1 00:00:05,375 --> 00:00:07,750 Kámo, co děláš? To je můj sendvič. 2 00:00:07,834 --> 00:00:10,583 Nevidím na něm tvý jméno. 3 00:00:11,500 --> 00:00:15,041 Ani na tričku nemám svý jméno. To neznamená, že bys ho měl sníst. 4 00:00:15,667 --> 00:00:19,500 Bože, jednou sníš někomu tričko a všichni ti to připomínají. 5 00:00:25,709 --> 00:00:28,750 Nevěděl jsem, že se dá hvězda udělat tak pochmurně. 6 00:00:30,041 --> 00:00:31,041 Co se děje, Skylar? 7 00:00:31,125 --> 00:00:34,333 Škola chce, aby rodiče všech nových studentů přišli do školy. 8 00:00:34,417 --> 00:00:36,041 Ale ty rodiče ani nemáš. 9 00:00:36,125 --> 00:00:39,667 U vás lidi vznikají genetickým procesem v komoře s živným roztokem. 10 00:00:39,750 --> 00:00:41,125 Celkem nechutný. 11 00:00:42,875 --> 00:00:44,375 Nevím, co mám dělat. 12 00:00:44,458 --> 00:00:47,667 Baví mě být Connie Valentine a baví mě chodit tu do školy 13 00:00:47,750 --> 00:00:50,000 a nechci, aby mě vyhodili. 14 00:00:50,083 --> 00:00:52,625 Proč nepoprosíš Horace, aby dělal, že je tvůj táta? 15 00:00:52,709 --> 00:00:54,709 Jo, je to táta jak vyšitej. 16 00:00:54,792 --> 00:00:58,834 Včera jsem se na něco zeptal a on: „Nevím, běž se zeptat mamky.“ 17 00:01:00,166 --> 00:01:01,875 To je dobrej nápad. 18 00:01:01,959 --> 00:01:03,875 Zeptám se ho. Díky. 19 00:01:08,041 --> 00:01:09,083 Zapomněl jsem. 20 00:01:09,166 --> 00:01:11,667 To je tvoje? 21 00:01:14,208 --> 00:01:18,250 Je čerstvý, dneska ráno jsem si ho vzal z koše. 22 00:01:20,250 --> 00:01:21,208 Tak jo, 23 00:01:21,291 --> 00:01:22,834 Dobrodrůžo každej den, 24 00:01:22,917 --> 00:01:24,709 Ale když jsem ve škole, 25 00:01:24,792 --> 00:01:27,417 Kyselej ksicht jsem. Ze školy padám, ve tři makám, 26 00:01:27,500 --> 00:01:29,375 Dám si komiks, než na cestu se vydám. 27 00:01:29,458 --> 00:01:30,750 Nový čísla a superschopnosti, 28 00:01:30,834 --> 00:01:33,333 Nemuset makat, jsme tu do šesti. 29 00:01:33,417 --> 00:01:34,792 Každej říká „nebuď na palici“, 30 00:01:34,875 --> 00:01:36,250 Ale viděls superhrdinu v nemocnici? 31 00:01:36,333 --> 00:01:38,000 Zachráníme dnes svět? To nevíš. 32 00:01:38,083 --> 00:01:40,166 Jsme v bezpečí? To nevíš. 33 00:01:40,250 --> 00:01:41,291 Tady, nebo jinde? To nevíš. 34 00:01:41,375 --> 00:01:43,583 My jsme Mighty Med, připrav se a pojď! 35 00:01:43,667 --> 00:01:45,792 To my po škole zachraňujeme svět, 36 00:01:45,875 --> 00:01:47,792 Otočíme stránku, do akce hned. 37 00:01:47,875 --> 00:01:49,583 Prej jsme norma, normálně fantastický, 38 00:01:49,667 --> 00:01:51,458 Hrdiny vídáme skoro vždycky. 39 00:01:51,542 --> 00:01:53,250 Tady se musíš bít, 40 00:01:53,333 --> 00:01:54,917 Zatni pěst, bojuj, tak to má být. 41 00:01:55,000 --> 00:01:56,750 Vše je tajný, neřekneme nic, 42 00:01:56,834 --> 00:01:58,709 Zejtra to samý co dneska, nic víc. 43 00:01:58,792 --> 00:02:00,542 Zachráníme dnes svět? To nevíš. 44 00:02:00,625 --> 00:02:02,291 Jsme v bezpečí? To nevíš. 45 00:02:02,375 --> 00:02:04,125 Tady, nebo jinde? To nevíš. 46 00:02:04,208 --> 00:02:06,333 My jsme Mighty Med, připrav se a pojď! 47 00:02:07,792 --> 00:02:10,208 Šedá Žulo, koukneme na reflexy. 48 00:02:14,375 --> 00:02:16,333 Reakční doba je trochu pomalá. 49 00:02:18,375 --> 00:02:21,000 Kluci, dobře, že jste tu. 50 00:02:21,083 --> 00:02:24,500 Je možné, že jste tu včera přišli do styku s variabilním supervirem. 51 00:02:24,583 --> 00:02:27,250 Zabránili jsme šíření venku, ale musíte se naočkovat. 52 00:02:27,333 --> 00:02:28,458 To ne. 53 00:02:29,750 --> 00:02:31,417 Co mu je? 54 00:02:31,500 --> 00:02:33,709 Má hrůzu z jehel. 55 00:02:34,417 --> 00:02:36,000 Všech jehel. 56 00:02:36,083 --> 00:02:39,041 Minulej tejden máma pořádala kroužek pletení 57 00:02:39,125 --> 00:02:41,667 a já pozvracel tetu Afghan. 58 00:02:41,750 --> 00:02:43,625 Nebo možná to byla kolie. 59 00:02:43,709 --> 00:02:46,291 Nedalo se to poznat, když na tom byly zvratky. 60 00:02:46,375 --> 00:02:48,000 Jo, byl jsem tam. 61 00:02:48,083 --> 00:02:50,125 Bylo to ošklivý. 62 00:02:50,208 --> 00:02:51,959 Ne jako čepice, kterou mi upletly. 63 00:02:54,792 --> 00:02:58,166 Uklidni se. Donesu ti vodu. 64 00:02:58,250 --> 00:03:00,792 Chytili jsme ten vir? Jaké jsou příznaky? 65 00:03:00,875 --> 00:03:05,375 Nejdřív se ti sevřou hlasivky, což má za následek obludný hlas. 66 00:03:06,041 --> 00:03:07,667 Promiň. Obludný hlas. 67 00:03:08,917 --> 00:03:11,500 Pak hrozně zeslábneš, 68 00:03:11,583 --> 00:03:13,917 a to i na ubohé poměry normů. 69 00:03:14,583 --> 00:03:16,041 Pak přijde ztráta koordinace 70 00:03:16,125 --> 00:03:18,500 následovaná náhlým růstem vousů. 71 00:03:19,375 --> 00:03:20,625 To se dá přežít. 72 00:03:20,709 --> 00:03:22,291 Cokoli je lepší než injekce. 73 00:03:22,375 --> 00:03:23,291 Abych nezapomněl. 74 00:03:23,375 --> 00:03:25,417 Dvě hodiny po tom, co ti narostou vousy, 75 00:03:25,500 --> 00:03:28,375 se tvůj mozek rozpustí a vyteče ti z nosu jako tříšť. 76 00:03:32,875 --> 00:03:34,500 Nevím, proč jsem tak vyváděl. 77 00:03:34,583 --> 00:03:35,667 Nic to nebylo. 78 00:03:35,750 --> 00:03:38,750 To byla jen injekce na umrtvení paže před vpichem. 79 00:03:39,375 --> 00:03:41,125 Šup do toho, hoši! 80 00:03:47,542 --> 00:03:49,291 Neboj se. Nebude to vůbec bolet. 81 00:03:49,375 --> 00:03:50,750 Bude to hodně bolet. 82 00:03:57,500 --> 00:04:00,583 Co? Chceš, aby dělal, že je tvůj táta? 83 00:04:00,667 --> 00:04:02,125 Alane, nepleť se do toho. 84 00:04:02,208 --> 00:04:03,125 Co? 85 00:04:03,208 --> 00:04:05,083 Chceš, abych dělal, že jsem tvůj táta? 86 00:04:06,125 --> 00:04:08,291 Vím, že je to velká prosba… 87 00:04:08,375 --> 00:04:10,208 Rád bych pomohl, ale jsem vytížený. 88 00:04:10,291 --> 00:04:14,625 Nejenže musím vést nemocnici, ale musím kromě toho i voskovat podlahy. 89 00:04:19,625 --> 00:04:23,083 Horaci, fakt chci chodit do školy pro norma. 90 00:04:23,166 --> 00:04:26,083 Když nemám schopnosti, je to to jediný, na co se těším. 91 00:04:26,166 --> 00:04:27,500 Prosím? 92 00:04:27,583 --> 00:04:30,291 Je to jedna schůzka. Patnáct minut. 93 00:04:30,375 --> 00:04:31,458 No. 94 00:04:31,542 --> 00:04:32,333 Strejdo! 95 00:04:32,417 --> 00:04:34,417 Skylar by do tý školy neměla chodit. 96 00:04:34,500 --> 00:04:38,542 Superhrdinové a normové se nemůžou míchat. Jsou jako cukr a voda. 97 00:04:38,625 --> 00:04:41,041 Cukr a voda se smíchají úplně snadno. 98 00:04:41,125 --> 00:04:42,917 Co tě to ve škole učí? 99 00:04:43,000 --> 00:04:44,834 Mám mít domácí vzdělávání. 100 00:04:44,917 --> 00:04:46,166 A ty mě máš učit. 101 00:04:47,750 --> 00:04:49,834 V tom případě mi to vůbec nejde. 102 00:04:51,792 --> 00:04:55,333 Chápu, jak je to pro tebe důležité, takže to udělám. 103 00:04:55,417 --> 00:04:57,083 Moc ti děkuju. 104 00:04:57,166 --> 00:04:58,375 To není fér! 105 00:04:58,458 --> 00:05:00,583 Strejda Horace pro mě nikdy nic neudělat! 106 00:05:00,667 --> 00:05:02,041 Už mě to nebafí. 107 00:05:03,875 --> 00:05:04,834 To mi připomíná. 108 00:05:04,917 --> 00:05:08,709 Zítřejší hodina doma, probrat základní gramatiku. 109 00:05:15,291 --> 00:05:18,000 Nesnáším uklízecí den. Je to tak nefér. 110 00:05:18,083 --> 00:05:22,291 Pokud tohle musím dělat, školník by za mě měl psát test z matiky. 111 00:05:23,333 --> 00:05:25,041 Beztak by to zvládl lépe než ty. 112 00:05:26,291 --> 00:05:27,583 Stopro. 113 00:05:27,667 --> 00:05:29,041 Je to pravděpodobnost asi… 114 00:05:29,959 --> 00:05:30,792 dvanáct. 115 00:05:33,333 --> 00:05:35,417 Neumím pravděpodobnost. 116 00:05:37,959 --> 00:05:39,417 Mám sucho v krku. 117 00:05:39,500 --> 00:05:43,125 Podáš mi to mléko, který jsi právě vyhodil? 118 00:05:45,834 --> 00:05:46,834 Seš v poho? 119 00:05:46,917 --> 00:05:48,458 Zníš jako obluda. 120 00:05:48,542 --> 00:05:50,750 Je mi divně. 121 00:05:53,041 --> 00:05:54,625 Je to lepší. 122 00:05:54,709 --> 00:05:55,625 Díky. 123 00:05:57,083 --> 00:05:59,375 Tak jo. Podrž to. 124 00:06:02,667 --> 00:06:04,709 Přestaň blbnout, Gusi. 125 00:06:04,792 --> 00:06:07,041 Neblbnu. 126 00:06:07,125 --> 00:06:08,166 Cítím se tak slabý. 127 00:06:08,250 --> 00:06:10,041 Tohle váží tak tunu! 128 00:06:10,792 --> 00:06:12,583 Tohle zvládneš uklidit sám. 129 00:06:12,667 --> 00:06:14,375 Nemám čas na tvý hry. 130 00:06:14,458 --> 00:06:16,333 A navíc jsem od přírody línej. 131 00:06:26,625 --> 00:06:29,917 Slečno Gleasonová, to je můj otec. 132 00:06:30,000 --> 00:06:32,375 Děkuji, že jste přišel, pane Valentine. 133 00:06:32,458 --> 00:06:36,125 Nemůžu si Connie vynachválit. 134 00:06:36,208 --> 00:06:37,000 A proč ne? 135 00:06:37,083 --> 00:06:38,750 Máte nějakou poruchu řeči? 136 00:06:40,625 --> 00:06:43,166 A ještě něco, kdo je Connie? 137 00:06:44,750 --> 00:06:46,875 Tatínku. 138 00:06:47,792 --> 00:06:50,166 Nechce mi říkat Connie. 139 00:06:50,250 --> 00:06:52,750 Trvá na mém celém jméně. 140 00:06:53,792 --> 00:06:55,083 Connecticut. 141 00:06:55,709 --> 00:07:01,333 No, vaše dcera je jedna z nejposlušnějších 142 00:07:01,417 --> 00:07:05,834 a nejinteligentnějších studentů, které jsem kdy učila. 143 00:07:05,917 --> 00:07:08,417 Vaše výchova očividně funguje. 144 00:07:08,500 --> 00:07:10,166 Děkuji. 145 00:07:10,250 --> 00:07:12,083 Jsem skvělý otec. 146 00:07:13,166 --> 00:07:16,583 Ale za všechnu svou radost vděčím Connecticutce. 147 00:07:16,667 --> 00:07:20,375 A jejím sestřičkám, Virginii a Západní Virginii. 148 00:07:22,583 --> 00:07:24,208 Mám tě ráda, tatínku. 149 00:07:24,291 --> 00:07:27,667 Poprosím vás o podpis na těchto formulářích, pane Valentine. 150 00:07:27,750 --> 00:07:29,166 Prosím, říkejte mi tatínku. 151 00:07:30,875 --> 00:07:32,583 Proč bych vám tak říkala? 152 00:07:32,667 --> 00:07:35,041 Nevím. Líbí se mi, jak to zní. 153 00:07:36,041 --> 00:07:39,542 Ale pokud je vám to nepříjemné, říkejte mi taťko. 154 00:07:45,083 --> 00:07:46,875 Co je dneska s Gusem? 155 00:07:49,500 --> 00:07:51,333 Nezdá se divnější než normálně. 156 00:07:52,000 --> 00:07:53,834 Ale jo. 157 00:07:53,917 --> 00:07:55,834 Mluví jako obluda, 158 00:07:55,917 --> 00:07:59,500 říkal, že nemá sílu zvednout prázdný pytel a teď tohle! 159 00:07:59,583 --> 00:08:01,959 Ukradl mi mý nejlepší taneční pohyby! 160 00:08:03,000 --> 00:08:04,208 Ale ne. 161 00:08:04,291 --> 00:08:06,834 To jsou příznaky variabilního superviru! 162 00:08:06,917 --> 00:08:10,834 A jak by se jím mohl nakazit? Nikdy v Mighty Medu nebyl. 163 00:08:10,917 --> 00:08:12,875 Včera snědl tvůj sendvič. 164 00:08:12,959 --> 00:08:15,458 Přišli jsme s virem do styku a on taky! 165 00:08:15,542 --> 00:08:18,917 A skvělý tancování je jeden z příznaků? 166 00:08:21,500 --> 00:08:23,083 Kazi, je to vážný. 167 00:08:23,166 --> 00:08:24,583 Po posledním příznaku 168 00:08:24,667 --> 00:08:27,834 - se mu rozpustí mozek. - Jakej je poslední příznak? 169 00:08:31,291 --> 00:08:32,959 Náhlý růst vousů. 170 00:08:35,500 --> 00:08:37,041 To je katastrofa! 171 00:08:37,125 --> 00:08:38,208 Já vím! 172 00:08:38,291 --> 00:08:41,000 Chtěl jsem, abychom se holili první! 173 00:08:48,083 --> 00:08:49,709 Kolik máme, než se rozpustí? 174 00:08:49,792 --> 00:08:52,000 Méně než délku filmu Drtičse vrací. 175 00:08:52,083 --> 00:08:55,333 Proč prostě neřekneš hodinu a 45 minut? 176 00:08:55,417 --> 00:08:57,417 Protože měřím čas podle délky filmů. 177 00:08:57,500 --> 00:08:59,458 Váhu měřím ve sběratelskejch kartách. 178 00:08:59,542 --> 00:09:01,834 Vážím 31 009. 179 00:09:01,917 --> 00:09:04,166 Chci shodit pár karet. 180 00:09:04,917 --> 00:09:07,917 Hele, musíme ho dostat do Mighty Medu na očkování. 181 00:09:08,000 --> 00:09:10,917 Jestli se Gus dozví o Medu, Horace z nás udělá krychle. 182 00:09:11,000 --> 00:09:14,917 Nevím, jak ty, ale já chci bejt radši vysokej než širokej. 183 00:09:15,000 --> 00:09:16,667 Nevím proč, 184 00:09:16,750 --> 00:09:19,959 ale najednou mám chuť jít pátrat po zlatu. 185 00:09:22,375 --> 00:09:26,625 Takže Guse propašujeme do Medu, aniž by si někdo všiml, že je normo, 186 00:09:26,709 --> 00:09:29,500 a aniž by si on sám všiml, že tam léčí superhrdiny. 187 00:09:29,583 --> 00:09:30,959 Jak to uděláme? 188 00:09:31,041 --> 00:09:32,375 Ještě nevím. 189 00:09:32,458 --> 00:09:35,875 Potřebuju k přemýšlení úvodní titulky Tvrzníka II: Vzkříšení. 190 00:09:35,959 --> 00:09:38,417 Počkat! Mám dokonalej plán! 191 00:09:41,333 --> 00:09:42,959 Tohle je tvůj dokonalej plán? 192 00:09:43,041 --> 00:09:45,000 Uznávám, že když mě to napadlo, 193 00:09:45,083 --> 00:09:48,041 neuvědomil jsem si, že si bude muset sundat kalhoty. 194 00:09:53,291 --> 00:09:55,542 Proč jsme v nemocnici? 195 00:09:55,625 --> 00:09:57,834 Říkali jste, že jdeme na živou RPG hru. 196 00:09:57,917 --> 00:10:01,667 Tahle nemocnice má každej čtvrtek živé RPG. 197 00:10:01,750 --> 00:10:04,625 Tenhle tejden je téma superhrdinové. 198 00:10:06,041 --> 00:10:08,000 Kterej superhrdina jsem? 199 00:10:08,083 --> 00:10:09,625 Ty seš… 200 00:10:09,709 --> 00:10:11,166 Koště! 201 00:10:11,250 --> 00:10:15,458 Zametáš se zločinci z ulice, ale nikdy nezameteš spravedlnost pod koberec. 202 00:10:15,542 --> 00:10:18,417 Pro Koště je boj proti zlu hračka! 203 00:10:18,500 --> 00:10:20,375 Tví nepřátelé jsou špinaví, ale… 204 00:10:20,458 --> 00:10:22,166 Chápeme to! 205 00:10:23,625 --> 00:10:25,083 Nemáme čas. 206 00:10:25,166 --> 00:10:26,542 Nemůžeme ho nechat umřít. 207 00:10:26,625 --> 00:10:28,333 Schovej ho, já seženu očkování. 208 00:10:28,417 --> 00:10:33,041 A kdy to živý RPG začneme? 209 00:10:33,125 --> 00:10:36,083 Tuhle chci ve svým týmu. 210 00:10:38,208 --> 00:10:40,125 Je žhavá! 211 00:10:46,792 --> 00:10:48,792 Tady je moje hvězdička! 212 00:10:48,875 --> 00:10:49,959 Na čem pracuješ? 213 00:10:50,041 --> 00:10:53,041 Mám ve škole prezentaci do podnikatelskýho klubu. 214 00:10:53,125 --> 00:10:56,375 Každý musí vymyslet nějaký produkt a k němu i marketingový plán. 215 00:10:56,458 --> 00:10:57,667 Uděláme to spolu! 216 00:10:57,750 --> 00:11:00,125 Nedávno jsem… potřebuješ pomoc… viděl dokument… 217 00:11:00,208 --> 00:11:02,458 potřebuješ pomoc… o podprahovém marketingu… 218 00:11:02,542 --> 00:11:04,125 potřebuješ pomoc. 219 00:11:04,208 --> 00:11:10,166 Díky, ale už něco mám. Dělám přenosné pozadí na selfie. 220 00:11:10,250 --> 00:11:13,875 Skvělé, můžu tě odvézt do školy a mrknout na tvoji prezentaci. 221 00:11:17,166 --> 00:11:18,750 Píp! 222 00:11:20,250 --> 00:11:22,583 Ale ne. Píšou ze školy. 223 00:11:22,667 --> 00:11:25,291 Prý se prezentace odkládá. 224 00:11:25,375 --> 00:11:28,041 Navždy! Do háje! 225 00:11:28,125 --> 00:11:30,834 To je škoda. Víš, co tě rozveselí? 226 00:11:30,917 --> 00:11:32,959 Pěkný den se svým tatínkem. 227 00:11:33,041 --> 00:11:35,667 Co tak naučit se na kole bez balančních koleček? 228 00:11:35,750 --> 00:11:37,333 To už umím. 229 00:11:37,417 --> 00:11:39,333 Ale já ne. Můžeš mě to naučit! 230 00:11:42,583 --> 00:11:43,667 Ne. 231 00:11:43,750 --> 00:11:45,083 To nemůžete, protože… 232 00:11:45,834 --> 00:11:47,458 tady nikdo neleží. 233 00:11:48,333 --> 00:11:50,917 Jo, běžte někam! 234 00:12:00,792 --> 00:12:02,583 Šlohl jsi vysokozdvižák? 235 00:12:02,667 --> 00:12:04,166 Seš neuvěřitelnej! 236 00:12:04,250 --> 00:12:06,875 Tohle jsem vždycky chtěl udělat já! 237 00:12:08,083 --> 00:12:09,959 Vystup si. Chci řídit. 238 00:12:10,041 --> 00:12:10,917 Teď ne! 239 00:12:11,000 --> 00:12:12,917 Z Gusova mozku bude za chvilku tříšť! 240 00:12:13,000 --> 00:12:14,458 Co? 241 00:12:14,542 --> 00:12:17,959 Jo, v tom RPG. 242 00:12:18,041 --> 00:12:19,500 Celý je to hra. 243 00:12:21,583 --> 00:12:22,875 Seženeme Horace. 244 00:12:22,959 --> 00:12:25,000 Aby nás vyhodil? A udělal z nás krychle? 245 00:12:25,083 --> 00:12:27,250 Kromě toho nemáme čas. Kde je ta injekce? 246 00:12:29,834 --> 00:12:31,500 Hej, hodila by se mi pomoc. 247 00:12:31,583 --> 00:12:34,083 Nemůžu. Bojím se jehel. 248 00:12:34,166 --> 00:12:35,083 Olivere. 249 00:12:35,166 --> 00:12:39,041 Jednomu z našich nej kámošů za chvíli vyteče mozek z nosu! 250 00:12:39,125 --> 00:12:43,417 A i když by to bylo hustý, nechci, aby umřel. 251 00:12:44,083 --> 00:12:45,333 Máš pravdu. 252 00:12:45,417 --> 00:12:46,917 Bylo by to hustý. 253 00:12:56,083 --> 00:12:57,208 Zkracují se mu vousy! 254 00:12:57,291 --> 00:13:00,417 Úplnej opak toho, co se děje tetě Debře! 255 00:13:02,625 --> 00:13:04,959 Dokázali jsme to! Uzdravuje se! 256 00:13:09,792 --> 00:13:11,250 Co se to děje? 257 00:13:11,333 --> 00:13:12,500 Nevím! 258 00:13:12,583 --> 00:13:14,333 Přečtu si pokyny. 259 00:13:14,417 --> 00:13:18,583 Malým písmem tu je, „vhodné jen pro norma.“ 260 00:13:18,667 --> 00:13:19,542 To je dobrý. 261 00:13:19,625 --> 00:13:22,250 Ale ještě menším písmem tu píšou, 262 00:13:22,333 --> 00:13:26,750 „pokud je dávka aplikována normovi, mohou se objevit vedlejší účinky 263 00:13:26,834 --> 00:13:31,333 jako malátnost, sucho v ústech, genetické mutace, násilí, chronické padoušství.“ 264 00:13:32,333 --> 00:13:34,250 Možná je nebude mít všechny. 265 00:13:40,083 --> 00:13:44,458 Jsem hladovej! Po moci! 266 00:13:55,208 --> 00:13:57,625 Neříkáš si někdy proč neděláme v pizzerce? 267 00:14:06,333 --> 00:14:12,792 Kyle, tvůj vynález pomůže při získávání schopností zombiů u farmaření. 268 00:14:17,000 --> 00:14:20,625 Další na řadě je Connecticut Valentine. 269 00:14:23,750 --> 00:14:27,166 Už vás nebaví koukat na skvělý fotky vašich kámošů z dovolený, 270 00:14:27,250 --> 00:14:28,625 když vy trčíte doma? 271 00:14:28,709 --> 00:14:33,083 Porta-selfie to vyřeší. 272 00:14:38,375 --> 00:14:41,709 S tímhle zeleným pozadím můžete být kdekoli. 273 00:14:43,083 --> 00:14:44,875 Na Mount Rushmore. 274 00:14:44,959 --> 00:14:46,583 Na Eiffelově věži. 275 00:14:46,667 --> 00:14:48,583 Na planetě Korlax, 276 00:14:49,333 --> 00:14:52,500 na který jsem nikdy nebyla a která neexistuje. 277 00:14:55,208 --> 00:14:56,959 Horaci? 278 00:14:57,000 --> 00:14:59,583 Teda tati? 279 00:15:00,625 --> 00:15:03,417 Co to je? Myslel jsem, že je prezentace odložená. 280 00:15:04,166 --> 00:15:05,625 Píp! 281 00:15:05,709 --> 00:15:07,166 Koukni, zpráva. 282 00:15:07,250 --> 00:15:11,667 Odklad prezentace se odložil. 283 00:15:11,750 --> 00:15:15,875 Přinesl jsem ti svačinu, ale teď se můžu dívat! 284 00:15:15,959 --> 00:15:18,583 Pane Valentine, podporujeme rodičovskou účast, 285 00:15:18,667 --> 00:15:21,166 ale bez ohlášení sem obvykle nechodí. 286 00:15:21,250 --> 00:15:23,792 Nemůžu za to, že ostatní své děti nemají rádi. 287 00:15:23,875 --> 00:15:25,542 Promiňte, ale je to tak. 288 00:15:27,291 --> 00:15:28,542 Pokračuj, beruško. 289 00:15:28,625 --> 00:15:30,291 Nenech se rušit. 290 00:15:30,375 --> 00:15:32,083 No, 291 00:15:32,166 --> 00:15:37,917 s mým vysouvacím pozadím se můžete vyfotit s někým dalším, třeba s BFF. 292 00:15:38,000 --> 00:15:41,500 A tím myslí s navždy nejlepším tátou! 293 00:15:41,583 --> 00:15:44,083 Nenaznačuju, že jsou vaši tátové špatní. 294 00:15:44,166 --> 00:15:46,625 Říkám to rovnou. Jsou špatní. 295 00:15:52,458 --> 00:15:55,166 Slečno Gleasonová, omluvíte nás na chvilku? 296 00:15:56,959 --> 00:15:58,709 Není roztomilá? 297 00:15:58,792 --> 00:16:01,542 Ne že byste vy nebyli roztomilí, ale nejste. 298 00:16:03,458 --> 00:16:05,625 Horaci, co je to s tebou? 299 00:16:05,709 --> 00:16:06,625 Co? 300 00:16:06,709 --> 00:16:09,625 To je tak hrozné, že otec podporuje svou dceru? 301 00:16:09,709 --> 00:16:12,000 Ne, ale malinkatý detail, 302 00:16:12,083 --> 00:16:13,625 nejsem tvoje dcera! 303 00:16:15,458 --> 00:16:17,959 Jestli chceš někoho otravovat, otravuj svý děti. 304 00:16:18,041 --> 00:16:19,667 Kéž bych mohl, ale nemůžu. 305 00:16:19,750 --> 00:16:20,750 Proč ne? 306 00:16:22,000 --> 00:16:23,291 Protože žádné nemám. 307 00:16:24,625 --> 00:16:27,375 Vždycky jsem snil, že budu mít děti, 308 00:16:28,333 --> 00:16:30,917 které vezmu do cirkusu a do hladící zoo. 309 00:16:31,792 --> 00:16:34,542 Protože když jdu sám, všichni divně koukají. 310 00:16:35,917 --> 00:16:37,500 Většinou teda zvířata. 311 00:16:37,583 --> 00:16:39,792 Cítí tu osamělost. 312 00:16:41,417 --> 00:16:44,166 Když jsem dělal, že jsem tvůj táta, 313 00:16:44,250 --> 00:16:46,625 uvědomil jsem si, jak moc chci být tátou. 314 00:16:46,709 --> 00:16:50,834 Ale vždyť máš rodinu a kluka, se kterým můžeš trávit čas. 315 00:16:50,917 --> 00:16:51,834 Alana. 316 00:16:52,417 --> 00:16:53,375 Alana? 317 00:16:55,917 --> 00:16:57,583 Tvýho synovce? 318 00:16:57,667 --> 00:16:58,875 Je takhle vysokej? 319 00:16:58,959 --> 00:17:02,000 Víceméně nesnesitelnej? Hnědý vlasy? 320 00:17:02,083 --> 00:17:03,875 Víceméně nesnesitelnej? 321 00:17:04,750 --> 00:17:07,250 Ale ty jsi tak skvělá, a on víceméně nesnesitelnej. 322 00:17:07,959 --> 00:17:09,291 Tvý slova, ne mý. 323 00:17:10,458 --> 00:17:13,041 Kromě toho Alan tátu má. 324 00:17:13,125 --> 00:17:17,083 Není to dobrej táta, nikdy s ním není. Ale já jsem jen strejda. 325 00:17:17,166 --> 00:17:21,291 Jo, ale strejda, kterej je přítomnej, je lepší než táta, kterej není. 326 00:17:21,375 --> 00:17:23,458 To mě nikdy nenapadlo. 327 00:17:24,417 --> 00:17:26,458 Budu s Alanem trávit více času. 328 00:17:27,333 --> 00:17:29,542 No, dám ti pokoj. 329 00:17:29,625 --> 00:17:32,375 Od teď jsi pro mě mrtvá. 330 00:17:33,375 --> 00:17:36,750 No tak, to je druhej extrém. 331 00:17:37,542 --> 00:17:41,959 Chci říct, že nejsem zvyklá ve svým životě někoho mít. 332 00:17:42,041 --> 00:17:44,834 A i když jsi to trochu přehnal, 333 00:17:44,917 --> 00:17:47,291 je hezký, že někomu na mně záleží. 334 00:17:47,375 --> 00:17:48,417 Díky. 335 00:17:50,500 --> 00:17:53,458 Páni, fakt cítím osamělost. 336 00:18:09,083 --> 00:18:12,792 Gus nasává schopnosti všech superhrdinů v nemocnici! 337 00:18:12,875 --> 00:18:15,208 Teď má Tornádovu schopnost ovládat počasí! 338 00:18:15,291 --> 00:18:18,208 Vycucává ze všech život stejně jako obyčejnej Gus! 339 00:18:21,959 --> 00:18:25,041 Kdo to udělal? Právě jsem tu podlahu navoskoval! 340 00:18:31,709 --> 00:18:32,875 Co se děje? 341 00:18:33,542 --> 00:18:36,166 Nešťastnou náhodou jsme nakazili Guse supervirem. 342 00:18:36,250 --> 00:18:38,083 Dostal vakcínu a pak se stalo tohle! 343 00:18:43,792 --> 00:18:48,458 Šedá Žulo, vidíš toho kluka, který se cizí vinou stal superpadouchem? 344 00:18:49,792 --> 00:18:51,208 Utrhni mu nohy! 345 00:19:04,709 --> 00:19:06,750 Musíme přijít na to, jak Guse vyléčit! 346 00:19:14,667 --> 00:19:16,250 Zničí Guse! 347 00:19:17,542 --> 00:19:20,417 Počkat, když u superhrdiny nastane genetická mutace, 348 00:19:20,500 --> 00:19:22,792 změní se jeho celé biologické složení. 349 00:19:22,875 --> 00:19:24,542 Takže Gus už není normo! 350 00:19:24,625 --> 00:19:28,375 Možná vakcína ničí vir spolu s vedlejšími účinky! 351 00:19:29,166 --> 00:19:31,458 Máme vakcínu, ale nemáme stříkačku. 352 00:19:34,709 --> 00:19:36,041 Tyč Šedé Žuly! 353 00:19:37,250 --> 00:19:40,125 Páni, váží tak 6 000 karet. 354 00:19:53,959 --> 00:19:56,709 Gusi, seš v pohodě? 355 00:19:56,792 --> 00:19:59,417 Co se to děje? Kde jsem? 356 00:19:59,500 --> 00:20:01,458 Jsem rád, že je váš přítel v pořádku. 357 00:20:01,542 --> 00:20:04,583 Ale teď když ví o Mighty Medu, musím z něj udělat krychli. 358 00:20:05,333 --> 00:20:07,583 Nebo z něj udělám těžítko! 359 00:20:08,333 --> 00:20:10,458 Nemůžeš mu vymazat paměť nebo něco? 360 00:20:11,166 --> 00:20:15,000 Potřebuju nové těžítko, ale dobře. 361 00:20:18,083 --> 00:20:21,041 To je nový model. Použiju ho poprvé. 362 00:20:25,750 --> 00:20:28,166 Jsem doktor Horace Diaz, řídím tuhle nemocnici. 363 00:20:28,250 --> 00:20:29,750 Kdo jsi a co umíš? 364 00:20:38,792 --> 00:20:43,291 Gus nemá ani páru, co se stalo. Myslíš, že je zase normální? 365 00:20:46,542 --> 00:20:48,250 Co děláš? To je můj papír na test! 366 00:20:48,333 --> 00:20:50,709 Proč? Nejedl jsi ho. 367 00:20:50,792 --> 00:20:53,500 Nechtěl jsem ho sníst. Je to papír na test. 368 00:20:53,583 --> 00:20:56,208 Tak proč si stěžuješ? 369 00:20:57,875 --> 00:21:01,959 - Jo, je normální. - A Horace taky. 370 00:21:02,041 --> 00:21:04,667 Což mi připomíná, co se mezi vámi stalo? 371 00:21:04,750 --> 00:21:07,458 Přesvědčila jsem ho, aby trávil více času s Alanem. 372 00:21:07,542 --> 00:21:11,542 Bohužel jsem to myslela trochu jinak. 373 00:21:13,917 --> 00:21:15,750 Začněte. 374 00:21:17,709 --> 00:21:18,750 Skvěle, zlato! 375 00:21:18,834 --> 00:21:20,208 Tak se vyplňuje test! 376 00:21:21,166 --> 00:21:24,083 Gleasonová, učíš jako holka! 377 00:21:27,417 --> 00:21:28,917 To je moje rodina. 378 00:22:00,542 --> 00:22:03,542 Titulky: Fabiána Tetamenti