1 00:00:04,583 --> 00:00:05,959 Co se děje? 2 00:00:06,041 --> 00:00:08,959 Instalují pro nemocnici nejnovější bezpečnostní systém. 3 00:00:09,041 --> 00:00:10,500 Pořád je ve fázi testování, 4 00:00:10,583 --> 00:00:13,041 Horace říkal, že na něj nemáme sahat. 5 00:00:16,041 --> 00:00:18,208 Skylar, vyřeš náš spor. 6 00:00:18,291 --> 00:00:22,625 Už zase? Máte stejně hezký nohy. Přestaňte s tím už. 7 00:00:23,750 --> 00:00:25,875 Ne, tohle je mnohem důležitější. 8 00:00:25,959 --> 00:00:27,667 Podle Kaze se padouši rodí zlí, 9 00:00:27,750 --> 00:00:32,709 a podle mě se stanou zlí, protože jim lidé ubližují a ponižují je. Názor? 10 00:00:32,792 --> 00:00:39,208 Ne všichni jsou stejní. To, že je někdo padouch, se někdy ukáže pozdě. 11 00:00:39,291 --> 00:00:40,625 Ne, vždycky vidíš signály. 12 00:00:40,709 --> 00:00:45,125 Třeba jestli se u hlazení mazlíčka zlomyslně chechtáš, seš nejspíš padouch. 13 00:00:45,959 --> 00:00:47,709 Nebo jestli máš oblíbený fráze jako 14 00:00:47,792 --> 00:00:50,875 „vítězství je moje,“ „tohoto dne budeš litovat,“ 15 00:00:50,959 --> 00:00:55,000 „tak se setkáváme znovu,“ seš nejspíš padouch. 16 00:00:57,083 --> 00:01:01,250 Horace si myslel, že nezvládnu jezdit na jednokolce, a koukněte! 17 00:01:01,333 --> 00:01:03,333 Jezdím na třech zároveň! 18 00:01:03,417 --> 00:01:06,750 Dokázal jsem to! Vítězství je moje! 19 00:01:06,834 --> 00:01:09,500 Bude litovat dne, kdy o mně pochyboval! 20 00:01:10,458 --> 00:01:12,792 Tak se setkáváme znovu. 21 00:01:13,583 --> 00:01:15,208 Myslím, že je padouch. 22 00:01:16,667 --> 00:01:18,917 Alan je možná otravnej, ale není to padouch. 23 00:01:19,000 --> 00:01:21,542 Jestli ho bude Horace pořád srážet, 24 00:01:21,625 --> 00:01:24,333 může se z Alana stát padouch. Víte co? Řeknu Horacovi, 25 00:01:24,417 --> 00:01:26,166 aby se k Alanovi choval uctivěji. 26 00:01:26,250 --> 00:01:28,750 Nedělej to. Víš, co na mý planetě děláme s lidmi, 27 00:01:28,834 --> 00:01:30,458 kteří strkají nos, kam nemají? 28 00:01:30,542 --> 00:01:33,375 - Vezmeme je do cirkusu. - To nezní zle. 29 00:01:33,458 --> 00:01:35,875 „Cirkus“ u nás znamená „gilotina.“ 30 00:01:36,959 --> 00:01:41,083 Pojďte, chlupáčci! 31 00:01:41,166 --> 00:01:45,000 Zlomyslný chechtání, sedí. Hlazení mazlíčka, sedí. 32 00:01:45,083 --> 00:01:46,500 Je to padouch. 33 00:01:47,542 --> 00:01:49,083 Ne když mu pomůžu. 34 00:01:49,834 --> 00:01:53,333 Alane, to je roztomilá kočička. 35 00:01:53,417 --> 00:01:58,000 To není kočka. To jsou mý klapky na uši! Říkám jim chlupáčci. 36 00:01:59,291 --> 00:02:04,333 Pojďte, chlupáčci. Jdeme makat na našem plánu, jak ovládnout svět. 37 00:02:07,834 --> 00:02:09,917 Na tohle jsem zapomněl. 38 00:02:10,000 --> 00:02:13,000 Jestli mezi tvý zájmy patří plánování, jak ovládnout svět, 39 00:02:13,083 --> 00:02:15,000 seš nejspíš padouch. 40 00:02:15,750 --> 00:02:16,667 Tak jo, 41 00:02:16,750 --> 00:02:18,333 Dobrodrůžo každej den, 42 00:02:18,417 --> 00:02:20,125 Ale když jsem ve škole, 43 00:02:20,208 --> 00:02:22,834 Kyselej ksicht jsem. Ze školy padám, ve tři makám, 44 00:02:22,917 --> 00:02:24,792 Dám si komiks, než na cestu se vydám. 45 00:02:24,875 --> 00:02:26,083 Nový čísla a superschopnosti, 46 00:02:26,166 --> 00:02:28,667 Nemuset makat, jsme tu do šesti. 47 00:02:28,750 --> 00:02:30,125 Každej říká „nebuď na palici“, 48 00:02:30,208 --> 00:02:31,583 Ale viděls superhrdinu v nemocnici? 49 00:02:31,667 --> 00:02:33,333 Zachráníme dnes svět? To nevíš. 50 00:02:33,417 --> 00:02:35,542 Jsme v bezpečí? To nevíš. 51 00:02:35,625 --> 00:02:37,291 Tady, nebo jinde? To nevíš. 52 00:02:37,375 --> 00:02:38,917 My jsme Mighty Med, připrav se, pojď! 53 00:02:39,041 --> 00:02:41,208 To my po škole zachraňujeme svět, 54 00:02:41,291 --> 00:02:43,250 Otočíme stránku, do akce hned. 55 00:02:43,333 --> 00:02:45,000 Prej jsme norma, normálně fantastický 56 00:02:45,083 --> 00:02:46,875 Hrdiny vídáme skoro vždycky. 57 00:02:47,000 --> 00:02:48,709 Tady se musíš bít, 58 00:02:48,792 --> 00:02:50,375 Zatni pěst a bojuj, tak to má být. 59 00:02:50,458 --> 00:02:52,208 Vše je tajný, neřekneme nic 60 00:02:52,291 --> 00:02:54,166 Zejtra to samý co dneska, nic víc. 61 00:02:54,250 --> 00:02:56,000 Zachráníme dnes svět? To nevíš. 62 00:02:56,083 --> 00:02:57,792 Jsme v bezpečí? To nevíš. 63 00:02:57,875 --> 00:02:59,625 Tady, nebo jinde? To nevíš. 64 00:02:59,709 --> 00:03:01,709 My jsme Mighty Med, připrav se a pojď! 65 00:03:05,375 --> 00:03:09,375 Mluvil jsem s Horacem o Alanovi a šlo to fakt dobře. 66 00:03:09,458 --> 00:03:12,291 - Měla bych tě obejmout. - Tak jo, skvělý. 67 00:03:12,959 --> 00:03:13,917 Au! 68 00:03:15,250 --> 00:03:17,750 Nech mě hádat, to je na tvý planetě objetí? 69 00:03:17,834 --> 00:03:19,834 Ne, tohle je na mý planetě objetí. 70 00:03:20,583 --> 00:03:21,583 Au! 71 00:03:21,667 --> 00:03:23,166 Proč jsi mu něco říkal? 72 00:03:23,250 --> 00:03:25,291 Řekla jsem ti, ať se do toho nestaráš. 73 00:03:25,375 --> 00:03:28,667 Neboj, nic se nestalo. Horace souhlasil, že dá Alanovi 74 00:03:28,750 --> 00:03:31,750 v nemocnici více příležitostí, aby si vybudoval sebevědomí. 75 00:03:31,834 --> 00:03:33,750 Promiňte, kolegové, 76 00:03:33,834 --> 00:03:36,625 strejda Horace je dnes na Neptunu na konferenci 77 00:03:36,709 --> 00:03:38,709 a pověřil mě dočasným vedením. 78 00:03:38,792 --> 00:03:41,083 Těším se na spolupráci s každým z vás 79 00:03:41,166 --> 00:03:43,542 a slibuju, že udělám, co budu moct. 80 00:03:44,250 --> 00:03:47,625 Zabránil jsem vzniku padoucha. Nemáš zač, světe. 81 00:03:48,458 --> 00:03:52,041 - Hezky. Měla bych tě obejmout. - Prosím, ne. 82 00:03:53,041 --> 00:03:58,083 Takže pokračujte v práci a nebojte se, nic se nemění. 83 00:04:02,500 --> 00:04:07,041 Poslouchejte, povaleči! Teď se vše změní. 84 00:04:07,125 --> 00:04:11,083 Začneme tím, že mi přestanete říkat Alane. Říkejte mi 85 00:04:11,166 --> 00:04:14,542 nejvyšší řediteli, mezinárodní ministře, prezidente Mighty Medu. 86 00:04:16,250 --> 00:04:17,458 Vidíš, cos provedl? 87 00:04:17,542 --> 00:04:20,083 No tak, to Alanovi pomůže. 88 00:04:20,166 --> 00:04:22,250 Jedno odpoledne. Jak hrozný to může bejt? 89 00:04:22,333 --> 00:04:24,917 Vy dva. Reflexor se zotavuje o patro výš. 90 00:04:25,000 --> 00:04:28,625 - Potřebuje bio mléko. - Jasně, žádnej problém. 91 00:04:28,709 --> 00:04:31,542 Čerstvý bio mléko. 92 00:04:32,375 --> 00:04:33,291 Fajn. 93 00:04:33,375 --> 00:04:36,709 Čerstvý bio velrybí mléko. 94 00:04:36,792 --> 00:04:39,166 Mléko zabijácký velryby. 95 00:04:39,250 --> 00:04:42,208 Několikanásobný zabijácký velryby. 96 00:04:55,166 --> 00:05:00,000 Jo! Právě jsem pokořil tvý nejvyšší skóre v Asteroidovým vrahovi! 97 00:05:00,083 --> 00:05:03,500 Mrkej a breč, Qtpie15! 98 00:05:03,583 --> 00:05:05,625 Nejsem Qtpie15. 99 00:05:05,709 --> 00:05:09,667 Nehraju mimozemský střílečky. Jsou moc násilný. 100 00:05:09,750 --> 00:05:11,583 Baví mě škrtící hry. 101 00:05:13,500 --> 00:05:16,125 Když nejseš Qtpie15, tak kdo to je? 102 00:05:16,208 --> 00:05:18,208 Překonal jsi moje skóre? 103 00:05:19,542 --> 00:05:22,125 Bylo to to nejdůležitější v mým životě! 104 00:05:22,208 --> 00:05:24,166 No tak, důležitější než tvůj brácha? 105 00:05:24,250 --> 00:05:27,041 Kdo ti dělá polévky? Seš tak nevděčnej. 106 00:05:27,125 --> 00:05:31,083 Nemůžu uvěřit, že jsem ti dal svoji ledvinu... fazolačku. 107 00:05:33,083 --> 00:05:36,834 Proč tam vždycky uděláš pauzu, když říkáš ledvina... fazolačka? 108 00:05:36,917 --> 00:05:38,542 To je fuk, já to dělám taky. 109 00:05:40,125 --> 00:05:43,667 Clyde, neber si to tak, rekordy se mají lámat. 110 00:05:43,750 --> 00:05:47,375 Stejně jako věci. Mimochodem rozbil jsem vám okno. 111 00:05:49,375 --> 00:05:54,375 Nikdo nemůže překonat Qtpie15! Chci odvetu! Vyzývám tě ke hře, 112 00:05:54,458 --> 00:05:58,041 a když vyhraju, budeš sem mít doživotní zákaz! 113 00:05:58,125 --> 00:06:00,625 Fajn, ale jestli vyhraju já, 114 00:06:00,709 --> 00:06:04,750 chci všechny sběratelský předměty s Tectonem v obchodě. Zadarmo. 115 00:06:04,834 --> 00:06:07,792 - Tectonovy tech kleště taky? - Tectonovy tech kleště taky. 116 00:06:09,542 --> 00:06:12,959 Platí. Dneska večer v sedm. 117 00:06:13,041 --> 00:06:17,166 Přijď, jestli nejseš prd... prdelačka. 118 00:06:17,250 --> 00:06:19,125 Proč to dělám? 119 00:06:19,208 --> 00:06:23,083 Nehrajete o málo. Myslíš, že ho dokážeš porazit? 120 00:06:23,166 --> 00:06:25,208 Ne! Jsem v týhle hře hroznej! 121 00:06:25,834 --> 00:06:27,417 Tak jaks překonal ten rekord? 122 00:06:27,500 --> 00:06:30,667 Nevím, jel jsem si svoje, jako když tě nemůže nic zastavit. 123 00:06:30,750 --> 00:06:33,041 Stejně jako když jsem vyjmenoval sourozence. 124 00:06:33,125 --> 00:06:35,959 - Všech deset. - Máš jich 11. 125 00:06:38,625 --> 00:06:42,542 Nechápu to. Jestli ti ta hra nejde, proč jsi souhlasil s odvetou? 126 00:06:42,625 --> 00:06:46,917 Protože nemůžu odmítnout výzvu! Nejsem toho biologicky schopnej. 127 00:06:47,959 --> 00:06:49,542 To jsem nevěděla. 128 00:06:50,667 --> 00:06:53,834 Vyzývám tě, abys dal tý starý paní pusu na líčko. 129 00:06:54,709 --> 00:06:55,542 Do háje! 130 00:07:03,709 --> 00:07:05,125 Dala mi svý číslo. 131 00:07:06,583 --> 00:07:10,000 Je to terapeutka. Teď to dává smysl. 132 00:07:12,458 --> 00:07:14,291 Myslím, že by sis ho měl nechat. 133 00:07:23,417 --> 00:07:27,375 Dobrý alan všem. U nás v Alan Medu naši doktoři, 134 00:07:27,458 --> 00:07:29,667 kterým se teď říká alani, 135 00:07:29,750 --> 00:07:32,667 poskytují nejalanovější péči pacientům, 136 00:07:32,750 --> 00:07:35,834 kterým se teď také říká alani. Přeji alanovský den. 137 00:07:37,125 --> 00:07:40,625 Musel jsi za Horacem. Teď je Alan posedlej mocí, 138 00:07:40,709 --> 00:07:44,041 a nutí nás dělat tu nejhorší práci a za vše můžeš ty. 139 00:07:44,125 --> 00:07:47,959 No tak, není to tak hrozný. Jdeme pro ten křovinořez, 140 00:07:48,041 --> 00:07:50,083 musíme Obrovi zastřihnout chlupy v nose. 141 00:07:50,834 --> 00:07:54,667 Alan všem, alanové. Mám dobrou alanu. 142 00:07:54,750 --> 00:07:58,625 Moje alan jako alan se prodlužuje do alana. Má někdo nějaký alan? 143 00:07:58,709 --> 00:08:01,792 Já mám alan. O čem to mluvíš? 144 00:08:01,875 --> 00:08:04,041 Fajn. 145 00:08:04,125 --> 00:08:07,250 Moje vláda nad nemocnicí se prodlužuje do nekonečna. 146 00:08:07,333 --> 00:08:10,000 Co? Ale Horace se má večer vrátit. 147 00:08:10,083 --> 00:08:12,041 Vrátí se. 148 00:08:12,125 --> 00:08:15,333 Ale přiměl jsem Velkého Obránce, aby zpomalil otáčení Neptunu. 149 00:08:15,417 --> 00:08:20,041 Takže dneska večer je pro strejdu za 60 let. 150 00:08:21,667 --> 00:08:24,250 Dost, volám Horacovi. 151 00:08:27,959 --> 00:08:31,750 Nemůžu se dovolat. Na Neptunu mají hroznej signál. 152 00:08:32,500 --> 00:08:36,375 Neboj. Zachráním Alana, než se z něj stane úplnej padouch. 153 00:08:36,458 --> 00:08:39,625 Stačí si s ním promluvit, chovat se k němu mile a s úctou 154 00:08:39,709 --> 00:08:41,917 a všechno bude dobrý. 155 00:08:41,959 --> 00:08:44,542 Jak to šlo s Alanem? 156 00:08:44,625 --> 00:08:48,041 Očividně nefandí neomezenýmu myšlení. 157 00:08:59,250 --> 00:09:04,542 Páni, tohle ti fakt nejde. Vždyť ses i přihlásil blbě. 158 00:09:04,625 --> 00:09:07,041 Napsal jsi svý jméno se znakem procenta. 159 00:09:07,125 --> 00:09:09,041 Jsem jen nervózní. 160 00:09:09,125 --> 00:09:12,208 Fajn, klídek, K-procento-z-i. 161 00:09:13,458 --> 00:09:15,041 Musíš si jet to svý. 162 00:09:15,125 --> 00:09:18,417 - Jak? - Mysli na svý sourozence. 163 00:09:18,500 --> 00:09:23,125 Fajn. Katie, Kenny, Kevin, Kaylie, 164 00:09:23,208 --> 00:09:26,000 Kasey, Kyle, Karen, Kasey... 165 00:09:26,083 --> 00:09:30,083 - Počkej, Kasey jsi řekl dvakrát. - Jo, jsou dvě. 166 00:09:31,333 --> 00:09:34,542 Po sedmým děcku to rodičům začalo bejt šumák. 167 00:09:35,417 --> 00:09:38,667 Nejmladší ségra se jmenuje jen K. 168 00:09:39,709 --> 00:09:42,709 Kazi, mám pro tebe hádanku. 169 00:09:42,792 --> 00:09:47,458 Co máš s tímhle sleděm společnýho? 170 00:09:47,542 --> 00:09:50,041 Oba teď smrdíme jako sleď? 171 00:09:50,125 --> 00:09:53,125 Ne, oba dneska budete vyuzení! 172 00:09:54,417 --> 00:09:58,250 Sleď se obvykle podává uzený... Zkusím to znovu s lososem. 173 00:09:58,333 --> 00:09:59,709 Počkat. 174 00:09:59,792 --> 00:10:04,417 Být tebou nevyskakuju si tak, protože tě Kaz rozdrtí! 175 00:10:04,500 --> 00:10:06,417 - Co? - Přidej se, mám plán. 176 00:10:06,500 --> 00:10:10,083 Teda... cože? 177 00:10:10,166 --> 00:10:13,291 - Dostaneš na prdel! - Amen, sestro! 178 00:10:13,375 --> 00:10:15,667 Věří si tak, že chce zdvojnásobit sázku. 179 00:10:15,750 --> 00:10:16,709 Svatá pravda! 180 00:10:16,792 --> 00:10:21,041 Jestli Kaz prohraje, bude sem mít zákaz i Oliver. 181 00:10:21,125 --> 00:10:23,375 Amen... počkat, co? 182 00:10:23,458 --> 00:10:27,834 Jsem pro! Přesuň svou prdel do... 183 00:10:27,917 --> 00:10:33,917 solárka, protože ti opálím prdel. 184 00:10:34,000 --> 00:10:35,333 Jo, to je dobrý. 185 00:10:37,667 --> 00:10:40,750 To byl tvůj plán? Chceš mě a Olivera vykopnout? 186 00:10:40,834 --> 00:10:41,917 Proč jsi to udělala? 187 00:10:42,000 --> 00:10:46,417 Jen testuju nápady na novou hru, kterou vytvářím. Jmenuje se Angry Friends. 188 00:10:54,667 --> 00:10:58,000 Fajn, mýlil jsem se. Alan se narodil zlej. 189 00:10:58,083 --> 00:11:00,333 A je čas ukončit jeho tyranii! 190 00:11:00,417 --> 00:11:03,417 Počkej, nejdřív musím něco vyzkoušet. 191 00:11:04,667 --> 00:11:09,625 Super! Nulová dimenze má funkci přiblížení. Je tam ještě někdo? 192 00:11:09,709 --> 00:11:13,333 Já. Já. Pořád já. Přestaň, prosím. 193 00:11:14,709 --> 00:11:21,083 Posuň mě, ať můžu vést všechny v Medu ke vzpouře! Naše síla je v počtu! 194 00:11:25,625 --> 00:11:26,750 Kde jsou všichni? 195 00:11:27,709 --> 00:11:34,208 Odešli. Zůstal tu jen Ještěrák, protože... no, kam by šel? Je to Ještěrák. 196 00:11:35,542 --> 00:11:40,166 Takže vy ufňukaní nevděčníci mě chcete svrhnout! 197 00:11:40,250 --> 00:11:43,083 - Jak to víš? - To by tě zajímalo, co? 198 00:11:43,166 --> 00:11:45,291 - To jo. - Zaslechl jsem to. 199 00:11:45,375 --> 00:11:48,417 Byl jsem na chodbě a kupoval si svačinu z automatu. 200 00:11:48,500 --> 00:11:50,917 - Co sis koupil? - To by tě zajímalo, co? 201 00:11:51,000 --> 00:11:53,291 Znovu říkám, že jo. 202 00:11:54,166 --> 00:11:56,500 Studentskou směs. Mám rád sladko-slanou. 203 00:11:56,583 --> 00:12:01,458 No, teď vás musím potrestat za vaše zrádné činy. 204 00:12:01,542 --> 00:12:03,959 Jak bys mohl tuhle situaci ještě zhoršit? 205 00:12:04,041 --> 00:12:06,333 To by tě zajímalo, co? 206 00:12:06,417 --> 00:12:07,709 Vážně? 207 00:12:08,875 --> 00:12:10,667 Fajn, uvidíte. 208 00:12:12,542 --> 00:12:15,125 Měls pravdu. Je to horší. 209 00:12:15,208 --> 00:12:17,500 Nevím, není to tak hrozný. 210 00:12:22,125 --> 00:12:23,709 Kámo, celý to kazíš. 211 00:12:35,750 --> 00:12:42,625 Byli jste shledáni vinnými ze vzpoury a trest bude pověšení! 212 00:12:42,709 --> 00:12:44,792 Na zeď! 213 00:12:46,291 --> 00:12:49,625 Pověsíš nás na zeď? Co je na tom hroznýho? 214 00:12:49,709 --> 00:12:52,417 Pověsíme vás nakřivo. 215 00:12:56,542 --> 00:12:59,625 Bože, nesnáším mosty! 216 00:13:01,417 --> 00:13:06,750 A abych předešel dalším vzpourám, zaktivuji nový bezpečnostní systém! 217 00:13:06,834 --> 00:13:12,000 Ale není otestovaný. Nemá se na něj sahat. Horace to vysloveně zakázal. 218 00:13:12,083 --> 00:13:15,750 Strejda Horace tu už nevelí, velím tu já! 219 00:13:15,834 --> 00:13:18,500 Počítači, aktivuj bezpečnostní systém! 220 00:13:18,583 --> 00:13:21,083 Je vyžadováno správné heslo. 221 00:13:21,166 --> 00:13:23,792 - Co? - Správné heslo. 222 00:13:24,959 --> 00:13:29,333 Bezpečnostní boti, hlídejte, aby vězni neutekli z nulové dimenze. 223 00:13:36,917 --> 00:13:39,542 Až se strejda vrátí, zabije mě! 224 00:13:39,625 --> 00:13:42,333 Hele, musíte mi pomoct! 225 00:13:43,375 --> 00:13:44,542 Nikdy! 226 00:13:44,625 --> 00:13:46,792 Ponížil jsi nás a smál ses nám 227 00:13:46,875 --> 00:13:49,500 a přinutil jsi nás dojit vražednou velrybu! 228 00:13:51,000 --> 00:13:54,667 Kvůli tobě jsme trpěli, a my teď budeme přihlížet, jak trpíš ty! 229 00:13:54,750 --> 00:13:57,959 Ano, budeš před ním ustrašeně fňukat. 230 00:14:00,750 --> 00:14:04,166 Teď ses zlomyslně zachechtal. Užíváš si jeho neštěstí. 231 00:14:04,250 --> 00:14:05,583 Stává se z tebe padouch! 232 00:14:05,667 --> 00:14:08,583 Jak se opovažuješ říct něco takového? Budeš litovat dne... 233 00:14:08,667 --> 00:14:09,750 Sakra, jsem padouch! 234 00:14:10,667 --> 00:14:14,750 Ještě není příliš pozdě. Alane, pusť nás, ať ti můžeme pomoct! 235 00:14:34,625 --> 00:14:38,291 - Prásk, nový nejvyšší skóre! - Chci vidět, jak to trumfneš, Kazi. 236 00:14:38,375 --> 00:14:41,417 To se jen tak říká. Nechci vidět, jak to trumfneš, 237 00:14:41,500 --> 00:14:43,917 protože je to nejdůležitější věc v mým životě. 238 00:14:45,000 --> 00:14:46,250 Seš vlastníkem obchodu! 239 00:14:46,333 --> 00:14:49,000 Spoluvlastníkem! Dokud žiješ, není můj. 240 00:14:49,083 --> 00:14:52,208 Páni, to z tebe vypadlo až moc snadno. 241 00:14:53,834 --> 00:14:55,542 Kazi, seš na řadě. 242 00:14:55,625 --> 00:15:00,291 Užij si tuhle chvíli, protože je to tvoje poslední chvíle v tomhle obchodě. Navždy! 243 00:15:02,375 --> 00:15:04,417 Měl jsem uznat, že ho neporazím. 244 00:15:04,500 --> 00:15:08,500 Promrhal jsem hraním jen pět let života. On jich promrhal tak 50! 245 00:15:10,583 --> 00:15:13,458 Nechci od tebe slyšet nic negativního. 246 00:15:13,542 --> 00:15:15,041 To dělám já. 247 00:15:15,125 --> 00:15:20,291 Takže jestli někdo může říkat, že tě rozdrtí jako brouka, jsem to já! 248 00:15:21,125 --> 00:15:22,750 Ukázka tvrdý lásky. 249 00:15:23,625 --> 00:15:25,667 Beru to spíš jako měkkou nenávist. 250 00:15:35,834 --> 00:15:37,792 Jsou všude! Co budeme dělat? 251 00:15:37,875 --> 00:15:41,834 Mám plán. Pamatuješ na Přemožitele, číslo 217? 252 00:15:41,917 --> 00:15:44,709 Já v komiksech bejvala, nečtu je. 253 00:15:44,792 --> 00:15:47,709 Přemožitel bojoval s podobnými roboty. 254 00:15:47,792 --> 00:15:50,000 Používali tepelné a pohybové senzory, 255 00:15:50,083 --> 00:15:52,875 tak je Přemožitel zmátl pomocí falešných tepelných... 256 00:15:52,959 --> 00:15:54,750 A proto nečtu komiksy. 257 00:15:55,750 --> 00:15:59,208 Plán je takovej. Ty přitáhneš pozornost botů, protože seš žhavá. 258 00:16:00,834 --> 00:16:04,333 Teda tvoje tělesná teplota je vyšší než u normů. 259 00:16:05,875 --> 00:16:08,959 Já si s chirurgickým laserem zahraju asteroidovýho zabijáka. 260 00:16:09,041 --> 00:16:10,667 Hrála jsi to někdy? Je to pecka. 261 00:16:10,750 --> 00:16:13,709 Já v hrách bejvala, nehraju je. 262 00:16:43,291 --> 00:16:45,333 Olivere, za tebou! 263 00:16:48,583 --> 00:16:50,125 - Kazi, za tebou! - Co? 264 00:16:50,208 --> 00:16:52,375 Ta paní. Vyzývám tě, abys ji znovu políbil! 265 00:16:57,709 --> 00:17:02,083 - Hustý! Na norma celkem dobrý. - To je denní rutina. 266 00:17:04,417 --> 00:17:06,417 Ty ses postřelil, že? 267 00:17:07,125 --> 00:17:07,959 Ne. 268 00:17:09,417 --> 00:17:12,500 Je po všem. Vyhráli jsme. 269 00:17:12,583 --> 00:17:15,542 Je po všem! Prohrál jsi! 270 00:17:16,375 --> 00:17:18,667 Máš druhý nejnižší skóre vůbec, 271 00:17:18,750 --> 00:17:21,834 seš těsně nad někým s přezdívkou K-procento-Z. 272 00:17:23,166 --> 00:17:26,041 Vypadal jsem tak dobře. Dokonce jsem udělal tohle! 273 00:17:28,709 --> 00:17:31,208 Od teď sem máš zákaz! 274 00:17:31,291 --> 00:17:35,458 Počkat, co odveta? Tentokrát proti mně. 275 00:17:35,542 --> 00:17:38,500 Jestli vyhraju, zrušíš Kazův a Oliverův zákaz. 276 00:17:38,583 --> 00:17:41,709 A jestli vyhraješ ty, Kaz ti dá svý kalhoty. 277 00:17:41,792 --> 00:17:44,750 Co? Zbožňuju je! 278 00:17:45,458 --> 00:17:49,458 Jsou to hezký kalhoty. Fajn, platí. 279 00:17:51,875 --> 00:17:53,750 - Ani ses nesnažila, že? - Ne. 280 00:17:58,750 --> 00:18:00,250 Nosíš dvoje kalhoty? 281 00:18:00,333 --> 00:18:02,625 Jo, kolik jich nosíš ty? 282 00:18:10,333 --> 00:18:13,250 To se povedlo. Chceš obejmout? 283 00:18:13,333 --> 00:18:18,083 Jo! Ne! Jo? To mě tak mate. 284 00:18:19,750 --> 00:18:21,125 Kde je Alan? 285 00:18:21,208 --> 00:18:22,375 Je po všem? 286 00:18:29,667 --> 00:18:31,834 Díky za pomoc. 287 00:18:31,917 --> 00:18:34,834 Tak hezky se ke mně nikdo předtím nechoval. 288 00:18:34,917 --> 00:18:37,917 Měl bych to tu uklidit, než se strejda vrátí. 289 00:18:38,875 --> 00:18:40,875 Vidíš, Skylar? Měl jsem pravdu. 290 00:18:40,959 --> 00:18:44,583 Když se k někomu chováš mile, stane se z něj dobrý člověk. 291 00:18:44,667 --> 00:18:47,917 Počkat! Jeden z botů ještě žije! 292 00:18:49,500 --> 00:18:52,625 Chlupáčci! Ne! 293 00:18:53,542 --> 00:18:56,083 Tohoto dne budete litovat! 294 00:18:57,959 --> 00:18:59,834 A teď jsem ho přetočil zpátky. 295 00:19:08,542 --> 00:19:09,375 Co se děje? 296 00:19:10,583 --> 00:19:12,667 Proč máš na sobě Kazovy vrchní kalhoty? 297 00:19:13,375 --> 00:19:16,291 Porazil jsem je v Asteroidovým zabijákovi, 298 00:19:16,375 --> 00:19:20,500 a teď sem máte s Kazem doživotní zákaz! 299 00:19:20,583 --> 00:19:24,917 Hele, neřekli jsme, jestli zákaz do konce tvýho života, nebo toho našeho. 300 00:19:25,000 --> 00:19:26,458 Tobě je tak 80, ne? 301 00:19:28,166 --> 00:19:31,333 Co takhle odveta? Tentokrát proti mně. 302 00:19:31,417 --> 00:19:34,875 Jestli vyhraju, nemáme zákaz. Jestli vyhraješ ty... 303 00:19:34,959 --> 00:19:36,625 Oliver ti dá svý kalhoty. 304 00:19:38,000 --> 00:19:40,458 Co máš dneska s kalhoty? 305 00:19:40,542 --> 00:19:43,166 - Platí. - Seš si jistej? 306 00:19:43,250 --> 00:19:46,417 Neboj. Po dnešku... 307 00:19:46,500 --> 00:19:48,291 zvládnu vše. 308 00:19:51,333 --> 00:19:54,250 To mají všichni dvoje kalhoty? 309 00:19:54,333 --> 00:19:56,542 Jo, přesně kvůli tomuhle. 310 00:19:57,834 --> 00:19:59,000 Co se děje? 311 00:19:59,083 --> 00:20:02,959 Qtpie15 je znovu šampionem. 312 00:20:03,041 --> 00:20:06,625 A Kaz a Oliver sem mají doživotní zákaz. 313 00:20:07,792 --> 00:20:10,458 Teď vysmažte... cibulku. 314 00:20:10,542 --> 00:20:12,208 Musím k doktorovi. 315 00:20:13,250 --> 00:20:15,500 Počkej, Clyde, na slovíčko. 316 00:20:16,917 --> 00:20:18,834 Nemůžeme Kaze a Olivera vykopnout. 317 00:20:18,917 --> 00:20:21,542 Potřebujeme je, aby nás dovedli do Mighty Medu. 318 00:20:21,625 --> 00:20:24,083 A jo, na to jsem úplně zapomněl. 319 00:20:24,166 --> 00:20:27,125 Tak jsem se rozčílil a jsou to fakt hezký kalhoty. 320 00:20:27,208 --> 00:20:29,417 - Jsou fakt hezký. - Že? 321 00:20:29,500 --> 00:20:31,166 - Směs bavlny a polyesteru. - Jo. 322 00:20:31,250 --> 00:20:34,083 Počkat, mám dobrý zprávy. 323 00:20:34,166 --> 00:20:37,959 Clyde si to právě rozmyslel, a už sem nemáte zákaz! 324 00:20:38,041 --> 00:20:40,917 To je dobrý. Budeme si kupovat komiksy online. 325 00:20:41,000 --> 00:20:45,375 Ne! Jste naši nejlepší zákazníci, i když si nikdy nic nekoupíte. 326 00:20:46,166 --> 00:20:48,834 Chceme, abyste sem chodili. Že, Clyde? 327 00:20:49,750 --> 00:20:52,083 Jo, prosím. 328 00:20:52,875 --> 00:20:57,041 - Fajn, ale chceme naše kalhoty. - Fajn. 329 00:20:57,125 --> 00:21:00,291 - A všechny předměty Tectona. - Fajn. 330 00:21:00,375 --> 00:21:03,041 Co? Tectonův hongkongskej ping-pong taky? 331 00:21:03,125 --> 00:21:04,333 Tectonův ping-pong taky. 332 00:21:07,417 --> 00:21:11,041 Pro zbytek se vrátím, až mi dáte Tectonův dvoutónovej příručák. 333 00:21:12,500 --> 00:21:15,083 Jak je možný, že jsem vyhrál, a zároveň prohrál? 334 00:21:15,166 --> 00:21:17,792 Budou tohoto dne litovat! 335 00:21:17,875 --> 00:21:21,542 Jo, setkáme se znovu a vítězství bude naše! 336 00:21:21,625 --> 00:21:25,917 Budeme bojovat se všemi superhrdiny na světě a připravíme je o život! 337 00:21:26,000 --> 00:21:27,542 A kalhoty! 338 00:21:29,166 --> 00:21:30,917 Jo, zbytečný dodávat. 339 00:22:00,291 --> 00:22:03,291 Titulky: Fabiána Tetamenti