1
00:00:05,375 --> 00:00:07,750
Kámo, co děláš? To je můj sendvič.
2
00:00:07,834 --> 00:00:10,583
Nevidím na něm tvý jméno.
3
00:00:11,500 --> 00:00:15,041
Ani na tričku nemám svý jméno.
To neznamená, že bys ho měl sníst.
4
00:00:15,667 --> 00:00:19,500
Bože, jednou sníš někomu tričko
a všichni ti to připomínají.
5
00:00:25,709 --> 00:00:28,750
Nevěděl jsem,
že se dá hvězda udělat tak pochmurně.
6
00:00:30,041 --> 00:00:31,041
Co se děje, Skylar?
7
00:00:31,125 --> 00:00:34,333
Škola chce, aby rodiče
všech nových studentů přišli do školy.
8
00:00:34,417 --> 00:00:36,041
Ale ty rodiče ani nemáš.
9
00:00:36,125 --> 00:00:39,667
U vás lidi vznikají genetickým
procesem v komoře s živným roztokem.
10
00:00:39,750 --> 00:00:41,125
Celkem nechutný.
11
00:00:42,875 --> 00:00:44,375
Nevím, co mám dělat.
12
00:00:44,458 --> 00:00:47,667
Baví mě být Connie Valentine
a baví mě chodit tu do školy
13
00:00:47,750 --> 00:00:50,000
a nechci, aby mě vyhodili.
14
00:00:50,083 --> 00:00:52,625
Proč nepoprosíš Horace,
aby dělal, že je tvůj táta?
15
00:00:52,709 --> 00:00:54,709
Jo, je to táta jak vyšitej.
16
00:00:54,792 --> 00:00:58,834
Včera jsem se na něco zeptal a on:
„Nevím, běž se zeptat mamky.“
17
00:01:00,166 --> 00:01:01,875
To je dobrej nápad.
18
00:01:01,959 --> 00:01:03,875
Zeptám se ho. Díky.
19
00:01:08,041 --> 00:01:09,083
Zapomněl jsem.
20
00:01:09,166 --> 00:01:11,667
To je tvoje?
21
00:01:14,208 --> 00:01:18,250
Je čerstvý, dneska ráno
jsem si ho vzal z koše.
22
00:01:20,250 --> 00:01:21,208
Tak jo,
23
00:01:21,291 --> 00:01:22,834
Dobrodrůžo každej den,
24
00:01:22,917 --> 00:01:24,709
Ale když jsem ve škole,
25
00:01:24,792 --> 00:01:27,417
Kyselej ksicht jsem.
Ze školy padám, ve tři makám,
26
00:01:27,500 --> 00:01:29,375
Dám si komiks, než na cestu se vydám.
27
00:01:29,458 --> 00:01:30,750
Nový čísla a superschopnosti,
28
00:01:30,834 --> 00:01:33,333
Nemuset makat, jsme tu do šesti.
29
00:01:33,417 --> 00:01:34,792
Každej říká „nebuď na palici“,
30
00:01:34,875 --> 00:01:36,250
Ale viděls superhrdinu v nemocnici?
31
00:01:36,333 --> 00:01:38,000
Zachráníme dnes svět? To nevíš.
32
00:01:38,083 --> 00:01:40,166
Jsme v bezpečí? To nevíš.
33
00:01:40,250 --> 00:01:41,291
Tady, nebo jinde? To nevíš.
34
00:01:41,375 --> 00:01:43,583
My jsme Mighty Med, připrav se a pojď!
35
00:01:43,667 --> 00:01:45,792
To my po škole zachraňujeme svět,
36
00:01:45,875 --> 00:01:47,792
Otočíme stránku, do akce hned.
37
00:01:47,875 --> 00:01:49,583
Prej jsme norma,
normálně fantastický,
38
00:01:49,667 --> 00:01:51,458
Hrdiny vídáme skoro vždycky.
39
00:01:51,542 --> 00:01:53,250
Tady se musíš bít,
40
00:01:53,333 --> 00:01:54,917
Zatni pěst, bojuj,
tak to má být.
41
00:01:55,000 --> 00:01:56,750
Vše je tajný, neřekneme nic,
42
00:01:56,834 --> 00:01:58,709
Zejtra to samý co dneska, nic víc.
43
00:01:58,792 --> 00:02:00,542
Zachráníme dnes svět? To nevíš.
44
00:02:00,625 --> 00:02:02,291
Jsme v bezpečí? To nevíš.
45
00:02:02,375 --> 00:02:04,125
Tady, nebo jinde? To nevíš.
46
00:02:04,208 --> 00:02:06,333
My jsme Mighty Med,
připrav se a pojď!
47
00:02:07,792 --> 00:02:10,208
Šedá Žulo, koukneme na reflexy.
48
00:02:14,375 --> 00:02:16,333
Reakční doba je trochu pomalá.
49
00:02:18,375 --> 00:02:21,000
Kluci, dobře, že jste tu.
50
00:02:21,083 --> 00:02:24,500
Je možné, že jste tu včera
přišli do styku s variabilním supervirem.
51
00:02:24,583 --> 00:02:27,250
Zabránili jsme šíření venku,
ale musíte se naočkovat.
52
00:02:27,333 --> 00:02:28,458
To ne.
53
00:02:29,750 --> 00:02:31,417
Co mu je?
54
00:02:31,500 --> 00:02:33,709
Má hrůzu z jehel.
55
00:02:34,417 --> 00:02:36,000
Všech jehel.
56
00:02:36,083 --> 00:02:39,041
Minulej tejden
máma pořádala kroužek pletení
57
00:02:39,125 --> 00:02:41,667
a já pozvracel tetu Afghan.
58
00:02:41,750 --> 00:02:43,625
Nebo možná to byla kolie.
59
00:02:43,709 --> 00:02:46,291
Nedalo se to poznat,
když na tom byly zvratky.
60
00:02:46,375 --> 00:02:48,000
Jo, byl jsem tam.
61
00:02:48,083 --> 00:02:50,125
Bylo to ošklivý.
62
00:02:50,208 --> 00:02:51,959
Ne jako čepice, kterou mi upletly.
63
00:02:54,792 --> 00:02:58,166
Uklidni se. Donesu ti vodu.
64
00:02:58,250 --> 00:03:00,792
Chytili jsme ten vir? Jaké jsou příznaky?
65
00:03:00,875 --> 00:03:05,375
Nejdřív se ti sevřou hlasivky,
což má za následek obludný hlas.
66
00:03:06,041 --> 00:03:07,667
Promiň. Obludný hlas.
67
00:03:08,917 --> 00:03:11,500
Pak hrozně zeslábneš,
68
00:03:11,583 --> 00:03:13,917
a to i na ubohé poměry normů.
69
00:03:14,583 --> 00:03:16,041
Pak přijde ztráta koordinace
70
00:03:16,125 --> 00:03:18,500
následovaná náhlým růstem vousů.
71
00:03:19,375 --> 00:03:20,625
To se dá přežít.
72
00:03:20,709 --> 00:03:22,291
Cokoli je lepší než injekce.
73
00:03:22,375 --> 00:03:23,291
Abych nezapomněl.
74
00:03:23,375 --> 00:03:25,417
Dvě hodiny po tom, co ti narostou vousy,
75
00:03:25,500 --> 00:03:28,375
se tvůj mozek rozpustí
a vyteče ti z nosu jako tříšť.
76
00:03:32,875 --> 00:03:34,500
Nevím, proč jsem tak vyváděl.
77
00:03:34,583 --> 00:03:35,667
Nic to nebylo.
78
00:03:35,750 --> 00:03:38,750
To byla jen injekce
na umrtvení paže před vpichem.
79
00:03:39,375 --> 00:03:41,125
Šup do toho, hoši!
80
00:03:47,542 --> 00:03:49,291
Neboj se. Nebude to vůbec bolet.
81
00:03:49,375 --> 00:03:50,750
Bude to hodně bolet.
82
00:03:57,500 --> 00:04:00,583
Co? Chceš, aby dělal, že je tvůj táta?
83
00:04:00,667 --> 00:04:02,125
Alane, nepleť se do toho.
84
00:04:02,208 --> 00:04:03,125
Co?
85
00:04:03,208 --> 00:04:05,083
Chceš, abych dělal,
že jsem tvůj táta?
86
00:04:06,125 --> 00:04:08,291
Vím, že je to velká prosba…
87
00:04:08,375 --> 00:04:10,208
Rád bych pomohl, ale jsem vytížený.
88
00:04:10,291 --> 00:04:14,625
Nejenže musím vést nemocnici,
ale musím kromě toho i voskovat podlahy.
89
00:04:19,625 --> 00:04:23,083
Horaci, fakt chci chodit
do školy pro norma.
90
00:04:23,166 --> 00:04:26,083
Když nemám schopnosti,
je to to jediný, na co se těším.
91
00:04:26,166 --> 00:04:27,500
Prosím?
92
00:04:27,583 --> 00:04:30,291
Je to jedna schůzka. Patnáct minut.
93
00:04:30,375 --> 00:04:31,458
No.
94
00:04:31,542 --> 00:04:32,333
Strejdo!
95
00:04:32,417 --> 00:04:34,417
Skylar by do tý školy neměla chodit.
96
00:04:34,500 --> 00:04:38,542
Superhrdinové a normové se
nemůžou míchat. Jsou jako cukr a voda.
97
00:04:38,625 --> 00:04:41,041
Cukr a voda se smíchají úplně snadno.
98
00:04:41,125 --> 00:04:42,917
Co tě to ve škole učí?
99
00:04:43,000 --> 00:04:44,834
Mám mít domácí vzdělávání.
100
00:04:44,917 --> 00:04:46,166
A ty mě máš učit.
101
00:04:47,750 --> 00:04:49,834
V tom případě mi to vůbec nejde.
102
00:04:51,792 --> 00:04:55,333
Chápu, jak je to pro tebe důležité,
takže to udělám.
103
00:04:55,417 --> 00:04:57,083
Moc ti děkuju.
104
00:04:57,166 --> 00:04:58,375
To není fér!
105
00:04:58,458 --> 00:05:00,583
Strejda Horace pro mě nikdy nic neudělat!
106
00:05:00,667 --> 00:05:02,041
Už mě to nebafí.
107
00:05:03,875 --> 00:05:04,834
To mi připomíná.
108
00:05:04,917 --> 00:05:08,709
Zítřejší hodina doma,
probrat základní gramatiku.
109
00:05:15,291 --> 00:05:18,000
Nesnáším uklízecí den. Je to tak nefér.
110
00:05:18,083 --> 00:05:22,291
Pokud tohle musím dělat,
školník by za mě měl psát test z matiky.
111
00:05:23,333 --> 00:05:25,041
Beztak by to zvládl lépe než ty.
112
00:05:26,291 --> 00:05:27,583
Stopro.
113
00:05:27,667 --> 00:05:29,041
Je to pravděpodobnost asi…
114
00:05:29,959 --> 00:05:30,792
dvanáct.
115
00:05:33,333 --> 00:05:35,417
Neumím pravděpodobnost.
116
00:05:37,959 --> 00:05:39,417
Mám sucho v krku.
117
00:05:39,500 --> 00:05:43,125
Podáš mi to mléko,
který jsi právě vyhodil?
118
00:05:45,834 --> 00:05:46,834
Seš v poho?
119
00:05:46,917 --> 00:05:48,458
Zníš jako obluda.
120
00:05:48,542 --> 00:05:50,750
Je mi divně.
121
00:05:53,041 --> 00:05:54,625
Je to lepší.
122
00:05:54,709 --> 00:05:55,625
Díky.
123
00:05:57,083 --> 00:05:59,375
Tak jo. Podrž to.
124
00:06:02,667 --> 00:06:04,709
Přestaň blbnout, Gusi.
125
00:06:04,792 --> 00:06:07,041
Neblbnu.
126
00:06:07,125 --> 00:06:08,166
Cítím se tak slabý.
127
00:06:08,250 --> 00:06:10,041
Tohle váží tak tunu!
128
00:06:10,792 --> 00:06:12,583
Tohle zvládneš uklidit sám.
129
00:06:12,667 --> 00:06:14,375
Nemám čas na tvý hry.
130
00:06:14,458 --> 00:06:16,333
A navíc jsem od přírody línej.
131
00:06:26,625 --> 00:06:29,917
Slečno Gleasonová, to je můj otec.
132
00:06:30,000 --> 00:06:32,375
Děkuji, že jste přišel, pane Valentine.
133
00:06:32,458 --> 00:06:36,125
Nemůžu si Connie vynachválit.
134
00:06:36,208 --> 00:06:37,000
A proč ne?
135
00:06:37,083 --> 00:06:38,750
Máte nějakou poruchu řeči?
136
00:06:40,625 --> 00:06:43,166
A ještě něco, kdo je Connie?
137
00:06:44,750 --> 00:06:46,875
Tatínku.
138
00:06:47,792 --> 00:06:50,166
Nechce mi říkat Connie.
139
00:06:50,250 --> 00:06:52,750
Trvá na mém celém jméně.
140
00:06:53,792 --> 00:06:55,083
Connecticut.
141
00:06:55,709 --> 00:07:01,333
No, vaše dcera je jedna z nejposlušnějších
142
00:07:01,417 --> 00:07:05,834
a nejinteligentnějších studentů,
které jsem kdy učila.
143
00:07:05,917 --> 00:07:08,417
Vaše výchova očividně funguje.
144
00:07:08,500 --> 00:07:10,166
Děkuji.
145
00:07:10,250 --> 00:07:12,083
Jsem skvělý otec.
146
00:07:13,166 --> 00:07:16,583
Ale za všechnu svou radost
vděčím Connecticutce.
147
00:07:16,667 --> 00:07:20,375
A jejím sestřičkám,
Virginii a Západní Virginii.
148
00:07:22,583 --> 00:07:24,208
Mám tě ráda, tatínku.
149
00:07:24,291 --> 00:07:27,667
Poprosím vás o podpis
na těchto formulářích, pane Valentine.
150
00:07:27,750 --> 00:07:29,166
Prosím, říkejte mi tatínku.
151
00:07:30,875 --> 00:07:32,583
Proč bych vám tak říkala?
152
00:07:32,667 --> 00:07:35,041
Nevím. Líbí se mi, jak to zní.
153
00:07:36,041 --> 00:07:39,542
Ale pokud je vám to nepříjemné,
říkejte mi taťko.
154
00:07:45,083 --> 00:07:46,875
Co je dneska s Gusem?
155
00:07:49,500 --> 00:07:51,333
Nezdá se divnější než normálně.
156
00:07:52,000 --> 00:07:53,834
Ale jo.
157
00:07:53,917 --> 00:07:55,834
Mluví jako obluda,
158
00:07:55,917 --> 00:07:59,500
říkal, že nemá sílu
zvednout prázdný pytel a teď tohle!
159
00:07:59,583 --> 00:08:01,959
Ukradl mi mý nejlepší taneční pohyby!
160
00:08:03,000 --> 00:08:04,208
Ale ne.
161
00:08:04,291 --> 00:08:06,834
To jsou příznaky variabilního superviru!
162
00:08:06,917 --> 00:08:10,834
A jak by se jím mohl nakazit?
Nikdy v Mighty Medu nebyl.
163
00:08:10,917 --> 00:08:12,875
Včera snědl tvůj sendvič.
164
00:08:12,959 --> 00:08:15,458
Přišli jsme s virem do styku a on taky!
165
00:08:15,542 --> 00:08:18,917
A skvělý tancování je jeden z příznaků?
166
00:08:21,500 --> 00:08:23,083
Kazi, je to vážný.
167
00:08:23,166 --> 00:08:24,583
Po posledním příznaku
168
00:08:24,667 --> 00:08:27,834
- se mu rozpustí mozek.
- Jakej je poslední příznak?
169
00:08:31,291 --> 00:08:32,959
Náhlý růst vousů.
170
00:08:35,500 --> 00:08:37,041
To je katastrofa!
171
00:08:37,125 --> 00:08:38,208
Já vím!
172
00:08:38,291 --> 00:08:41,000
Chtěl jsem, abychom se holili první!
173
00:08:48,083 --> 00:08:49,709
Kolik máme, než se rozpustí?
174
00:08:49,792 --> 00:08:52,000
Méně než délku filmu Drtičse vrací.
175
00:08:52,083 --> 00:08:55,333
Proč prostě neřekneš hodinu a 45 minut?
176
00:08:55,417 --> 00:08:57,417
Protože měřím čas podle délky filmů.
177
00:08:57,500 --> 00:08:59,458
Váhu měřím ve sběratelskejch kartách.
178
00:08:59,542 --> 00:09:01,834
Vážím 31 009.
179
00:09:01,917 --> 00:09:04,166
Chci shodit pár karet.
180
00:09:04,917 --> 00:09:07,917
Hele, musíme ho dostat
do Mighty Medu na očkování.
181
00:09:08,000 --> 00:09:10,917
Jestli se Gus dozví o Medu,
Horace z nás udělá krychle.
182
00:09:11,000 --> 00:09:14,917
Nevím, jak ty, ale já chci
bejt radši vysokej než širokej.
183
00:09:15,000 --> 00:09:16,667
Nevím proč,
184
00:09:16,750 --> 00:09:19,959
ale najednou mám chuť jít pátrat po zlatu.
185
00:09:22,375 --> 00:09:26,625
Takže Guse propašujeme do Medu,
aniž by si někdo všiml, že je normo,
186
00:09:26,709 --> 00:09:29,500
a aniž by si on sám všiml,
že tam léčí superhrdiny.
187
00:09:29,583 --> 00:09:30,959
Jak to uděláme?
188
00:09:31,041 --> 00:09:32,375
Ještě nevím.
189
00:09:32,458 --> 00:09:35,875
Potřebuju k přemýšlení
úvodní titulky Tvrzníka II: Vzkříšení.
190
00:09:35,959 --> 00:09:38,417
Počkat! Mám dokonalej plán!
191
00:09:41,333 --> 00:09:42,959
Tohle je tvůj dokonalej plán?
192
00:09:43,041 --> 00:09:45,000
Uznávám, že když mě to napadlo,
193
00:09:45,083 --> 00:09:48,041
neuvědomil jsem si,
že si bude muset sundat kalhoty.
194
00:09:53,291 --> 00:09:55,542
Proč jsme v nemocnici?
195
00:09:55,625 --> 00:09:57,834
Říkali jste, že jdeme na živou RPG hru.
196
00:09:57,917 --> 00:10:01,667
Tahle nemocnice
má každej čtvrtek živé RPG.
197
00:10:01,750 --> 00:10:04,625
Tenhle tejden je téma superhrdinové.
198
00:10:06,041 --> 00:10:08,000
Kterej superhrdina jsem?
199
00:10:08,083 --> 00:10:09,625
Ty seš…
200
00:10:09,709 --> 00:10:11,166
Koště!
201
00:10:11,250 --> 00:10:15,458
Zametáš se zločinci z ulice, ale nikdy
nezameteš spravedlnost pod koberec.
202
00:10:15,542 --> 00:10:18,417
Pro Koště je boj proti zlu hračka!
203
00:10:18,500 --> 00:10:20,375
Tví nepřátelé jsou špinaví, ale…
204
00:10:20,458 --> 00:10:22,166
Chápeme to!
205
00:10:23,625 --> 00:10:25,083
Nemáme čas.
206
00:10:25,166 --> 00:10:26,542
Nemůžeme ho nechat umřít.
207
00:10:26,625 --> 00:10:28,333
Schovej ho, já seženu očkování.
208
00:10:28,417 --> 00:10:33,041
A kdy to živý RPG začneme?
209
00:10:33,125 --> 00:10:36,083
Tuhle chci ve svým týmu.
210
00:10:38,208 --> 00:10:40,125
Je žhavá!
211
00:10:46,792 --> 00:10:48,792
Tady je moje hvězdička!
212
00:10:48,875 --> 00:10:49,959
Na čem pracuješ?
213
00:10:50,041 --> 00:10:53,041
Mám ve škole prezentaci
do podnikatelskýho klubu.
214
00:10:53,125 --> 00:10:56,375
Každý musí vymyslet nějaký produkt
a k němu i marketingový plán.
215
00:10:56,458 --> 00:10:57,667
Uděláme to spolu!
216
00:10:57,750 --> 00:11:00,125
Nedávno jsem… potřebuješ pomoc…
viděl dokument…
217
00:11:00,208 --> 00:11:02,458
potřebuješ pomoc…
o podprahovém marketingu…
218
00:11:02,542 --> 00:11:04,125
potřebuješ pomoc.
219
00:11:04,208 --> 00:11:10,166
Díky, ale už něco mám.
Dělám přenosné pozadí na selfie.
220
00:11:10,250 --> 00:11:13,875
Skvělé, můžu tě odvézt do školy
a mrknout na tvoji prezentaci.
221
00:11:17,166 --> 00:11:18,750
Píp!
222
00:11:20,250 --> 00:11:22,583
Ale ne. Píšou ze školy.
223
00:11:22,667 --> 00:11:25,291
Prý se prezentace odkládá.
224
00:11:25,375 --> 00:11:28,041
Navždy! Do háje!
225
00:11:28,125 --> 00:11:30,834
To je škoda. Víš, co tě rozveselí?
226
00:11:30,917 --> 00:11:32,959
Pěkný den se svým tatínkem.
227
00:11:33,041 --> 00:11:35,667
Co tak naučit se na kole
bez balančních koleček?
228
00:11:35,750 --> 00:11:37,333
To už umím.
229
00:11:37,417 --> 00:11:39,333
Ale já ne. Můžeš mě to naučit!
230
00:11:42,583 --> 00:11:43,667
Ne.
231
00:11:43,750 --> 00:11:45,083
To nemůžete, protože…
232
00:11:45,834 --> 00:11:47,458
tady nikdo neleží.
233
00:11:48,333 --> 00:11:50,917
Jo, běžte někam!
234
00:12:00,792 --> 00:12:02,583
Šlohl jsi vysokozdvižák?
235
00:12:02,667 --> 00:12:04,166
Seš neuvěřitelnej!
236
00:12:04,250 --> 00:12:06,875
Tohle jsem vždycky chtěl udělat já!
237
00:12:08,083 --> 00:12:09,959
Vystup si. Chci řídit.
238
00:12:10,041 --> 00:12:10,917
Teď ne!
239
00:12:11,000 --> 00:12:12,917
Z Gusova mozku bude za chvilku tříšť!
240
00:12:13,000 --> 00:12:14,458
Co?
241
00:12:14,542 --> 00:12:17,959
Jo, v tom RPG.
242
00:12:18,041 --> 00:12:19,500
Celý je to hra.
243
00:12:21,583 --> 00:12:22,875
Seženeme Horace.
244
00:12:22,959 --> 00:12:25,000
Aby nás vyhodil?
A udělal z nás krychle?
245
00:12:25,083 --> 00:12:27,250
Kromě toho nemáme čas.
Kde je ta injekce?
246
00:12:29,834 --> 00:12:31,500
Hej, hodila by se mi pomoc.
247
00:12:31,583 --> 00:12:34,083
Nemůžu. Bojím se jehel.
248
00:12:34,166 --> 00:12:35,083
Olivere.
249
00:12:35,166 --> 00:12:39,041
Jednomu z našich nej kámošů
za chvíli vyteče mozek z nosu!
250
00:12:39,125 --> 00:12:43,417
A i když by to bylo hustý,
nechci, aby umřel.
251
00:12:44,083 --> 00:12:45,333
Máš pravdu.
252
00:12:45,417 --> 00:12:46,917
Bylo by to hustý.
253
00:12:56,083 --> 00:12:57,208
Zkracují se mu vousy!
254
00:12:57,291 --> 00:13:00,417
Úplnej opak toho, co se děje tetě Debře!
255
00:13:02,625 --> 00:13:04,959
Dokázali jsme to! Uzdravuje se!
256
00:13:09,792 --> 00:13:11,250
Co se to děje?
257
00:13:11,333 --> 00:13:12,500
Nevím!
258
00:13:12,583 --> 00:13:14,333
Přečtu si pokyny.
259
00:13:14,417 --> 00:13:18,583
Malým písmem tu je,
„vhodné jen pro norma.“
260
00:13:18,667 --> 00:13:19,542
To je dobrý.
261
00:13:19,625 --> 00:13:22,250
Ale ještě menším písmem tu píšou,
262
00:13:22,333 --> 00:13:26,750
„pokud je dávka aplikována normovi,
mohou se objevit vedlejší účinky
263
00:13:26,834 --> 00:13:31,333
jako malátnost, sucho v ústech, genetické
mutace, násilí, chronické padoušství.“
264
00:13:32,333 --> 00:13:34,250
Možná je nebude mít všechny.
265
00:13:40,083 --> 00:13:44,458
Jsem hladovej! Po moci!
266
00:13:55,208 --> 00:13:57,625
Neříkáš si někdy
proč neděláme v pizzerce?
267
00:14:06,333 --> 00:14:12,792
Kyle, tvůj vynález pomůže při získávání
schopností zombiů u farmaření.
268
00:14:17,000 --> 00:14:20,625
Další na řadě je Connecticut Valentine.
269
00:14:23,750 --> 00:14:27,166
Už vás nebaví koukat na skvělý fotky
vašich kámošů z dovolený,
270
00:14:27,250 --> 00:14:28,625
když vy trčíte doma?
271
00:14:28,709 --> 00:14:33,083
Porta-selfie to vyřeší.
272
00:14:38,375 --> 00:14:41,709
S tímhle zeleným pozadím
můžete být kdekoli.
273
00:14:43,083 --> 00:14:44,875
Na Mount Rushmore.
274
00:14:44,959 --> 00:14:46,583
Na Eiffelově věži.
275
00:14:46,667 --> 00:14:48,583
Na planetě Korlax,
276
00:14:49,333 --> 00:14:52,500
na který jsem nikdy nebyla
a která neexistuje.
277
00:14:55,208 --> 00:14:56,959
Horaci?
278
00:14:57,000 --> 00:14:59,583
Teda tati?
279
00:15:00,625 --> 00:15:03,417
Co to je? Myslel jsem,
že je prezentace odložená.
280
00:15:04,166 --> 00:15:05,625
Píp!
281
00:15:05,709 --> 00:15:07,166
Koukni, zpráva.
282
00:15:07,250 --> 00:15:11,667
Odklad prezentace se odložil.
283
00:15:11,750 --> 00:15:15,875
Přinesl jsem ti svačinu,
ale teď se můžu dívat!
284
00:15:15,959 --> 00:15:18,583
Pane Valentine,
podporujeme rodičovskou účast,
285
00:15:18,667 --> 00:15:21,166
ale bez ohlášení sem obvykle nechodí.
286
00:15:21,250 --> 00:15:23,792
Nemůžu za to,
že ostatní své děti nemají rádi.
287
00:15:23,875 --> 00:15:25,542
Promiňte, ale je to tak.
288
00:15:27,291 --> 00:15:28,542
Pokračuj, beruško.
289
00:15:28,625 --> 00:15:30,291
Nenech se rušit.
290
00:15:30,375 --> 00:15:32,083
No,
291
00:15:32,166 --> 00:15:37,917
s mým vysouvacím pozadím se můžete
vyfotit s někým dalším, třeba s BFF.
292
00:15:38,000 --> 00:15:41,500
A tím myslí s navždy nejlepším tátou!
293
00:15:41,583 --> 00:15:44,083
Nenaznačuju,
že jsou vaši tátové špatní.
294
00:15:44,166 --> 00:15:46,625
Říkám to rovnou. Jsou špatní.
295
00:15:52,458 --> 00:15:55,166
Slečno Gleasonová,
omluvíte nás na chvilku?
296
00:15:56,959 --> 00:15:58,709
Není roztomilá?
297
00:15:58,792 --> 00:16:01,542
Ne že byste vy nebyli roztomilí,
ale nejste.
298
00:16:03,458 --> 00:16:05,625
Horaci, co je to s tebou?
299
00:16:05,709 --> 00:16:06,625
Co?
300
00:16:06,709 --> 00:16:09,625
To je tak hrozné,
že otec podporuje svou dceru?
301
00:16:09,709 --> 00:16:12,000
Ne, ale malinkatý detail,
302
00:16:12,083 --> 00:16:13,625
nejsem tvoje dcera!
303
00:16:15,458 --> 00:16:17,959
Jestli chceš někoho otravovat,
otravuj svý děti.
304
00:16:18,041 --> 00:16:19,667
Kéž bych mohl, ale nemůžu.
305
00:16:19,750 --> 00:16:20,750
Proč ne?
306
00:16:22,000 --> 00:16:23,291
Protože žádné nemám.
307
00:16:24,625 --> 00:16:27,375
Vždycky jsem snil, že budu mít děti,
308
00:16:28,333 --> 00:16:30,917
které vezmu do cirkusu a do hladící zoo.
309
00:16:31,792 --> 00:16:34,542
Protože když jdu sám,
všichni divně koukají.
310
00:16:35,917 --> 00:16:37,500
Většinou teda zvířata.
311
00:16:37,583 --> 00:16:39,792
Cítí tu osamělost.
312
00:16:41,417 --> 00:16:44,166
Když jsem dělal, že jsem tvůj táta,
313
00:16:44,250 --> 00:16:46,625
uvědomil jsem si,
jak moc chci být tátou.
314
00:16:46,709 --> 00:16:50,834
Ale vždyť máš rodinu
a kluka, se kterým můžeš trávit čas.
315
00:16:50,917 --> 00:16:51,834
Alana.
316
00:16:52,417 --> 00:16:53,375
Alana?
317
00:16:55,917 --> 00:16:57,583
Tvýho synovce?
318
00:16:57,667 --> 00:16:58,875
Je takhle vysokej?
319
00:16:58,959 --> 00:17:02,000
Víceméně nesnesitelnej? Hnědý vlasy?
320
00:17:02,083 --> 00:17:03,875
Víceméně nesnesitelnej?
321
00:17:04,750 --> 00:17:07,250
Ale ty jsi tak skvělá,
a on víceméně nesnesitelnej.
322
00:17:07,959 --> 00:17:09,291
Tvý slova, ne mý.
323
00:17:10,458 --> 00:17:13,041
Kromě toho Alan tátu má.
324
00:17:13,125 --> 00:17:17,083
Není to dobrej táta, nikdy s ním není.
Ale já jsem jen strejda.
325
00:17:17,166 --> 00:17:21,291
Jo, ale strejda, kterej je přítomnej,
je lepší než táta, kterej není.
326
00:17:21,375 --> 00:17:23,458
To mě nikdy nenapadlo.
327
00:17:24,417 --> 00:17:26,458
Budu s Alanem trávit více času.
328
00:17:27,333 --> 00:17:29,542
No, dám ti pokoj.
329
00:17:29,625 --> 00:17:32,375
Od teď jsi pro mě mrtvá.
330
00:17:33,375 --> 00:17:36,750
No tak, to je druhej extrém.
331
00:17:37,542 --> 00:17:41,959
Chci říct, že nejsem zvyklá
ve svým životě někoho mít.
332
00:17:42,041 --> 00:17:44,834
A i když jsi to trochu přehnal,
333
00:17:44,917 --> 00:17:47,291
je hezký, že někomu na mně záleží.
334
00:17:47,375 --> 00:17:48,417
Díky.
335
00:17:50,500 --> 00:17:53,458
Páni, fakt cítím osamělost.
336
00:18:09,083 --> 00:18:12,792
Gus nasává schopnosti
všech superhrdinů v nemocnici!
337
00:18:12,875 --> 00:18:15,208
Teď má Tornádovu schopnost ovládat počasí!
338
00:18:15,291 --> 00:18:18,208
Vycucává ze všech život
stejně jako obyčejnej Gus!
339
00:18:21,959 --> 00:18:25,041
Kdo to udělal?
Právě jsem tu podlahu navoskoval!
340
00:18:31,709 --> 00:18:32,875
Co se děje?
341
00:18:33,542 --> 00:18:36,166
Nešťastnou náhodou
jsme nakazili Guse supervirem.
342
00:18:36,250 --> 00:18:38,083
Dostal vakcínu a pak se stalo tohle!
343
00:18:43,792 --> 00:18:48,458
Šedá Žulo, vidíš toho kluka,
který se cizí vinou stal superpadouchem?
344
00:18:49,792 --> 00:18:51,208
Utrhni mu nohy!
345
00:19:04,709 --> 00:19:06,750
Musíme přijít na to, jak Guse vyléčit!
346
00:19:14,667 --> 00:19:16,250
Zničí Guse!
347
00:19:17,542 --> 00:19:20,417
Počkat, když u superhrdiny
nastane genetická mutace,
348
00:19:20,500 --> 00:19:22,792
změní se jeho celé biologické složení.
349
00:19:22,875 --> 00:19:24,542
Takže Gus už není normo!
350
00:19:24,625 --> 00:19:28,375
Možná vakcína ničí vir
spolu s vedlejšími účinky!
351
00:19:29,166 --> 00:19:31,458
Máme vakcínu, ale nemáme stříkačku.
352
00:19:34,709 --> 00:19:36,041
Tyč Šedé Žuly!
353
00:19:37,250 --> 00:19:40,125
Páni, váží tak 6 000 karet.
354
00:19:53,959 --> 00:19:56,709
Gusi, seš v pohodě?
355
00:19:56,792 --> 00:19:59,417
Co se to děje? Kde jsem?
356
00:19:59,500 --> 00:20:01,458
Jsem rád, že je váš přítel v pořádku.
357
00:20:01,542 --> 00:20:04,583
Ale teď když ví o Mighty Medu,
musím z něj udělat krychli.
358
00:20:05,333 --> 00:20:07,583
Nebo z něj udělám těžítko!
359
00:20:08,333 --> 00:20:10,458
Nemůžeš mu vymazat paměť nebo něco?
360
00:20:11,166 --> 00:20:15,000
Potřebuju nové těžítko, ale dobře.
361
00:20:18,083 --> 00:20:21,041
To je nový model. Použiju ho poprvé.
362
00:20:25,750 --> 00:20:28,166
Jsem doktor Horace Diaz,
řídím tuhle nemocnici.
363
00:20:28,250 --> 00:20:29,750
Kdo jsi a co umíš?
364
00:20:38,792 --> 00:20:43,291
Gus nemá ani páru, co se stalo.
Myslíš, že je zase normální?
365
00:20:46,542 --> 00:20:48,250
Co děláš? To je můj papír na test!
366
00:20:48,333 --> 00:20:50,709
Proč? Nejedl jsi ho.
367
00:20:50,792 --> 00:20:53,500
Nechtěl jsem ho sníst.
Je to papír na test.
368
00:20:53,583 --> 00:20:56,208
Tak proč si stěžuješ?
369
00:20:57,875 --> 00:21:01,959
- Jo, je normální.
- A Horace taky.
370
00:21:02,041 --> 00:21:04,667
Což mi připomíná, co se mezi vámi stalo?
371
00:21:04,750 --> 00:21:07,458
Přesvědčila jsem ho,
aby trávil více času s Alanem.
372
00:21:07,542 --> 00:21:11,542
Bohužel jsem to myslela trochu jinak.
373
00:21:13,917 --> 00:21:15,750
Začněte.
374
00:21:17,709 --> 00:21:18,750
Skvěle, zlato!
375
00:21:18,834 --> 00:21:20,208
Tak se vyplňuje test!
376
00:21:21,166 --> 00:21:24,083
Gleasonová, učíš jako holka!
377
00:21:27,417 --> 00:21:28,917
To je moje rodina.
378
00:22:00,542 --> 00:22:03,542
Titulky: Fabiána Tetamenti