1 00:00:05,375 --> 00:00:06,583 Co ty robisz? 2 00:00:06,667 --> 00:00:07,750 To moja kanapka. 3 00:00:07,834 --> 00:00:10,583 Nie jest podpisana. 4 00:00:11,500 --> 00:00:15,041 Moja koszulka też nie jest, co nie znaczy, że możesz ją zjeść. 5 00:00:15,667 --> 00:00:19,500 Raz zjadłem czyjąś koszulkę, a ciągle mi to wypominacie. 6 00:00:25,750 --> 00:00:28,792 Nie wiedziałem, że można robić takie smutne gwiazdy. 7 00:00:30,083 --> 00:00:31,083 Co się stało? 8 00:00:31,166 --> 00:00:34,375 Rodzice nowych uczniów muszą przyjść na specjalne spotkanie. 9 00:00:34,458 --> 00:00:36,083 Ale ty nie masz rodziców. 10 00:00:36,166 --> 00:00:39,709 Wszyscy na twojej planecie są wytwarzani w inkubatorach. 11 00:00:39,792 --> 00:00:41,166 Brzmi ohydnie. 12 00:00:42,875 --> 00:00:44,375 Nie wiem, co robić. 13 00:00:44,458 --> 00:00:47,667 Bardzo mi się podoba bycie Connie i chodzenie do tej szkoły. 14 00:00:47,750 --> 00:00:50,000 Nie chcę, żeby mnie wyrzucili. 15 00:00:50,083 --> 00:00:52,625 Poproś Horace'a, żeby udawał twojego ojca. 16 00:00:52,709 --> 00:00:54,709 On jest dla nas trochę jak ojciec. 17 00:00:54,792 --> 00:00:56,667 Wczoraj o coś zapytałem, a on na to: 18 00:00:56,750 --> 00:00:58,834 „Nie wiem, spytaj matki”. 19 00:01:00,083 --> 00:01:01,875 To dobry pomysł. 20 00:01:01,959 --> 00:01:03,917 Tak zrobię. Dzięki. 21 00:01:08,083 --> 00:01:09,125 Zostawiłem jabłko. 22 00:01:10,208 --> 00:01:11,709 To twoje? 23 00:01:14,250 --> 00:01:16,542 Tak, sam je rano zebrałem. 24 00:01:16,625 --> 00:01:18,291 Z ziemi przy śmieciach. 25 00:01:20,291 --> 00:01:21,667 Zaczynamy. 26 00:01:21,750 --> 00:01:23,041 Każdy dzień to przygoda 27 00:01:23,125 --> 00:01:24,583 Choć popołudnie w szkole 28 00:01:24,667 --> 00:01:25,792 Nam się nie podoba 29 00:01:25,875 --> 00:01:27,333 Więc uciekamy Do pracy śmigamy 30 00:01:27,417 --> 00:01:29,166 Po drodze komiksy w sklepie czytamy 31 00:01:29,250 --> 00:01:30,875 Wciąż nowe numery i czadowe moce 32 00:01:30,959 --> 00:01:32,834 Gdyby nie praca Zostalibyśmy do nocy 33 00:01:32,917 --> 00:01:34,792 Jakie problemy wciąż nas nurtują? 34 00:01:34,875 --> 00:01:36,834 Superbohater z poważną kontuzją 35 00:01:36,917 --> 00:01:38,458 Czy uratujemy świat? Kto wie? 36 00:01:38,542 --> 00:01:40,291 Czy pacjenci ochronią nas? Kto wie? 37 00:01:40,375 --> 00:01:42,000 Może pokażą nam drzwi? Kto wie? 38 00:01:42,083 --> 00:01:44,000 To oddział specjalny Ruszajmy do pracy! 39 00:01:44,083 --> 00:01:45,834 Ratujemy ludzi, którzy ratują ludzi 40 00:01:45,917 --> 00:01:47,709 Zawsze po szkole Ruszamy do akcji 41 00:01:47,792 --> 00:01:49,625 My, zwyczajni Zwyczajnie fantastyczni 42 00:01:49,709 --> 00:01:51,500 Leczymy postacie Ze świata wyobraźni 43 00:01:51,583 --> 00:01:53,291 Niektórzy tutaj mają nas za nic 44 00:01:53,375 --> 00:01:54,959 Ale musimy sobie poradzić 45 00:01:55,041 --> 00:01:56,792 Tego sekretu nie możemy zdradzić 46 00:01:56,875 --> 00:01:58,792 Takiej pracy nikt nie chciałby stracić 47 00:01:58,875 --> 00:02:00,583 Czy uratujemy świat? Kto wie? 48 00:02:00,667 --> 00:02:02,417 Czy pacjenci ochronią nas? Kto wie? 49 00:02:02,500 --> 00:02:04,166 Może pokażą nam drzwi? Kto wie? 50 00:02:04,250 --> 00:02:06,333 To oddział specjalny Ruszajmy do pracy! 51 00:02:07,792 --> 00:02:10,208 Szary Granicie, pora sprawdzić odruchy. 52 00:02:14,250 --> 00:02:16,333 Zajęło ci to trochę zbyt długo. 53 00:02:18,375 --> 00:02:21,000 Chłopcy! Dobrze, że jesteście. 54 00:02:21,083 --> 00:02:24,500 Możliwe, że wczoraj zakaziliście się mutującym superwirusem. 55 00:02:24,583 --> 00:02:27,291 Nikogo nie zaraziliście, ale musimy was zaszczepić. 56 00:02:27,375 --> 00:02:28,500 O nie. 57 00:02:30,458 --> 00:02:31,458 Co z nim? 58 00:02:31,542 --> 00:02:33,750 Śmiertelnie boi się igieł. 59 00:02:34,458 --> 00:02:36,041 Wszelkich igieł. 60 00:02:36,125 --> 00:02:39,083 Kiedy mama zaprosiła do nas kółko robótek ręcznych, 61 00:02:39,166 --> 00:02:41,709 zwymiotowałem na charta cioci. 62 00:02:41,792 --> 00:02:43,667 A może to był owczarek. 63 00:02:43,750 --> 00:02:46,333 Niewiele było widać pod wymiocinami. 64 00:02:46,417 --> 00:02:48,000 Byłem przy tym. 65 00:02:48,083 --> 00:02:50,125 To nie był przyjemny widok. 66 00:02:50,208 --> 00:02:51,959 Ale dostałem fajną czapkę. 67 00:02:54,792 --> 00:02:58,166 Uspokój się. Przyniosę ci wodę. 68 00:02:58,250 --> 00:03:00,792 Jesteśmy chorzy? Jakie są objawy? 69 00:03:00,875 --> 00:03:02,709 Najpierw napięcie strun głosowych, 70 00:03:02,792 --> 00:03:05,375 powodujące tak zwany głos potwora. 71 00:03:06,041 --> 00:03:07,667 Przepraszam. Głos potwora. 72 00:03:08,959 --> 00:03:11,542 Później czujesz się bardzo słaby, 73 00:03:11,625 --> 00:03:13,959 nawet jak na zwyczajnego człowieka. 74 00:03:14,625 --> 00:03:16,083 Potem tracisz koordynację 75 00:03:16,166 --> 00:03:18,542 i nagle rośnie ci długa broda. 76 00:03:19,417 --> 00:03:20,667 To nie takie złe. 77 00:03:20,750 --> 00:03:22,333 Lepsze od szczepienia. 78 00:03:22,417 --> 00:03:23,333 Zapomniałem. 79 00:03:23,417 --> 00:03:25,458 Dwie godziny od wyrośnięcia brody 80 00:03:25,542 --> 00:03:28,417 twój mózg się roztapia i wypływa nosem jak zupa. 81 00:03:32,875 --> 00:03:34,500 Czym ja się przejmowałem? 82 00:03:34,583 --> 00:03:35,667 To było nic. 83 00:03:35,750 --> 00:03:38,750 To było tylko znieczulenie przed szczepionką. 84 00:03:39,375 --> 00:03:41,125 Chodźcie, chłopaki! 85 00:03:47,542 --> 00:03:49,291 To nie takie bolesne, jak myślisz. 86 00:03:49,375 --> 00:03:50,792 Tylko boleśniejsze. 87 00:03:57,542 --> 00:04:00,625 Co? On ma udawać twojego ojca? 88 00:04:00,709 --> 00:04:02,166 Alan, nie wtrącaj się. 89 00:04:02,250 --> 00:04:03,166 Co? 90 00:04:03,250 --> 00:04:05,125 Mam udawać twojego ojca? 91 00:04:06,166 --> 00:04:08,333 To byłaby ogromna przysługa… 92 00:04:08,417 --> 00:04:10,250 Chciałbym pomóc, ale nie mam czasu. 93 00:04:10,333 --> 00:04:12,542 Nie tylko prowadzę oddział, 94 00:04:12,625 --> 00:04:14,625 ale i poleruję podłogi. 95 00:04:19,625 --> 00:04:23,083 Horace, bardzo chcę chodzić do zwyczajnej szkoły. 96 00:04:23,166 --> 00:04:26,083 To jedyne, co mnie cieszy, po tym, jak straciłam moce. 97 00:04:26,166 --> 00:04:27,500 Proszę. 98 00:04:27,583 --> 00:04:30,291 Tylko jedno spotkanie. 15 minut. 99 00:04:30,375 --> 00:04:31,458 Cóż… 100 00:04:31,542 --> 00:04:32,375 Wujku! 101 00:04:32,458 --> 00:04:34,458 Skylar nie powinna się tam uczyć. 102 00:04:34,542 --> 00:04:36,709 Ludzie z mocami i zwyczajni źle się łączą. 103 00:04:36,792 --> 00:04:38,583 Są jak cukier i woda. 104 00:04:38,667 --> 00:04:41,083 Cukier i woda bardzo łatwo się łączą. 105 00:04:41,166 --> 00:04:42,959 Czego cię uczą w szkole? 106 00:04:43,041 --> 00:04:44,875 Ja jestem nauczany w domu. 107 00:04:44,959 --> 00:04:46,208 Przez ciebie. 108 00:04:47,792 --> 00:04:49,875 A więc kiepsko mi idzie. 109 00:04:51,834 --> 00:04:54,166 Skylar, widzę, że to dla ciebie ważne, 110 00:04:54,250 --> 00:04:55,333 więc się zgadzam. 111 00:04:55,417 --> 00:04:57,083 Bardzo ci dziękuję. 112 00:04:57,166 --> 00:04:58,375 Niesprawiedliwsze! 113 00:04:58,458 --> 00:05:00,583 Wujek Horace nic nie robi do mnie! 114 00:05:00,667 --> 00:05:02,041 Mam z tym dość! 115 00:05:03,875 --> 00:05:04,834 Muszę zapamiętać. 116 00:05:04,917 --> 00:05:07,125 Tematem jutrzejszej lekcji 117 00:05:07,208 --> 00:05:08,709 będą podstawy gramatyki. 118 00:05:15,333 --> 00:05:18,041 Nie znoszę dnia sprzątania. To niesprawiedliwe. 119 00:05:18,125 --> 00:05:19,625 Jeśli ja muszę sprzątać, 120 00:05:19,709 --> 00:05:22,333 niech woźny napisze za mnie sprawdzian z matmy. 121 00:05:23,375 --> 00:05:25,083 Dostałby lepszą ocenę. 122 00:05:26,333 --> 00:05:27,625 No pewnie. 123 00:05:27,709 --> 00:05:29,083 Prawdopodobieństwo wynosi… 124 00:05:30,000 --> 00:05:30,834 dwanaście. 125 00:05:33,375 --> 00:05:35,417 Nie umiem prawdopodobieństwa. 126 00:05:37,959 --> 00:05:39,417 Mam sucho w gardle. 127 00:05:39,500 --> 00:05:40,917 Możesz mi podać 128 00:05:41,000 --> 00:05:43,125 tę butelkę mleka, którą wyrzuciłeś? 129 00:05:45,834 --> 00:05:46,834 Nic ci nie jest? 130 00:05:46,917 --> 00:05:48,458 Brzmisz jak potwór. 131 00:05:48,542 --> 00:05:50,750 Dziwnie się czuję. 132 00:05:53,041 --> 00:05:54,625 Od razu lepiej. 133 00:05:54,709 --> 00:05:55,667 Dzięki. 134 00:05:57,125 --> 00:05:59,417 Dobra. Weź ten worek. 135 00:06:02,709 --> 00:06:04,750 Przestań się wygłupiać, Gus. 136 00:06:04,834 --> 00:06:07,083 Nie wygłupiam się. 137 00:06:07,166 --> 00:06:08,208 Nie mam siły. 138 00:06:08,291 --> 00:06:10,083 Ten worek jest strasznie ciężki. 139 00:06:10,834 --> 00:06:12,625 Dokończ sprzątanie sam. 140 00:06:12,709 --> 00:06:14,417 Nie mam czasu na twoje gierki. 141 00:06:14,500 --> 00:06:16,333 No i jestem leniem. 142 00:06:26,625 --> 00:06:29,917 Proszę pani, oto mój tata. 143 00:06:30,000 --> 00:06:32,375 Bardzo panu dziękuję za przyjście. 144 00:06:32,458 --> 00:06:36,125 Nie umiem wyrazić, jak mi miło uczyć Connie. 145 00:06:36,208 --> 00:06:37,041 Dlaczego? 146 00:06:37,125 --> 00:06:38,792 Ma pani problem ze słownictwem? 147 00:06:40,667 --> 00:06:43,208 Jeszcze jedno. Kto to jest Connie? 148 00:06:44,792 --> 00:06:46,917 Ach, tatusiu. 149 00:06:47,834 --> 00:06:50,208 Nie lubi nazywać mnie Connie. 150 00:06:50,291 --> 00:06:52,792 Upiera się przy moim pełnym imieniu… 151 00:06:53,834 --> 00:06:55,125 Connecticut. 152 00:06:55,750 --> 00:07:01,333 Pańska córka należy do najgrzeczniejszych 153 00:07:01,417 --> 00:07:05,834 i najzdolniejszych uczniów, z jakimi kiedykolwiek pracowałam. 154 00:07:05,917 --> 00:07:08,417 Dobrze ją pan wychował. 155 00:07:08,500 --> 00:07:10,166 Dziękuję. 156 00:07:10,250 --> 00:07:12,083 Jestem wspaniałym ojcem. 157 00:07:13,166 --> 00:07:16,583 Całe swoje szczęście zawdzięczam mojej drogiej Connecticut. 158 00:07:16,667 --> 00:07:18,250 I jej siostrom bliźniaczkom, 159 00:07:18,333 --> 00:07:20,417 Wirginii i Wirginii Zachodniej. 160 00:07:22,625 --> 00:07:24,250 Kocham cię, tatusiu. 161 00:07:24,333 --> 00:07:27,709 Bardzo pana proszę o podpis na tych formularzach. 162 00:07:27,792 --> 00:07:29,208 Proszę mi mówić „tatusiu”. 163 00:07:30,917 --> 00:07:32,625 Dlaczego? 164 00:07:32,709 --> 00:07:35,083 Nie wiem. Ładnie brzmi. 165 00:07:36,083 --> 00:07:38,333 Jeśli źle się pani z tym czuje, 166 00:07:38,417 --> 00:07:39,542 to może „papo”. 167 00:07:45,083 --> 00:07:46,875 Co jest dzisiaj z Gusem? 168 00:07:49,500 --> 00:07:51,333 Zawsze był taki dziwaczny. 169 00:07:52,000 --> 00:07:53,834 Nie. 170 00:07:53,917 --> 00:07:55,834 Zaczął brzmieć jak potwór, 171 00:07:55,917 --> 00:07:59,500 powiedział, że nie ma siły podnieść pusty worek, i jeszcze to? 172 00:07:59,583 --> 00:08:02,000 Zrzyna moje najlepsze ruchy taneczne. 173 00:08:03,041 --> 00:08:04,250 O nie. 174 00:08:04,333 --> 00:08:06,875 To objawy mutującego superwirusa. 175 00:08:06,959 --> 00:08:09,291 Jak Gus mógłby go złapać? 176 00:08:09,375 --> 00:08:10,875 Nigdy nie był na oddziale. 177 00:08:10,959 --> 00:08:12,917 Wczoraj zjadł twoją kanapkę. 178 00:08:13,000 --> 00:08:15,500 Byliśmy wtedy zarażeni, a teraz on się zaraził! 179 00:08:15,583 --> 00:08:18,959 A objawem choroby są genialne ruchy taneczne? 180 00:08:21,500 --> 00:08:23,083 Kaz, to poważna sprawa. 181 00:08:23,166 --> 00:08:27,834 - Po ostatnim objawie roztopi mu się mózg. - Jaki jest ostatni? 182 00:08:31,291 --> 00:08:32,959 Nagłe wyrośnięcie brody. 183 00:08:35,500 --> 00:08:37,041 Co za katastrofa! 184 00:08:37,125 --> 00:08:38,208 Wiem! 185 00:08:38,291 --> 00:08:41,000 Ja chciałem pierwszy mieć brodę. 186 00:08:48,125 --> 00:08:49,750 Kiedy roztopi mu się mózg? 187 00:08:49,834 --> 00:08:52,041 Za niecały Powrót Zgniatacza. 188 00:08:52,125 --> 00:08:55,375 Nie możesz powiedzieć, że w ciągu godziny i 48 minut? 189 00:08:55,458 --> 00:08:57,458 Odmierzam czas w filmach. 190 00:08:57,542 --> 00:08:59,500 Tak samo jak wagę w kartach. 191 00:08:59,583 --> 00:09:01,875 Ważę już 31 009. 192 00:09:02,625 --> 00:09:04,166 Próbuję zrzucić kilka kart. 193 00:09:05,417 --> 00:09:07,917 Ale musimy zabrać Gusa na szczepienie. 194 00:09:08,000 --> 00:09:10,917 Jeśli Gus dowie się o oddziale, zrobią z nas kostki. 195 00:09:11,000 --> 00:09:12,375 Nie wiem, jak ty, 196 00:09:12,458 --> 00:09:14,917 ale ja lubię być wyższy niż szeroki. 197 00:09:15,000 --> 00:09:16,667 Nie wiem czemu, 198 00:09:16,750 --> 00:09:19,959 ale nagle czuję potrzebę poszukiwania złota. 199 00:09:22,375 --> 00:09:26,667 Musimy tylko dopilnować, żeby nie wiedzieli, że on jest zwyczajny, 200 00:09:26,750 --> 00:09:29,542 i żeby on nie wiedział, że to oddział dla superbohaterów. 201 00:09:29,625 --> 00:09:31,000 I jak to zrobimy? 202 00:09:31,083 --> 00:09:32,417 Jeszcze nie wiem. 203 00:09:32,500 --> 00:09:35,917 Daj mi czołówkę Bastionu 2: Odrodzenie na zastanowienie. 204 00:09:36,000 --> 00:09:38,041 Mam idealny plan! 205 00:09:41,375 --> 00:09:43,000 To jest twój idealny plan? 206 00:09:43,083 --> 00:09:45,000 Kiedy wpadłem na ten pomysł, 207 00:09:45,083 --> 00:09:48,041 nie pomyślałem, że trzeba będzie mu ściągnąć spodnie. 208 00:09:53,291 --> 00:09:55,542 Czemu jesteśmy w szpitalu? 209 00:09:55,625 --> 00:09:57,834 Mieliśmy zagrać w grę fabularną. 210 00:09:59,166 --> 00:10:01,667 W tym szpitalu urządzają gry w każdy czwartek. 211 00:10:01,750 --> 00:10:04,625 W tym tygodniu wszyscy są superbohaterami. 212 00:10:06,083 --> 00:10:08,041 A kim ja jestem? 213 00:10:08,125 --> 00:10:09,667 Jesteś… 214 00:10:09,750 --> 00:10:11,208 Miotłem! 215 00:10:11,291 --> 00:10:13,125 Zmiatasz przestępców z ulic 216 00:10:13,208 --> 00:10:15,500 i nigdy nie zamiatasz zbrodni pod dywan. 217 00:10:15,583 --> 00:10:18,458 Mioteł posprząta cały świat! 218 00:10:18,542 --> 00:10:20,417 Jego wrogowie są brudni… 219 00:10:20,500 --> 00:10:22,208 Łapiemy! 220 00:10:23,667 --> 00:10:25,125 Nie mamy czasu. 221 00:10:25,208 --> 00:10:26,542 Nie może umrzeć. 222 00:10:26,625 --> 00:10:28,333 Schowaj go. Idę po szczepionkę. 223 00:10:28,417 --> 00:10:33,041 Kiedy zaczniemy grać? 224 00:10:33,125 --> 00:10:36,083 Bo chcę ją w mojej drużynie. 225 00:10:38,208 --> 00:10:40,125 Gorąca dziewczyna! 226 00:10:46,792 --> 00:10:48,834 Moja gwiazda! 227 00:10:48,917 --> 00:10:50,000 Co robisz? 228 00:10:50,083 --> 00:10:53,083 Mam prezentację w szkolnym kole biznesowym. 229 00:10:53,166 --> 00:10:54,750 Musimy wymyślić produkt 230 00:10:54,834 --> 00:10:56,417 i plan marketingowy. 231 00:10:56,500 --> 00:10:57,709 Możemy to zrobić razem! 232 00:10:57,792 --> 00:11:00,166 Widziałem, potrzebujesz pomocy, film, 233 00:11:00,250 --> 00:11:02,500 potrzebujesz pomocy, o marketingu podprogowym, 234 00:11:02,583 --> 00:11:04,166 potrzebujesz pomocy. 235 00:11:04,250 --> 00:11:06,917 Dzięki, ale już mam produkt. 236 00:11:07,000 --> 00:11:10,166 Robię przenośne tła do selfie. 237 00:11:10,250 --> 00:11:12,458 Świetnie. Mogę cię podwieźć 238 00:11:12,542 --> 00:11:13,875 i obejrzeć prezentację. 239 00:11:20,250 --> 00:11:22,583 O nie. To ze szkoły. 240 00:11:22,667 --> 00:11:25,291 Prezentacja została przełożona. 241 00:11:25,375 --> 00:11:28,041 Na zawsze! A niech to! 242 00:11:28,125 --> 00:11:30,875 Szkoda. Wiesz, co cię pocieszy? 243 00:11:30,959 --> 00:11:33,000 Wieczór spędzony z ojcem. 244 00:11:33,083 --> 00:11:35,709 Co powiesz na naukę jazdy rowerem bez bocznych kółek? 245 00:11:35,792 --> 00:11:37,375 Już to umiem. 246 00:11:37,458 --> 00:11:39,375 Ale ja nie. Możesz mnie nauczyć! 247 00:11:42,625 --> 00:11:43,709 O nie. 248 00:11:43,792 --> 00:11:45,125 Nie możesz go zabrać… 249 00:11:45,875 --> 00:11:47,500 bo nikt go nie używa. 250 00:11:48,375 --> 00:11:50,917 Właśnie. Spadaj! 251 00:12:00,583 --> 00:12:02,583 Zwinąłeś wózek widłowy? 252 00:12:02,667 --> 00:12:04,166 Nie do wiary! 253 00:12:04,250 --> 00:12:06,875 Wiedziałeś, że to moje marzenie! 254 00:12:08,083 --> 00:12:10,000 Zejdź. Muszę się przejechać. 255 00:12:10,083 --> 00:12:10,959 Nie teraz! 256 00:12:11,041 --> 00:12:12,959 Gusowi zaraz roztopi się mózg! 257 00:12:13,041 --> 00:12:14,500 Co? 258 00:12:15,917 --> 00:12:18,000 W grze, oczywiście. 259 00:12:18,083 --> 00:12:19,542 To część gry. 260 00:12:21,625 --> 00:12:22,917 Może zawołajmy Horace'a. 261 00:12:23,000 --> 00:12:25,041 Żeby nas zwolnił? I zmienił w kostki? 262 00:12:25,125 --> 00:12:27,291 Zresztą nie mamy czasu. Do roboty. 263 00:12:29,875 --> 00:12:31,500 Przydałaby mi się pomoc. 264 00:12:31,583 --> 00:12:34,083 Nie mogę. Boję się igieł. 265 00:12:34,166 --> 00:12:35,083 Oliver. 266 00:12:35,166 --> 00:12:39,041 Naszemu dobremu koledze wypłynie z nosa mózg! 267 00:12:39,125 --> 00:12:40,750 To byłby fajny widok, 268 00:12:42,083 --> 00:12:43,417 ale nie chcę go stracić. 269 00:12:44,083 --> 00:12:45,333 Masz rację. 270 00:12:45,417 --> 00:12:46,917 To byłby fajny widok. 271 00:12:56,125 --> 00:12:57,250 Broda mu znika! 272 00:12:57,333 --> 00:13:00,458 Gus jest dokładnym przeciwieństwem mojej cioci! 273 00:13:02,667 --> 00:13:05,000 Udało się! Wraca do zdrowia! 274 00:13:09,834 --> 00:13:11,291 Co mu się dzieje? 275 00:13:11,375 --> 00:13:12,542 Nie wiem! 276 00:13:12,625 --> 00:13:14,333 Przeczytam instrukcje. 277 00:13:14,417 --> 00:13:16,917 Małymi literami jest napisane: 278 00:13:17,000 --> 00:13:18,583 „Można używać na zwyczajnych”. 279 00:13:18,667 --> 00:13:19,542 To dobrze. 280 00:13:19,625 --> 00:13:22,250 Ale mniejszymi literami jest napisane: 281 00:13:22,333 --> 00:13:24,417 „W przypadku użycia na zwyczajnych 282 00:13:24,500 --> 00:13:26,750 mogą wystąpić zawroty głowy, 283 00:13:26,834 --> 00:13:28,959 suchość w ustach, mutacje genetyczne, 284 00:13:29,041 --> 00:13:31,333 napady agresji lub przewlekłe złoczynienie”. 285 00:13:32,333 --> 00:13:34,291 Może nie będzie miał wszystkiego. 286 00:13:40,125 --> 00:13:44,500 Jestem głodny! Głodny władzy! 287 00:13:55,208 --> 00:13:57,625 Nie wolałbyś czasem pracować w pizzerii? 288 00:14:06,333 --> 00:14:07,875 Cóż, Kyle, 289 00:14:07,959 --> 00:14:12,792 twój wynalazek to świetny sposób na wykorzystanie zombie w rolnictwie. 290 00:14:17,041 --> 00:14:20,667 Teraz kolej na Connecticut Karnawał. 291 00:14:23,792 --> 00:14:25,625 Macie dosyć patrzenia 292 00:14:25,709 --> 00:14:27,208 na fotki znajomych z wakacji, 293 00:14:27,291 --> 00:14:28,667 gdy siedzicie w domu? 294 00:14:28,750 --> 00:14:33,125 Cóż, Porta-selfie wam pomoże. 295 00:14:38,375 --> 00:14:39,875 Z tym zielonym tłem 296 00:14:39,959 --> 00:14:41,709 zwiedzicie cały świat. 297 00:14:43,083 --> 00:14:44,875 Mount Rushmore. 298 00:14:44,959 --> 00:14:46,583 Wieżę Eiffla. 299 00:14:46,667 --> 00:14:48,583 Planetę Korlax… 300 00:14:49,333 --> 00:14:52,500 na której nie byłam i która nie istnieje. 301 00:14:55,208 --> 00:14:56,959 Horace? 302 00:14:57,041 --> 00:14:59,625 To znaczy… Tata? 303 00:15:00,667 --> 00:15:03,458 Co się dzieje? Myślałem, że prezentację przełożono. 304 00:15:05,750 --> 00:15:07,208 Dostałam wiadomość. 305 00:15:07,291 --> 00:15:09,875 Przełożenie prezentacji 306 00:15:09,959 --> 00:15:11,709 zostało przełożone. 307 00:15:12,458 --> 00:15:14,125 Przyniosłem ci coś do jedzenia, 308 00:15:14,208 --> 00:15:15,917 ale chętnie to obejrzę! 309 00:15:16,000 --> 00:15:18,583 Proszę pana, doceniamy zaangażowanie rodziców, 310 00:15:18,667 --> 00:15:21,166 ale zwykle nie przychodzą bez uprzedzenia. 311 00:15:21,250 --> 00:15:23,792 To nie moja wina, że inni rodzice są nieczuli. 312 00:15:23,875 --> 00:15:25,542 Taka prawda. 313 00:15:27,291 --> 00:15:28,542 Dalej, kochanie. 314 00:15:28,625 --> 00:15:30,291 Daj czadu. 315 00:15:30,375 --> 00:15:32,083 No więc… 316 00:15:32,166 --> 00:15:33,750 Moje rozwijane tła 317 00:15:33,834 --> 00:15:36,125 pozwalają zrobić zdjęcie z drugą osobą, 318 00:15:36,208 --> 00:15:37,917 na przykład z przyjacielem… 319 00:15:38,000 --> 00:15:41,542 Ma oczywiście na myśli najlepszego ojca na świecie. 320 00:15:41,625 --> 00:15:44,125 Nie sugeruję, że wasi ojcowie są kiepscy. 321 00:15:44,208 --> 00:15:46,667 Mówię to wprost. Są kiepscy, 322 00:15:52,500 --> 00:15:55,208 Proszę pani, mogę porozmawiać z tatą? 323 00:15:57,000 --> 00:15:58,750 Czy ona nie jest słodka? 324 00:15:58,834 --> 00:16:00,500 Nie żebyście nie byli słodcy. 325 00:16:00,583 --> 00:16:02,166 Nie jesteście. 326 00:16:03,458 --> 00:16:05,625 Horace, co się dzieje? 327 00:16:05,709 --> 00:16:06,625 No co? 328 00:16:06,709 --> 00:16:08,000 Czy to takie okropne 329 00:16:08,083 --> 00:16:09,625 wspierać własną córkę? 330 00:16:09,709 --> 00:16:12,000 Nie, ale jest jeden problem. 331 00:16:12,083 --> 00:16:13,625 Nie jestem twoją córką! 332 00:16:15,458 --> 00:16:17,959 Zamiast mnie dręcz swoje własne dzieci. 333 00:16:18,041 --> 00:16:19,667 Chciałbym, ale nie mogę. 334 00:16:19,750 --> 00:16:20,750 Dlaczego nie? 335 00:16:22,041 --> 00:16:23,333 Bo nie mam dzieci. 336 00:16:24,667 --> 00:16:27,417 Zawsze marzyłem o dzieciach. 337 00:16:28,375 --> 00:16:30,959 Zabierałbym je do cyrku, do zoo… 338 00:16:31,834 --> 00:16:34,583 Bo kiedy idę sam, dziwnie na mnie patrzą. 339 00:16:35,959 --> 00:16:37,542 Głównie zwierzęta. 340 00:16:37,625 --> 00:16:39,834 Wyczuwają samotność. 341 00:16:41,417 --> 00:16:44,166 Nieważne. Udawanie twojego ojca 342 00:16:44,250 --> 00:16:46,625 przypomniało mi, jak bardzo chcę dzieci. 343 00:16:46,709 --> 00:16:48,709 Już masz rodzinę. 344 00:16:48,792 --> 00:16:50,834 A nawet nastolatka. 345 00:16:50,917 --> 00:16:51,834 Alana. 346 00:16:52,417 --> 00:16:53,375 Alana? 347 00:16:55,917 --> 00:16:57,583 Twojego siostrzeńca. 348 00:16:57,667 --> 00:16:58,875 Takiej wysokości. 349 00:16:58,959 --> 00:17:00,166 Trochę nieznośny. 350 00:17:00,250 --> 00:17:02,041 Brązowe włosy. 351 00:17:02,125 --> 00:17:03,917 Trochę nieznośny. 352 00:17:04,792 --> 00:17:07,291 Ale ty jesteś wspaniała, a on trochę nieznośny. 353 00:17:08,000 --> 00:17:09,333 Twoje słowa, nie moje. 354 00:17:10,500 --> 00:17:13,083 Poza tym Alan już ma ojca. 355 00:17:13,166 --> 00:17:15,542 Niezbyt dobrego, bo nigdy go nie ma. 356 00:17:15,625 --> 00:17:17,125 Ja jestem jego wujkiem. 357 00:17:17,208 --> 00:17:19,041 Ale dobry wujek 358 00:17:19,125 --> 00:17:21,333 jest lepszy od kiepskiego ojca. 359 00:17:21,417 --> 00:17:23,458 Nigdy o tym nie pomyślałem. 360 00:17:24,417 --> 00:17:26,458 Będę spędzać z Alanem więcej czasu. 361 00:17:27,333 --> 00:17:29,542 W każdym razie dam ci spokój. 362 00:17:29,625 --> 00:17:32,375 Od teraz już dla mnie nie istniejesz. 363 00:17:34,291 --> 00:17:36,750 Chyba przesadzasz w drugą stronę. 364 00:17:37,542 --> 00:17:41,959 Po prostu nigdy nikt się mną nie interesował. 365 00:17:42,041 --> 00:17:44,875 I chociaż trochę cię poniosło, 366 00:17:44,959 --> 00:17:47,333 to miłe, że komuś na mnie zależy. 367 00:17:47,417 --> 00:17:48,458 Dzięki. 368 00:17:51,834 --> 00:17:53,500 Naprawdę czuć samotność. 369 00:18:09,083 --> 00:18:12,792 Gus pochłania moce wszystkich superbohaterów! 370 00:18:12,875 --> 00:18:15,208 Zabiera Błękitnemu Tornadu kontrolę nad pogodą! 371 00:18:15,291 --> 00:18:18,208 Wysysa z wszystkich energię, jak zawsze! 372 00:18:22,208 --> 00:18:25,041 Co to za bałagan? Dopiero polerowałem podłogę! 373 00:18:31,750 --> 00:18:33,500 Co się dzieje? 374 00:18:33,583 --> 00:18:36,208 Zaraziliśmy superwirusem naszego kolegę Gusa. 375 00:18:36,291 --> 00:18:38,125 Zaszczepiliśmy go i zwariował! 376 00:18:43,834 --> 00:18:45,792 Szary Granicie, widzisz tego chłopca, 377 00:18:45,875 --> 00:18:48,458 który stał się złoczyńcą nie z własnej winy? 378 00:18:49,792 --> 00:18:51,208 Wyrwij mu nogi! 379 00:19:05,208 --> 00:19:06,750 Musimy go uleczyć! 380 00:19:14,709 --> 00:19:16,291 On go zniszczy. 381 00:19:17,583 --> 00:19:20,583 Już wiem. Kiedy superbohater się mutuje, 382 00:19:20,667 --> 00:19:22,834 zmienia się cały jego organizm. 383 00:19:22,917 --> 00:19:24,583 Gus już nie jest zwyczajny! 384 00:19:24,667 --> 00:19:28,375 Może szczepionka pozbędzie się wirusa i efektów ubocznych! 385 00:19:29,166 --> 00:19:31,458 Tu jest szczepionka, ale nie mamy igły. 386 00:19:34,709 --> 00:19:36,041 Laska Szarego Granitu! 387 00:19:38,041 --> 00:19:40,125 Waży z 6000 kart. 388 00:19:55,000 --> 00:19:56,750 Gus, jesteś cały? 389 00:19:56,834 --> 00:19:59,458 Co się dzieje? Gdzie ja jestem? 390 00:19:59,542 --> 00:20:01,500 Dobrze, że nic mu nie jest. 391 00:20:01,583 --> 00:20:04,625 Ale ponieważ wie o oddziale, muszę zamienić go w kostkę. 392 00:20:05,375 --> 00:20:07,625 Albo w przycisk do papieru. 393 00:20:08,375 --> 00:20:10,458 Nie możesz mu usunąć pamięci? 394 00:20:11,166 --> 00:20:15,000 Potrzebuję nowego przycisku do papieru, ale niech będzie. 395 00:20:18,583 --> 00:20:21,041 Nowy model. Jeszcze go nie używałem. 396 00:20:25,750 --> 00:20:28,166 Jestem doktor Horace Diaz, ordynator oddziału. 397 00:20:28,250 --> 00:20:29,750 Kim jesteście i co potraficie? 398 00:20:38,834 --> 00:20:41,750 Gus nie pamięta, co się stało. 399 00:20:41,834 --> 00:20:43,333 Ciekawe, czy wrócił do siebie. 400 00:20:46,583 --> 00:20:48,291 Co robisz? To mój sprawdzian! 401 00:20:48,375 --> 00:20:50,750 No co? Nie jadłeś go. 402 00:20:50,834 --> 00:20:53,500 Nie zamierzałem go zjeść. To sprawdzian. 403 00:20:53,583 --> 00:20:56,208 To czemu narzekasz? 404 00:20:57,875 --> 00:21:01,959 - Wrócił do siebie. - Horace też. 405 00:21:02,041 --> 00:21:04,667 Właśnie, co zrobiłaś Horace'owi? 406 00:21:04,750 --> 00:21:07,458 Namówiłam go do spędzania więcej czasu z Alanem. 407 00:21:07,542 --> 00:21:11,542 Niestety nie o taki efekt mi chodziło. 408 00:21:13,959 --> 00:21:15,792 Zaczynajcie. 409 00:21:17,750 --> 00:21:18,792 Brawo, kochanie! 410 00:21:18,875 --> 00:21:20,250 Świetnie ci idzie! 411 00:21:21,208 --> 00:21:24,125 Hej, Gleason! Uczysz jak dziewczyna! 412 00:21:27,458 --> 00:21:28,959 Taka rodzina.