1
00:00:04,583 --> 00:00:05,959
Co se děje?
2
00:00:06,041 --> 00:00:08,959
Instalují pro nemocnici
nejnovější bezpečnostní systém.
3
00:00:09,041 --> 00:00:10,500
Pořád je ve fázi testování,
4
00:00:10,583 --> 00:00:13,041
Horace říkal, že na něj nemáme sahat.
5
00:00:16,041 --> 00:00:18,208
Skylar, vyřeš náš spor.
6
00:00:18,291 --> 00:00:22,625
Už zase? Máte stejně hezký nohy.
Přestaňte s tím už.
7
00:00:23,750 --> 00:00:25,875
Ne, tohle je mnohem důležitější.
8
00:00:25,959 --> 00:00:27,667
Podle Kaze se padouši rodí zlí,
9
00:00:27,750 --> 00:00:32,709
a podle mě se stanou zlí, protože
jim lidé ubližují a ponižují je. Názor?
10
00:00:32,792 --> 00:00:39,208
Ne všichni jsou stejní. To,
že je někdo padouch, se někdy ukáže pozdě.
11
00:00:39,291 --> 00:00:40,625
Ne, vždycky vidíš signály.
12
00:00:40,709 --> 00:00:45,125
Třeba jestli se u hlazení mazlíčka
zlomyslně chechtáš, seš nejspíš padouch.
13
00:00:45,959 --> 00:00:47,709
Nebo jestli máš oblíbený fráze jako
14
00:00:47,792 --> 00:00:50,875
„vítězství je moje,“
„tohoto dne budeš litovat,“
15
00:00:50,959 --> 00:00:55,000
„tak se setkáváme znovu,“
seš nejspíš padouch.
16
00:00:57,083 --> 00:01:01,250
Horace si myslel, že nezvládnu
jezdit na jednokolce, a koukněte!
17
00:01:01,333 --> 00:01:03,333
Jezdím na třech zároveň!
18
00:01:03,417 --> 00:01:06,750
Dokázal jsem to! Vítězství je moje!
19
00:01:06,834 --> 00:01:09,500
Bude litovat dne, kdy o mně pochyboval!
20
00:01:10,458 --> 00:01:12,792
Tak se setkáváme znovu.
21
00:01:13,583 --> 00:01:15,208
Myslím, že je padouch.
22
00:01:16,667 --> 00:01:18,917
Alan je možná otravnej,
ale není to padouch.
23
00:01:19,000 --> 00:01:21,542
Jestli ho bude Horace pořád srážet,
24
00:01:21,625 --> 00:01:24,333
může se z Alana stát padouch.
Víte co? Řeknu Horacovi,
25
00:01:24,417 --> 00:01:26,166
aby se k Alanovi choval uctivěji.
26
00:01:26,250 --> 00:01:28,750
Nedělej to. Víš,
co na mý planetě děláme s lidmi,
27
00:01:28,834 --> 00:01:30,458
kteří strkají nos, kam nemají?
28
00:01:30,542 --> 00:01:33,375
- Vezmeme je do cirkusu.
- To nezní zle.
29
00:01:33,458 --> 00:01:35,875
„Cirkus“ u nás znamená „gilotina.“
30
00:01:36,959 --> 00:01:41,083
Pojďte, chlupáčci!
31
00:01:41,166 --> 00:01:45,000
Zlomyslný chechtání, sedí.
Hlazení mazlíčka, sedí.
32
00:01:45,083 --> 00:01:46,500
Je to padouch.
33
00:01:47,542 --> 00:01:49,083
Ne když mu pomůžu.
34
00:01:49,834 --> 00:01:53,333
Alane, to je roztomilá kočička.
35
00:01:53,417 --> 00:01:58,000
To není kočka. To jsou mý klapky na uši!
Říkám jim chlupáčci.
36
00:01:59,291 --> 00:02:04,333
Pojďte, chlupáčci. Jdeme makat
na našem plánu, jak ovládnout svět.
37
00:02:07,834 --> 00:02:09,917
Na tohle jsem zapomněl.
38
00:02:10,000 --> 00:02:13,000
Jestli mezi tvý zájmy patří
plánování, jak ovládnout svět,
39
00:02:13,083 --> 00:02:15,000
seš nejspíš padouch.
40
00:02:15,750 --> 00:02:16,667
Tak jo,
41
00:02:16,750 --> 00:02:18,333
Dobrodrůžo každej den,
42
00:02:18,417 --> 00:02:20,125
Ale když jsem ve škole,
43
00:02:20,208 --> 00:02:22,834
Kyselej ksicht jsem.
Ze školy padám, ve tři makám,
44
00:02:22,917 --> 00:02:24,792
Dám si komiks, než na cestu se vydám.
45
00:02:24,875 --> 00:02:26,083
Nový čísla a superschopnosti,
46
00:02:26,166 --> 00:02:28,667
Nemuset makat, jsme tu do šesti.
47
00:02:28,750 --> 00:02:30,125
Každej říká „nebuď na palici“,
48
00:02:30,208 --> 00:02:31,583
Ale viděls superhrdinu v nemocnici?
49
00:02:31,667 --> 00:02:33,333
Zachráníme dnes svět? To nevíš.
50
00:02:33,417 --> 00:02:35,542
Jsme v bezpečí? To nevíš.
51
00:02:35,625 --> 00:02:37,291
Tady, nebo jinde? To nevíš.
52
00:02:37,375 --> 00:02:38,917
My jsme Mighty Med,
připrav se, pojď!
53
00:02:39,041 --> 00:02:41,208
To my po škole zachraňujeme svět,
54
00:02:41,291 --> 00:02:43,250
Otočíme stránku, do akce hned.
55
00:02:43,333 --> 00:02:45,000
Prej jsme norma, normálně fantastický
56
00:02:45,083 --> 00:02:46,875
Hrdiny vídáme skoro vždycky.
57
00:02:47,000 --> 00:02:48,709
Tady se musíš bít,
58
00:02:48,792 --> 00:02:50,375
Zatni pěst a bojuj,
tak to má být.
59
00:02:50,458 --> 00:02:52,208
Vše je tajný, neřekneme nic
60
00:02:52,291 --> 00:02:54,166
Zejtra to samý co dneska, nic víc.
61
00:02:54,250 --> 00:02:56,000
Zachráníme dnes svět? To nevíš.
62
00:02:56,083 --> 00:02:57,792
Jsme v bezpečí? To nevíš.
63
00:02:57,875 --> 00:02:59,625
Tady, nebo jinde? To nevíš.
64
00:02:59,709 --> 00:03:01,709
My jsme Mighty Med, připrav se a pojď!
65
00:03:05,375 --> 00:03:09,375
Mluvil jsem s Horacem o Alanovi
a šlo to fakt dobře.
66
00:03:09,458 --> 00:03:12,291
- Měla bych tě obejmout.
- Tak jo, skvělý.
67
00:03:12,959 --> 00:03:13,917
Au!
68
00:03:15,250 --> 00:03:17,750
Nech mě hádat,
to je na tvý planetě objetí?
69
00:03:17,834 --> 00:03:19,834
Ne, tohle je na mý planetě objetí.
70
00:03:20,583 --> 00:03:21,583
Au!
71
00:03:21,667 --> 00:03:23,166
Proč jsi mu něco říkal?
72
00:03:23,250 --> 00:03:25,291
Řekla jsem ti, ať se do toho nestaráš.
73
00:03:25,375 --> 00:03:28,667
Neboj, nic se nestalo.
Horace souhlasil, že dá Alanovi
74
00:03:28,750 --> 00:03:31,750
v nemocnici více příležitostí,
aby si vybudoval sebevědomí.
75
00:03:31,834 --> 00:03:33,750
Promiňte, kolegové,
76
00:03:33,834 --> 00:03:36,625
strejda Horace je dnes
na Neptunu na konferenci
77
00:03:36,709 --> 00:03:38,709
a pověřil mě dočasným vedením.
78
00:03:38,792 --> 00:03:41,083
Těším se na spolupráci s každým z vás
79
00:03:41,166 --> 00:03:43,542
a slibuju, že udělám, co budu moct.
80
00:03:44,250 --> 00:03:47,625
Zabránil jsem vzniku padoucha.
Nemáš zač, světe.
81
00:03:48,458 --> 00:03:52,041
- Hezky. Měla bych tě obejmout.
- Prosím, ne.
82
00:03:53,041 --> 00:03:58,083
Takže pokračujte v práci a nebojte se,
nic se nemění.
83
00:04:02,500 --> 00:04:07,041
Poslouchejte, povaleči!
Teď se vše změní.
84
00:04:07,125 --> 00:04:11,083
Začneme tím,
že mi přestanete říkat Alane. Říkejte mi
85
00:04:11,166 --> 00:04:14,542
nejvyšší řediteli, mezinárodní ministře,
prezidente Mighty Medu.
86
00:04:16,250 --> 00:04:17,458
Vidíš, cos provedl?
87
00:04:17,542 --> 00:04:20,083
No tak, to Alanovi pomůže.
88
00:04:20,166 --> 00:04:22,250
Jedno odpoledne. Jak hrozný to může bejt?
89
00:04:22,333 --> 00:04:24,917
Vy dva. Reflexor se zotavuje o patro výš.
90
00:04:25,000 --> 00:04:28,625
- Potřebuje bio mléko.
- Jasně, žádnej problém.
91
00:04:28,709 --> 00:04:31,542
Čerstvý bio mléko.
92
00:04:32,375 --> 00:04:33,291
Fajn.
93
00:04:33,375 --> 00:04:36,709
Čerstvý bio velrybí mléko.
94
00:04:36,792 --> 00:04:39,166
Mléko zabijácký velryby.
95
00:04:39,250 --> 00:04:42,208
Několikanásobný zabijácký velryby.
96
00:04:55,166 --> 00:05:00,000
Jo! Právě jsem pokořil tvý nejvyšší skóre
v Asteroidovým vrahovi!
97
00:05:00,083 --> 00:05:03,500
Mrkej a breč, Qtpie15!
98
00:05:03,583 --> 00:05:05,625
Nejsem Qtpie15.
99
00:05:05,709 --> 00:05:09,667
Nehraju mimozemský střílečky.
Jsou moc násilný.
100
00:05:09,750 --> 00:05:11,583
Baví mě škrtící hry.
101
00:05:13,500 --> 00:05:16,125
Když nejseš Qtpie15, tak kdo to je?
102
00:05:16,208 --> 00:05:18,208
Překonal jsi moje skóre?
103
00:05:19,542 --> 00:05:22,125
Bylo to to nejdůležitější v mým životě!
104
00:05:22,208 --> 00:05:24,166
No tak, důležitější než tvůj brácha?
105
00:05:24,250 --> 00:05:27,041
Kdo ti dělá polévky? Seš tak nevděčnej.
106
00:05:27,125 --> 00:05:31,083
Nemůžu uvěřit, že jsem ti
dal svoji ledvinu... fazolačku.
107
00:05:33,083 --> 00:05:36,834
Proč tam vždycky uděláš pauzu,
když říkáš ledvina... fazolačka?
108
00:05:36,917 --> 00:05:38,542
To je fuk, já to dělám taky.
109
00:05:40,125 --> 00:05:43,667
Clyde, neber si to tak,
rekordy se mají lámat.
110
00:05:43,750 --> 00:05:47,375
Stejně jako věci.
Mimochodem rozbil jsem vám okno.
111
00:05:49,375 --> 00:05:54,375
Nikdo nemůže překonat Qtpie15!
Chci odvetu! Vyzývám tě ke hře,
112
00:05:54,458 --> 00:05:58,041
a když vyhraju,
budeš sem mít doživotní zákaz!
113
00:05:58,125 --> 00:06:00,625
Fajn, ale jestli vyhraju já,
114
00:06:00,709 --> 00:06:04,750
chci všechny sběratelský předměty
s Tectonem v obchodě. Zadarmo.
115
00:06:04,834 --> 00:06:07,792
- Tectonovy tech kleště taky?
- Tectonovy tech kleště taky.
116
00:06:09,542 --> 00:06:12,959
Platí. Dneska večer v sedm.
117
00:06:13,041 --> 00:06:17,166
Přijď, jestli nejseš prd... prdelačka.
118
00:06:17,250 --> 00:06:19,125
Proč to dělám?
119
00:06:19,208 --> 00:06:23,083
Nehrajete o málo.
Myslíš, že ho dokážeš porazit?
120
00:06:23,166 --> 00:06:25,208
Ne! Jsem v týhle hře hroznej!
121
00:06:25,834 --> 00:06:27,417
Tak jaks překonal ten rekord?
122
00:06:27,500 --> 00:06:30,667
Nevím, jel jsem si svoje,
jako když tě nemůže nic zastavit.
123
00:06:30,750 --> 00:06:33,041
Stejně jako když
jsem vyjmenoval sourozence.
124
00:06:33,125 --> 00:06:35,959
- Všech deset.
- Máš jich 11.
125
00:06:38,625 --> 00:06:42,542
Nechápu to. Jestli ti ta hra nejde,
proč jsi souhlasil s odvetou?
126
00:06:42,625 --> 00:06:46,917
Protože nemůžu odmítnout výzvu!
Nejsem toho biologicky schopnej.
127
00:06:47,959 --> 00:06:49,542
To jsem nevěděla.
128
00:06:50,667 --> 00:06:53,834
Vyzývám tě,
abys dal tý starý paní pusu na líčko.
129
00:06:54,709 --> 00:06:55,542
Do háje!
130
00:07:03,709 --> 00:07:05,125
Dala mi svý číslo.
131
00:07:06,583 --> 00:07:10,000
Je to terapeutka. Teď to dává smysl.
132
00:07:12,458 --> 00:07:14,291
Myslím, že by sis ho měl nechat.
133
00:07:23,417 --> 00:07:27,375
Dobrý alan všem.
U nás v Alan Medu naši doktoři,
134
00:07:27,458 --> 00:07:29,667
kterým se teď říká alani,
135
00:07:29,750 --> 00:07:32,667
poskytují nejalanovější péči pacientům,
136
00:07:32,750 --> 00:07:35,834
kterým se teď také říká alani.
Přeji alanovský den.
137
00:07:37,125 --> 00:07:40,625
Musel jsi za Horacem.
Teď je Alan posedlej mocí,
138
00:07:40,709 --> 00:07:44,041
a nutí nás dělat tu nejhorší práci
a za vše můžeš ty.
139
00:07:44,125 --> 00:07:47,959
No tak, není to tak hrozný.
Jdeme pro ten křovinořez,
140
00:07:48,041 --> 00:07:50,083
musíme Obrovi zastřihnout chlupy v nose.
141
00:07:50,834 --> 00:07:54,667
Alan všem, alanové. Mám dobrou alanu.
142
00:07:54,750 --> 00:07:58,625
Moje alan jako alan se prodlužuje
do alana. Má někdo nějaký alan?
143
00:07:58,709 --> 00:08:01,792
Já mám alan. O čem to mluvíš?
144
00:08:01,875 --> 00:08:04,041
Fajn.
145
00:08:04,125 --> 00:08:07,250
Moje vláda nad nemocnicí
se prodlužuje do nekonečna.
146
00:08:07,333 --> 00:08:10,000
Co? Ale Horace se má večer vrátit.
147
00:08:10,083 --> 00:08:12,041
Vrátí se.
148
00:08:12,125 --> 00:08:15,333
Ale přiměl jsem Velkého Obránce,
aby zpomalil otáčení Neptunu.
149
00:08:15,417 --> 00:08:20,041
Takže dneska večer
je pro strejdu za 60 let.
150
00:08:21,667 --> 00:08:24,250
Dost, volám Horacovi.
151
00:08:27,959 --> 00:08:31,750
Nemůžu se dovolat.
Na Neptunu mají hroznej signál.
152
00:08:32,500 --> 00:08:36,375
Neboj. Zachráním Alana,
než se z něj stane úplnej padouch.
153
00:08:36,458 --> 00:08:39,625
Stačí si s ním promluvit,
chovat se k němu mile a s úctou
154
00:08:39,709 --> 00:08:41,917
a všechno bude dobrý.
155
00:08:41,959 --> 00:08:44,542
Jak to šlo s Alanem?
156
00:08:44,625 --> 00:08:48,041
Očividně nefandí neomezenýmu myšlení.
157
00:08:59,250 --> 00:09:04,542
Páni, tohle ti fakt nejde.
Vždyť ses i přihlásil blbě.
158
00:09:04,625 --> 00:09:07,041
Napsal jsi svý jméno se znakem procenta.
159
00:09:07,125 --> 00:09:09,041
Jsem jen nervózní.
160
00:09:09,125 --> 00:09:12,208
Fajn, klídek, K-procento-z-i.
161
00:09:13,458 --> 00:09:15,041
Musíš si jet to svý.
162
00:09:15,125 --> 00:09:18,417
- Jak?
- Mysli na svý sourozence.
163
00:09:18,500 --> 00:09:23,125
Fajn. Katie, Kenny, Kevin, Kaylie,
164
00:09:23,208 --> 00:09:26,000
Kasey, Kyle, Karen, Kasey...
165
00:09:26,083 --> 00:09:30,083
- Počkej, Kasey jsi řekl dvakrát.
- Jo, jsou dvě.
166
00:09:31,333 --> 00:09:34,542
Po sedmým děcku
to rodičům začalo bejt šumák.
167
00:09:35,417 --> 00:09:38,667
Nejmladší ségra se jmenuje jen K.
168
00:09:39,709 --> 00:09:42,709
Kazi, mám pro tebe hádanku.
169
00:09:42,792 --> 00:09:47,458
Co máš s tímhle sleděm společnýho?
170
00:09:47,542 --> 00:09:50,041
Oba teď smrdíme jako sleď?
171
00:09:50,125 --> 00:09:53,125
Ne, oba dneska budete vyuzení!
172
00:09:54,417 --> 00:09:58,250
Sleď se obvykle podává uzený...
Zkusím to znovu s lososem.
173
00:09:58,333 --> 00:09:59,709
Počkat.
174
00:09:59,792 --> 00:10:04,417
Být tebou nevyskakuju si tak,
protože tě Kaz rozdrtí!
175
00:10:04,500 --> 00:10:06,417
- Co?
- Přidej se, mám plán.
176
00:10:06,500 --> 00:10:10,083
Teda... cože?
177
00:10:10,166 --> 00:10:13,291
- Dostaneš na prdel!
- Amen, sestro!
178
00:10:13,375 --> 00:10:15,667
Věří si tak, že chce zdvojnásobit sázku.
179
00:10:15,750 --> 00:10:16,709
Svatá pravda!
180
00:10:16,792 --> 00:10:21,041
Jestli Kaz prohraje,
bude sem mít zákaz i Oliver.
181
00:10:21,125 --> 00:10:23,375
Amen... počkat, co?
182
00:10:23,458 --> 00:10:27,834
Jsem pro! Přesuň svou prdel do...
183
00:10:27,917 --> 00:10:33,917
solárka, protože ti opálím prdel.
184
00:10:34,000 --> 00:10:35,333
Jo, to je dobrý.
185
00:10:37,667 --> 00:10:40,750
To byl tvůj plán?
Chceš mě a Olivera vykopnout?
186
00:10:40,834 --> 00:10:41,917
Proč jsi to udělala?
187
00:10:42,000 --> 00:10:46,417
Jen testuju nápady na novou hru,
kterou vytvářím. Jmenuje se Angry Friends.
188
00:10:54,667 --> 00:10:58,000
Fajn, mýlil jsem se. Alan se narodil zlej.
189
00:10:58,083 --> 00:11:00,333
A je čas ukončit jeho tyranii!
190
00:11:00,417 --> 00:11:03,417
Počkej, nejdřív musím něco vyzkoušet.
191
00:11:04,667 --> 00:11:09,625
Super! Nulová dimenze
má funkci přiblížení. Je tam ještě někdo?
192
00:11:09,709 --> 00:11:13,333
Já. Já. Pořád já. Přestaň, prosím.
193
00:11:14,709 --> 00:11:21,083
Posuň mě, ať můžu vést všechny v Medu
ke vzpouře! Naše síla je v počtu!
194
00:11:25,625 --> 00:11:26,750
Kde jsou všichni?
195
00:11:27,709 --> 00:11:34,208
Odešli. Zůstal tu jen Ještěrák,
protože... no, kam by šel? Je to Ještěrák.
196
00:11:35,542 --> 00:11:40,166
Takže vy ufňukaní nevděčníci
mě chcete svrhnout!
197
00:11:40,250 --> 00:11:43,083
- Jak to víš?
- To by tě zajímalo, co?
198
00:11:43,166 --> 00:11:45,291
- To jo.
- Zaslechl jsem to.
199
00:11:45,375 --> 00:11:48,417
Byl jsem na chodbě
a kupoval si svačinu z automatu.
200
00:11:48,500 --> 00:11:50,917
- Co sis koupil?
- To by tě zajímalo, co?
201
00:11:51,000 --> 00:11:53,291
Znovu říkám, že jo.
202
00:11:54,166 --> 00:11:56,500
Studentskou směs. Mám rád sladko-slanou.
203
00:11:56,583 --> 00:12:01,458
No, teď vás musím potrestat
za vaše zrádné činy.
204
00:12:01,542 --> 00:12:03,959
Jak bys mohl tuhle situaci ještě zhoršit?
205
00:12:04,041 --> 00:12:06,333
To by tě zajímalo, co?
206
00:12:06,417 --> 00:12:07,709
Vážně?
207
00:12:08,875 --> 00:12:10,667
Fajn, uvidíte.
208
00:12:12,542 --> 00:12:15,125
Měls pravdu. Je to horší.
209
00:12:15,208 --> 00:12:17,500
Nevím, není to tak hrozný.
210
00:12:22,125 --> 00:12:23,709
Kámo, celý to kazíš.
211
00:12:35,750 --> 00:12:42,625
Byli jste shledáni vinnými ze vzpoury
a trest bude pověšení!
212
00:12:42,709 --> 00:12:44,792
Na zeď!
213
00:12:46,291 --> 00:12:49,625
Pověsíš nás na zeď? Co je na tom hroznýho?
214
00:12:49,709 --> 00:12:52,417
Pověsíme vás nakřivo.
215
00:12:56,542 --> 00:12:59,625
Bože, nesnáším mosty!
216
00:13:01,417 --> 00:13:06,750
A abych předešel dalším vzpourám,
zaktivuji nový bezpečnostní systém!
217
00:13:06,834 --> 00:13:12,000
Ale není otestovaný. Nemá se na něj sahat.
Horace to vysloveně zakázal.
218
00:13:12,083 --> 00:13:15,750
Strejda Horace tu už nevelí, velím tu já!
219
00:13:15,834 --> 00:13:18,500
Počítači, aktivuj bezpečnostní systém!
220
00:13:18,583 --> 00:13:21,083
Je vyžadováno správné heslo.
221
00:13:21,166 --> 00:13:23,792
- Co?
- Správné heslo.
222
00:13:24,959 --> 00:13:29,333
Bezpečnostní boti, hlídejte,
aby vězni neutekli z nulové dimenze.
223
00:13:36,917 --> 00:13:39,542
Až se strejda vrátí, zabije mě!
224
00:13:39,625 --> 00:13:42,333
Hele, musíte mi pomoct!
225
00:13:43,375 --> 00:13:44,542
Nikdy!
226
00:13:44,625 --> 00:13:46,792
Ponížil jsi nás a smál ses nám
227
00:13:46,875 --> 00:13:49,500
a přinutil jsi nás dojit
vražednou velrybu!
228
00:13:51,000 --> 00:13:54,667
Kvůli tobě jsme trpěli,
a my teď budeme přihlížet, jak trpíš ty!
229
00:13:54,750 --> 00:13:57,959
Ano, budeš před ním ustrašeně fňukat.
230
00:14:00,750 --> 00:14:04,166
Teď ses zlomyslně zachechtal.
Užíváš si jeho neštěstí.
231
00:14:04,250 --> 00:14:05,583
Stává se z tebe padouch!
232
00:14:05,667 --> 00:14:08,583
Jak se opovažuješ říct něco takového?
Budeš litovat dne...
233
00:14:08,667 --> 00:14:09,750
Sakra, jsem padouch!
234
00:14:10,667 --> 00:14:14,750
Ještě není příliš pozdě.
Alane, pusť nás, ať ti můžeme pomoct!
235
00:14:34,625 --> 00:14:38,291
- Prásk, nový nejvyšší skóre!
- Chci vidět, jak to trumfneš, Kazi.
236
00:14:38,375 --> 00:14:41,417
To se jen tak říká.
Nechci vidět, jak to trumfneš,
237
00:14:41,500 --> 00:14:43,917
protože je to
nejdůležitější věc v mým životě.
238
00:14:45,000 --> 00:14:46,250
Seš vlastníkem obchodu!
239
00:14:46,333 --> 00:14:49,000
Spoluvlastníkem! Dokud žiješ, není můj.
240
00:14:49,083 --> 00:14:52,208
Páni, to z tebe vypadlo až moc snadno.
241
00:14:53,834 --> 00:14:55,542
Kazi, seš na řadě.
242
00:14:55,625 --> 00:15:00,291
Užij si tuhle chvíli, protože je to tvoje
poslední chvíle v tomhle obchodě. Navždy!
243
00:15:02,375 --> 00:15:04,417
Měl jsem uznat, že ho neporazím.
244
00:15:04,500 --> 00:15:08,500
Promrhal jsem hraním jen pět let života.
On jich promrhal tak 50!
245
00:15:10,583 --> 00:15:13,458
Nechci od tebe slyšet nic negativního.
246
00:15:13,542 --> 00:15:15,041
To dělám já.
247
00:15:15,125 --> 00:15:20,291
Takže jestli někdo může říkat,
že tě rozdrtí jako brouka, jsem to já!
248
00:15:21,125 --> 00:15:22,750
Ukázka tvrdý lásky.
249
00:15:23,625 --> 00:15:25,667
Beru to spíš jako měkkou nenávist.
250
00:15:35,834 --> 00:15:37,792
Jsou všude! Co budeme dělat?
251
00:15:37,875 --> 00:15:41,834
Mám plán.
Pamatuješ na Přemožitele, číslo 217?
252
00:15:41,917 --> 00:15:44,709
Já v komiksech bejvala, nečtu je.
253
00:15:44,792 --> 00:15:47,709
Přemožitel bojoval s podobnými roboty.
254
00:15:47,792 --> 00:15:50,000
Používali tepelné a pohybové senzory,
255
00:15:50,083 --> 00:15:52,875
tak je Přemožitel zmátl
pomocí falešných tepelných...
256
00:15:52,959 --> 00:15:54,750
A proto nečtu komiksy.
257
00:15:55,750 --> 00:15:59,208
Plán je takovej. Ty přitáhneš
pozornost botů, protože seš žhavá.
258
00:16:00,834 --> 00:16:04,333
Teda tvoje tělesná teplota
je vyšší než u normů.
259
00:16:05,875 --> 00:16:08,959
Já si s chirurgickým laserem
zahraju asteroidovýho zabijáka.
260
00:16:09,041 --> 00:16:10,667
Hrála jsi to někdy? Je to pecka.
261
00:16:10,750 --> 00:16:13,709
Já v hrách bejvala, nehraju je.
262
00:16:43,291 --> 00:16:45,333
Olivere, za tebou!
263
00:16:48,583 --> 00:16:50,125
- Kazi, za tebou!
- Co?
264
00:16:50,208 --> 00:16:52,375
Ta paní. Vyzývám tě,
abys ji znovu políbil!
265
00:16:57,709 --> 00:17:02,083
- Hustý! Na norma celkem dobrý.
- To je denní rutina.
266
00:17:04,417 --> 00:17:06,417
Ty ses postřelil, že?
267
00:17:07,125 --> 00:17:07,959
Ne.
268
00:17:09,417 --> 00:17:12,500
Je po všem. Vyhráli jsme.
269
00:17:12,583 --> 00:17:15,542
Je po všem! Prohrál jsi!
270
00:17:16,375 --> 00:17:18,667
Máš druhý nejnižší skóre vůbec,
271
00:17:18,750 --> 00:17:21,834
seš těsně nad někým
s přezdívkou K-procento-Z.
272
00:17:23,166 --> 00:17:26,041
Vypadal jsem tak dobře.
Dokonce jsem udělal tohle!
273
00:17:28,709 --> 00:17:31,208
Od teď sem máš zákaz!
274
00:17:31,291 --> 00:17:35,458
Počkat, co odveta? Tentokrát proti mně.
275
00:17:35,542 --> 00:17:38,500
Jestli vyhraju,
zrušíš Kazův a Oliverův zákaz.
276
00:17:38,583 --> 00:17:41,709
A jestli vyhraješ ty,
Kaz ti dá svý kalhoty.
277
00:17:41,792 --> 00:17:44,750
Co? Zbožňuju je!
278
00:17:45,458 --> 00:17:49,458
Jsou to hezký kalhoty. Fajn, platí.
279
00:17:51,875 --> 00:17:53,750
- Ani ses nesnažila, že?
- Ne.
280
00:17:58,750 --> 00:18:00,250
Nosíš dvoje kalhoty?
281
00:18:00,333 --> 00:18:02,625
Jo, kolik jich nosíš ty?
282
00:18:10,333 --> 00:18:13,250
To se povedlo. Chceš obejmout?
283
00:18:13,333 --> 00:18:18,083
Jo! Ne! Jo? To mě tak mate.
284
00:18:19,750 --> 00:18:21,125
Kde je Alan?
285
00:18:21,208 --> 00:18:22,375
Je po všem?
286
00:18:29,667 --> 00:18:31,834
Díky za pomoc.
287
00:18:31,917 --> 00:18:34,834
Tak hezky se ke mně
nikdo předtím nechoval.
288
00:18:34,917 --> 00:18:37,917
Měl bych to tu uklidit,
než se strejda vrátí.
289
00:18:38,875 --> 00:18:40,875
Vidíš, Skylar? Měl jsem pravdu.
290
00:18:40,959 --> 00:18:44,583
Když se k někomu chováš mile,
stane se z něj dobrý člověk.
291
00:18:44,667 --> 00:18:47,917
Počkat! Jeden z botů ještě žije!
292
00:18:49,500 --> 00:18:52,625
Chlupáčci! Ne!
293
00:18:53,542 --> 00:18:56,083
Tohoto dne budete litovat!
294
00:18:57,959 --> 00:18:59,834
A teď jsem ho přetočil zpátky.
295
00:19:08,542 --> 00:19:09,375
Co se děje?
296
00:19:10,583 --> 00:19:12,667
Proč máš na sobě Kazovy vrchní kalhoty?
297
00:19:13,375 --> 00:19:16,291
Porazil jsem je v Asteroidovým zabijákovi,
298
00:19:16,375 --> 00:19:20,500
a teď sem máte s Kazem doživotní zákaz!
299
00:19:20,583 --> 00:19:24,917
Hele, neřekli jsme, jestli zákaz
do konce tvýho života, nebo toho našeho.
300
00:19:25,000 --> 00:19:26,458
Tobě je tak 80, ne?
301
00:19:28,166 --> 00:19:31,333
Co takhle odveta? Tentokrát proti mně.
302
00:19:31,417 --> 00:19:34,875
Jestli vyhraju, nemáme zákaz.
Jestli vyhraješ ty...
303
00:19:34,959 --> 00:19:36,625
Oliver ti dá svý kalhoty.
304
00:19:38,000 --> 00:19:40,458
Co máš dneska s kalhoty?
305
00:19:40,542 --> 00:19:43,166
- Platí.
- Seš si jistej?
306
00:19:43,250 --> 00:19:46,417
Neboj. Po dnešku...
307
00:19:46,500 --> 00:19:48,291
zvládnu vše.
308
00:19:51,333 --> 00:19:54,250
To mají všichni dvoje kalhoty?
309
00:19:54,333 --> 00:19:56,542
Jo, přesně kvůli tomuhle.
310
00:19:57,834 --> 00:19:59,000
Co se děje?
311
00:19:59,083 --> 00:20:02,959
Qtpie15 je znovu šampionem.
312
00:20:03,041 --> 00:20:06,625
A Kaz a Oliver sem mají doživotní zákaz.
313
00:20:07,792 --> 00:20:10,458
Teď vysmažte... cibulku.
314
00:20:10,542 --> 00:20:12,208
Musím k doktorovi.
315
00:20:13,250 --> 00:20:15,500
Počkej, Clyde, na slovíčko.
316
00:20:16,917 --> 00:20:18,834
Nemůžeme Kaze a Olivera vykopnout.
317
00:20:18,917 --> 00:20:21,542
Potřebujeme je,
aby nás dovedli do Mighty Medu.
318
00:20:21,625 --> 00:20:24,083
A jo, na to jsem úplně zapomněl.
319
00:20:24,166 --> 00:20:27,125
Tak jsem se rozčílil
a jsou to fakt hezký kalhoty.
320
00:20:27,208 --> 00:20:29,417
- Jsou fakt hezký.
- Že?
321
00:20:29,500 --> 00:20:31,166
- Směs bavlny a polyesteru.
- Jo.
322
00:20:31,250 --> 00:20:34,083
Počkat, mám dobrý zprávy.
323
00:20:34,166 --> 00:20:37,959
Clyde si to právě rozmyslel,
a už sem nemáte zákaz!
324
00:20:38,041 --> 00:20:40,917
To je dobrý.
Budeme si kupovat komiksy online.
325
00:20:41,000 --> 00:20:45,375
Ne! Jste naši nejlepší zákazníci,
i když si nikdy nic nekoupíte.
326
00:20:46,166 --> 00:20:48,834
Chceme, abyste sem chodili. Že, Clyde?
327
00:20:49,750 --> 00:20:52,083
Jo, prosím.
328
00:20:52,875 --> 00:20:57,041
- Fajn, ale chceme naše kalhoty.
- Fajn.
329
00:20:57,125 --> 00:21:00,291
- A všechny předměty Tectona.
- Fajn.
330
00:21:00,375 --> 00:21:03,041
Co?
Tectonův hongkongskej ping-pong taky?
331
00:21:03,125 --> 00:21:04,333
Tectonův ping-pong taky.
332
00:21:07,417 --> 00:21:11,041
Pro zbytek se vrátím,
až mi dáte Tectonův dvoutónovej příručák.
333
00:21:12,500 --> 00:21:15,083
Jak je možný, že jsem vyhrál,
a zároveň prohrál?
334
00:21:15,166 --> 00:21:17,792
Budou tohoto dne litovat!
335
00:21:17,875 --> 00:21:21,542
Jo, setkáme se znovu
a vítězství bude naše!
336
00:21:21,625 --> 00:21:25,917
Budeme bojovat se všemi superhrdiny
na světě a připravíme je o život!
337
00:21:26,000 --> 00:21:27,542
A kalhoty!
338
00:21:29,166 --> 00:21:30,917
Jo, zbytečný dodávat.
339
00:22:00,291 --> 00:22:03,291
Titulky: Fabiána Tetamenti