1 00:00:05,375 --> 00:00:07,750 Μεγάλε, τι κάνεις; Το δικό μου σάντουιτς είναι. 2 00:00:08,417 --> 00:00:10,583 Δεν βλέπω να γράφει το όνομά σου. 3 00:00:11,500 --> 00:00:15,041 Ούτε στην μπλούζα μου το γράφει, αλλά αυτό δεν σημαίνει να τη φας. 4 00:00:15,667 --> 00:00:19,500 Έλεος, μια φορά έφαγες την μπλούζα κάποιου και δεν σε αφήνουν να το ξεχάσεις! 5 00:00:26,375 --> 00:00:28,917 Δεν ήξερα ότι ο τροχός γίνεται και τόσο θλιβερά. 6 00:00:30,083 --> 00:00:31,083 Τι τρέχει, Σκάιλαρ; 7 00:00:31,166 --> 00:00:34,375 Καλούν τους γονείς των νέων μαθητών να γνωρίσουν τους καθηγητές. 8 00:00:34,458 --> 00:00:36,083 Μα εσύ δεν έχεις καν γονείς. 9 00:00:36,166 --> 00:00:39,709 Όλοι στον πλανήτη σου αναπτύχθηκαν γενετικά μέσα σε θρεπτικό διάλυμα. 10 00:00:39,792 --> 00:00:41,166 Είναι αρκετά αηδιαστικό. 11 00:00:42,875 --> 00:00:44,375 Δεν ξέρω τι να κάνω. 12 00:00:44,458 --> 00:00:47,667 Μου αρέσει να είμαι η Κόνι Βάλενταϊν και να είμαι μαθήτρια εδώ. 13 00:00:47,750 --> 00:00:50,000 Δεν θέλω να ξεγραφτώ. 14 00:00:50,083 --> 00:00:52,625 Ζήτα από τον Χόρας να κάνει τον πατέρα σου. 15 00:00:52,709 --> 00:00:54,709 Ναι, μοιάζει λίγο με πατρική φιγούρα. 16 00:00:54,792 --> 00:00:58,166 Χτες τον ρώτησα κάτι και απάντησε "Δεν ξέρω, ρώτα τη μάνα σου". 17 00:01:00,041 --> 00:01:01,875 Αυτό όντως είναι καλή ιδέα. 18 00:01:01,959 --> 00:01:03,917 Θα του το ζητήσω. Ευχαριστώ. 19 00:01:08,083 --> 00:01:09,125 Ξέχασα το μήλο μου. 20 00:01:10,333 --> 00:01:11,542 Δικό σου είναι; 21 00:01:14,250 --> 00:01:16,542 Ναι, το μάζεψα σήμερα το πρωί, 22 00:01:16,625 --> 00:01:17,917 μέσα από τα σκουπίδια. 23 00:01:20,291 --> 00:01:21,250 Πάμε, παιδιά! 24 00:01:21,333 --> 00:01:22,875 Κάθε μέρα είναι περιπέτεια 25 00:01:22,959 --> 00:01:25,625 Ποτέ δεν ξέρεις τι θα συμβεί Όταν πάμε στο σχολείο 26 00:01:25,709 --> 00:01:29,375 Όταν φεύγουμε νωρίς, δουλειά στις 3:30 Κόμικς πριν το ταξίδι 27 00:01:29,458 --> 00:01:32,750 Νέες κυκλοφορίες, υπερδυνάμεις Αν δεν δουλεύαμε, θα μέναμε ώρες 28 00:01:32,834 --> 00:01:36,250 Όλοι λένε να μη στεναχωριόμαστε Έχεις δει υπερήρωα σε φορείο; 29 00:01:36,333 --> 00:01:38,000 Ίσως σώσουμε τον κόσμο σήμερα 30 00:01:38,083 --> 00:01:42,000 Ίσως είμαστε όλοι ασφαλείς Ίσως φύγουμε ή μείνουμε, ποτέ δεν ξέρεις 31 00:01:42,083 --> 00:01:43,834 Αλλά είμαστε πάντα Ομάδα 32 00:01:43,917 --> 00:01:45,834 Σώζουμε ανθρώπους μετά το σχολείο 33 00:01:45,917 --> 00:01:47,667 Γυρίζουμε σελίδα και ξεκινάμε 34 00:01:47,750 --> 00:01:49,625 Είμαστε Νορμο-φανταστικοί 35 00:01:49,709 --> 00:01:51,500 Συναντάμε τους υπερήρωές μας 36 00:01:51,583 --> 00:01:53,291 Πρέπει να παλέψεις για τέτοια ζωή 37 00:01:53,375 --> 00:01:54,959 Ύψωσε τη γροθιά σου και πάλεψε 38 00:01:55,041 --> 00:01:56,792 Ποτέ δεν ξέρεις τι θα δεις 39 00:01:56,875 --> 00:01:58,750 Ίσως το αύριο είναι σαν το σήμερα 40 00:01:58,834 --> 00:02:02,333 Ίσως σώσουμε τον κόσμο, ποτέ δεν ξέρεις Ίσως μείνουμε ασφαλείς 41 00:02:02,417 --> 00:02:04,166 Ίσως φύγουμε ή μείνουμε 42 00:02:04,250 --> 00:02:06,333 Μα θα είμαστε πάντα Ομάδα 43 00:02:07,792 --> 00:02:10,208 Γκρέι Γκράνιτ, ας δούμε τα αντανακλαστικά σου. 44 00:02:14,250 --> 00:02:16,333 Λίγο αργός χρόνος αντίδρασης. 45 00:02:18,375 --> 00:02:21,000 Παιδιά, χαίρομαι που είστε εδώ. 46 00:02:21,083 --> 00:02:24,458 Ίσως να εκτεθήκατε χτες στον πρωτεϊκό σουπερ-ιό. 47 00:02:24,542 --> 00:02:27,291 Τον περιορίσαμε στο νοσοκομείο, αλλά χρειάζεστε εμβόλιο. 48 00:02:27,375 --> 00:02:28,500 Αμάν, όχι! 49 00:02:30,500 --> 00:02:31,458 Τι έπαθε αυτός; 50 00:02:31,542 --> 00:02:33,750 Φοβάται θανάσιμα τις βελόνες. 51 00:02:34,417 --> 00:02:36,041 Όλες τις βελόνες! 52 00:02:36,125 --> 00:02:39,083 Τις προάλλες η μαμά μου είχε τη λέσχη πλεξίματος στο σπίτι. 53 00:02:39,166 --> 00:02:41,041 Ξέρασα στην κουβέρτα της θείας μου. 54 00:02:41,792 --> 00:02:43,542 Ίσως να ήταν και σεμεδάκι. 55 00:02:43,625 --> 00:02:45,709 Πού να καταλάβεις με τόσο εμετό πάνω του; 56 00:02:46,417 --> 00:02:48,000 Ναι, ήμουν εκεί. 57 00:02:48,083 --> 00:02:51,959 Ήταν άσχημα. Αντίθετα με το καπέλο που μου έπλεξαν. 58 00:02:54,792 --> 00:02:58,166 Ηρέμησε, θα σου φέρω λίγο νερό. 59 00:02:58,250 --> 00:03:00,792 Κολλήσαμε τον ιό; Τι συμπτώματα έχει; 60 00:03:00,875 --> 00:03:02,709 Πρώτα σφίγγουν οι φωνητικές χορδές 61 00:03:02,792 --> 00:03:05,375 προκαλώντας τη λεγόμενη τερατώδη φωνή. 62 00:03:06,041 --> 00:03:07,667 Συγγνώμη, τερατώδη φωνή. 63 00:03:08,959 --> 00:03:11,542 Μετά γίνεσαι απίστευτα αδύναμος, 64 00:03:11,625 --> 00:03:13,959 ακόμα και με τα αξιολύπητα στάνταρ των Νορμάλ. 65 00:03:14,625 --> 00:03:16,083 Μετά αποπροσανατολίζεσαι. 66 00:03:16,166 --> 00:03:18,542 Στη συνέχεια απότομα και γρήγορα βγάζεις γένια. 67 00:03:19,417 --> 00:03:20,667 Το αντέχω αυτό. 68 00:03:20,750 --> 00:03:22,333 Καλύτερα από την ένεση. 69 00:03:22,417 --> 00:03:25,375 Παραλίγο να ξεχάσω. Δύο ώρες μετά τα γένια 70 00:03:25,458 --> 00:03:28,417 ο εγκέφαλός σου λιώνει και χύνεται σαν γρανίτα από τη μύτη. 71 00:03:32,875 --> 00:03:35,667 Δεν ξέρω γιατί το έκανα τόσο θέμα. Δεν ήταν τίποτα. 72 00:03:35,750 --> 00:03:38,750 Αυτό απλώς μούδιασε το χέρι σου για την κανονική ένεση. 73 00:03:39,375 --> 00:03:40,709 Φέρτε το μέσα, παιδιά! 74 00:03:47,542 --> 00:03:50,792 Μην ανησυχείς. Δεν πονάει ούτε λίγο. Πονάει πολύ. 75 00:03:57,542 --> 00:04:00,625 Τι; Θες να παριστάνει τον πατέρα σου; 76 00:04:00,709 --> 00:04:02,166 Άλαν, μην ανακατεύεσαι. 77 00:04:02,250 --> 00:04:05,125 Τι; Θες να παριστάνω τον πατέρα σου; 78 00:04:06,166 --> 00:04:08,333 Ξέρω ότι ζητώ μεγάλη χάρη… 79 00:04:08,417 --> 00:04:10,250 Θα βοηθούσα, αλλά έχω πολλή δουλειά. 80 00:04:10,333 --> 00:04:12,542 Όχι μόνο διευθύνω ένα νοσοκομείο, 81 00:04:12,625 --> 00:04:14,625 αλλά γυαλίζω και τα πατώματα τώρα. 82 00:04:19,542 --> 00:04:23,083 Χόρας, πραγματικά θέλω να πηγαίνω σε Νορμάλ σχολείο. 83 00:04:23,166 --> 00:04:26,083 Μόνο αυτό μου απέμεινε τώρα που δεν έχω δυνάμεις. 84 00:04:26,166 --> 00:04:27,500 Σε παρακαλώ! 85 00:04:27,583 --> 00:04:30,291 Είναι μόνο μια συνάντηση. 15 λεπτά. 86 00:04:30,375 --> 00:04:31,458 Λοιπόν… 87 00:04:31,542 --> 00:04:32,375 Θείε Χόρας! 88 00:04:32,458 --> 00:04:34,458 Η Σκάιλαρ δεν πρέπει να πηγαίνει εκεί. 89 00:04:34,542 --> 00:04:36,792 Οι υπερήρωες δεν ταιριάζουν με τους Νορμάλ. 90 00:04:36,875 --> 00:04:38,583 Είναι σαν ζάχαρη και νερό. 91 00:04:38,667 --> 00:04:41,083 Αυτά ταιριάζουν πολύ καλά βασικά. 92 00:04:41,166 --> 00:04:42,959 Τι σου μαθαίνουν στο σχολείο σου; 93 00:04:43,041 --> 00:04:46,208 Υποτίθεται ότι κάνω μαθήματα κατ' οίκον. Εσύ με διδάσκεις. 94 00:04:47,792 --> 00:04:49,291 Λοιπόν, τα πάω χάλια. 95 00:04:51,834 --> 00:04:54,166 Σκάιλαρ, βλέπω πόσο σημαντικό είναι για εσένα, 96 00:04:54,250 --> 00:04:55,333 οπότε θα το κάνω. 97 00:04:55,417 --> 00:04:57,083 Σε ευχαριστώ πάρα πολύ! 98 00:04:57,166 --> 00:04:58,375 Δεν είναι δίκιο! 99 00:04:58,458 --> 00:05:00,583 Ο θείος Χόρας δεν κάνει τίποτα για εγώ! 100 00:05:00,667 --> 00:05:02,041 Εγώ βαρεθεί! 101 00:05:03,875 --> 00:05:04,834 Αυτό μου θυμίζει. 102 00:05:04,917 --> 00:05:08,458 Το αυριανό μάθημα κατ' οίκον, βασική γραμματική της γλώσσας. 103 00:05:15,333 --> 00:05:18,041 Μισώ τη μέρα καθαρισμού. Είναι πολύ άδικο. 104 00:05:18,125 --> 00:05:22,333 Αν εγώ κάνω αυτό, ο επιστάτης ας γράψει το διαγώνισμα μαθηματικών. 105 00:05:23,375 --> 00:05:25,000 Σίγουρα θα τα πάει καλύτερα. 106 00:05:26,333 --> 00:05:27,625 Εννοείται! 107 00:05:27,709 --> 00:05:30,834 Οι πιθανότητες είναι περίπου δώδεκα. 108 00:05:33,875 --> 00:05:35,417 Δεν ξέρω από πιθανότητες. 109 00:05:37,959 --> 00:05:39,417 Έχει ξεραθεί ο λαιμός μου. 110 00:05:39,500 --> 00:05:42,750 Θα μου δώσεις αυτό το γάλα που μόλις πέταξες; 111 00:05:45,667 --> 00:05:48,458 Είσαι καλά, Γκας; Ακούγεσαι σαν τέρας. 112 00:05:48,542 --> 00:05:50,750 Νιώθω παράξενα. 113 00:05:53,041 --> 00:05:54,625 Πολύ καλύτερα. 114 00:05:54,709 --> 00:05:55,667 Ευχαριστώ. 115 00:05:57,125 --> 00:05:59,417 Εντάξει. Κράτα αυτό. 116 00:06:02,709 --> 00:06:04,750 Κόψε τις χαζομάρες, Γκας. 117 00:06:04,834 --> 00:06:08,208 Δεν κάνω χαζομάρες. Νιώθω πολύ αδύναμος. 118 00:06:08,291 --> 00:06:10,083 Αυτό ζυγίζει έναν τόνο! 119 00:06:10,834 --> 00:06:14,417 Τελείωσε μόνος. Δεν έχω χρόνο για τα παιχνιδάκια σου. 120 00:06:14,500 --> 00:06:16,333 Είμαι και τεμπέλης από τη φύση μου. 121 00:06:26,625 --> 00:06:29,917 Κυρία Γκλίσον, από δω ο πατέρας μου. 122 00:06:30,000 --> 00:06:32,375 Ευχαριστώ που ήρθατε, κύριε Βάλενταϊν. 123 00:06:32,458 --> 00:06:36,125 Δεν μπορώ να σας πω πόσο υπέροχη είναι η Κόνι. 124 00:06:36,208 --> 00:06:38,792 Γιατί; Έχετε κάποια δυσλειτουργία στην ομιλία; 125 00:06:40,667 --> 00:06:43,125 Κι άλλη μια ερώτηση, ποια είναι η Κόνι; 126 00:06:44,792 --> 00:06:46,917 Αχ, βρε μπαμπά! 127 00:06:47,834 --> 00:06:50,208 Αρνείται να με φωνάζει Κόνι. 128 00:06:50,291 --> 00:06:52,792 Επιμένει στο πλήρες όνομά μου, 129 00:06:53,834 --> 00:06:55,125 Κονέκτικατ. 130 00:06:55,959 --> 00:07:01,333 Τέλος πάντων, η κόρη σας είναι από τους πιο ευγενικούς 131 00:07:01,417 --> 00:07:05,834 κι από τη φύση τους πανέξυπνους μαθητές που είχα τη χαρά να διδάξω. 132 00:07:05,917 --> 00:07:08,417 Προφανώς κάτι κάνετε σωστά. 133 00:07:08,500 --> 00:07:10,166 Σας ευχαριστώ! 134 00:07:10,250 --> 00:07:12,083 Είμαι υπέροχος πατέρας. 135 00:07:13,291 --> 00:07:16,583 Αλλά οφείλω όλη την ευτυχία μου στη μικρή μου Κονέκτικατ . 136 00:07:16,667 --> 00:07:18,250 Και τις δίδυμες αδερφούλες της, 137 00:07:18,333 --> 00:07:20,417 Βιρτζίνια και Δυτική Βιρτζίνια. 138 00:07:22,625 --> 00:07:24,250 Σ' αγαπώ, μπαμπά. 139 00:07:25,083 --> 00:07:27,709 Παρακαλώ να υπογράψετε εδώ, κύριε Βάλενταϊν. 140 00:07:27,792 --> 00:07:29,208 Να με λέτε μπαμπά. 141 00:07:30,917 --> 00:07:32,208 Γιατί να το κάνω αυτό; 142 00:07:33,333 --> 00:07:35,083 Δεν ξέρω, μου αρέσει πώς ακούγεται. 143 00:07:36,583 --> 00:07:38,333 Αλλά αν νιώθετε άβολα, 144 00:07:38,417 --> 00:07:39,542 να με λέτε μπαμ μπαμ. 145 00:07:45,500 --> 00:07:46,875 Τι έχει ο Γκας σήμερα; 146 00:07:49,500 --> 00:07:51,500 Δεν φαίνεται πιο παράξενος από συνήθως. 147 00:07:52,500 --> 00:07:53,834 Όχι, είναι. 148 00:07:53,917 --> 00:07:55,834 Μιλά ως τέρας, 149 00:07:55,917 --> 00:07:59,500 είπε ότι δεν έχει δύναμη να σηκώσει μια άδεια σακούλα, και τώρα αυτό! 150 00:07:59,583 --> 00:08:01,834 Μου κλέβει τις καλύτερες χορευτικές κινήσεις! 151 00:08:03,542 --> 00:08:06,875 Όχι! Είναι τα συμπτώματα του πρωτεϊκού σουπερ-ιού! 152 00:08:06,959 --> 00:08:10,875 Μα πώς εκτέθηκε σ' αυτόν ο Γκας; Δεν έχει βρεθεί στο Νοσοκομείο. 153 00:08:10,959 --> 00:08:12,917 Χτες έφαγε το σάντουιτς σου. 154 00:08:13,000 --> 00:08:15,500 Εμείς εκτεθήκαμε στον ιό κι έτσι εκτέθηκε κι αυτός! 155 00:08:16,083 --> 00:08:18,959 Κι ένα σύμπτωμα είναι οι φοβερές χορευτικές κινήσεις; 156 00:08:21,500 --> 00:08:23,083 Καζ, αυτό είναι σοβαρό. 157 00:08:23,166 --> 00:08:26,667 Μόλις έρθει το τελευταίο σύμπτωμα, ο εγκέφαλός του θα λιώσει! 158 00:08:26,750 --> 00:08:27,834 Τι σύμπτωμα; 159 00:08:31,291 --> 00:08:32,959 Ξαφνική εμφάνιση γενειάδας. 160 00:08:35,500 --> 00:08:37,041 Μα τι καταστροφή! 161 00:08:37,125 --> 00:08:38,208 Το ξέρω! 162 00:08:38,291 --> 00:08:41,000 Ήθελα εγώ να είμαι αυτός που θα ξυριστεί πρώτος. 163 00:08:48,083 --> 00:08:49,750 Πόσο χρόνο έχουμε πριν λιώσει; 164 00:08:49,834 --> 00:08:52,041 Ούτε όσο κρατά Η Επιστροφή του Κράσερ. 165 00:08:52,125 --> 00:08:54,792 Γιατί δεν λες απλώς μία ώρα και 48 λεπτά; 166 00:08:55,458 --> 00:08:57,458 Μετρώ τον χρόνο σε διάρκεια ταινιών. 167 00:08:57,542 --> 00:08:59,500 Και το βάρος μου σε συλλεκτικές κάρτες. 168 00:08:59,583 --> 00:09:01,875 Έχω φτάσει στο 31.009. 169 00:09:02,458 --> 00:09:04,166 Προσπαθώ να χάσω μερικές κάρτες. 170 00:09:05,500 --> 00:09:07,917 Πρέπει να τον πάμε για εμβολιασμό. 171 00:09:08,000 --> 00:09:10,917 Αν ο Γκας δει το Νοσοκομείο, ο Χόρας θα μας κυβοποιήσει. 172 00:09:11,000 --> 00:09:14,333 Δεν ξέρω για εσένα, αλλά εγώ είμαι πιο ψηλός απ' ότι φαρδύς. 173 00:09:15,000 --> 00:09:16,667 Δεν ξέρω γιατί, 174 00:09:16,750 --> 00:09:19,959 αλλά νιώθω την ξαφνική επιθυμία να πάω για εξόρυξη χρυσού. 175 00:09:22,375 --> 00:09:24,875 Θα πάμε τον Γκας κρυφά στο Νοσοκομείο, 176 00:09:24,959 --> 00:09:26,667 χωρίς να μάθουν ότι είναι Νορμάλ 177 00:09:26,750 --> 00:09:29,542 και χωρίς να μάθει ότι είναι νοσοκομείο για υπερήρωες. 178 00:09:29,625 --> 00:09:31,000 Πώς θα το κάνουμε αυτό; 179 00:09:31,083 --> 00:09:32,417 Δεν ξέρω ακόμα. 180 00:09:32,500 --> 00:09:35,959 Θέλω χρόνο να σκεφτώ, όσο οι τίτλοι αρχής του Σίταντελ: Η Αναγέννηση. 181 00:09:36,041 --> 00:09:38,041 Στάσου! Έχω το τέλειο σχέδιο! 182 00:09:41,375 --> 00:09:43,000 Η στολή είναι το τέλειο σχέδιο; 183 00:09:43,083 --> 00:09:47,625 Όταν το σκέφτηκα, δεν συνειδητοποίησα ότι πρέπει να του βγάλουμε το παντελόνι. 184 00:09:53,792 --> 00:09:55,542 Γιατί είμαστε στο νοσοκομείο; 185 00:09:55,625 --> 00:09:57,834 Είπατε ότι πάμε σε παιχνίδι ρόλων. 186 00:09:59,208 --> 00:10:01,667 Αυτό κάνουν εδώ τις Πέμπτες. 187 00:10:01,750 --> 00:10:04,625 Αυτήν τη βδομάδα το θέμα είναι οι Υπερήρωες. 188 00:10:06,083 --> 00:10:08,041 Ποιος υπερήρωας είμαι εγώ; 189 00:10:08,125 --> 00:10:09,667 Είσαι 190 00:10:09,750 --> 00:10:11,208 η Σκούπα! 191 00:10:11,291 --> 00:10:13,125 Σαρώνεις τους κακούς από τον δρόμο, 192 00:10:13,208 --> 00:10:15,500 αλλά δεν χώνεις τη δικαιοσύνη κάτω από το χαλί. 193 00:10:15,583 --> 00:10:18,458 Η καταπολέμηση του κακού δεν είναι αγγαρεία για τη Σκούπα! 194 00:10:18,542 --> 00:10:21,625 -Οι εχθροί σου ίσως είναι βρομύλοι, αλλά… -Το πιάσαμε! 195 00:10:23,667 --> 00:10:25,125 Ο χρόνος τελειώνει. 196 00:10:25,208 --> 00:10:26,542 Δεν θέλουμε να πεθάνει. 197 00:10:26,625 --> 00:10:28,333 Κρύψ' τον. Φέρνω το εμβόλιο. 198 00:10:28,417 --> 00:10:33,041 Και πότε θα αρχίσει το παιχνίδι ρόλων με ζωντανή δράση; 199 00:10:33,125 --> 00:10:36,083 Γιατί τη θέλω στην ομάδα μου! 200 00:10:38,208 --> 00:10:40,125 Είναι καυτή! 201 00:10:46,792 --> 00:10:48,834 Το σούπερ-αστεράκι μου! 202 00:10:48,917 --> 00:10:50,000 Με τι ασχολείσαι; 203 00:10:50,083 --> 00:10:53,083 Έχω μια παρουσίαση για την επιχειρηματική λέσχη. 204 00:10:53,166 --> 00:10:56,417 Πρέπει να σκεφτούμε ένα προϊόν και σχέδιο για το μάρκετινγκ. 205 00:10:56,500 --> 00:10:57,709 Ας το κάνουμε μαζί! 206 00:10:57,792 --> 00:11:00,166 Πρόσφατα είδα θες-τη-βοήθειά-μου ένα ντοκιμαντέρ 207 00:11:00,250 --> 00:11:02,709 θες-τη-βοήθειά-μου για το υποσυνείδητο μάρκετινγκ 208 00:11:02,792 --> 00:11:04,166 θες-τη-βοήθειά-μου. 209 00:11:04,250 --> 00:11:06,917 Ευχαριστώ, αλλά ήδη βρήκα προϊόν. 210 00:11:07,000 --> 00:11:10,166 Φτιάχνω φορητά σκηνικά για να βγάζεις σέλφι. 211 00:11:10,250 --> 00:11:13,875 Τέλεια! Θα σε πάω στο σχολείο και θα έρθω στην παρουσίασή σου. 212 00:11:17,166 --> 00:11:18,750 Μπο-μπιπ! 213 00:11:20,250 --> 00:11:22,583 Αμάν! Ένα μήνυμα από το σχολείο. 214 00:11:22,667 --> 00:11:25,291 Λέει ότι η παρουσίαση αναβλήθηκε. 215 00:11:25,375 --> 00:11:27,291 Για πάντα! Φτου! 216 00:11:28,125 --> 00:11:30,875 Κρίμα! Αλλά ξέρεις τι θα σε κάνει να νιώσεις καλύτερα; 217 00:11:30,959 --> 00:11:33,000 Λίγη ώρα με τον πατέρα σου. 218 00:11:33,083 --> 00:11:35,709 Θες να μάθεις ποδήλατο χωρίς βοηθητικές ρόδες; 219 00:11:35,792 --> 00:11:37,375 Ήδη το ξέρω αυτό. 220 00:11:37,458 --> 00:11:39,375 Εγώ όμως όχι! Μάθε μου εσύ! 221 00:11:42,625 --> 00:11:45,125 Όχι. Μην το πάρεις αυτό επειδή… 222 00:11:45,875 --> 00:11:47,500 δεν το χρησιμοποιεί κανείς. 223 00:11:48,375 --> 00:11:50,917 Ναι, σπάσε! 224 00:12:00,542 --> 00:12:02,583 Σούφρωσες ένα κλαρκ; 225 00:12:02,667 --> 00:12:04,166 Δεν σε πιστεύω, ρε φίλε! 226 00:12:04,250 --> 00:12:06,875 Ήξερες ότι πάντα ήθελα να το κάνω αυτό! 227 00:12:08,083 --> 00:12:09,500 Κατέβα να οδηγήσω λίγο. 228 00:12:10,083 --> 00:12:10,959 Όχι τώρα! 229 00:12:11,041 --> 00:12:12,959 Ο εγκέφαλος του Γκας θα γίνει γρανίτα! 230 00:12:13,041 --> 00:12:14,500 Τι; 231 00:12:14,583 --> 00:12:19,542 Στο παιχνίδι ρόλων. Είναι όλα ένα παιχνίδι. 232 00:12:21,625 --> 00:12:22,917 Ας φωνάξουμε τον Χόρας. 233 00:12:23,000 --> 00:12:25,041 Και να απολυθούμε; Ή να κυβοποιηθούμε; 234 00:12:25,125 --> 00:12:27,291 Άσε που δεν προλαβαίνουμε. Φέρε το εμβόλιο. 235 00:12:29,875 --> 00:12:31,500 Θέλω βοήθεια. 236 00:12:31,583 --> 00:12:34,083 Δεν μπορώ. Φοβάμαι τις βελόνες. 237 00:12:34,166 --> 00:12:35,083 Όλιβερ. 238 00:12:35,166 --> 00:12:39,041 Ο εγκέφαλος ενός καλού φίλου μας σε λίγο θα χυθεί από τα ρουθούνια του! 239 00:12:39,125 --> 00:12:40,750 Θα είχε φάση να το δούμε αυτό, 240 00:12:42,083 --> 00:12:43,417 αλλά δεν θέλω να τον χάσω. 241 00:12:44,083 --> 00:12:45,333 Έχεις δίκιο. 242 00:12:45,417 --> 00:12:46,709 Θα είχε φάση. 243 00:12:56,125 --> 00:12:57,250 Τα γένια του μάζεψαν! 244 00:12:57,333 --> 00:13:00,458 Το αντίθετο ακριβώς απ' αυτό που παθαίνει η θεία μου Ντέμπρα! 245 00:13:02,667 --> 00:13:05,000 Τα καταφέραμε! Αναρρώνει! 246 00:13:09,834 --> 00:13:11,291 Τι του συμβαίνει; 247 00:13:11,375 --> 00:13:12,542 Δεν ξέρω! 248 00:13:12,625 --> 00:13:14,333 Κάτσε να διαβάσω τις οδηγίες. 249 00:13:14,417 --> 00:13:16,917 Τα μικρά γράμματα λένε 250 00:13:17,000 --> 00:13:18,583 "Κατάλληλο για Νορμάλ". 251 00:13:18,667 --> 00:13:19,542 Καλό αυτό. 252 00:13:19,625 --> 00:13:22,250 Αλλά τα πολύ μικρά γράμματα λένε 253 00:13:22,333 --> 00:13:24,417 "Αν χρησιμοποιηθεί σε Νορμάλ, 254 00:13:24,500 --> 00:13:26,750 οι παρενέργειες ίσως είναι ζαλάδα, 255 00:13:26,834 --> 00:13:28,959 ξηροστομία, γενετικές μεταλλάξεις, 256 00:13:29,041 --> 00:13:31,333 βιαιοπραγίες και χρόνια σατανικότητα". 257 00:13:32,333 --> 00:13:34,291 Ίσως δεν πάθει όλες τις παρενέργειες. 258 00:13:40,125 --> 00:13:44,500 Πεινάω! Για εξουσία! 259 00:13:55,208 --> 00:13:57,667 Εύχεσαι ποτέ να είχαμε πιάσει δουλειά σε πιτσαρία; 260 00:14:06,333 --> 00:14:07,875 Λοιπόν, Κάιλ. 261 00:14:07,959 --> 00:14:12,792 Η εφεύρεσή σου αξιοποιεί στην εντέλεια τη δύναμη των ζόμπι στη γεωργία. 262 00:14:17,041 --> 00:14:20,667 Εντάξει. Σειρά έχει η Κονέκτικατ Βάλενταϊν. 263 00:14:23,792 --> 00:14:27,208 Βαρεθήκατε όλοι οι φίλοι σας να ποστάρουν ωραίες φωτό από διακοπές, 264 00:14:27,291 --> 00:14:28,667 ενώ εσείς κάθεστε σπίτι; 265 00:14:28,750 --> 00:14:32,709 Λοιπόν, το Φορητοσέλφι είναι στο πλευρό σας. 266 00:14:38,375 --> 00:14:39,875 Μ' αυτήν την πράσινη οθόνη 267 00:14:39,959 --> 00:14:41,709 μπορείτε να βρεθείτε παντού. 268 00:14:43,083 --> 00:14:44,875 Όρος Ράσμορ. 269 00:14:44,959 --> 00:14:46,583 Πύργος του Άιφελ. 270 00:14:46,667 --> 00:14:48,583 Ο πλανήτης Κόρλαξ 271 00:14:49,875 --> 00:14:52,500 που δεν έχω επισκεφτεί και δεν υπάρχει. 272 00:14:55,208 --> 00:14:56,458 Χόρας; 273 00:14:57,041 --> 00:14:59,625 Θέλω να πω, μπαμπά; 274 00:15:00,667 --> 00:15:03,458 Τι τρέχει; Δεν αναβλήθηκε η παρουσίαση; 275 00:15:04,208 --> 00:15:05,667 Μπο-μπιπ! 276 00:15:05,750 --> 00:15:07,208 Κοίτα. Ένα μήνυμα. 277 00:15:07,291 --> 00:15:11,291 Η αναβολή της αναβολής της παρουσίασης έχει αναβληθεί. 278 00:15:12,333 --> 00:15:15,792 Ήθελα να σου φέρω κολατσιό, αλλά τώρα μπορώ να παρακολουθήσω! 279 00:15:15,875 --> 00:15:18,583 Ενθαρρύνουμε τους γονείς να συμμετέχουν, 280 00:15:18,667 --> 00:15:21,166 αλλά συνήθως δεν έρχονται απρόσμενα στο σχολείο. 281 00:15:21,250 --> 00:15:23,792 Δεν φταίω που οι άλλοι δεν αγαπούν τα παιδιά τους. 282 00:15:23,875 --> 00:15:25,542 Λυπάμαι, αλλά δεν τα αγαπούν. 283 00:15:27,291 --> 00:15:28,542 Εμπρός, γλυκιά μου. 284 00:15:28,625 --> 00:15:30,291 Παίξε μπάλα. 285 00:15:30,375 --> 00:15:31,625 Τέλος πάντων. 286 00:15:32,166 --> 00:15:33,750 Με τα πτυσσόμενα σκηνικά μου 287 00:15:33,834 --> 00:15:36,125 μπορείτε να φωτογραφηθείτε και με άλλους, 288 00:15:36,208 --> 00:15:37,917 όπως τον κολλητό σας… 289 00:15:38,000 --> 00:15:41,542 Και μ' αυτό εννοεί τον καλύτερο κολλητό πατέρα! 290 00:15:41,625 --> 00:15:44,125 Δεν υπονοώ ότι οι πατεράδες σας δεν είναι καλοί, 291 00:15:44,208 --> 00:15:46,208 το λέω ευθέως. Είναι άχρηστοι. 292 00:15:52,500 --> 00:15:55,208 Κυρία Γκλίσον, μας συγχωρείτε λίγο; 293 00:15:57,000 --> 00:15:58,750 Δεν είναι σκέτη γλύκα; 294 00:15:58,834 --> 00:16:01,291 Όχι ότι εσείς δεν είστε, αλλά δεν είστε. 295 00:16:03,458 --> 00:16:05,625 Χόρας, τι έχεις πάθει; 296 00:16:05,709 --> 00:16:06,625 Τι; 297 00:16:06,709 --> 00:16:09,625 Τόσο κακό είναι ένας πατέρας να στηρίζει την κόρη του; 298 00:16:09,709 --> 00:16:12,000 Όχι, αλλά μια μικρή λεπτομέρεια. 299 00:16:12,083 --> 00:16:13,625 Δεν είμαι κόρη σου! 300 00:16:15,458 --> 00:16:17,959 Αν θες να παιδεύεις κάποιον, παίδεψε τα παιδιά σου. 301 00:16:18,041 --> 00:16:20,750 -Μακάρι να μπορούσα, μα δεν μπορώ. -Γιατί; 302 00:16:22,041 --> 00:16:23,333 Δεν έχω παιδιά. 303 00:16:25,166 --> 00:16:27,417 Πάντα ονειρευόμουν να κάνω παιδιά, 304 00:16:28,375 --> 00:16:30,959 να τα πηγαίνω στο τσίρκο και στο ζωολογικό πάρκο, 305 00:16:31,834 --> 00:16:34,583 γιατί όταν πηγαίνω μόνος με κοιτάνε παράξενα. 306 00:16:35,959 --> 00:16:37,542 Κυρίως τα ζώα. 307 00:16:37,625 --> 00:16:39,417 Μπορούν να οσμιστούν τη μοναξιά. 308 00:16:41,417 --> 00:16:44,166 Τέλος πάντων, το να παριστάνω τον πατέρα σου 309 00:16:44,250 --> 00:16:46,625 μου θύμισε πόσο θα ήθελα να γίνω πατέρας. 310 00:16:47,208 --> 00:16:50,834 Μα εσύ όντως έχεις οικογένεια κι ένα παιδί με το οποίο να περνάς χρόνο. 311 00:16:50,917 --> 00:16:51,834 Τον Άλαν. 312 00:16:52,417 --> 00:16:53,375 Άλαν; 313 00:16:55,917 --> 00:16:57,583 Ο ανιψιός σου; 314 00:16:57,667 --> 00:16:58,875 Τόσο ψηλός; 315 00:16:58,959 --> 00:17:00,166 Λίγο σπαστικός; 316 00:17:00,250 --> 00:17:02,041 Καστανομάλλης; 317 00:17:02,125 --> 00:17:03,917 Λίγο σπαστικός; 318 00:17:04,792 --> 00:17:07,291 Μα εσύ είσαι υπέροχη κι αυτός είναι λίγο σπαστικός. 319 00:17:08,000 --> 00:17:09,333 Δικά σου λόγια. 320 00:17:10,500 --> 00:17:13,083 Άσε που ο Άλαν έχει πατέρα. 321 00:17:13,166 --> 00:17:15,542 Όχι σπουδαίο πατέρα, πάντα λείπει. 322 00:17:15,625 --> 00:17:17,125 Αλλά εγώ είμαι μόνο ο θείος. 323 00:17:17,208 --> 00:17:19,041 Ναι, αλλά ένας θείος που είναι παρών 324 00:17:19,125 --> 00:17:21,333 είναι προτιμότερος από έναν απόντα πατέρα. 325 00:17:21,417 --> 00:17:23,250 Ποτέ δεν το σκέφτηκα έτσι. 326 00:17:24,417 --> 00:17:26,458 Θα περνώ πιο πολύ χρόνο με τον Άλαν. 327 00:17:27,333 --> 00:17:29,542 Τέλος πάντων, σε αφήνω στην ησυχία σου. 328 00:17:29,625 --> 00:17:32,375 Από δω και πέρα έχεις πεθάνει για εμένα. 329 00:17:34,667 --> 00:17:36,750 Το παρατραβάς προς την αντίθετη πλευρά. 330 00:17:37,542 --> 00:17:41,500 Απλώς λέω ότι δεν έχω συνηθίσει κάποιος να ασχολείται μαζί μου. 331 00:17:42,041 --> 00:17:44,375 Και παρότι το παράκανες λίγο, 332 00:17:45,375 --> 00:17:47,333 είναι ωραία που κάποιος με νοιάζεται. 333 00:17:47,417 --> 00:17:48,458 Ευχαριστώ. 334 00:17:50,542 --> 00:17:53,583 Πω πω, όντως μπορεί κανείς να οσμιστεί τη μοναξιά. 335 00:18:09,083 --> 00:18:12,750 Ο Γκας απορροφά τις δυνάμεις όλων των υπερηρώων στο νοσοκομείο! 336 00:18:12,834 --> 00:18:15,208 Την εξουσία του Μπλου Τορνέιντο πάνω στον καιρό! 337 00:18:15,291 --> 00:18:18,208 Απομυζά τη ζωή από όλους, όπως ο κανονικός Γκας! 338 00:18:21,959 --> 00:18:25,041 Ποιος τα έκανε όλα χάλια; Μόλις γυάλισα το πάτωμα! 339 00:18:31,750 --> 00:18:32,917 Τι συμβαίνει; 340 00:18:33,583 --> 00:18:36,208 Κατά λάθος μολύναμε τον φίλο μας Γκας με τον ιό. 341 00:18:36,291 --> 00:18:38,125 Του κάναμε το εμβόλιο. Να τι έγινε! 342 00:18:43,834 --> 00:18:45,792 Γκρέι Γκράνιτ, βλέπεις τον μικρό 343 00:18:45,875 --> 00:18:48,458 που έγινε υπερσατανικός χωρίς να φταίει σε τίποτα; 344 00:18:49,792 --> 00:18:51,208 Κόψ' του τα πόδια! 345 00:19:04,709 --> 00:19:06,750 Πρέπει να γιατρέψουμε τον Γκας! 346 00:19:14,709 --> 00:19:16,291 Θα καταστρέψει τον Γκας. 347 00:19:17,583 --> 00:19:20,458 Στάσου. Όταν οι υπερήρωες βιώνουν γενετικές μεταλλάξεις, 348 00:19:20,542 --> 00:19:22,834 αλλάζει όλη η βιολογική δομή τους. 349 00:19:22,917 --> 00:19:24,583 Άρα ο Γκας δεν είναι πια Νορμάλ! 350 00:19:24,667 --> 00:19:28,375 Ίσως το εμβόλιο εξαλείψει τον ιό και τις παρενέργειες! 351 00:19:29,166 --> 00:19:31,458 Να το εμβόλιο, αλλά δεν έχουμε σύριγγα. 352 00:19:34,709 --> 00:19:36,083 Η ράβδος του Γκρέι Γκράνιτ! 353 00:19:37,250 --> 00:19:40,125 Ζυγίζει καμιά 6.000 κάρτες! 354 00:19:54,500 --> 00:19:56,750 Γκας, είσαι καλά; 355 00:19:56,834 --> 00:19:59,458 Τι συμβαίνει; Πού βρίσκομαι; 356 00:19:59,542 --> 00:20:01,500 Χαίρομαι ότι ο φίλος σας έγινε καλά. 357 00:20:01,583 --> 00:20:04,625 Όμως τώρα που έμαθε για το Νοσοκομείο, πρέπει να κυβοποιηθεί. 358 00:20:05,375 --> 00:20:07,625 Ή ας τον κάνουμε πρες παπιέ! 359 00:20:08,375 --> 00:20:10,458 Δεν μπορείς να του σβήσεις τη μνήμη; 360 00:20:11,166 --> 00:20:15,000 Βασικά χρειαζόμουν πρες παπιέ, αλλά ας είναι. 361 00:20:18,083 --> 00:20:21,041 Είναι ένα νέο μοντέλο. Δεν το έχω ξαναχρησιμοποιήσει. 362 00:20:25,750 --> 00:20:29,750 Είμαι ο δρ Χόρας Ντίας, διευθυντής νοσοκομείου. Ποιοι είστε, τι ξέρετε; 363 00:20:38,834 --> 00:20:41,750 Ο Γκας δεν έχει καμιά ανάμνηση όσων συνέβησαν. 364 00:20:41,834 --> 00:20:43,333 Άραγε είναι ξανά φυσιολογικός; 365 00:20:46,583 --> 00:20:48,291 Τι κάνεις; Είναι το τεστ μου. 366 00:20:48,375 --> 00:20:50,750 Τι; Εσύ δεν το έτρωγες. 367 00:20:50,834 --> 00:20:53,500 Δεν θα το έτρωγα. Είναι τεστ. 368 00:20:53,583 --> 00:20:56,208 Τότε γιατί παραπονιέσαι; 369 00:20:57,875 --> 00:21:01,959 -Ναι, ξανά φυσιολογικός. -Όπως κι ο Χόρας. 370 00:21:02,041 --> 00:21:04,667 Επί τη ευκαιρία, τι πάθατε εσείς; 371 00:21:04,750 --> 00:21:07,458 Τον έπεισα να περνά χρόνο με τον Άλαν. 372 00:21:07,542 --> 00:21:11,542 Δυστυχώς δεν είχα ακριβώς αυτό κατά νου. 373 00:21:11,625 --> 00:21:13,333 ΑΓΑΠΩ ΤΗΝ ΚΟΝΕΚΤΙΚΑΤ 374 00:21:13,959 --> 00:21:15,792 Ξεκινήστε. 375 00:21:17,750 --> 00:21:18,792 Μπράβο, γλυκιά μου! 376 00:21:18,875 --> 00:21:20,250 Καλά το γέμισες το κενό! 377 00:21:21,208 --> 00:21:24,125 Μωρή Γκλίσον, διδάσκεις σαν κορίτσι! 378 00:21:27,458 --> 00:21:28,959 Αυτή είναι η οικογένειά μου.