1
00:00:05,375 --> 00:00:07,750
Μεγάλε, τι κάνεις;
Το δικό μου σάντουιτς είναι.
2
00:00:08,417 --> 00:00:10,583
Δεν βλέπω να γράφει το όνομά σου.
3
00:00:11,500 --> 00:00:15,041
Ούτε στην μπλούζα μου το γράφει,
αλλά αυτό δεν σημαίνει να τη φας.
4
00:00:15,667 --> 00:00:19,500
Έλεος, μια φορά έφαγες την μπλούζα κάποιου
και δεν σε αφήνουν να το ξεχάσεις!
5
00:00:26,375 --> 00:00:28,917
Δεν ήξερα ότι ο τροχός
γίνεται και τόσο θλιβερά.
6
00:00:30,083 --> 00:00:31,083
Τι τρέχει, Σκάιλαρ;
7
00:00:31,166 --> 00:00:34,375
Καλούν τους γονείς των νέων μαθητών
να γνωρίσουν τους καθηγητές.
8
00:00:34,458 --> 00:00:36,083
Μα εσύ δεν έχεις καν γονείς.
9
00:00:36,166 --> 00:00:39,709
Όλοι στον πλανήτη σου αναπτύχθηκαν
γενετικά μέσα σε θρεπτικό διάλυμα.
10
00:00:39,792 --> 00:00:41,166
Είναι αρκετά αηδιαστικό.
11
00:00:42,875 --> 00:00:44,375
Δεν ξέρω τι να κάνω.
12
00:00:44,458 --> 00:00:47,667
Μου αρέσει να είμαι η Κόνι Βάλενταϊν
και να είμαι μαθήτρια εδώ.
13
00:00:47,750 --> 00:00:50,000
Δεν θέλω να ξεγραφτώ.
14
00:00:50,083 --> 00:00:52,625
Ζήτα από τον Χόρας
να κάνει τον πατέρα σου.
15
00:00:52,709 --> 00:00:54,709
Ναι, μοιάζει λίγο με πατρική φιγούρα.
16
00:00:54,792 --> 00:00:58,166
Χτες τον ρώτησα κάτι και απάντησε
"Δεν ξέρω, ρώτα τη μάνα σου".
17
00:01:00,041 --> 00:01:01,875
Αυτό όντως είναι καλή ιδέα.
18
00:01:01,959 --> 00:01:03,917
Θα του το ζητήσω. Ευχαριστώ.
19
00:01:08,083 --> 00:01:09,125
Ξέχασα το μήλο μου.
20
00:01:10,333 --> 00:01:11,542
Δικό σου είναι;
21
00:01:14,250 --> 00:01:16,542
Ναι, το μάζεψα σήμερα το πρωί,
22
00:01:16,625 --> 00:01:17,917
μέσα από τα σκουπίδια.
23
00:01:20,291 --> 00:01:21,250
Πάμε, παιδιά!
24
00:01:21,333 --> 00:01:22,875
Κάθε μέρα είναι περιπέτεια
25
00:01:22,959 --> 00:01:25,625
Ποτέ δεν ξέρεις τι θα συμβεί
Όταν πάμε στο σχολείο
26
00:01:25,709 --> 00:01:29,375
Όταν φεύγουμε νωρίς, δουλειά στις 3:30
Κόμικς πριν το ταξίδι
27
00:01:29,458 --> 00:01:32,750
Νέες κυκλοφορίες, υπερδυνάμεις
Αν δεν δουλεύαμε, θα μέναμε ώρες
28
00:01:32,834 --> 00:01:36,250
Όλοι λένε να μη στεναχωριόμαστε
Έχεις δει υπερήρωα σε φορείο;
29
00:01:36,333 --> 00:01:38,000
Ίσως σώσουμε τον κόσμο σήμερα
30
00:01:38,083 --> 00:01:42,000
Ίσως είμαστε όλοι ασφαλείς
Ίσως φύγουμε ή μείνουμε, ποτέ δεν ξέρεις
31
00:01:42,083 --> 00:01:43,834
Αλλά είμαστε πάντα Ομάδα
32
00:01:43,917 --> 00:01:45,834
Σώζουμε ανθρώπους μετά το σχολείο
33
00:01:45,917 --> 00:01:47,667
Γυρίζουμε σελίδα και ξεκινάμε
34
00:01:47,750 --> 00:01:49,625
Είμαστε Νορμο-φανταστικοί
35
00:01:49,709 --> 00:01:51,500
Συναντάμε τους υπερήρωές μας
36
00:01:51,583 --> 00:01:53,291
Πρέπει να παλέψεις για τέτοια ζωή
37
00:01:53,375 --> 00:01:54,959
Ύψωσε τη γροθιά σου και πάλεψε
38
00:01:55,041 --> 00:01:56,792
Ποτέ δεν ξέρεις τι θα δεις
39
00:01:56,875 --> 00:01:58,750
Ίσως το αύριο είναι σαν το σήμερα
40
00:01:58,834 --> 00:02:02,333
Ίσως σώσουμε τον κόσμο, ποτέ δεν ξέρεις
Ίσως μείνουμε ασφαλείς
41
00:02:02,417 --> 00:02:04,166
Ίσως φύγουμε ή μείνουμε
42
00:02:04,250 --> 00:02:06,333
Μα θα είμαστε πάντα Ομάδα
43
00:02:07,792 --> 00:02:10,208
Γκρέι Γκράνιτ,
ας δούμε τα αντανακλαστικά σου.
44
00:02:14,250 --> 00:02:16,333
Λίγο αργός χρόνος αντίδρασης.
45
00:02:18,375 --> 00:02:21,000
Παιδιά, χαίρομαι που είστε εδώ.
46
00:02:21,083 --> 00:02:24,458
Ίσως να εκτεθήκατε χτες
στον πρωτεϊκό σουπερ-ιό.
47
00:02:24,542 --> 00:02:27,291
Τον περιορίσαμε στο νοσοκομείο,
αλλά χρειάζεστε εμβόλιο.
48
00:02:27,375 --> 00:02:28,500
Αμάν, όχι!
49
00:02:30,500 --> 00:02:31,458
Τι έπαθε αυτός;
50
00:02:31,542 --> 00:02:33,750
Φοβάται θανάσιμα τις βελόνες.
51
00:02:34,417 --> 00:02:36,041
Όλες τις βελόνες!
52
00:02:36,125 --> 00:02:39,083
Τις προάλλες η μαμά μου
είχε τη λέσχη πλεξίματος στο σπίτι.
53
00:02:39,166 --> 00:02:41,041
Ξέρασα στην κουβέρτα της θείας μου.
54
00:02:41,792 --> 00:02:43,542
Ίσως να ήταν και σεμεδάκι.
55
00:02:43,625 --> 00:02:45,709
Πού να καταλάβεις με τόσο εμετό πάνω του;
56
00:02:46,417 --> 00:02:48,000
Ναι, ήμουν εκεί.
57
00:02:48,083 --> 00:02:51,959
Ήταν άσχημα.
Αντίθετα με το καπέλο που μου έπλεξαν.
58
00:02:54,792 --> 00:02:58,166
Ηρέμησε, θα σου φέρω λίγο νερό.
59
00:02:58,250 --> 00:03:00,792
Κολλήσαμε τον ιό; Τι συμπτώματα έχει;
60
00:03:00,875 --> 00:03:02,709
Πρώτα σφίγγουν οι φωνητικές χορδές
61
00:03:02,792 --> 00:03:05,375
προκαλώντας τη λεγόμενη τερατώδη φωνή.
62
00:03:06,041 --> 00:03:07,667
Συγγνώμη, τερατώδη φωνή.
63
00:03:08,959 --> 00:03:11,542
Μετά γίνεσαι απίστευτα αδύναμος,
64
00:03:11,625 --> 00:03:13,959
ακόμα και με τα αξιολύπητα στάνταρ
των Νορμάλ.
65
00:03:14,625 --> 00:03:16,083
Μετά αποπροσανατολίζεσαι.
66
00:03:16,166 --> 00:03:18,542
Στη συνέχεια
απότομα και γρήγορα βγάζεις γένια.
67
00:03:19,417 --> 00:03:20,667
Το αντέχω αυτό.
68
00:03:20,750 --> 00:03:22,333
Καλύτερα από την ένεση.
69
00:03:22,417 --> 00:03:25,375
Παραλίγο να ξεχάσω. Δύο ώρες μετά τα γένια
70
00:03:25,458 --> 00:03:28,417
ο εγκέφαλός σου λιώνει
και χύνεται σαν γρανίτα από τη μύτη.
71
00:03:32,875 --> 00:03:35,667
Δεν ξέρω γιατί το έκανα τόσο θέμα.
Δεν ήταν τίποτα.
72
00:03:35,750 --> 00:03:38,750
Αυτό απλώς μούδιασε το χέρι σου
για την κανονική ένεση.
73
00:03:39,375 --> 00:03:40,709
Φέρτε το μέσα, παιδιά!
74
00:03:47,542 --> 00:03:50,792
Μην ανησυχείς.
Δεν πονάει ούτε λίγο. Πονάει πολύ.
75
00:03:57,542 --> 00:04:00,625
Τι; Θες να παριστάνει τον πατέρα σου;
76
00:04:00,709 --> 00:04:02,166
Άλαν, μην ανακατεύεσαι.
77
00:04:02,250 --> 00:04:05,125
Τι; Θες να παριστάνω τον πατέρα σου;
78
00:04:06,166 --> 00:04:08,333
Ξέρω ότι ζητώ μεγάλη χάρη…
79
00:04:08,417 --> 00:04:10,250
Θα βοηθούσα, αλλά έχω πολλή δουλειά.
80
00:04:10,333 --> 00:04:12,542
Όχι μόνο διευθύνω ένα νοσοκομείο,
81
00:04:12,625 --> 00:04:14,625
αλλά γυαλίζω και τα πατώματα τώρα.
82
00:04:19,542 --> 00:04:23,083
Χόρας, πραγματικά θέλω
να πηγαίνω σε Νορμάλ σχολείο.
83
00:04:23,166 --> 00:04:26,083
Μόνο αυτό μου απέμεινε
τώρα που δεν έχω δυνάμεις.
84
00:04:26,166 --> 00:04:27,500
Σε παρακαλώ!
85
00:04:27,583 --> 00:04:30,291
Είναι μόνο μια συνάντηση. 15 λεπτά.
86
00:04:30,375 --> 00:04:31,458
Λοιπόν…
87
00:04:31,542 --> 00:04:32,375
Θείε Χόρας!
88
00:04:32,458 --> 00:04:34,458
Η Σκάιλαρ δεν πρέπει να πηγαίνει εκεί.
89
00:04:34,542 --> 00:04:36,792
Οι υπερήρωες
δεν ταιριάζουν με τους Νορμάλ.
90
00:04:36,875 --> 00:04:38,583
Είναι σαν ζάχαρη και νερό.
91
00:04:38,667 --> 00:04:41,083
Αυτά ταιριάζουν πολύ καλά βασικά.
92
00:04:41,166 --> 00:04:42,959
Τι σου μαθαίνουν στο σχολείο σου;
93
00:04:43,041 --> 00:04:46,208
Υποτίθεται ότι κάνω μαθήματα κατ' οίκον.
Εσύ με διδάσκεις.
94
00:04:47,792 --> 00:04:49,291
Λοιπόν, τα πάω χάλια.
95
00:04:51,834 --> 00:04:54,166
Σκάιλαρ,
βλέπω πόσο σημαντικό είναι για εσένα,
96
00:04:54,250 --> 00:04:55,333
οπότε θα το κάνω.
97
00:04:55,417 --> 00:04:57,083
Σε ευχαριστώ πάρα πολύ!
98
00:04:57,166 --> 00:04:58,375
Δεν είναι δίκιο!
99
00:04:58,458 --> 00:05:00,583
Ο θείος Χόρας δεν κάνει τίποτα για εγώ!
100
00:05:00,667 --> 00:05:02,041
Εγώ βαρεθεί!
101
00:05:03,875 --> 00:05:04,834
Αυτό μου θυμίζει.
102
00:05:04,917 --> 00:05:08,458
Το αυριανό μάθημα κατ' οίκον,
βασική γραμματική της γλώσσας.
103
00:05:15,333 --> 00:05:18,041
Μισώ τη μέρα καθαρισμού. Είναι πολύ άδικο.
104
00:05:18,125 --> 00:05:22,333
Αν εγώ κάνω αυτό, ο επιστάτης
ας γράψει το διαγώνισμα μαθηματικών.
105
00:05:23,375 --> 00:05:25,000
Σίγουρα θα τα πάει καλύτερα.
106
00:05:26,333 --> 00:05:27,625
Εννοείται!
107
00:05:27,709 --> 00:05:30,834
Οι πιθανότητες είναι περίπου δώδεκα.
108
00:05:33,875 --> 00:05:35,417
Δεν ξέρω από πιθανότητες.
109
00:05:37,959 --> 00:05:39,417
Έχει ξεραθεί ο λαιμός μου.
110
00:05:39,500 --> 00:05:42,750
Θα μου δώσεις αυτό το γάλα
που μόλις πέταξες;
111
00:05:45,667 --> 00:05:48,458
Είσαι καλά, Γκας; Ακούγεσαι σαν τέρας.
112
00:05:48,542 --> 00:05:50,750
Νιώθω παράξενα.
113
00:05:53,041 --> 00:05:54,625
Πολύ καλύτερα.
114
00:05:54,709 --> 00:05:55,667
Ευχαριστώ.
115
00:05:57,125 --> 00:05:59,417
Εντάξει. Κράτα αυτό.
116
00:06:02,709 --> 00:06:04,750
Κόψε τις χαζομάρες, Γκας.
117
00:06:04,834 --> 00:06:08,208
Δεν κάνω χαζομάρες. Νιώθω πολύ αδύναμος.
118
00:06:08,291 --> 00:06:10,083
Αυτό ζυγίζει έναν τόνο!
119
00:06:10,834 --> 00:06:14,417
Τελείωσε μόνος.
Δεν έχω χρόνο για τα παιχνιδάκια σου.
120
00:06:14,500 --> 00:06:16,333
Είμαι και τεμπέλης από τη φύση μου.
121
00:06:26,625 --> 00:06:29,917
Κυρία Γκλίσον, από δω ο πατέρας μου.
122
00:06:30,000 --> 00:06:32,375
Ευχαριστώ που ήρθατε, κύριε Βάλενταϊν.
123
00:06:32,458 --> 00:06:36,125
Δεν μπορώ να σας πω
πόσο υπέροχη είναι η Κόνι.
124
00:06:36,208 --> 00:06:38,792
Γιατί;
Έχετε κάποια δυσλειτουργία στην ομιλία;
125
00:06:40,667 --> 00:06:43,125
Κι άλλη μια ερώτηση, ποια είναι η Κόνι;
126
00:06:44,792 --> 00:06:46,917
Αχ, βρε μπαμπά!
127
00:06:47,834 --> 00:06:50,208
Αρνείται να με φωνάζει Κόνι.
128
00:06:50,291 --> 00:06:52,792
Επιμένει στο πλήρες όνομά μου,
129
00:06:53,834 --> 00:06:55,125
Κονέκτικατ.
130
00:06:55,959 --> 00:07:01,333
Τέλος πάντων,
η κόρη σας είναι από τους πιο ευγενικούς
131
00:07:01,417 --> 00:07:05,834
κι από τη φύση τους πανέξυπνους μαθητές
που είχα τη χαρά να διδάξω.
132
00:07:05,917 --> 00:07:08,417
Προφανώς κάτι κάνετε σωστά.
133
00:07:08,500 --> 00:07:10,166
Σας ευχαριστώ!
134
00:07:10,250 --> 00:07:12,083
Είμαι υπέροχος πατέρας.
135
00:07:13,291 --> 00:07:16,583
Αλλά οφείλω όλη την ευτυχία μου
στη μικρή μου Κονέκτικατ .
136
00:07:16,667 --> 00:07:18,250
Και τις δίδυμες αδερφούλες της,
137
00:07:18,333 --> 00:07:20,417
Βιρτζίνια και Δυτική Βιρτζίνια.
138
00:07:22,625 --> 00:07:24,250
Σ' αγαπώ, μπαμπά.
139
00:07:25,083 --> 00:07:27,709
Παρακαλώ
να υπογράψετε εδώ, κύριε Βάλενταϊν.
140
00:07:27,792 --> 00:07:29,208
Να με λέτε μπαμπά.
141
00:07:30,917 --> 00:07:32,208
Γιατί να το κάνω αυτό;
142
00:07:33,333 --> 00:07:35,083
Δεν ξέρω, μου αρέσει πώς ακούγεται.
143
00:07:36,583 --> 00:07:38,333
Αλλά αν νιώθετε άβολα,
144
00:07:38,417 --> 00:07:39,542
να με λέτε μπαμ μπαμ.
145
00:07:45,500 --> 00:07:46,875
Τι έχει ο Γκας σήμερα;
146
00:07:49,500 --> 00:07:51,500
Δεν φαίνεται πιο παράξενος από συνήθως.
147
00:07:52,500 --> 00:07:53,834
Όχι, είναι.
148
00:07:53,917 --> 00:07:55,834
Μιλά ως τέρας,
149
00:07:55,917 --> 00:07:59,500
είπε ότι δεν έχει δύναμη να σηκώσει
μια άδεια σακούλα, και τώρα αυτό!
150
00:07:59,583 --> 00:08:01,834
Μου κλέβει
τις καλύτερες χορευτικές κινήσεις!
151
00:08:03,542 --> 00:08:06,875
Όχι! Είναι τα συμπτώματα
του πρωτεϊκού σουπερ-ιού!
152
00:08:06,959 --> 00:08:10,875
Μα πώς εκτέθηκε σ' αυτόν ο Γκας;
Δεν έχει βρεθεί στο Νοσοκομείο.
153
00:08:10,959 --> 00:08:12,917
Χτες έφαγε το σάντουιτς σου.
154
00:08:13,000 --> 00:08:15,500
Εμείς εκτεθήκαμε στον ιό
κι έτσι εκτέθηκε κι αυτός!
155
00:08:16,083 --> 00:08:18,959
Κι ένα σύμπτωμα
είναι οι φοβερές χορευτικές κινήσεις;
156
00:08:21,500 --> 00:08:23,083
Καζ, αυτό είναι σοβαρό.
157
00:08:23,166 --> 00:08:26,667
Μόλις έρθει το τελευταίο σύμπτωμα,
ο εγκέφαλός του θα λιώσει!
158
00:08:26,750 --> 00:08:27,834
Τι σύμπτωμα;
159
00:08:31,291 --> 00:08:32,959
Ξαφνική εμφάνιση γενειάδας.
160
00:08:35,500 --> 00:08:37,041
Μα τι καταστροφή!
161
00:08:37,125 --> 00:08:38,208
Το ξέρω!
162
00:08:38,291 --> 00:08:41,000
Ήθελα εγώ να είμαι αυτός
που θα ξυριστεί πρώτος.
163
00:08:48,083 --> 00:08:49,750
Πόσο χρόνο έχουμε πριν λιώσει;
164
00:08:49,834 --> 00:08:52,041
Ούτε όσο κρατά Η Επιστροφή του Κράσερ.
165
00:08:52,125 --> 00:08:54,792
Γιατί δεν λες απλώς μία ώρα και 48 λεπτά;
166
00:08:55,458 --> 00:08:57,458
Μετρώ τον χρόνο σε διάρκεια ταινιών.
167
00:08:57,542 --> 00:08:59,500
Και το βάρος μου σε συλλεκτικές κάρτες.
168
00:08:59,583 --> 00:09:01,875
Έχω φτάσει στο 31.009.
169
00:09:02,458 --> 00:09:04,166
Προσπαθώ να χάσω μερικές κάρτες.
170
00:09:05,500 --> 00:09:07,917
Πρέπει να τον πάμε για εμβολιασμό.
171
00:09:08,000 --> 00:09:10,917
Αν ο Γκας δει το Νοσοκομείο,
ο Χόρας θα μας κυβοποιήσει.
172
00:09:11,000 --> 00:09:14,333
Δεν ξέρω για εσένα,
αλλά εγώ είμαι πιο ψηλός απ' ότι φαρδύς.
173
00:09:15,000 --> 00:09:16,667
Δεν ξέρω γιατί,
174
00:09:16,750 --> 00:09:19,959
αλλά νιώθω την ξαφνική επιθυμία
να πάω για εξόρυξη χρυσού.
175
00:09:22,375 --> 00:09:24,875
Θα πάμε τον Γκας κρυφά στο Νοσοκομείο,
176
00:09:24,959 --> 00:09:26,667
χωρίς να μάθουν ότι είναι Νορμάλ
177
00:09:26,750 --> 00:09:29,542
και χωρίς να μάθει
ότι είναι νοσοκομείο για υπερήρωες.
178
00:09:29,625 --> 00:09:31,000
Πώς θα το κάνουμε αυτό;
179
00:09:31,083 --> 00:09:32,417
Δεν ξέρω ακόμα.
180
00:09:32,500 --> 00:09:35,959
Θέλω χρόνο να σκεφτώ, όσο οι τίτλοι αρχής
του Σίταντελ: Η Αναγέννηση.
181
00:09:36,041 --> 00:09:38,041
Στάσου! Έχω το τέλειο σχέδιο!
182
00:09:41,375 --> 00:09:43,000
Η στολή είναι το τέλειο σχέδιο;
183
00:09:43,083 --> 00:09:47,625
Όταν το σκέφτηκα, δεν συνειδητοποίησα
ότι πρέπει να του βγάλουμε το παντελόνι.
184
00:09:53,792 --> 00:09:55,542
Γιατί είμαστε στο νοσοκομείο;
185
00:09:55,625 --> 00:09:57,834
Είπατε ότι πάμε σε παιχνίδι ρόλων.
186
00:09:59,208 --> 00:10:01,667
Αυτό κάνουν εδώ τις Πέμπτες.
187
00:10:01,750 --> 00:10:04,625
Αυτήν τη βδομάδα
το θέμα είναι οι Υπερήρωες.
188
00:10:06,083 --> 00:10:08,041
Ποιος υπερήρωας είμαι εγώ;
189
00:10:08,125 --> 00:10:09,667
Είσαι
190
00:10:09,750 --> 00:10:11,208
η Σκούπα!
191
00:10:11,291 --> 00:10:13,125
Σαρώνεις τους κακούς από τον δρόμο,
192
00:10:13,208 --> 00:10:15,500
αλλά δεν χώνεις τη δικαιοσύνη
κάτω από το χαλί.
193
00:10:15,583 --> 00:10:18,458
Η καταπολέμηση του κακού
δεν είναι αγγαρεία για τη Σκούπα!
194
00:10:18,542 --> 00:10:21,625
-Οι εχθροί σου ίσως είναι βρομύλοι, αλλά…
-Το πιάσαμε!
195
00:10:23,667 --> 00:10:25,125
Ο χρόνος τελειώνει.
196
00:10:25,208 --> 00:10:26,542
Δεν θέλουμε να πεθάνει.
197
00:10:26,625 --> 00:10:28,333
Κρύψ' τον. Φέρνω το εμβόλιο.
198
00:10:28,417 --> 00:10:33,041
Και πότε θα αρχίσει το παιχνίδι ρόλων
με ζωντανή δράση;
199
00:10:33,125 --> 00:10:36,083
Γιατί τη θέλω στην ομάδα μου!
200
00:10:38,208 --> 00:10:40,125
Είναι καυτή!
201
00:10:46,792 --> 00:10:48,834
Το σούπερ-αστεράκι μου!
202
00:10:48,917 --> 00:10:50,000
Με τι ασχολείσαι;
203
00:10:50,083 --> 00:10:53,083
Έχω μια παρουσίαση
για την επιχειρηματική λέσχη.
204
00:10:53,166 --> 00:10:56,417
Πρέπει να σκεφτούμε ένα προϊόν
και σχέδιο για το μάρκετινγκ.
205
00:10:56,500 --> 00:10:57,709
Ας το κάνουμε μαζί!
206
00:10:57,792 --> 00:11:00,166
Πρόσφατα
είδα θες-τη-βοήθειά-μου ένα ντοκιμαντέρ
207
00:11:00,250 --> 00:11:02,709
θες-τη-βοήθειά-μου
για το υποσυνείδητο μάρκετινγκ
208
00:11:02,792 --> 00:11:04,166
θες-τη-βοήθειά-μου.
209
00:11:04,250 --> 00:11:06,917
Ευχαριστώ, αλλά ήδη βρήκα προϊόν.
210
00:11:07,000 --> 00:11:10,166
Φτιάχνω φορητά σκηνικά
για να βγάζεις σέλφι.
211
00:11:10,250 --> 00:11:13,875
Τέλεια! Θα σε πάω στο σχολείο
και θα έρθω στην παρουσίασή σου.
212
00:11:17,166 --> 00:11:18,750
Μπο-μπιπ!
213
00:11:20,250 --> 00:11:22,583
Αμάν! Ένα μήνυμα από το σχολείο.
214
00:11:22,667 --> 00:11:25,291
Λέει ότι η παρουσίαση αναβλήθηκε.
215
00:11:25,375 --> 00:11:27,291
Για πάντα! Φτου!
216
00:11:28,125 --> 00:11:30,875
Κρίμα! Αλλά ξέρεις
τι θα σε κάνει να νιώσεις καλύτερα;
217
00:11:30,959 --> 00:11:33,000
Λίγη ώρα με τον πατέρα σου.
218
00:11:33,083 --> 00:11:35,709
Θες να μάθεις ποδήλατο
χωρίς βοηθητικές ρόδες;
219
00:11:35,792 --> 00:11:37,375
Ήδη το ξέρω αυτό.
220
00:11:37,458 --> 00:11:39,375
Εγώ όμως όχι! Μάθε μου εσύ!
221
00:11:42,625 --> 00:11:45,125
Όχι. Μην το πάρεις αυτό επειδή…
222
00:11:45,875 --> 00:11:47,500
δεν το χρησιμοποιεί κανείς.
223
00:11:48,375 --> 00:11:50,917
Ναι, σπάσε!
224
00:12:00,542 --> 00:12:02,583
Σούφρωσες ένα κλαρκ;
225
00:12:02,667 --> 00:12:04,166
Δεν σε πιστεύω, ρε φίλε!
226
00:12:04,250 --> 00:12:06,875
Ήξερες ότι πάντα ήθελα να το κάνω αυτό!
227
00:12:08,083 --> 00:12:09,500
Κατέβα να οδηγήσω λίγο.
228
00:12:10,083 --> 00:12:10,959
Όχι τώρα!
229
00:12:11,041 --> 00:12:12,959
Ο εγκέφαλος του Γκας θα γίνει γρανίτα!
230
00:12:13,041 --> 00:12:14,500
Τι;
231
00:12:14,583 --> 00:12:19,542
Στο παιχνίδι ρόλων.
Είναι όλα ένα παιχνίδι.
232
00:12:21,625 --> 00:12:22,917
Ας φωνάξουμε τον Χόρας.
233
00:12:23,000 --> 00:12:25,041
Και να απολυθούμε; Ή να κυβοποιηθούμε;
234
00:12:25,125 --> 00:12:27,291
Άσε που δεν προλαβαίνουμε.
Φέρε το εμβόλιο.
235
00:12:29,875 --> 00:12:31,500
Θέλω βοήθεια.
236
00:12:31,583 --> 00:12:34,083
Δεν μπορώ. Φοβάμαι τις βελόνες.
237
00:12:34,166 --> 00:12:35,083
Όλιβερ.
238
00:12:35,166 --> 00:12:39,041
Ο εγκέφαλος ενός καλού φίλου μας
σε λίγο θα χυθεί από τα ρουθούνια του!
239
00:12:39,125 --> 00:12:40,750
Θα είχε φάση να το δούμε αυτό,
240
00:12:42,083 --> 00:12:43,417
αλλά δεν θέλω να τον χάσω.
241
00:12:44,083 --> 00:12:45,333
Έχεις δίκιο.
242
00:12:45,417 --> 00:12:46,709
Θα είχε φάση.
243
00:12:56,125 --> 00:12:57,250
Τα γένια του μάζεψαν!
244
00:12:57,333 --> 00:13:00,458
Το αντίθετο ακριβώς
απ' αυτό που παθαίνει η θεία μου Ντέμπρα!
245
00:13:02,667 --> 00:13:05,000
Τα καταφέραμε! Αναρρώνει!
246
00:13:09,834 --> 00:13:11,291
Τι του συμβαίνει;
247
00:13:11,375 --> 00:13:12,542
Δεν ξέρω!
248
00:13:12,625 --> 00:13:14,333
Κάτσε να διαβάσω τις οδηγίες.
249
00:13:14,417 --> 00:13:16,917
Τα μικρά γράμματα λένε
250
00:13:17,000 --> 00:13:18,583
"Κατάλληλο για Νορμάλ".
251
00:13:18,667 --> 00:13:19,542
Καλό αυτό.
252
00:13:19,625 --> 00:13:22,250
Αλλά τα πολύ μικρά γράμματα λένε
253
00:13:22,333 --> 00:13:24,417
"Αν χρησιμοποιηθεί σε Νορμάλ,
254
00:13:24,500 --> 00:13:26,750
οι παρενέργειες ίσως είναι ζαλάδα,
255
00:13:26,834 --> 00:13:28,959
ξηροστομία, γενετικές μεταλλάξεις,
256
00:13:29,041 --> 00:13:31,333
βιαιοπραγίες και χρόνια σατανικότητα".
257
00:13:32,333 --> 00:13:34,291
Ίσως δεν πάθει όλες τις παρενέργειες.
258
00:13:40,125 --> 00:13:44,500
Πεινάω! Για εξουσία!
259
00:13:55,208 --> 00:13:57,667
Εύχεσαι ποτέ
να είχαμε πιάσει δουλειά σε πιτσαρία;
260
00:14:06,333 --> 00:14:07,875
Λοιπόν, Κάιλ.
261
00:14:07,959 --> 00:14:12,792
Η εφεύρεσή σου αξιοποιεί στην εντέλεια
τη δύναμη των ζόμπι στη γεωργία.
262
00:14:17,041 --> 00:14:20,667
Εντάξει.
Σειρά έχει η Κονέκτικατ Βάλενταϊν.
263
00:14:23,792 --> 00:14:27,208
Βαρεθήκατε όλοι οι φίλοι σας
να ποστάρουν ωραίες φωτό από διακοπές,
264
00:14:27,291 --> 00:14:28,667
ενώ εσείς κάθεστε σπίτι;
265
00:14:28,750 --> 00:14:32,709
Λοιπόν,
το Φορητοσέλφι είναι στο πλευρό σας.
266
00:14:38,375 --> 00:14:39,875
Μ' αυτήν την πράσινη οθόνη
267
00:14:39,959 --> 00:14:41,709
μπορείτε να βρεθείτε παντού.
268
00:14:43,083 --> 00:14:44,875
Όρος Ράσμορ.
269
00:14:44,959 --> 00:14:46,583
Πύργος του Άιφελ.
270
00:14:46,667 --> 00:14:48,583
Ο πλανήτης Κόρλαξ
271
00:14:49,875 --> 00:14:52,500
που δεν έχω επισκεφτεί και δεν υπάρχει.
272
00:14:55,208 --> 00:14:56,458
Χόρας;
273
00:14:57,041 --> 00:14:59,625
Θέλω να πω, μπαμπά;
274
00:15:00,667 --> 00:15:03,458
Τι τρέχει; Δεν αναβλήθηκε η παρουσίαση;
275
00:15:04,208 --> 00:15:05,667
Μπο-μπιπ!
276
00:15:05,750 --> 00:15:07,208
Κοίτα. Ένα μήνυμα.
277
00:15:07,291 --> 00:15:11,291
Η αναβολή της αναβολής
της παρουσίασης έχει αναβληθεί.
278
00:15:12,333 --> 00:15:15,792
Ήθελα να σου φέρω κολατσιό,
αλλά τώρα μπορώ να παρακολουθήσω!
279
00:15:15,875 --> 00:15:18,583
Ενθαρρύνουμε τους γονείς να συμμετέχουν,
280
00:15:18,667 --> 00:15:21,166
αλλά συνήθως
δεν έρχονται απρόσμενα στο σχολείο.
281
00:15:21,250 --> 00:15:23,792
Δεν φταίω
που οι άλλοι δεν αγαπούν τα παιδιά τους.
282
00:15:23,875 --> 00:15:25,542
Λυπάμαι, αλλά δεν τα αγαπούν.
283
00:15:27,291 --> 00:15:28,542
Εμπρός, γλυκιά μου.
284
00:15:28,625 --> 00:15:30,291
Παίξε μπάλα.
285
00:15:30,375 --> 00:15:31,625
Τέλος πάντων.
286
00:15:32,166 --> 00:15:33,750
Με τα πτυσσόμενα σκηνικά μου
287
00:15:33,834 --> 00:15:36,125
μπορείτε να φωτογραφηθείτε και με άλλους,
288
00:15:36,208 --> 00:15:37,917
όπως τον κολλητό σας…
289
00:15:38,000 --> 00:15:41,542
Και μ' αυτό
εννοεί τον καλύτερο κολλητό πατέρα!
290
00:15:41,625 --> 00:15:44,125
Δεν υπονοώ
ότι οι πατεράδες σας δεν είναι καλοί,
291
00:15:44,208 --> 00:15:46,208
το λέω ευθέως. Είναι άχρηστοι.
292
00:15:52,500 --> 00:15:55,208
Κυρία Γκλίσον, μας συγχωρείτε λίγο;
293
00:15:57,000 --> 00:15:58,750
Δεν είναι σκέτη γλύκα;
294
00:15:58,834 --> 00:16:01,291
Όχι ότι εσείς δεν είστε, αλλά δεν είστε.
295
00:16:03,458 --> 00:16:05,625
Χόρας, τι έχεις πάθει;
296
00:16:05,709 --> 00:16:06,625
Τι;
297
00:16:06,709 --> 00:16:09,625
Τόσο κακό είναι
ένας πατέρας να στηρίζει την κόρη του;
298
00:16:09,709 --> 00:16:12,000
Όχι, αλλά μια μικρή λεπτομέρεια.
299
00:16:12,083 --> 00:16:13,625
Δεν είμαι κόρη σου!
300
00:16:15,458 --> 00:16:17,959
Αν θες να παιδεύεις κάποιον,
παίδεψε τα παιδιά σου.
301
00:16:18,041 --> 00:16:20,750
-Μακάρι να μπορούσα, μα δεν μπορώ.
-Γιατί;
302
00:16:22,041 --> 00:16:23,333
Δεν έχω παιδιά.
303
00:16:25,166 --> 00:16:27,417
Πάντα ονειρευόμουν να κάνω παιδιά,
304
00:16:28,375 --> 00:16:30,959
να τα πηγαίνω στο τσίρκο
και στο ζωολογικό πάρκο,
305
00:16:31,834 --> 00:16:34,583
γιατί όταν πηγαίνω μόνος
με κοιτάνε παράξενα.
306
00:16:35,959 --> 00:16:37,542
Κυρίως τα ζώα.
307
00:16:37,625 --> 00:16:39,417
Μπορούν να οσμιστούν τη μοναξιά.
308
00:16:41,417 --> 00:16:44,166
Τέλος πάντων,
το να παριστάνω τον πατέρα σου
309
00:16:44,250 --> 00:16:46,625
μου θύμισε πόσο θα ήθελα να γίνω πατέρας.
310
00:16:47,208 --> 00:16:50,834
Μα εσύ όντως έχεις οικογένεια
κι ένα παιδί με το οποίο να περνάς χρόνο.
311
00:16:50,917 --> 00:16:51,834
Τον Άλαν.
312
00:16:52,417 --> 00:16:53,375
Άλαν;
313
00:16:55,917 --> 00:16:57,583
Ο ανιψιός σου;
314
00:16:57,667 --> 00:16:58,875
Τόσο ψηλός;
315
00:16:58,959 --> 00:17:00,166
Λίγο σπαστικός;
316
00:17:00,250 --> 00:17:02,041
Καστανομάλλης;
317
00:17:02,125 --> 00:17:03,917
Λίγο σπαστικός;
318
00:17:04,792 --> 00:17:07,291
Μα εσύ είσαι υπέροχη
κι αυτός είναι λίγο σπαστικός.
319
00:17:08,000 --> 00:17:09,333
Δικά σου λόγια.
320
00:17:10,500 --> 00:17:13,083
Άσε που ο Άλαν έχει πατέρα.
321
00:17:13,166 --> 00:17:15,542
Όχι σπουδαίο πατέρα, πάντα λείπει.
322
00:17:15,625 --> 00:17:17,125
Αλλά εγώ είμαι μόνο ο θείος.
323
00:17:17,208 --> 00:17:19,041
Ναι, αλλά ένας θείος που είναι παρών
324
00:17:19,125 --> 00:17:21,333
είναι προτιμότερος από έναν απόντα πατέρα.
325
00:17:21,417 --> 00:17:23,250
Ποτέ δεν το σκέφτηκα έτσι.
326
00:17:24,417 --> 00:17:26,458
Θα περνώ πιο πολύ χρόνο με τον Άλαν.
327
00:17:27,333 --> 00:17:29,542
Τέλος πάντων, σε αφήνω στην ησυχία σου.
328
00:17:29,625 --> 00:17:32,375
Από δω και πέρα έχεις πεθάνει για εμένα.
329
00:17:34,667 --> 00:17:36,750
Το παρατραβάς προς την αντίθετη πλευρά.
330
00:17:37,542 --> 00:17:41,500
Απλώς λέω ότι δεν έχω συνηθίσει
κάποιος να ασχολείται μαζί μου.
331
00:17:42,041 --> 00:17:44,375
Και παρότι το παράκανες λίγο,
332
00:17:45,375 --> 00:17:47,333
είναι ωραία που κάποιος με νοιάζεται.
333
00:17:47,417 --> 00:17:48,458
Ευχαριστώ.
334
00:17:50,542 --> 00:17:53,583
Πω πω, όντως μπορεί κανείς
να οσμιστεί τη μοναξιά.
335
00:18:09,083 --> 00:18:12,750
Ο Γκας απορροφά τις δυνάμεις
όλων των υπερηρώων στο νοσοκομείο!
336
00:18:12,834 --> 00:18:15,208
Την εξουσία του Μπλου Τορνέιντο
πάνω στον καιρό!
337
00:18:15,291 --> 00:18:18,208
Απομυζά τη ζωή από όλους,
όπως ο κανονικός Γκας!
338
00:18:21,959 --> 00:18:25,041
Ποιος τα έκανε όλα χάλια;
Μόλις γυάλισα το πάτωμα!
339
00:18:31,750 --> 00:18:32,917
Τι συμβαίνει;
340
00:18:33,583 --> 00:18:36,208
Κατά λάθος
μολύναμε τον φίλο μας Γκας με τον ιό.
341
00:18:36,291 --> 00:18:38,125
Του κάναμε το εμβόλιο. Να τι έγινε!
342
00:18:43,834 --> 00:18:45,792
Γκρέι Γκράνιτ, βλέπεις τον μικρό
343
00:18:45,875 --> 00:18:48,458
που έγινε υπερσατανικός
χωρίς να φταίει σε τίποτα;
344
00:18:49,792 --> 00:18:51,208
Κόψ' του τα πόδια!
345
00:19:04,709 --> 00:19:06,750
Πρέπει να γιατρέψουμε τον Γκας!
346
00:19:14,709 --> 00:19:16,291
Θα καταστρέψει τον Γκας.
347
00:19:17,583 --> 00:19:20,458
Στάσου. Όταν οι υπερήρωες
βιώνουν γενετικές μεταλλάξεις,
348
00:19:20,542 --> 00:19:22,834
αλλάζει όλη η βιολογική δομή τους.
349
00:19:22,917 --> 00:19:24,583
Άρα ο Γκας δεν είναι πια Νορμάλ!
350
00:19:24,667 --> 00:19:28,375
Ίσως το εμβόλιο
εξαλείψει τον ιό και τις παρενέργειες!
351
00:19:29,166 --> 00:19:31,458
Να το εμβόλιο, αλλά δεν έχουμε σύριγγα.
352
00:19:34,709 --> 00:19:36,083
Η ράβδος του Γκρέι Γκράνιτ!
353
00:19:37,250 --> 00:19:40,125
Ζυγίζει καμιά 6.000 κάρτες!
354
00:19:54,500 --> 00:19:56,750
Γκας, είσαι καλά;
355
00:19:56,834 --> 00:19:59,458
Τι συμβαίνει; Πού βρίσκομαι;
356
00:19:59,542 --> 00:20:01,500
Χαίρομαι ότι ο φίλος σας έγινε καλά.
357
00:20:01,583 --> 00:20:04,625
Όμως τώρα που έμαθε
για το Νοσοκομείο, πρέπει να κυβοποιηθεί.
358
00:20:05,375 --> 00:20:07,625
Ή ας τον κάνουμε πρες παπιέ!
359
00:20:08,375 --> 00:20:10,458
Δεν μπορείς να του σβήσεις τη μνήμη;
360
00:20:11,166 --> 00:20:15,000
Βασικά χρειαζόμουν πρες παπιέ,
αλλά ας είναι.
361
00:20:18,083 --> 00:20:21,041
Είναι ένα νέο μοντέλο.
Δεν το έχω ξαναχρησιμοποιήσει.
362
00:20:25,750 --> 00:20:29,750
Είμαι ο δρ Χόρας Ντίας, διευθυντής
νοσοκομείου. Ποιοι είστε, τι ξέρετε;
363
00:20:38,834 --> 00:20:41,750
Ο Γκας δεν έχει καμιά ανάμνηση
όσων συνέβησαν.
364
00:20:41,834 --> 00:20:43,333
Άραγε είναι ξανά φυσιολογικός;
365
00:20:46,583 --> 00:20:48,291
Τι κάνεις; Είναι το τεστ μου.
366
00:20:48,375 --> 00:20:50,750
Τι; Εσύ δεν το έτρωγες.
367
00:20:50,834 --> 00:20:53,500
Δεν θα το έτρωγα. Είναι τεστ.
368
00:20:53,583 --> 00:20:56,208
Τότε γιατί παραπονιέσαι;
369
00:20:57,875 --> 00:21:01,959
-Ναι, ξανά φυσιολογικός.
-Όπως κι ο Χόρας.
370
00:21:02,041 --> 00:21:04,667
Επί τη ευκαιρία, τι πάθατε εσείς;
371
00:21:04,750 --> 00:21:07,458
Τον έπεισα να περνά χρόνο με τον Άλαν.
372
00:21:07,542 --> 00:21:11,542
Δυστυχώς δεν είχα ακριβώς αυτό κατά νου.
373
00:21:11,625 --> 00:21:13,333
ΑΓΑΠΩ ΤΗΝ ΚΟΝΕΚΤΙΚΑΤ
374
00:21:13,959 --> 00:21:15,792
Ξεκινήστε.
375
00:21:17,750 --> 00:21:18,792
Μπράβο, γλυκιά μου!
376
00:21:18,875 --> 00:21:20,250
Καλά το γέμισες το κενό!
377
00:21:21,208 --> 00:21:24,125
Μωρή Γκλίσον, διδάσκεις σαν κορίτσι!
378
00:21:27,458 --> 00:21:28,959
Αυτή είναι η οικογένειά μου.