1
00:00:05,375 --> 00:00:06,583
Co ty robisz?
2
00:00:06,667 --> 00:00:07,750
To moja kanapka.
3
00:00:07,834 --> 00:00:10,583
Nie jest podpisana.
4
00:00:11,500 --> 00:00:15,041
Moja koszulka też nie jest,
co nie znaczy, że możesz ją zjeść.
5
00:00:15,667 --> 00:00:19,500
Raz zjadłem czyjąś koszulkę,
a ciągle mi to wypominacie.
6
00:00:25,750 --> 00:00:28,792
Nie wiedziałem,
że można robić takie smutne gwiazdy.
7
00:00:30,083 --> 00:00:31,083
Co się stało?
8
00:00:31,166 --> 00:00:34,375
Rodzice nowych uczniów
muszą przyjść na specjalne spotkanie.
9
00:00:34,458 --> 00:00:36,083
Ale ty nie masz rodziców.
10
00:00:36,166 --> 00:00:39,709
Wszyscy na twojej planecie
są wytwarzani w inkubatorach.
11
00:00:39,792 --> 00:00:41,166
Brzmi ohydnie.
12
00:00:42,875 --> 00:00:44,375
Nie wiem, co robić.
13
00:00:44,458 --> 00:00:47,667
Bardzo mi się podoba bycie Connie
i chodzenie do tej szkoły.
14
00:00:47,750 --> 00:00:50,000
Nie chcę, żeby mnie wyrzucili.
15
00:00:50,083 --> 00:00:52,625
Poproś Horace'a,
żeby udawał twojego ojca.
16
00:00:52,709 --> 00:00:54,709
On jest dla nas trochę jak ojciec.
17
00:00:54,792 --> 00:00:56,667
Wczoraj o coś zapytałem,
a on na to:
18
00:00:56,750 --> 00:00:58,834
„Nie wiem, spytaj matki”.
19
00:01:00,083 --> 00:01:01,875
To dobry pomysł.
20
00:01:01,959 --> 00:01:03,917
Tak zrobię. Dzięki.
21
00:01:08,083 --> 00:01:09,125
Zostawiłem jabłko.
22
00:01:10,208 --> 00:01:11,709
To twoje?
23
00:01:14,250 --> 00:01:16,542
Tak, sam je rano zebrałem.
24
00:01:16,625 --> 00:01:18,291
Z ziemi przy śmieciach.
25
00:01:20,291 --> 00:01:21,667
Zaczynamy.
26
00:01:21,750 --> 00:01:23,041
Każdy dzień to przygoda
27
00:01:23,125 --> 00:01:24,583
Choć popołudnie w szkole
28
00:01:24,667 --> 00:01:25,792
Nam się nie podoba
29
00:01:25,875 --> 00:01:27,333
Więc uciekamy
Do pracy śmigamy
30
00:01:27,417 --> 00:01:29,166
Po drodze komiksy w sklepie czytamy
31
00:01:29,250 --> 00:01:30,875
Wciąż nowe numery i czadowe moce
32
00:01:30,959 --> 00:01:32,834
Gdyby nie praca
Zostalibyśmy do nocy
33
00:01:32,917 --> 00:01:34,792
Jakie problemy wciąż nas nurtują?
34
00:01:34,875 --> 00:01:36,834
Superbohater z poważną kontuzją
35
00:01:36,917 --> 00:01:38,458
Czy uratujemy świat?
Kto wie?
36
00:01:38,542 --> 00:01:40,291
Czy pacjenci ochronią nas?
Kto wie?
37
00:01:40,375 --> 00:01:42,000
Może pokażą nam drzwi?
Kto wie?
38
00:01:42,083 --> 00:01:44,000
To oddział specjalny
Ruszajmy do pracy!
39
00:01:44,083 --> 00:01:45,834
Ratujemy ludzi, którzy ratują ludzi
40
00:01:45,917 --> 00:01:47,709
Zawsze po szkole
Ruszamy do akcji
41
00:01:47,792 --> 00:01:49,625
My, zwyczajni
Zwyczajnie fantastyczni
42
00:01:49,709 --> 00:01:51,500
Leczymy postacie
Ze świata wyobraźni
43
00:01:51,583 --> 00:01:53,291
Niektórzy tutaj mają nas za nic
44
00:01:53,375 --> 00:01:54,959
Ale musimy sobie poradzić
45
00:01:55,041 --> 00:01:56,792
Tego sekretu nie możemy zdradzić
46
00:01:56,875 --> 00:01:58,792
Takiej pracy nikt nie chciałby stracić
47
00:01:58,875 --> 00:02:00,583
Czy uratujemy świat?
Kto wie?
48
00:02:00,667 --> 00:02:02,417
Czy pacjenci ochronią nas?
Kto wie?
49
00:02:02,500 --> 00:02:04,166
Może pokażą nam drzwi?
Kto wie?
50
00:02:04,250 --> 00:02:06,333
To oddział specjalny
Ruszajmy do pracy!
51
00:02:07,792 --> 00:02:10,208
Szary Granicie,
pora sprawdzić odruchy.
52
00:02:14,250 --> 00:02:16,333
Zajęło ci to trochę zbyt długo.
53
00:02:18,375 --> 00:02:21,000
Chłopcy! Dobrze, że jesteście.
54
00:02:21,083 --> 00:02:24,500
Możliwe, że wczoraj zakaziliście się
mutującym superwirusem.
55
00:02:24,583 --> 00:02:27,291
Nikogo nie zaraziliście,
ale musimy was zaszczepić.
56
00:02:27,375 --> 00:02:28,500
O nie.
57
00:02:30,458 --> 00:02:31,458
Co z nim?
58
00:02:31,542 --> 00:02:33,750
Śmiertelnie boi się igieł.
59
00:02:34,458 --> 00:02:36,041
Wszelkich igieł.
60
00:02:36,125 --> 00:02:39,083
Kiedy mama zaprosiła do nas
kółko robótek ręcznych,
61
00:02:39,166 --> 00:02:41,709
zwymiotowałem na charta cioci.
62
00:02:41,792 --> 00:02:43,667
A może to był owczarek.
63
00:02:43,750 --> 00:02:46,333
Niewiele było widać pod wymiocinami.
64
00:02:46,417 --> 00:02:48,000
Byłem przy tym.
65
00:02:48,083 --> 00:02:50,125
To nie był przyjemny widok.
66
00:02:50,208 --> 00:02:51,959
Ale dostałem fajną czapkę.
67
00:02:54,792 --> 00:02:58,166
Uspokój się. Przyniosę ci wodę.
68
00:02:58,250 --> 00:03:00,792
Jesteśmy chorzy? Jakie są objawy?
69
00:03:00,875 --> 00:03:02,709
Najpierw napięcie strun głosowych,
70
00:03:02,792 --> 00:03:05,375
powodujące tak zwany głos potwora.
71
00:03:06,041 --> 00:03:07,667
Przepraszam. Głos potwora.
72
00:03:08,959 --> 00:03:11,542
Później czujesz się bardzo słaby,
73
00:03:11,625 --> 00:03:13,959
nawet jak na zwyczajnego człowieka.
74
00:03:14,625 --> 00:03:16,083
Potem tracisz koordynację
75
00:03:16,166 --> 00:03:18,542
i nagle rośnie ci długa broda.
76
00:03:19,417 --> 00:03:20,667
To nie takie złe.
77
00:03:20,750 --> 00:03:22,333
Lepsze od szczepienia.
78
00:03:22,417 --> 00:03:23,333
Zapomniałem.
79
00:03:23,417 --> 00:03:25,458
Dwie godziny od wyrośnięcia brody
80
00:03:25,542 --> 00:03:28,417
twój mózg się roztapia
i wypływa nosem jak zupa.
81
00:03:32,875 --> 00:03:34,500
Czym ja się przejmowałem?
82
00:03:34,583 --> 00:03:35,667
To było nic.
83
00:03:35,750 --> 00:03:38,750
To było tylko znieczulenie
przed szczepionką.
84
00:03:39,375 --> 00:03:41,125
Chodźcie, chłopaki!
85
00:03:47,542 --> 00:03:49,291
To nie takie bolesne, jak myślisz.
86
00:03:49,375 --> 00:03:50,792
Tylko boleśniejsze.
87
00:03:57,542 --> 00:04:00,625
Co? On ma udawać twojego ojca?
88
00:04:00,709 --> 00:04:02,166
Alan, nie wtrącaj się.
89
00:04:02,250 --> 00:04:03,166
Co?
90
00:04:03,250 --> 00:04:05,125
Mam udawać twojego ojca?
91
00:04:06,166 --> 00:04:08,333
To byłaby ogromna przysługa…
92
00:04:08,417 --> 00:04:10,250
Chciałbym pomóc,
ale nie mam czasu.
93
00:04:10,333 --> 00:04:12,542
Nie tylko prowadzę oddział,
94
00:04:12,625 --> 00:04:14,625
ale i poleruję podłogi.
95
00:04:19,625 --> 00:04:23,083
Horace, bardzo chcę chodzić
do zwyczajnej szkoły.
96
00:04:23,166 --> 00:04:26,083
To jedyne, co mnie cieszy,
po tym, jak straciłam moce.
97
00:04:26,166 --> 00:04:27,500
Proszę.
98
00:04:27,583 --> 00:04:30,291
Tylko jedno spotkanie. 15 minut.
99
00:04:30,375 --> 00:04:31,458
Cóż…
100
00:04:31,542 --> 00:04:32,375
Wujku!
101
00:04:32,458 --> 00:04:34,458
Skylar nie powinna się tam uczyć.
102
00:04:34,542 --> 00:04:36,709
Ludzie z mocami i zwyczajni źle się łączą.
103
00:04:36,792 --> 00:04:38,583
Są jak cukier i woda.
104
00:04:38,667 --> 00:04:41,083
Cukier i woda bardzo łatwo się łączą.
105
00:04:41,166 --> 00:04:42,959
Czego cię uczą w szkole?
106
00:04:43,041 --> 00:04:44,875
Ja jestem nauczany w domu.
107
00:04:44,959 --> 00:04:46,208
Przez ciebie.
108
00:04:47,792 --> 00:04:49,875
A więc kiepsko mi idzie.
109
00:04:51,834 --> 00:04:54,166
Skylar, widzę, że to dla ciebie ważne,
110
00:04:54,250 --> 00:04:55,333
więc się zgadzam.
111
00:04:55,417 --> 00:04:57,083
Bardzo ci dziękuję.
112
00:04:57,166 --> 00:04:58,375
Niesprawiedliwsze!
113
00:04:58,458 --> 00:05:00,583
Wujek Horace nic nie robi do mnie!
114
00:05:00,667 --> 00:05:02,041
Mam z tym dość!
115
00:05:03,875 --> 00:05:04,834
Muszę zapamiętać.
116
00:05:04,917 --> 00:05:07,125
Tematem jutrzejszej lekcji
117
00:05:07,208 --> 00:05:08,709
będą podstawy gramatyki.
118
00:05:15,333 --> 00:05:18,041
Nie znoszę dnia sprzątania.
To niesprawiedliwe.
119
00:05:18,125 --> 00:05:19,625
Jeśli ja muszę sprzątać,
120
00:05:19,709 --> 00:05:22,333
niech woźny napisze za mnie
sprawdzian z matmy.
121
00:05:23,375 --> 00:05:25,083
Dostałby lepszą ocenę.
122
00:05:26,333 --> 00:05:27,625
No pewnie.
123
00:05:27,709 --> 00:05:29,083
Prawdopodobieństwo wynosi…
124
00:05:30,000 --> 00:05:30,834
dwanaście.
125
00:05:33,375 --> 00:05:35,417
Nie umiem prawdopodobieństwa.
126
00:05:37,959 --> 00:05:39,417
Mam sucho w gardle.
127
00:05:39,500 --> 00:05:40,917
Możesz mi podać
128
00:05:41,000 --> 00:05:43,125
tę butelkę mleka, którą wyrzuciłeś?
129
00:05:45,834 --> 00:05:46,834
Nic ci nie jest?
130
00:05:46,917 --> 00:05:48,458
Brzmisz jak potwór.
131
00:05:48,542 --> 00:05:50,750
Dziwnie się czuję.
132
00:05:53,041 --> 00:05:54,625
Od razu lepiej.
133
00:05:54,709 --> 00:05:55,667
Dzięki.
134
00:05:57,125 --> 00:05:59,417
Dobra. Weź ten worek.
135
00:06:02,709 --> 00:06:04,750
Przestań się wygłupiać, Gus.
136
00:06:04,834 --> 00:06:07,083
Nie wygłupiam się.
137
00:06:07,166 --> 00:06:08,208
Nie mam siły.
138
00:06:08,291 --> 00:06:10,083
Ten worek jest strasznie ciężki.
139
00:06:10,834 --> 00:06:12,625
Dokończ sprzątanie sam.
140
00:06:12,709 --> 00:06:14,417
Nie mam czasu na twoje gierki.
141
00:06:14,500 --> 00:06:16,333
No i jestem leniem.
142
00:06:26,625 --> 00:06:29,917
Proszę pani, oto mój tata.
143
00:06:30,000 --> 00:06:32,375
Bardzo panu dziękuję za przyjście.
144
00:06:32,458 --> 00:06:36,125
Nie umiem wyrazić,
jak mi miło uczyć Connie.
145
00:06:36,208 --> 00:06:37,041
Dlaczego?
146
00:06:37,125 --> 00:06:38,792
Ma pani problem ze słownictwem?
147
00:06:40,667 --> 00:06:43,208
Jeszcze jedno. Kto to jest Connie?
148
00:06:44,792 --> 00:06:46,917
Ach, tatusiu.
149
00:06:47,834 --> 00:06:50,208
Nie lubi nazywać mnie Connie.
150
00:06:50,291 --> 00:06:52,792
Upiera się przy moim pełnym imieniu…
151
00:06:53,834 --> 00:06:55,125
Connecticut.
152
00:06:55,750 --> 00:07:01,333
Pańska córka należy
do najgrzeczniejszych
153
00:07:01,417 --> 00:07:05,834
i najzdolniejszych uczniów,
z jakimi kiedykolwiek pracowałam.
154
00:07:05,917 --> 00:07:08,417
Dobrze ją pan wychował.
155
00:07:08,500 --> 00:07:10,166
Dziękuję.
156
00:07:10,250 --> 00:07:12,083
Jestem wspaniałym ojcem.
157
00:07:13,166 --> 00:07:16,583
Całe swoje szczęście
zawdzięczam mojej drogiej Connecticut.
158
00:07:16,667 --> 00:07:18,250
I jej siostrom bliźniaczkom,
159
00:07:18,333 --> 00:07:20,417
Wirginii i Wirginii Zachodniej.
160
00:07:22,625 --> 00:07:24,250
Kocham cię, tatusiu.
161
00:07:24,333 --> 00:07:27,709
Bardzo pana proszę
o podpis na tych formularzach.
162
00:07:27,792 --> 00:07:29,208
Proszę mi mówić „tatusiu”.
163
00:07:30,917 --> 00:07:32,625
Dlaczego?
164
00:07:32,709 --> 00:07:35,083
Nie wiem. Ładnie brzmi.
165
00:07:36,083 --> 00:07:38,333
Jeśli źle się pani z tym czuje,
166
00:07:38,417 --> 00:07:39,542
to może „papo”.
167
00:07:45,083 --> 00:07:46,875
Co jest dzisiaj z Gusem?
168
00:07:49,500 --> 00:07:51,333
Zawsze był taki dziwaczny.
169
00:07:52,000 --> 00:07:53,834
Nie.
170
00:07:53,917 --> 00:07:55,834
Zaczął brzmieć jak potwór,
171
00:07:55,917 --> 00:07:59,500
powiedział, że nie ma siły
podnieść pusty worek, i jeszcze to?
172
00:07:59,583 --> 00:08:02,000
Zrzyna moje najlepsze ruchy taneczne.
173
00:08:03,041 --> 00:08:04,250
O nie.
174
00:08:04,333 --> 00:08:06,875
To objawy mutującego superwirusa.
175
00:08:06,959 --> 00:08:09,291
Jak Gus mógłby go złapać?
176
00:08:09,375 --> 00:08:10,875
Nigdy nie był na oddziale.
177
00:08:10,959 --> 00:08:12,917
Wczoraj zjadł twoją kanapkę.
178
00:08:13,000 --> 00:08:15,500
Byliśmy wtedy zarażeni,
a teraz on się zaraził!
179
00:08:15,583 --> 00:08:18,959
A objawem choroby
są genialne ruchy taneczne?
180
00:08:21,500 --> 00:08:23,083
Kaz, to poważna sprawa.
181
00:08:23,166 --> 00:08:27,834
- Po ostatnim objawie roztopi mu się mózg.
- Jaki jest ostatni?
182
00:08:31,291 --> 00:08:32,959
Nagłe wyrośnięcie brody.
183
00:08:35,500 --> 00:08:37,041
Co za katastrofa!
184
00:08:37,125 --> 00:08:38,208
Wiem!
185
00:08:38,291 --> 00:08:41,000
Ja chciałem pierwszy mieć brodę.
186
00:08:48,125 --> 00:08:49,750
Kiedy roztopi mu się mózg?
187
00:08:49,834 --> 00:08:52,041
Za niecały Powrót Zgniatacza.
188
00:08:52,125 --> 00:08:55,375
Nie możesz powiedzieć,
że w ciągu godziny i 48 minut?
189
00:08:55,458 --> 00:08:57,458
Odmierzam czas w filmach.
190
00:08:57,542 --> 00:08:59,500
Tak samo jak wagę w kartach.
191
00:08:59,583 --> 00:09:01,875
Ważę już 31 009.
192
00:09:02,625 --> 00:09:04,166
Próbuję zrzucić kilka kart.
193
00:09:05,417 --> 00:09:07,917
Ale musimy zabrać Gusa na szczepienie.
194
00:09:08,000 --> 00:09:10,917
Jeśli Gus dowie się o oddziale,
zrobią z nas kostki.
195
00:09:11,000 --> 00:09:12,375
Nie wiem, jak ty,
196
00:09:12,458 --> 00:09:14,917
ale ja lubię być wyższy niż szeroki.
197
00:09:15,000 --> 00:09:16,667
Nie wiem czemu,
198
00:09:16,750 --> 00:09:19,959
ale nagle czuję potrzebę
poszukiwania złota.
199
00:09:22,375 --> 00:09:26,667
Musimy tylko dopilnować,
żeby nie wiedzieli, że on jest zwyczajny,
200
00:09:26,750 --> 00:09:29,542
i żeby on nie wiedział,
że to oddział dla superbohaterów.
201
00:09:29,625 --> 00:09:31,000
I jak to zrobimy?
202
00:09:31,083 --> 00:09:32,417
Jeszcze nie wiem.
203
00:09:32,500 --> 00:09:35,917
Daj mi czołówkę Bastionu 2: Odrodzenie
na zastanowienie.
204
00:09:36,000 --> 00:09:38,041
Mam idealny plan!
205
00:09:41,375 --> 00:09:43,000
To jest twój idealny plan?
206
00:09:43,083 --> 00:09:45,000
Kiedy wpadłem na ten pomysł,
207
00:09:45,083 --> 00:09:48,041
nie pomyślałem,
że trzeba będzie mu ściągnąć spodnie.
208
00:09:53,291 --> 00:09:55,542
Czemu jesteśmy w szpitalu?
209
00:09:55,625 --> 00:09:57,834
Mieliśmy zagrać w grę fabularną.
210
00:09:59,166 --> 00:10:01,667
W tym szpitalu
urządzają gry w każdy czwartek.
211
00:10:01,750 --> 00:10:04,625
W tym tygodniu wszyscy są superbohaterami.
212
00:10:06,083 --> 00:10:08,041
A kim ja jestem?
213
00:10:08,125 --> 00:10:09,667
Jesteś…
214
00:10:09,750 --> 00:10:11,208
Miotłem!
215
00:10:11,291 --> 00:10:13,125
Zmiatasz przestępców z ulic
216
00:10:13,208 --> 00:10:15,500
i nigdy nie zamiatasz zbrodni pod dywan.
217
00:10:15,583 --> 00:10:18,458
Mioteł posprząta cały świat!
218
00:10:18,542 --> 00:10:20,417
Jego wrogowie są brudni…
219
00:10:20,500 --> 00:10:22,208
Łapiemy!
220
00:10:23,667 --> 00:10:25,125
Nie mamy czasu.
221
00:10:25,208 --> 00:10:26,542
Nie może umrzeć.
222
00:10:26,625 --> 00:10:28,333
Schowaj go. Idę po szczepionkę.
223
00:10:28,417 --> 00:10:33,041
Kiedy zaczniemy grać?
224
00:10:33,125 --> 00:10:36,083
Bo chcę ją w mojej drużynie.
225
00:10:38,208 --> 00:10:40,125
Gorąca dziewczyna!
226
00:10:46,792 --> 00:10:48,834
Moja gwiazda!
227
00:10:48,917 --> 00:10:50,000
Co robisz?
228
00:10:50,083 --> 00:10:53,083
Mam prezentację
w szkolnym kole biznesowym.
229
00:10:53,166 --> 00:10:54,750
Musimy wymyślić produkt
230
00:10:54,834 --> 00:10:56,417
i plan marketingowy.
231
00:10:56,500 --> 00:10:57,709
Możemy to zrobić razem!
232
00:10:57,792 --> 00:11:00,166
Widziałem, potrzebujesz pomocy, film,
233
00:11:00,250 --> 00:11:02,500
potrzebujesz pomocy,
o marketingu podprogowym,
234
00:11:02,583 --> 00:11:04,166
potrzebujesz pomocy.
235
00:11:04,250 --> 00:11:06,917
Dzięki, ale już mam produkt.
236
00:11:07,000 --> 00:11:10,166
Robię przenośne tła do selfie.
237
00:11:10,250 --> 00:11:12,458
Świetnie. Mogę cię podwieźć
238
00:11:12,542 --> 00:11:13,875
i obejrzeć prezentację.
239
00:11:20,250 --> 00:11:22,583
O nie. To ze szkoły.
240
00:11:22,667 --> 00:11:25,291
Prezentacja została przełożona.
241
00:11:25,375 --> 00:11:28,041
Na zawsze! A niech to!
242
00:11:28,125 --> 00:11:30,875
Szkoda. Wiesz, co cię pocieszy?
243
00:11:30,959 --> 00:11:33,000
Wieczór spędzony z ojcem.
244
00:11:33,083 --> 00:11:35,709
Co powiesz na naukę jazdy rowerem
bez bocznych kółek?
245
00:11:35,792 --> 00:11:37,375
Już to umiem.
246
00:11:37,458 --> 00:11:39,375
Ale ja nie. Możesz mnie nauczyć!
247
00:11:42,625 --> 00:11:43,709
O nie.
248
00:11:43,792 --> 00:11:45,125
Nie możesz go zabrać…
249
00:11:45,875 --> 00:11:47,500
bo nikt go nie używa.
250
00:11:48,375 --> 00:11:50,917
Właśnie. Spadaj!
251
00:12:00,583 --> 00:12:02,583
Zwinąłeś wózek widłowy?
252
00:12:02,667 --> 00:12:04,166
Nie do wiary!
253
00:12:04,250 --> 00:12:06,875
Wiedziałeś, że to moje marzenie!
254
00:12:08,083 --> 00:12:10,000
Zejdź. Muszę się przejechać.
255
00:12:10,083 --> 00:12:10,959
Nie teraz!
256
00:12:11,041 --> 00:12:12,959
Gusowi zaraz roztopi się mózg!
257
00:12:13,041 --> 00:12:14,500
Co?
258
00:12:15,917 --> 00:12:18,000
W grze, oczywiście.
259
00:12:18,083 --> 00:12:19,542
To część gry.
260
00:12:21,625 --> 00:12:22,917
Może zawołajmy Horace'a.
261
00:12:23,000 --> 00:12:25,041
Żeby nas zwolnił? I zmienił w kostki?
262
00:12:25,125 --> 00:12:27,291
Zresztą nie mamy czasu. Do roboty.
263
00:12:29,875 --> 00:12:31,500
Przydałaby mi się pomoc.
264
00:12:31,583 --> 00:12:34,083
Nie mogę. Boję się igieł.
265
00:12:34,166 --> 00:12:35,083
Oliver.
266
00:12:35,166 --> 00:12:39,041
Naszemu dobremu koledze
wypłynie z nosa mózg!
267
00:12:39,125 --> 00:12:40,750
To byłby fajny widok,
268
00:12:42,083 --> 00:12:43,417
ale nie chcę go stracić.
269
00:12:44,083 --> 00:12:45,333
Masz rację.
270
00:12:45,417 --> 00:12:46,917
To byłby fajny widok.
271
00:12:56,125 --> 00:12:57,250
Broda mu znika!
272
00:12:57,333 --> 00:13:00,458
Gus jest dokładnym
przeciwieństwem mojej cioci!
273
00:13:02,667 --> 00:13:05,000
Udało się! Wraca do zdrowia!
274
00:13:09,834 --> 00:13:11,291
Co mu się dzieje?
275
00:13:11,375 --> 00:13:12,542
Nie wiem!
276
00:13:12,625 --> 00:13:14,333
Przeczytam instrukcje.
277
00:13:14,417 --> 00:13:16,917
Małymi literami jest napisane:
278
00:13:17,000 --> 00:13:18,583
„Można używać na zwyczajnych”.
279
00:13:18,667 --> 00:13:19,542
To dobrze.
280
00:13:19,625 --> 00:13:22,250
Ale mniejszymi literami jest napisane:
281
00:13:22,333 --> 00:13:24,417
„W przypadku użycia na zwyczajnych
282
00:13:24,500 --> 00:13:26,750
mogą wystąpić zawroty głowy,
283
00:13:26,834 --> 00:13:28,959
suchość w ustach, mutacje genetyczne,
284
00:13:29,041 --> 00:13:31,333
napady agresji
lub przewlekłe złoczynienie”.
285
00:13:32,333 --> 00:13:34,291
Może nie będzie miał wszystkiego.
286
00:13:40,125 --> 00:13:44,500
Jestem głodny! Głodny władzy!
287
00:13:55,208 --> 00:13:57,625
Nie wolałbyś czasem pracować w pizzerii?
288
00:14:06,333 --> 00:14:07,875
Cóż, Kyle,
289
00:14:07,959 --> 00:14:12,792
twój wynalazek to świetny sposób
na wykorzystanie zombie w rolnictwie.
290
00:14:17,041 --> 00:14:20,667
Teraz kolej na Connecticut Karnawał.
291
00:14:23,792 --> 00:14:25,625
Macie dosyć patrzenia
292
00:14:25,709 --> 00:14:27,208
na fotki znajomych z wakacji,
293
00:14:27,291 --> 00:14:28,667
gdy siedzicie w domu?
294
00:14:28,750 --> 00:14:33,125
Cóż, Porta-selfie wam pomoże.
295
00:14:38,375 --> 00:14:39,875
Z tym zielonym tłem
296
00:14:39,959 --> 00:14:41,709
zwiedzicie cały świat.
297
00:14:43,083 --> 00:14:44,875
Mount Rushmore.
298
00:14:44,959 --> 00:14:46,583
Wieżę Eiffla.
299
00:14:46,667 --> 00:14:48,583
Planetę Korlax…
300
00:14:49,333 --> 00:14:52,500
na której nie byłam
i która nie istnieje.
301
00:14:55,208 --> 00:14:56,959
Horace?
302
00:14:57,041 --> 00:14:59,625
To znaczy… Tata?
303
00:15:00,667 --> 00:15:03,458
Co się dzieje?
Myślałem, że prezentację przełożono.
304
00:15:05,750 --> 00:15:07,208
Dostałam wiadomość.
305
00:15:07,291 --> 00:15:09,875
Przełożenie prezentacji
306
00:15:09,959 --> 00:15:11,709
zostało przełożone.
307
00:15:12,458 --> 00:15:14,125
Przyniosłem ci coś do jedzenia,
308
00:15:14,208 --> 00:15:15,917
ale chętnie to obejrzę!
309
00:15:16,000 --> 00:15:18,583
Proszę pana,
doceniamy zaangażowanie rodziców,
310
00:15:18,667 --> 00:15:21,166
ale zwykle nie przychodzą
bez uprzedzenia.
311
00:15:21,250 --> 00:15:23,792
To nie moja wina,
że inni rodzice są nieczuli.
312
00:15:23,875 --> 00:15:25,542
Taka prawda.
313
00:15:27,291 --> 00:15:28,542
Dalej, kochanie.
314
00:15:28,625 --> 00:15:30,291
Daj czadu.
315
00:15:30,375 --> 00:15:32,083
No więc…
316
00:15:32,166 --> 00:15:33,750
Moje rozwijane tła
317
00:15:33,834 --> 00:15:36,125
pozwalają zrobić zdjęcie
z drugą osobą,
318
00:15:36,208 --> 00:15:37,917
na przykład z przyjacielem…
319
00:15:38,000 --> 00:15:41,542
Ma oczywiście na myśli
najlepszego ojca na świecie.
320
00:15:41,625 --> 00:15:44,125
Nie sugeruję,
że wasi ojcowie są kiepscy.
321
00:15:44,208 --> 00:15:46,667
Mówię to wprost. Są kiepscy,
322
00:15:52,500 --> 00:15:55,208
Proszę pani, mogę porozmawiać z tatą?
323
00:15:57,000 --> 00:15:58,750
Czy ona nie jest słodka?
324
00:15:58,834 --> 00:16:00,500
Nie żebyście nie byli słodcy.
325
00:16:00,583 --> 00:16:02,166
Nie jesteście.
326
00:16:03,458 --> 00:16:05,625
Horace, co się dzieje?
327
00:16:05,709 --> 00:16:06,625
No co?
328
00:16:06,709 --> 00:16:08,000
Czy to takie okropne
329
00:16:08,083 --> 00:16:09,625
wspierać własną córkę?
330
00:16:09,709 --> 00:16:12,000
Nie, ale jest jeden problem.
331
00:16:12,083 --> 00:16:13,625
Nie jestem twoją córką!
332
00:16:15,458 --> 00:16:17,959
Zamiast mnie dręcz swoje własne dzieci.
333
00:16:18,041 --> 00:16:19,667
Chciałbym, ale nie mogę.
334
00:16:19,750 --> 00:16:20,750
Dlaczego nie?
335
00:16:22,041 --> 00:16:23,333
Bo nie mam dzieci.
336
00:16:24,667 --> 00:16:27,417
Zawsze marzyłem o dzieciach.
337
00:16:28,375 --> 00:16:30,959
Zabierałbym je do cyrku, do zoo…
338
00:16:31,834 --> 00:16:34,583
Bo kiedy idę sam, dziwnie na mnie patrzą.
339
00:16:35,959 --> 00:16:37,542
Głównie zwierzęta.
340
00:16:37,625 --> 00:16:39,834
Wyczuwają samotność.
341
00:16:41,417 --> 00:16:44,166
Nieważne.
Udawanie twojego ojca
342
00:16:44,250 --> 00:16:46,625
przypomniało mi,
jak bardzo chcę dzieci.
343
00:16:46,709 --> 00:16:48,709
Już masz rodzinę.
344
00:16:48,792 --> 00:16:50,834
A nawet nastolatka.
345
00:16:50,917 --> 00:16:51,834
Alana.
346
00:16:52,417 --> 00:16:53,375
Alana?
347
00:16:55,917 --> 00:16:57,583
Twojego siostrzeńca.
348
00:16:57,667 --> 00:16:58,875
Takiej wysokości.
349
00:16:58,959 --> 00:17:00,166
Trochę nieznośny.
350
00:17:00,250 --> 00:17:02,041
Brązowe włosy.
351
00:17:02,125 --> 00:17:03,917
Trochę nieznośny.
352
00:17:04,792 --> 00:17:07,291
Ale ty jesteś wspaniała,
a on trochę nieznośny.
353
00:17:08,000 --> 00:17:09,333
Twoje słowa, nie moje.
354
00:17:10,500 --> 00:17:13,083
Poza tym Alan już ma ojca.
355
00:17:13,166 --> 00:17:15,542
Niezbyt dobrego, bo nigdy go nie ma.
356
00:17:15,625 --> 00:17:17,125
Ja jestem jego wujkiem.
357
00:17:17,208 --> 00:17:19,041
Ale dobry wujek
358
00:17:19,125 --> 00:17:21,333
jest lepszy od kiepskiego ojca.
359
00:17:21,417 --> 00:17:23,458
Nigdy o tym nie pomyślałem.
360
00:17:24,417 --> 00:17:26,458
Będę spędzać z Alanem więcej czasu.
361
00:17:27,333 --> 00:17:29,542
W każdym razie dam ci spokój.
362
00:17:29,625 --> 00:17:32,375
Od teraz już dla mnie nie istniejesz.
363
00:17:34,291 --> 00:17:36,750
Chyba przesadzasz w drugą stronę.
364
00:17:37,542 --> 00:17:41,959
Po prostu nigdy
nikt się mną nie interesował.
365
00:17:42,041 --> 00:17:44,875
I chociaż trochę cię poniosło,
366
00:17:44,959 --> 00:17:47,333
to miłe, że komuś na mnie zależy.
367
00:17:47,417 --> 00:17:48,458
Dzięki.
368
00:17:51,834 --> 00:17:53,500
Naprawdę czuć samotność.
369
00:18:09,083 --> 00:18:12,792
Gus pochłania moce
wszystkich superbohaterów!
370
00:18:12,875 --> 00:18:15,208
Zabiera Błękitnemu Tornadu
kontrolę nad pogodą!
371
00:18:15,291 --> 00:18:18,208
Wysysa z wszystkich energię, jak zawsze!
372
00:18:22,208 --> 00:18:25,041
Co to za bałagan?
Dopiero polerowałem podłogę!
373
00:18:31,750 --> 00:18:33,500
Co się dzieje?
374
00:18:33,583 --> 00:18:36,208
Zaraziliśmy superwirusem
naszego kolegę Gusa.
375
00:18:36,291 --> 00:18:38,125
Zaszczepiliśmy go i zwariował!
376
00:18:43,834 --> 00:18:45,792
Szary Granicie,
widzisz tego chłopca,
377
00:18:45,875 --> 00:18:48,458
który stał się złoczyńcą
nie z własnej winy?
378
00:18:49,792 --> 00:18:51,208
Wyrwij mu nogi!
379
00:19:05,208 --> 00:19:06,750
Musimy go uleczyć!
380
00:19:14,709 --> 00:19:16,291
On go zniszczy.
381
00:19:17,583 --> 00:19:20,583
Już wiem.
Kiedy superbohater się mutuje,
382
00:19:20,667 --> 00:19:22,834
zmienia się cały jego organizm.
383
00:19:22,917 --> 00:19:24,583
Gus już nie jest zwyczajny!
384
00:19:24,667 --> 00:19:28,375
Może szczepionka pozbędzie się
wirusa i efektów ubocznych!
385
00:19:29,166 --> 00:19:31,458
Tu jest szczepionka, ale nie mamy igły.
386
00:19:34,709 --> 00:19:36,041
Laska Szarego Granitu!
387
00:19:38,041 --> 00:19:40,125
Waży z 6000 kart.
388
00:19:55,000 --> 00:19:56,750
Gus, jesteś cały?
389
00:19:56,834 --> 00:19:59,458
Co się dzieje? Gdzie ja jestem?
390
00:19:59,542 --> 00:20:01,500
Dobrze, że nic mu nie jest.
391
00:20:01,583 --> 00:20:04,625
Ale ponieważ wie o oddziale,
muszę zamienić go w kostkę.
392
00:20:05,375 --> 00:20:07,625
Albo w przycisk do papieru.
393
00:20:08,375 --> 00:20:10,458
Nie możesz mu usunąć pamięci?
394
00:20:11,166 --> 00:20:15,000
Potrzebuję nowego przycisku do papieru,
ale niech będzie.
395
00:20:18,583 --> 00:20:21,041
Nowy model. Jeszcze go nie używałem.
396
00:20:25,750 --> 00:20:28,166
Jestem doktor Horace Diaz,
ordynator oddziału.
397
00:20:28,250 --> 00:20:29,750
Kim jesteście i co potraficie?
398
00:20:38,834 --> 00:20:41,750
Gus nie pamięta, co się stało.
399
00:20:41,834 --> 00:20:43,333
Ciekawe, czy wrócił do siebie.
400
00:20:46,583 --> 00:20:48,291
Co robisz? To mój sprawdzian!
401
00:20:48,375 --> 00:20:50,750
No co? Nie jadłeś go.
402
00:20:50,834 --> 00:20:53,500
Nie zamierzałem go zjeść. To sprawdzian.
403
00:20:53,583 --> 00:20:56,208
To czemu narzekasz?
404
00:20:57,875 --> 00:21:01,959
- Wrócił do siebie.
- Horace też.
405
00:21:02,041 --> 00:21:04,667
Właśnie, co zrobiłaś Horace'owi?
406
00:21:04,750 --> 00:21:07,458
Namówiłam go
do spędzania więcej czasu z Alanem.
407
00:21:07,542 --> 00:21:11,542
Niestety nie o taki efekt mi chodziło.
408
00:21:13,959 --> 00:21:15,792
Zaczynajcie.
409
00:21:17,750 --> 00:21:18,792
Brawo, kochanie!
410
00:21:18,875 --> 00:21:20,250
Świetnie ci idzie!
411
00:21:21,208 --> 00:21:24,125
Hej, Gleason! Uczysz jak dziewczyna!
412
00:21:27,458 --> 00:21:28,959
Taka rodzina.