așa de rău. 12 00:00:38,250 --> 00:00:40,458 „Colț” e cuvântul nostru pentru „cuptor”. 13 00:00:42,166 --> 00:00:43,667 O să te descurci. 14 00:00:43,750 --> 00:00:45,000 Și știi ce? 15 00:00:45,083 --> 00:00:49,000 Ar trebui să te alături majoretelor. Ești flexibilă, săltăreață 16 00:00:49,083 --> 00:00:51,583 și ai putea să ne inviți la petrecerile lor. 17 00:00:52,792 --> 00:00:54,083 Ne scuzi puțin? 18 00:00:55,333 --> 00:00:58,000 Nu vreau ca Skylar să se alăture majoretelor. 19 00:00:58,083 --> 00:01:02,041 Pentru că o să cunoască sportivi cu mușchi mai mari decât fața mea! 20 00:01:02,125 --> 00:01:03,375 Cum aș putea concura? 21 00:01:03,458 --> 00:01:05,333 Făcând rost de o față mai mare? 22 00:01:08,041 --> 00:01:09,834 Skylar, dacă aș fi în locul tău, 23 00:01:09,917 --> 00:01:11,500 aș sta departe de majorete. 24 00:01:11,583 --> 00:01:14,917 Adică, „doi, patru, șase, opt, pe cine prețuim?” 25 00:01:15,000 --> 00:01:16,667 Nu numerele impare, cu siguranță. 26 00:01:20,709 --> 00:01:21,625 Cine e? 27 00:01:21,709 --> 00:01:24,291 Vărul lui Horace, Boris Diaz. 28 00:01:25,667 --> 00:01:27,166 I se spune Cronologie. 29 00:01:27,250 --> 00:01:28,333 E un supererou 30 00:01:28,417 --> 00:01:32,083 a cărui putere de a vedea viitorul îi ajută pe alți supereroi în lupte. 31 00:01:32,166 --> 00:01:34,792 Și a câștigat o mulțime de ligi fantastice de fotbal. 32 00:01:35,625 --> 00:01:37,542 Merg să mă prezint. 33 00:01:37,625 --> 00:01:40,917 Nu e nevoie. A văzut deja conversația asta petrecându-se în viitor. 34 00:01:41,000 --> 00:01:42,792 Deci deja ne știe numele tuturor. 35 00:01:43,458 --> 00:01:44,959 Bună, Luigi, 36 00:01:45,041 --> 00:01:47,166 Paul, Scorțișoară. 37 00:01:49,959 --> 00:01:52,083 Cred că e ceva în neregulă cu puterile lui. 38 00:01:52,166 --> 00:01:53,959 Nu l-am examinat încă. 39 00:01:54,041 --> 00:01:56,000 Nu trage concluzii pripite, Kaz. 40 00:01:56,083 --> 00:01:58,041 Văd pericol. 41 00:01:58,125 --> 00:01:59,709 Fă un pas înainte, Luigi! 42 00:02:01,000 --> 00:02:02,625 Ești în siguranță acum. 43 00:02:02,709 --> 00:02:04,375 Ai văzut? 44 00:02:06,375 --> 00:02:08,458 Fă un pas înainte, Scorțișoară! 45 00:02:11,875 --> 00:02:13,875 Ești în siguranță acum. 46 00:02:14,959 --> 00:02:15,834 Start! 47 00:02:15,917 --> 00:02:17,542 Fiecare zi e o aventură 48 00:02:17,625 --> 00:02:20,125 N-ai zice asta Când ne vezi intrând la școală 49 00:02:20,208 --> 00:02:24,000 Începem slujba la trei jumate Mergem la librărie, să citim o revistă 50 00:02:24,083 --> 00:02:27,458 Sunt superputeri și numere noi Dacă n-am lucra, am sta aici cu orele 51 00:02:27,542 --> 00:02:30,792 Toți zic să nu ne facem griji Dar ați văzut supereroi pe targă? 52 00:02:30,875 --> 00:02:32,542 - Vom salva lumea azi? - Poate 53 00:02:32,625 --> 00:02:34,792 - Vom fi în siguranță azi? - Poate 54 00:02:34,875 --> 00:02:36,417 - Vom zbura departe? - Poate 55 00:02:36,500 --> 00:02:38,166 Dar suntem Mighty Med, la treabă! 56 00:02:38,250 --> 00:02:40,375 Salvăm supereroi după orele de școală 57 00:02:40,458 --> 00:02:42,208 Dăm pagina și intrăm în acțiune 58 00:02:42,291 --> 00:02:44,166 Ni se spune normi, normali fantastici 59 00:02:44,250 --> 00:02:46,041 Vedem supereroii din visele noastre 60 00:02:46,125 --> 00:02:47,875 Viața asta necesită curaj 61 00:02:47,959 --> 00:02:49,542 Pumnii sus, luptă pentru bine 62 00:02:49,625 --> 00:02:51,375 Nu putem spune nimic din ce vedem 63 00:02:51,458 --> 00:02:53,333 Facem același lucru mâine ca și azi 64 00:02:53,417 --> 00:02:55,166 - Vom salva lumea azi? - Poate 65 00:02:55,250 --> 00:02:57,000 - Vom fi în siguranță azi? - Poate 66 00:02:57,083 --> 00:02:58,834 - Vom zbura departe? - Poate 67 00:02:58,917 --> 00:03:00,875 Dar suntem Mighty Med, la treabă! 68 00:03:03,417 --> 00:03:06,291 De cât timp ai probleme cu puterile tale paranormale? 69 00:03:06,375 --> 00:03:07,959 De câteva săptămâni. 70 00:03:08,041 --> 00:03:10,917 Dar am așteptat ziua liberă a vărului meu Horace. 71 00:03:11,000 --> 00:03:12,291 Nu ne înțelegem bine. 72 00:03:12,375 --> 00:03:13,458 De ce? 73 00:03:13,542 --> 00:03:15,375 Probleme tipice de familie. 74 00:03:15,458 --> 00:03:17,667 El adoră podurile, eu le urăsc. 75 00:03:17,750 --> 00:03:18,792 Am spus suficient! 76 00:03:19,625 --> 00:03:20,959 M-am gândit la ceva. 77 00:03:21,041 --> 00:03:24,291 Când Briceag l-a aruncat pe Cronologie în mijlocul deșertului, 78 00:03:24,375 --> 00:03:25,959 și-a pierdut puterile. 79 00:03:26,041 --> 00:03:28,333 Ce faci când ajungi în mijlocul deșertului? 80 00:03:28,417 --> 00:03:30,875 Mai întâi, te ascunzi după un cactus, 81 00:03:30,959 --> 00:03:31,917 așa. 82 00:03:32,000 --> 00:03:34,417 Apoi ți se face atât de foame, 83 00:03:34,500 --> 00:03:36,125 încât crezi că o țestoasă 84 00:03:36,208 --> 00:03:38,583 e un hamburger care se mișcă încet. 85 00:03:39,792 --> 00:03:42,834 Sau, dacă nu ești un personaj de desene animate, 86 00:03:42,917 --> 00:03:45,917 transpiri mult și pierzi electroliți. 87 00:03:52,166 --> 00:03:55,750 Am avut dreptate. Nivelurile lui de sodiu sunt mult sub limita normală. 88 00:03:55,834 --> 00:03:58,458 Asistentă, 20 ml de soluție salină, urgent! 89 00:03:58,542 --> 00:04:00,834 Ador să spun „urgent”. 90 00:04:00,917 --> 00:04:02,458 Mă întreb ce înseamnă. 91 00:04:03,333 --> 00:04:05,083 Deja mă simt mai bine. 92 00:04:05,166 --> 00:04:06,041 Sănătate! 93 00:04:06,125 --> 00:04:07,750 Nu e nevoie să ne mulțumești. 94 00:04:07,834 --> 00:04:09,458 Nu, ești pe cale să strănuți, 95 00:04:09,542 --> 00:04:10,792 ca o pisicuță. 96 00:04:10,875 --> 00:04:13,083 E adorabil. 97 00:04:20,083 --> 00:04:22,166 E super. Profesoara mea de engleză, 98 00:04:22,250 --> 00:04:23,583 dra Kessler, are obiceiul 99 00:04:23,667 --> 00:04:26,333 de a asculta elevi la întâmplare. 100 00:04:26,417 --> 00:04:28,875 Oare Cronologie știe când o să fie rândul meu? 101 00:04:28,959 --> 00:04:31,750 Sau ai putea să-ți faci tema, cum e firesc. 102 00:04:31,834 --> 00:04:33,583 Și să risc să învăț lucruri 103 00:04:33,667 --> 00:04:35,041 la care să nu fiu ascultat? 104 00:04:35,125 --> 00:04:36,417 Vorbești prostii! 105 00:04:37,458 --> 00:04:38,583 Ai grijă, Kaz. 106 00:04:38,667 --> 00:04:42,834 Am văzut destule filme ca să știu că joaca cu viitorul creează doar probleme. 107 00:04:42,917 --> 00:04:46,083 Și ultimul lucru de care am nevoie e să devin propriul meu tată. 108 00:04:50,041 --> 00:04:53,458 Cronologie, poți să-mi spui când o să mă asculte profesoara mea 109 00:04:53,542 --> 00:04:54,625 și ce mă va întreba? 110 00:04:54,709 --> 00:04:57,417 Nu știu, probabil că n-ar trebui. 111 00:04:57,500 --> 00:05:03,125 Haide! Le spui mereu supereroilor viitorul și nu se întâmplă nimic rău. 112 00:05:03,208 --> 00:05:04,625 E doar un test surpriză. 113 00:05:04,709 --> 00:05:07,834 Bine, presupun că nu e sfârșitul lumii. 114 00:05:07,917 --> 00:05:09,792 Dar te păcălești singur. 115 00:05:09,875 --> 00:05:11,709 Da? Ce știi tu? 116 00:05:11,792 --> 00:05:15,375 Te va asculta mâine la 13:14. 117 00:05:15,458 --> 00:05:17,458 Super! Arată-mi! 118 00:05:20,041 --> 00:05:23,750 Kaz, când și unde s-a născut Charles Dickens ? 119 00:05:24,917 --> 00:05:27,166 În 2002, în Baltimore? 120 00:05:29,542 --> 00:05:31,000 Fantastic! 121 00:05:31,083 --> 00:05:33,667 O să-mi stea părul perfect mâine. 122 00:05:43,667 --> 00:05:44,750 Bună, Oliver! 123 00:05:44,834 --> 00:05:47,542 Cine e domnișoara săltăreață? 124 00:05:48,417 --> 00:05:51,041 Jordan, ea e prietena mea Sky… Connie! 125 00:05:51,125 --> 00:05:53,417 E din altă galax… din alt stat! 126 00:05:54,667 --> 00:05:55,792 Din alt stat. 127 00:05:57,375 --> 00:05:59,000 Îmi pari cunoscută. 128 00:05:59,083 --> 00:06:01,166 Te știu de undeva? 129 00:06:02,208 --> 00:06:03,667 Sigur că nu. 130 00:06:03,750 --> 00:06:06,417 De unde ai putea să o știi? 131 00:06:13,041 --> 00:06:16,166 Cum ți s-a părut prima oră? A fost totul în regulă? 132 00:06:16,250 --> 00:06:17,542 A fost grozav! 133 00:06:17,625 --> 00:06:20,875 Am cunoscut un tip super, care m-a convins să intru în clubul lui! 134 00:06:21,875 --> 00:06:23,166 Uite-l că vine! 135 00:06:27,667 --> 00:06:30,750 Connie, ai ceva pe umărul tău. 136 00:06:30,834 --> 00:06:32,083 Brațul meu. 137 00:06:33,583 --> 00:06:34,792 Gus? 138 00:06:34,875 --> 00:06:37,709 Da, m-a invitat să mă alătur fanfarei. 139 00:06:38,917 --> 00:06:40,208 Asta se numește fund? 140 00:06:40,291 --> 00:06:42,834 Fiindcă mi-a spus să stau în față și să dau din el. 141 00:06:44,125 --> 00:06:46,166 Așa am spus, nu-i așa? 142 00:06:49,417 --> 00:06:52,291 Cum naiba poate Connie să creadă 143 00:06:52,375 --> 00:06:53,709 că Gus e super? 144 00:06:53,792 --> 00:06:56,417 Nu știu. Dar e fantastic! 145 00:06:56,500 --> 00:06:59,000 Mă străduiesc de ani buni să scap de Gus. 146 00:06:59,083 --> 00:07:00,458 Mai ales în fanfară! 147 00:07:00,542 --> 00:07:02,709 Am încercat deghizări, ecrane de fum, 148 00:07:02,792 --> 00:07:05,166 chiar și sosii Jordan. 149 00:07:06,166 --> 00:07:08,083 Uite că sosește una! 150 00:07:08,166 --> 00:07:09,667 Arăți bine, Amanda. 151 00:07:13,333 --> 00:07:15,458 În lumea lui Charles Dickens, 152 00:07:15,542 --> 00:07:17,583 viețile copiilor erau mizerabile. 153 00:07:17,667 --> 00:07:19,500 Acele timpuri sunt numite… 154 00:07:19,583 --> 00:07:21,542 vremurile bune de demult. 155 00:07:21,625 --> 00:07:24,083 Să recreăm acele condiții 156 00:07:24,166 --> 00:07:25,917 cu un test surpriză. 157 00:07:26,000 --> 00:07:27,000 Kaz. 158 00:07:28,458 --> 00:07:29,625 E rândul tău. 159 00:07:29,709 --> 00:07:31,959 Termină citatul. „Erau cele mai…” 160 00:07:32,041 --> 00:07:34,291 „Cele mai bune vremuri, cea mai rele vremuri, 161 00:07:34,375 --> 00:07:37,125 era timpul rațiunii, era timpul prostiei, 162 00:07:37,208 --> 00:07:38,458 era epoca credinței, 163 00:07:38,542 --> 00:07:39,959 era epoca incredulității, 164 00:07:40,041 --> 00:07:41,417 era anotimpul Luminii, 165 00:07:41,500 --> 00:07:43,125 era anotimpul Întunericului…” 166 00:07:43,208 --> 00:07:45,792 O frază cam lungă, după părerea mea. 167 00:07:48,625 --> 00:07:52,458 A fost șocant de corect, Kaz. 168 00:07:52,542 --> 00:07:54,333 Acum, când s-a năs… 169 00:07:54,417 --> 00:07:58,291 Dickens s-a născut pe 7 februarie 1812, în Portsmouth, Anglia, 170 00:07:58,375 --> 00:08:00,959 un oraș situat la 64 mile sud-vest de Londra, 171 00:08:01,041 --> 00:08:04,834 sau 103 kilometri, pentru fanii sistemului metric. 172 00:08:07,208 --> 00:08:08,792 Bine. 173 00:08:08,875 --> 00:08:12,291 Ce personaj poartă încă o rochie de nuntă decolorată, 174 00:08:12,375 --> 00:08:15,000 - …după ce a fost… - Dra Havisham din Mari speranțe. 175 00:08:15,083 --> 00:08:17,333 Și, apropo de rochii de nuntă, 176 00:08:17,417 --> 00:08:19,208 să nu cheltuiți prea mult pe a dv., 177 00:08:19,291 --> 00:08:22,250 pentru că Bruce o să rupă logodna diseară. 178 00:08:23,375 --> 00:08:27,583 Dar e un lucru bun, pentru că marți va fi arestat pentru furt de identitate. 179 00:08:27,667 --> 00:08:30,041 Ați face bine să vă anulați cărțile de credit. 180 00:08:37,792 --> 00:08:40,875 Connie îl place pe Gus. Cum e posibil? Nu înțeleg, Jordan. 181 00:08:40,959 --> 00:08:42,250 Nu sunt eu. 182 00:08:44,709 --> 00:08:45,834 Eu sunt aici, 183 00:08:45,917 --> 00:08:49,083 bucurându-mă de zona liberă de Gus. 184 00:08:50,667 --> 00:08:51,917 Nu, vine! 185 00:08:52,000 --> 00:08:54,875 Haide, Amanda! Pentru asta ne-am antrenat. 186 00:08:56,583 --> 00:08:57,917 Bună, Jordan! 187 00:08:59,625 --> 00:09:00,875 Oliver, 188 00:09:00,959 --> 00:09:03,208 uite ce poate face Gus. 189 00:09:08,542 --> 00:09:10,000 Ce pot să spun? 190 00:09:10,083 --> 00:09:13,291 Fetele adoră să le cânți cu nasul. 191 00:09:14,250 --> 00:09:15,792 Așa e. 192 00:09:16,917 --> 00:09:18,750 Fanfara e cea mai tare. 193 00:09:19,959 --> 00:09:21,583 Cu siguranță. 194 00:09:21,667 --> 00:09:24,000 Tocmai de aceea vreau să mă alătur și eu. 195 00:09:24,083 --> 00:09:26,083 Vrei să faci parte din fanfară? 196 00:09:26,166 --> 00:09:27,458 Cânți la oboi? 197 00:09:27,542 --> 00:09:28,834 Da. 198 00:09:28,917 --> 00:09:30,709 Sunt un „oboier” fantastic. 199 00:09:31,917 --> 00:09:33,542 „Obobian”? 200 00:09:33,625 --> 00:09:35,166 „Obo-Baggins”? 201 00:09:36,208 --> 00:09:37,375 Cânt la oboi. 202 00:09:39,000 --> 00:09:41,917 Avem standarde ridicate 203 00:09:42,000 --> 00:09:43,375 în fanfară. 204 00:09:43,458 --> 00:09:44,875 Arată-mi cum mărșăluiești. 205 00:09:47,333 --> 00:09:49,041 Acum, viteză dublă! 206 00:09:49,125 --> 00:09:51,000 Viteză triplă! Genunchii sus! 207 00:09:51,083 --> 00:09:53,041 Acum, învârtă-te! 208 00:09:53,125 --> 00:09:54,125 Mai repede! 209 00:09:54,208 --> 00:09:55,375 Ca un dreidel! 210 00:09:56,792 --> 00:09:58,166 E un titirez, 211 00:09:58,250 --> 00:10:01,500 popular de sărbătoarea evreiască Hanuca. 212 00:10:04,458 --> 00:10:06,875 Acum… fă un șpagat! 213 00:10:09,625 --> 00:10:11,000 Nu e rău. 214 00:10:11,083 --> 00:10:13,041 Ai potențial. 215 00:10:13,125 --> 00:10:15,917 Din nefericire, nu avem niciun oboi în fanfară. 216 00:10:18,750 --> 00:10:22,417 Oliver, probabil că e mai bine că nu faci parte din fanfară. 217 00:10:22,500 --> 00:10:25,875 Nu e nimic personal. Vreau să-mi croiesc propriul drum aici. 218 00:10:26,000 --> 00:10:28,125 Nu vreau să fiu doar „prietena lui Oliver”. 219 00:10:28,208 --> 00:10:31,917 Crede-mă, nici eu nu vreau să fii „doar prietena lui Oliver”. 220 00:10:32,917 --> 00:10:34,291 Connie, 221 00:10:34,375 --> 00:10:36,625 dacă-ți place cum cânt cu nasul, 222 00:10:36,709 --> 00:10:39,041 fii atentă la asta! 223 00:10:43,834 --> 00:10:45,875 Nu e cel mai tare? 224 00:10:54,458 --> 00:10:55,458 Greșit! 225 00:10:57,166 --> 00:10:59,542 Cronologie, mersi că mi-ai spus viitorul. 226 00:10:59,625 --> 00:11:02,000 Am trecut cu brio testul surpriză. 227 00:11:02,083 --> 00:11:04,458 Măcar atât am putut să fac. 228 00:11:04,542 --> 00:11:06,917 Am încercat să fac mai puțin, dar nu m-ai lăsat. 229 00:11:08,750 --> 00:11:10,750 Îmi poți spune mai multe despre viitor? 230 00:11:10,834 --> 00:11:14,333 Poate ce primesc de Crăciun, ca să știu dacă să fiu cuminte sau nu. 231 00:11:14,417 --> 00:11:16,709 Uite ceva ce ți s-ar putea părea interesant. 232 00:11:16,792 --> 00:11:20,917 În 15 minute, prietenul tău Oliver o să fie în pericol de moarte. 233 00:11:21,000 --> 00:11:22,583 Ce? Asta e îngrozitor! 234 00:11:22,667 --> 00:11:24,875 Nu o să-l jelești prea mult. 235 00:11:24,959 --> 00:11:27,500 - De ce? - Pentru că, în 16 minute, 236 00:11:27,583 --> 00:11:29,250 o să fie Apocalipsa 237 00:11:29,333 --> 00:11:31,500 și viața o să înceteze să mai existe. 238 00:11:31,583 --> 00:11:33,875 Și e vina ta, 239 00:11:33,959 --> 00:11:36,125 pentru că m-ai făcut să-ți spun despre test. 240 00:11:36,208 --> 00:11:38,583 Ai spus că nu o să fie sfârșitul lumii. 241 00:11:38,667 --> 00:11:40,625 M-am înșelat. Nu e sfârșitul lumii. 242 00:11:41,625 --> 00:11:44,417 N-ar trebui să mai folosești expresia asta. 243 00:11:44,500 --> 00:11:46,125 Nu cred că știi ce înseamnă! 244 00:11:46,208 --> 00:11:49,000 Lumea se sfârșește! 245 00:11:50,291 --> 00:11:52,834 Mă bucur că ai priceput cât de gravă e situația. 246 00:11:52,917 --> 00:11:55,333 E foarte gravă, dar nu de aceea am strigat. 247 00:11:57,041 --> 00:11:59,083 De asta am strigat. 248 00:12:03,500 --> 00:12:08,000 Bine. Cum adică „Apocalipsa o să fie în 16 minute”? Cum? 249 00:12:08,083 --> 00:12:11,875 Demonul Purpuriu se pregătește să lanseze un atac asupra omenirii. 250 00:12:12,875 --> 00:12:15,000 Și mai sunt doar 15 minute. 251 00:12:15,083 --> 00:12:16,583 Demonul Purpuriu? 252 00:12:16,667 --> 00:12:18,125 Maleficul Împărat al Focului? 253 00:12:18,208 --> 00:12:20,166 Imposibil, nu e suficient de puternic. 254 00:12:22,125 --> 00:12:24,959 Computer, arată-mi-l pe Demonul Purpuriu. 255 00:12:25,041 --> 00:12:27,375 Dragonul Purpuriu. 256 00:12:27,458 --> 00:12:30,000 Nu, Demonul Purpuriu. 257 00:12:30,083 --> 00:12:33,583 Demlonul Scurturiu. 258 00:12:33,667 --> 00:12:36,834 Nici măcar nu sunt cuvinte. De ce ar crede că am spus asta? 259 00:12:36,917 --> 00:12:39,500 Trebuie doar să pronunți clar. 260 00:12:39,583 --> 00:12:43,000 Demonul Pulpuliu. 261 00:12:44,208 --> 00:12:46,208 Demonul Purpuriu. 262 00:12:49,333 --> 00:12:51,166 Vezi? Am avut dreptate. 263 00:12:51,250 --> 00:12:53,667 Nu poate ataca fără cei trei frați ai săi: 264 00:12:53,750 --> 00:12:56,417 Demonul Albastru, Demonul Alb și Matt Demon. 265 00:12:57,750 --> 00:12:59,208 Este cel chipeș. 266 00:13:00,458 --> 00:13:01,542 În fine, 267 00:13:01,625 --> 00:13:05,083 în numărul 45, Tecton i-a închis pe frați în dimensiunea inferioară. 268 00:13:05,166 --> 00:13:06,458 Dar o să evadeze. 269 00:13:06,542 --> 00:13:09,875 Cum? Portalul se deschide doar dacă sunt îndeplinite trei condiții. 270 00:13:09,959 --> 00:13:11,834 Prima: „Prostul devine înțelept.” 271 00:13:11,917 --> 00:13:14,333 A doua: „Noaptea cade în miezul zilei.” A treia: 272 00:13:14,417 --> 00:13:16,041 „Fanfara discordiei o să cânte.” 273 00:13:16,125 --> 00:13:17,917 Prima condiție ai îndeplinit-o tu, 274 00:13:18,000 --> 00:13:20,500 când ai luat nota maximă la testul surpriză. 275 00:13:21,709 --> 00:13:23,041 „Prostul devine înțelept.” 276 00:13:24,083 --> 00:13:25,917 Bine, ai dreptate. 277 00:13:26,000 --> 00:13:29,375 Și, cum prima condiție s-a îndeplinit la școala ta, 278 00:13:29,458 --> 00:13:32,542 prima ruptură a portalului va apărea acolo. 279 00:13:32,625 --> 00:13:35,166 Celelalte două condiții se vor îndeplini curând. 280 00:13:35,250 --> 00:13:38,792 E un coșmar. Trebuie să-l salvăm pe Oliver și să evităm Apocalipsa. 281 00:13:38,875 --> 00:13:42,083 Scuipătoare de cocos. 282 00:13:42,834 --> 00:13:45,667 Dacă nu se termină lumea, trebuie neapărat să-l reparăm. 283 00:13:55,208 --> 00:13:57,875 Jordan, știu cât de mult urăști să-i ajuți pe alții. 284 00:13:57,959 --> 00:13:59,333 Da, e oribil. 285 00:14:00,709 --> 00:14:04,083 Dar speram să mă ajuți să-l țin pe Gus departe de Connie, 286 00:14:04,166 --> 00:14:05,667 pentru binele ei. 287 00:14:05,750 --> 00:14:08,500 Eu nu pot să o fac, pentru că nu fac parte din fanfară. 288 00:14:08,583 --> 00:14:10,000 Stai puțin! 289 00:14:10,083 --> 00:14:12,542 Știu despre ce e vorba. 290 00:14:12,625 --> 00:14:14,417 Îți place de Connie. 291 00:14:16,125 --> 00:14:17,709 Ce? Nu. 292 00:14:17,792 --> 00:14:19,000 Ba da. 293 00:14:20,000 --> 00:14:21,083 Te dau de gol nările. 294 00:14:21,166 --> 00:14:23,875 De fiecare dată când minți, șuieră. 295 00:14:23,959 --> 00:14:26,542 Pe bune acum, de ce-mi faceți asta? 296 00:14:27,375 --> 00:14:29,000 Ascultă, Oliver, 297 00:14:29,083 --> 00:14:30,834 aș vrea să te ajut. 298 00:14:30,917 --> 00:14:32,917 Dar mi-ar plăcea să nu te ajut. 299 00:14:33,000 --> 00:14:35,041 Și trebuie să-mi ascult inima. 300 00:14:39,083 --> 00:14:41,208 Trebuie să pot intra cumva în fanfară. 301 00:14:52,125 --> 00:14:55,709 Mersi, Philip. O întrebare. Cum îți faci nevoile în chestia asta? 302 00:14:59,291 --> 00:15:00,291 O nouă întrebare. 303 00:15:00,959 --> 00:15:03,083 De ce ți-ai făcut nevoile în chestia asta? 304 00:15:10,458 --> 00:15:12,166 Știu că a trebuit să te deghizezi, 305 00:15:12,250 --> 00:15:13,834 dar de ce ai ales aia? 306 00:15:15,542 --> 00:15:17,458 Lumea se va sfârși în cinci minute. 307 00:15:17,542 --> 00:15:20,125 Nu vreau să fiu îngropat într-un pardesiu. 308 00:15:21,875 --> 00:15:24,041 Stai, am o viziune. 309 00:15:24,125 --> 00:15:26,625 Următoarea condiție se va îndeplini curând. 310 00:15:26,709 --> 00:15:29,417 „Noaptea cade în miezul zilei.” 311 00:15:30,083 --> 00:15:32,458 Nu înțeleg. E lumină afară. 312 00:15:32,542 --> 00:15:34,125 Așteaptă o clipă! 313 00:15:34,208 --> 00:15:36,667 Voi, copiii din ziua azi, nu aveți deloc răbdare. 314 00:15:37,333 --> 00:15:38,625 Uite! 315 00:16:01,959 --> 00:16:05,667 „Cavalerul cade în miezul zilei.” 316 00:16:05,750 --> 00:16:08,333 Nu m-am așteptat la asta. 317 00:16:08,417 --> 00:16:11,125 Da, cuvintele care sună la fel, dar se scriu diferit 318 00:16:11,208 --> 00:16:13,375 sunt o problemă pentru noi, clarvăzătorii. 319 00:16:13,458 --> 00:16:15,917 Ca și vremea. Nimeni nu o poate prezice. 320 00:16:16,000 --> 00:16:17,417 Nimeni. 321 00:16:25,667 --> 00:16:27,375 Philip, ești bine? 322 00:16:29,458 --> 00:16:31,750 Oliver? Ce faci aici? 323 00:16:33,291 --> 00:16:35,291 Îți spun că vreau să fac singură asta, 324 00:16:35,375 --> 00:16:37,458 iar tu te costumezi ca să mă urmărești? 325 00:16:38,166 --> 00:16:40,834 Da, ești ciudat. 326 00:16:40,917 --> 00:16:42,834 Acum, te rog să ne scuzi, 327 00:16:42,917 --> 00:16:45,125 am de cântat un solo cu nasul. 328 00:16:49,000 --> 00:16:50,834 În mod normal nu-mi place să ajut, 329 00:16:50,917 --> 00:16:53,792 dar asta e pentru binele tuturor. 330 00:17:03,458 --> 00:17:05,041 Regret că-ți dau vestea asta, 331 00:17:05,125 --> 00:17:08,208 dar Demonul Purpuriu e doar un puști costumat. 332 00:17:08,291 --> 00:17:09,917 Ai răbdare. 333 00:17:17,875 --> 00:17:19,917 E Demonul Purpuriu! 334 00:17:20,000 --> 00:17:22,083 - Oliver! - Kaz? 335 00:17:22,166 --> 00:17:25,166 Ce cauți aici? De ce e Cronologie îmbrăcat așa? 336 00:17:25,250 --> 00:17:27,875 - Lumea se va sfârși! - Ce? 337 00:17:27,959 --> 00:17:30,250 Acea mascotă este Demonul Purpuriu! 338 00:17:30,333 --> 00:17:33,875 O să-și elibereze frații din dimensiunea inferioară. 339 00:17:33,959 --> 00:17:36,875 - Trebuie să chemăm supereroii! - Nu avem timp. 340 00:17:39,667 --> 00:17:41,000 Este „fanfara discordiei”! 341 00:17:48,417 --> 00:17:49,917 Portalul se deschide! 342 00:17:50,000 --> 00:17:51,125 Trebuie să facem ceva! 343 00:17:51,208 --> 00:17:52,583 Am o teorie. 344 00:17:52,667 --> 00:17:54,542 Poate că dacă-ți imaginezi viitorul, 345 00:17:54,625 --> 00:17:56,792 amintindu-ți în același timp trecutul, 346 00:17:56,875 --> 00:17:58,875 poți îngheța temporar prezentul. 347 00:17:58,959 --> 00:18:02,583 Ar putea funcționa… sau ar putea crea o ruptură în univers. 348 00:18:02,667 --> 00:18:04,875 Dar nu e sfârșitul lumii. 349 00:18:05,000 --> 00:18:07,667 Este! Nu mai spune asta! 350 00:18:11,500 --> 00:18:13,250 Noi de ce nu am înghețat? 351 00:18:13,333 --> 00:18:14,792 Sau el? 352 00:18:14,875 --> 00:18:16,250 Mă critici? 353 00:18:16,333 --> 00:18:18,667 Tocmai am inventat o cale de a opri timpul! 354 00:18:19,542 --> 00:18:21,125 Nu-i mai pot ține mult timp! 355 00:18:21,208 --> 00:18:23,625 Poți prezice viitorul. Spune-ne ce să facem! 356 00:18:23,709 --> 00:18:26,750 Pentru început, vă sugerez să facem un pas înapoi. 357 00:18:34,208 --> 00:18:35,917 Kaz, ferește-te! 358 00:18:37,542 --> 00:18:38,875 Oliver, lovește-l acum! 359 00:18:41,166 --> 00:18:42,166 Toată lumea, săriți! 360 00:18:55,959 --> 00:18:59,208 Skylar, lovește-l între omoplați. E punctul lui vulnerabil. 361 00:18:59,291 --> 00:19:01,542 Acolo are părțile demonice. 362 00:19:23,250 --> 00:19:26,917 Nota aceea a fost fantastică! 363 00:19:27,000 --> 00:19:28,125 Nu-i așa, Jordan? 364 00:19:29,625 --> 00:19:31,917 Ea m-a costat alocația pe o lună, dar… 365 00:19:32,000 --> 00:19:33,959 Nu puteam cheltui banii pe ceva mai bun. 366 00:19:36,917 --> 00:19:39,917 - Am reușit! - Am știut tot timpul că veți reuși. 367 00:19:40,000 --> 00:19:41,667 Atunci, de ce nu mi-ai spus? 368 00:19:41,750 --> 00:19:43,792 N-am vrut să-ți stric surpriza. 369 00:19:48,417 --> 00:19:52,750 Skylar, îmi pare rău că ți-am invadat spațiul personal. 370 00:19:52,834 --> 00:19:54,417 Știu de ce ai făcut-o. 371 00:19:54,500 --> 00:19:55,834 Da? 372 00:19:55,917 --> 00:19:57,291 E evident. 373 00:19:57,375 --> 00:20:00,250 Ai fost sută la sută… 374 00:20:00,333 --> 00:20:03,792 sigur că nu mă pot descurca în lumea normală. 375 00:20:04,709 --> 00:20:05,625 Da. 376 00:20:05,709 --> 00:20:08,083 Ăsta e motivul, singurul motiv. 377 00:20:09,667 --> 00:20:12,667 Oliver, știu că doar încerci să ai grijă de mine, 378 00:20:12,750 --> 00:20:13,834 dar o să fiu bine. 379 00:20:13,917 --> 00:20:15,667 Bine. 380 00:20:15,750 --> 00:20:17,041 Dar trebuie să te întreb. 381 00:20:17,125 --> 00:20:19,667 De ce ți-ai dori să ieși cu Gus? 382 00:20:19,750 --> 00:20:21,792 Nu vreau să ies cu Gus. 383 00:20:21,875 --> 00:20:23,583 Doar că mi-a fost dor de casă 384 00:20:23,667 --> 00:20:25,125 și seamănă cu un dorenboș, 385 00:20:25,208 --> 00:20:27,417 animalele de companie de pe planeta mea. 386 00:20:31,917 --> 00:20:34,125 Asemănarea e perfectă 387 00:20:34,208 --> 00:20:35,500 și îngrijorătoare. 388 00:20:35,583 --> 00:20:36,959 Uită-te la el! 389 00:20:37,041 --> 00:20:39,500 E așa drăguț! 390 00:20:39,583 --> 00:20:41,083 De-ar fi avut și o codiță… 391 00:20:41,166 --> 00:20:42,959 Am. Vrei să o vezi? 392 00:20:43,041 --> 00:20:44,500 O țin în portofelul meu. 393 00:20:54,875 --> 00:20:56,417 Mulțumesc pentru ajutor. 394 00:20:56,500 --> 00:21:01,125 Să-i spui vărului meu Horace că nu-l iert că a întârziat la reuniunea de familie. 395 00:21:01,208 --> 00:21:03,125 - Când a fost? - E luna viitoare. 396 00:21:04,792 --> 00:21:05,792 Stai! 397 00:21:06,709 --> 00:21:09,500 Înainte să pleci, probabil că n-ar trebui să te întreb, 398 00:21:09,583 --> 00:21:13,000 dar poți să-mi spui ce o să se întâmple între mine și Skylar? 399 00:21:14,083 --> 00:21:17,041 O văd căzând în brațele tale. 400 00:21:17,125 --> 00:21:20,834 Serios? E fantastic! Mulțumesc! 401 00:21:24,583 --> 00:21:28,458 Stai! Am vrut să spun căzând peste brațele tale. 402 00:22:02,417 --> 00:22:03,375 Da!