1 00:00:04,542 --> 00:00:05,875 ¿Qué sucede? 2 00:00:06,000 --> 00:00:08,875 Están instalando un nuevo sistema de seguridad. 3 00:00:08,959 --> 00:00:10,417 Está en fase de prueba, 4 00:00:10,500 --> 00:00:12,959 Horace dijo que nadie debe tocarlo. 5 00:00:16,000 --> 00:00:18,166 Skylar, ayúdanos a resolver esto. 6 00:00:18,250 --> 00:00:22,625 ¿De nuevo? Sus pies son igual de atractivos. Ya basta. 7 00:00:23,709 --> 00:00:25,875 Esta discusión es más importante. 8 00:00:25,959 --> 00:00:27,667 Kaz dice que los villanos nacen malos 9 00:00:27,792 --> 00:00:30,041 y yo que se vuelven malos porque los maltratan 10 00:00:30,166 --> 00:00:32,709 y humillan durante su vida. ¿Qué piensas? 11 00:00:32,792 --> 00:00:37,083 No todos los villanos son iguales. Y a veces es imposible 12 00:00:37,166 --> 00:00:39,166 saber quién lo será hasta que ya es tarde. 13 00:00:39,250 --> 00:00:40,583 Siempre hay indicios. 14 00:00:40,709 --> 00:00:43,709 Por ejemplo, si te ríes con crueldad al acariciar mascotas, 15 00:00:43,792 --> 00:00:45,125 podrías ser un villano. 16 00:00:45,917 --> 00:00:47,625 O si tus frases favoritas son 17 00:00:47,750 --> 00:00:50,792 "la victoria es mía", "te arrepentirás" o 18 00:00:50,917 --> 00:00:54,917 "nos volvemos a ver"... Quizás seas un villano. 19 00:00:57,041 --> 00:01:01,166 Mi tío Horace piensa que no puedo montar un monociclo. Y mírenme. 20 00:01:01,250 --> 00:01:03,291 ¡Estoy montando tres al mismo tiempo! 21 00:01:03,375 --> 00:01:06,709 ¡Lo logré! ¡La victoria es mía! 22 00:01:06,792 --> 00:01:09,542 ¡Se arrepentirá de haber dudado de mi! 23 00:01:10,500 --> 00:01:12,792 Nos volvemos a ver. 24 00:01:13,625 --> 00:01:15,208 Creo que podría ser un villano. 25 00:01:16,625 --> 00:01:18,875 Alan puede ser irritante, pero no es villano. 26 00:01:19,000 --> 00:01:21,500 Si Horace sigue humillándolo todo el tiempo, 27 00:01:21,583 --> 00:01:24,291 podría convertirse en uno. Hablaré con Horace 28 00:01:24,417 --> 00:01:26,125 para que trate a Alan con más respeto. 29 00:01:26,208 --> 00:01:28,667 No. ¿Sabes que hacemos en mi planeta con la gente 30 00:01:28,792 --> 00:01:30,375 que se mete en las cosas de otros? 31 00:01:30,500 --> 00:01:33,291 - Los llevamos al circo. - No suena tan malo. 32 00:01:33,417 --> 00:01:35,834 "Circo" es nuestro término para "guillotina". 33 00:01:36,875 --> 00:01:41,000 ¡Vengan, gatitos! 34 00:01:41,083 --> 00:01:44,959 Risa cruel, sí. Acariciar mascotas, sí. 35 00:01:45,083 --> 00:01:46,458 Es un villano. 36 00:01:47,542 --> 00:01:49,041 No si yo puedo evitarlo. 37 00:01:49,834 --> 00:01:53,333 Oye, Alan. Qué hermoso gato. 38 00:01:53,458 --> 00:01:57,959 No es un gato. Son mis orejeras. Yo les digo gatitos. 39 00:01:59,291 --> 00:02:04,291 Vamos, gatitos. Vayamos a trabajar en nuestro plan de dominación mundial. 40 00:02:07,792 --> 00:02:09,834 Olvidé esa. 41 00:02:09,917 --> 00:02:12,917 Si tus hobbies incluyen planear la dominación mundial, 42 00:02:13,000 --> 00:02:14,959 podrías ser un villano. 43 00:02:15,667 --> 00:02:16,583 Okey, ¡ya! 44 00:02:16,667 --> 00:02:18,291 Qué aventura me espera 45 00:02:18,375 --> 00:02:20,041 No podría imaginarlo 46 00:02:20,125 --> 00:02:22,750 Al llegar a la escuela De la clase salgo corriendo 47 00:02:22,834 --> 00:02:24,709 A la tienda voy a ampliar conocimientos 48 00:02:24,792 --> 00:02:26,041 Superpoderes y mil villanos 49 00:02:26,166 --> 00:02:28,625 Pasaría el día aquí desde muy temprano 50 00:02:28,709 --> 00:02:30,083 Cada vez me siento más preocupado 51 00:02:30,166 --> 00:02:31,583 ¿Has visto alguna vez superhéroes enyesados? 52 00:02:31,667 --> 00:02:33,333 - ¿Salvaré al mundo hoy? - No lo sé 53 00:02:33,458 --> 00:02:35,542 - ¿Estaré a salvo hoy? - No lo sé 54 00:02:35,667 --> 00:02:37,291 - Por vencido no me doy - No lo sé 55 00:02:37,417 --> 00:02:38,917 ¡El equipo Mega Med entró en acción! 56 00:02:39,000 --> 00:02:41,166 Salvamos un héroe por segundo 57 00:02:41,291 --> 00:02:43,208 En página diez se salva el mundo 58 00:02:43,291 --> 00:02:44,959 Nos llaman normis, normalmente es cierto 59 00:02:45,041 --> 00:02:46,834 Vemos superhéroes que existían en sueños 60 00:02:46,917 --> 00:02:48,667 Listo y atento debes estar 61 00:02:48,750 --> 00:02:50,333 Por la justicia hay que luchar 62 00:02:50,417 --> 00:02:52,125 Es un secreto que no has de revelar 63 00:02:52,250 --> 00:02:54,083 Y mañana la aventura volverá a empezar 64 00:02:54,208 --> 00:02:55,917 - ¿Salvaré al mundo hoy? - No lo sé 65 00:02:56,000 --> 00:02:57,709 - ¿Estaré a salvo hoy? - No lo sé 66 00:02:57,792 --> 00:02:59,542 - Por vencido no me doy - No lo sé 67 00:02:59,625 --> 00:03:01,625 ¡Equipo Mega Med entró en acción! 68 00:03:05,291 --> 00:03:09,333 Hablé con Horace sobre Alan y salió muy bien. 69 00:03:09,417 --> 00:03:12,291 - Debería abrazarte. - Genial. 70 00:03:12,959 --> 00:03:13,917 ¡Auch! 71 00:03:15,250 --> 00:03:17,750 Ya sé, ¿es un abrazo en tu planeta? 72 00:03:17,834 --> 00:03:19,875 No, esto es un abrazo en mi planeta. 73 00:03:20,583 --> 00:03:21,542 ¡Auch! 74 00:03:21,625 --> 00:03:23,125 ¿Por qué hablaste con Horace? 75 00:03:23,250 --> 00:03:25,250 Te dije claramente que no te metas. 76 00:03:25,333 --> 00:03:28,625 No te preocupes. Está todo bien. Horace le dará a Alan 77 00:03:28,709 --> 00:03:31,709 más chances en el hospital para levantar su autoestima. 78 00:03:31,834 --> 00:03:33,667 Disculpen, colegas, 79 00:03:33,792 --> 00:03:36,542 mi tío Horace está en una conferencia médica en Neptuno 80 00:03:36,667 --> 00:03:38,625 y me dejó a cargo mientras no está. 81 00:03:38,709 --> 00:03:41,000 Espero trabajar con todos ustedes 82 00:03:41,125 --> 00:03:43,500 y les prometo que daré lo mejor de mi. 83 00:03:44,166 --> 00:03:47,542 Un villano menos. De nada, mundo. 84 00:03:48,417 --> 00:03:52,041 - Buen trabajo. Te mereces un abrazo. - No, por favor. 85 00:03:53,041 --> 00:03:58,083 Continúen y no se preocupen. Nada cambiará. 86 00:04:02,458 --> 00:04:07,000 ¡Oigan, drones! De ahora en adelante, todo cambiará. 87 00:04:07,083 --> 00:04:11,041 Lo primero, todos dejarán de decirme Alan. Ahora es "Jefe ejecutivo 88 00:04:11,166 --> 00:04:14,500 director primer ministro internacional supremo señor de Mega Med". 89 00:04:16,166 --> 00:04:17,375 ¿Ves lo que hiciste? 90 00:04:17,500 --> 00:04:20,000 Vamos, será bueno para Alan. 91 00:04:20,125 --> 00:04:22,166 Es una tarde. ¿Cuán malo puede ser? 92 00:04:22,250 --> 00:04:24,834 Oigan. Refléxor se recupera en el piso de arriba, 93 00:04:24,917 --> 00:04:28,542 - y necesita leche orgánica. - Fácil. No hay problema. 94 00:04:28,667 --> 00:04:31,458 Leche orgánica fresca. 95 00:04:32,375 --> 00:04:33,291 Bien. 96 00:04:33,375 --> 00:04:36,750 Leche orgánica fresca de ballena. 97 00:04:36,834 --> 00:04:39,166 Leche de ballena asesina. 98 00:04:39,250 --> 00:04:42,208 Leche de ballena asesina serial. 99 00:04:55,166 --> 00:04:59,917 ¡Sí! ¡Superé tu puntaje en Asesino de asteroides ! 100 00:05:00,000 --> 00:05:03,417 Léelo y llora, Besha15. 101 00:05:03,500 --> 00:05:05,542 Yo no soy Besha15. 102 00:05:05,625 --> 00:05:09,583 No me gustan los juegos de disparar a extraterrestres. Son muy violentos. 103 00:05:09,709 --> 00:05:11,500 Prefiero los de estrangular. 104 00:05:13,458 --> 00:05:16,083 Si tú no eres Besha15, ¿quién es? 105 00:05:16,166 --> 00:05:18,250 ¿Superaste mi puntaje? 106 00:05:19,542 --> 00:05:22,125 ¡Era lo más importante de mi vida! 107 00:05:22,208 --> 00:05:24,166 Oye. ¿Más importante que tu hermano, 108 00:05:24,250 --> 00:05:27,000 el que te prepara el arroz? Eres tan desagradecido. 109 00:05:27,083 --> 00:05:31,041 No puedo creer que te di el riñón... con arroz y frijoles. 110 00:05:33,041 --> 00:05:36,834 ¿Por qué siempre haces una pausa cuando dices riñón... con arroz y frijoles? 111 00:05:36,917 --> 00:05:38,500 No importa. Yo también lo hago. 112 00:05:40,041 --> 00:05:43,583 Clyde, no te sientas mal. Los récords están hechos para que los rompan. 113 00:05:43,667 --> 00:05:47,333 Como los vidrios. Por cierto, rompí un vidrio. 114 00:05:49,291 --> 00:05:54,291 Nadie vence a Besha15. Quiero la revancha, si te atreves, 115 00:05:54,417 --> 00:05:58,000 y si gano yo, quedas expulsado de la tienda, ¡para siempre! 116 00:05:58,083 --> 00:06:00,625 Bien. Pero si yo gano, 117 00:06:00,750 --> 00:06:04,750 me llevo uno de cada uno de los Tecton coleccionables. Gratis. 118 00:06:04,875 --> 00:06:07,750 - ¿Incluso de las Pinzas Tecno Tecton? - Incluso de las Pinzas Tecno Tecton. 119 00:06:09,542 --> 00:06:12,917 Trato hecho. Esta noche a las siete. 120 00:06:13,000 --> 00:06:17,125 Nos vemos. A menos que seas un gallina... a la cacerola. 121 00:06:17,208 --> 00:06:19,083 ¿Por qué hago eso? 122 00:06:19,166 --> 00:06:23,000 Es una apuesta fuerte. ¿Crees que puedes ganarle? 123 00:06:23,083 --> 00:06:25,166 No, ¡soy malísimo en este juego! 124 00:06:25,750 --> 00:06:27,333 ¿Cómo rompiste el récord? 125 00:06:27,417 --> 00:06:30,583 No lo sé. Estaba en uno de esas zonas en las que sale todo bien. 126 00:06:30,667 --> 00:06:32,959 Como cuando recordé todos los nombres de mis hermanos. 127 00:06:33,041 --> 00:06:35,917 - Los de los diez. - Tienes once. 128 00:06:38,625 --> 00:06:40,875 No entiendo. Si no juegas bien, 129 00:06:40,959 --> 00:06:42,542 ¿por qué aceptaste la revancha? 130 00:06:42,625 --> 00:06:45,083 ¡Porque no puedo negarme a un desafío! 131 00:06:45,208 --> 00:06:46,959 Soy biológicamente incapaz. 132 00:06:47,959 --> 00:06:49,500 No sabía eso. 133 00:06:50,625 --> 00:06:53,792 Te desafío a besar a esa anciana en la mejilla. 134 00:06:54,709 --> 00:06:56,125 ¡Maldición! 135 00:07:03,625 --> 00:07:05,041 Me dio su número. 136 00:07:06,500 --> 00:07:09,917 Es terapeuta. Ahora tiene sentido. 137 00:07:12,375 --> 00:07:14,250 Quizás quieras conservarlo. 138 00:07:23,417 --> 00:07:27,375 Buen Alan para todos. En "Alan Med", nuestros médicos, 139 00:07:27,458 --> 00:07:29,667 a los que llamaremos Alans, 140 00:07:29,750 --> 00:07:32,625 brindarán un fenomenAlan servicio a los pacientes, 141 00:07:32,709 --> 00:07:35,792 a quienes llamaremos Alans. Que tengan un día Alan. 142 00:07:37,083 --> 00:07:40,583 Tenías que hablar con Horace. Ahora Alan está loco de poder, 143 00:07:40,667 --> 00:07:43,959 y nos encarga los peores trabajos. Todo esto es por tu culpa. 144 00:07:44,041 --> 00:07:47,875 Vamos, no son trabajos tan malos. Busquemos la podadora de hierba, 145 00:07:47,959 --> 00:07:50,000 tenemos que afeitar la nariz de Gargantúa. 146 00:07:50,750 --> 00:07:54,583 Alan Alan, queridos Alans. Tengo buenas Alans: 147 00:07:54,709 --> 00:07:58,542 Mi Alan como Alan seguirá Alan Alan. ¿Algún Alan? 148 00:07:58,667 --> 00:08:01,792 Yo tengo un Alan, ¿de qué estás hablando? 149 00:08:01,875 --> 00:08:04,000 Bueno. 150 00:08:04,083 --> 00:08:07,250 Mi reino en este hospital continuará indefinidamente. 151 00:08:07,333 --> 00:08:10,000 ¿Qué? Horace debería regresar esta noche. 152 00:08:10,125 --> 00:08:12,000 Regresará esta noche. 153 00:08:12,125 --> 00:08:15,291 Pero engañé al Gran Defensor para frenar la rotación de Neptuno. 154 00:08:15,375 --> 00:08:20,000 Así que esta noche, para mi tío Horace, será dentro de 60 años. 155 00:08:21,667 --> 00:08:24,208 Se terminó. Llamaré a Horace. 156 00:08:27,875 --> 00:08:31,667 No puedo comunicarme. Neptuno tiene la peor señal. 157 00:08:32,417 --> 00:08:36,291 No te preocupes. Puedo salvarlo antes de que se vuelva un villano total. 158 00:08:36,375 --> 00:08:39,542 Debo hablar con él, tratarlo con amabilidad y respeto, 159 00:08:39,667 --> 00:08:41,834 y todo saldrá bien. 160 00:08:41,917 --> 00:08:44,500 ¿Y? ¿Cómo te fue en la charla con Alan? 161 00:08:44,583 --> 00:08:48,041 Aparentemente no le gustan las ideas libres. 162 00:08:59,250 --> 00:09:04,417 Eres malísimo de veras. Incluso iniciaste mal la sesión. 163 00:09:04,500 --> 00:09:07,000 Escribiste tu nombre con un signo de porcentaje. 164 00:09:07,083 --> 00:09:08,875 Es que estoy nervioso. 165 00:09:08,959 --> 00:09:12,166 Tranquilízate, K-por ciento-z. 166 00:09:13,417 --> 00:09:14,959 Tienes que volver a la zona. 167 00:09:15,083 --> 00:09:18,250 - ¿Cómo? - Piensa en los nombres de tus hermanos. 168 00:09:18,458 --> 00:09:23,000 De acuerdo. Katie, Kenny, Kevin, Kaylie, 169 00:09:23,166 --> 00:09:25,959 Kasey, Kyle, Karen, Kasey-- 170 00:09:26,083 --> 00:09:30,083 - Espera. Repetiste Kasey. - Sí, son dos Kasey. 171 00:09:31,333 --> 00:09:34,542 Después del séptimo hijo, mis padres se relajaron. 172 00:09:35,417 --> 00:09:38,625 Mi hermana más pequeña se llama solo K. 173 00:09:39,709 --> 00:09:42,667 Kaz, tengo un pequeño acertijo para ti. 174 00:09:42,750 --> 00:09:47,375 ¿Qué tienen en común tú y este arenque? 175 00:09:47,458 --> 00:09:49,959 ¿Que ahora los dos olemos a arenque? 176 00:09:50,041 --> 00:09:53,041 No, ¡que esta noche los cocinaremos a ambos! 177 00:09:54,333 --> 00:09:56,417 El arenque se suele cocinar-- 178 00:09:56,583 --> 00:09:58,041 Traeré un salmón y probaremos. 179 00:09:58,291 --> 00:09:59,625 Espera... 180 00:09:59,750 --> 00:10:04,291 Yo no presumiría tanto. ¡Kaz te aplastará! 181 00:10:04,375 --> 00:10:06,375 - ¿Qué? - Sígueme el juego. Tengo un plan. 182 00:10:06,458 --> 00:10:10,083 Es decir... ¿Qué? 183 00:10:10,166 --> 00:10:13,291 - ¡Te hundirás! - Tú lo has dicho, hermana. 184 00:10:13,417 --> 00:10:15,667 Está tan confiado que duplicará la apuesta. 185 00:10:15,750 --> 00:10:16,709 ¡Soy testigo! 186 00:10:16,834 --> 00:10:21,000 Si Kaz pierde, Oliver tampoco podrá entrar a El Dominio. 187 00:10:21,083 --> 00:10:23,333 ¡Amén! Espera, ¿Qué? 188 00:10:23,458 --> 00:10:27,792 ¡Acepto! Ahora, será mejor que lleves esa piel 189 00:10:27,917 --> 00:10:33,834 a un chequeo médico porque te castigaré duro. 190 00:10:33,959 --> 00:10:35,250 Sí, funciona. 191 00:10:37,625 --> 00:10:40,667 ¿Ese era tu plan? ¿Hacer que nos echen a mi y a Oliver? 192 00:10:40,792 --> 00:10:41,834 ¿Por qué lo hiciste? 193 00:10:41,959 --> 00:10:44,875 Estoy probando ideas para un video juego nuevo. 194 00:10:44,959 --> 00:10:46,375 Se llama "Amigos furiosos". 195 00:10:54,709 --> 00:10:57,959 Me equivoqué. Alan nació malvado. 196 00:10:58,125 --> 00:11:00,291 ¡Y es hora de acabar con su tiranía! 197 00:11:00,375 --> 00:11:03,375 Espera. Antes, tengo que probar algo. 198 00:11:04,625 --> 00:11:09,583 ¡Genial! La Dimensión Cero tiene zoom. ¿Hay alguien más allí? 199 00:11:09,667 --> 00:11:13,291 Yo. De nuevo yo. Basta, por favor. 200 00:11:14,625 --> 00:11:16,959 Voltéame para organizar 201 00:11:17,041 --> 00:11:21,041 a todo el equipo de Mega Med en la revuelta. ¡Lo superamos en número! 202 00:11:25,542 --> 00:11:26,709 ¿Dónde están todos? 203 00:11:27,667 --> 00:11:31,041 Se fueron. El Hombre Lagarto es el único que se quedó porque... 204 00:11:31,667 --> 00:11:34,250 bueno, ¿dónde iría? Es un hombre lagarto. 205 00:11:35,542 --> 00:11:40,125 Ingratos llorones, así que intentan derribarme. 206 00:11:40,208 --> 00:11:43,041 - ¿Cómo sabes eso? - ¿Te gustaría saberlo? 207 00:11:43,125 --> 00:11:45,250 - Me gustaría. - Lo oí al pasar. 208 00:11:45,333 --> 00:11:48,375 Estaba afuera, buscando un bocadillo en la máquina. 209 00:11:48,458 --> 00:11:50,875 - ¿Qué compraste? - ¿Te gustaría saberlo? 210 00:11:50,959 --> 00:11:53,291 De nuevo, sí. Me gustaría. 211 00:11:54,083 --> 00:11:56,417 Frutos secos. Me gustan salados y dulces. 212 00:11:56,500 --> 00:12:01,375 Ahora, cobardes, tengo que castigarlos por sus actos de traición. 213 00:12:01,458 --> 00:12:03,875 ¿Cómo podrías empeorar más las cosas? 214 00:12:03,959 --> 00:12:06,250 ¿Te gustaría saberlo? 215 00:12:06,333 --> 00:12:07,667 ¿En serio? 216 00:12:08,792 --> 00:12:10,667 Bien. Les mostraré. 217 00:12:12,542 --> 00:12:15,125 Tienes razón. Es peor. 218 00:12:15,250 --> 00:12:16,208 No está tan mal. 219 00:12:19,041 --> 00:12:19,959 ¡Ah! 220 00:12:22,125 --> 00:12:23,667 Amigo, no lo arruines. 221 00:12:35,667 --> 00:12:38,625 Son culpables de sublevación, 222 00:12:38,709 --> 00:12:42,542 ¡y la pena consiste en colgarlos! 223 00:12:42,625 --> 00:12:44,750 ¡En la pared! 224 00:12:46,250 --> 00:12:49,542 ¿Nos colgarás en la pared? ¿Qué tiene eso de malo? 225 00:12:49,667 --> 00:12:52,375 Los colgaré levemente torcidos. 226 00:12:56,583 --> 00:12:59,625 ¡Ah! ¡Odio los puentes! 227 00:13:01,458 --> 00:13:05,333 Y para evitar futuras sublevaciones, activaré 228 00:13:05,417 --> 00:13:06,750 el nuevo sistema de seguridad. 229 00:13:06,834 --> 00:13:10,041 Pero no lo han probado. No se puede tocar. 230 00:13:10,208 --> 00:13:11,959 Horace lo prohibió expresamente. 231 00:13:12,041 --> 00:13:15,667 Mi tío Horace ya no está a cargo. ¡Yo mando! 232 00:13:15,834 --> 00:13:18,458 Computadora, activa el sistema de seguridad. 233 00:13:18,542 --> 00:13:21,000 Debe ingresar la contraseña correcta. 234 00:13:21,083 --> 00:13:23,709 - ¿Qué? - Contraseña aceptada. 235 00:13:24,875 --> 00:13:27,542 Bots de seguridad, asegúrense de que los prisioneros 236 00:13:27,625 --> 00:13:29,250 no escapen de la Dimensión Cero. 237 00:13:36,792 --> 00:13:39,500 Cuando mi tío Horace vuelva, ¡me matará! 238 00:13:39,583 --> 00:13:42,333 Chicos, ¡tienen que ayudarme! 239 00:13:43,417 --> 00:13:44,458 ¡Jamás! 240 00:13:44,542 --> 00:13:46,792 Nos humillaste y te reíste de nosotros. 241 00:13:46,875 --> 00:13:49,500 ¡Y nos hiciste ordeñar una ballena asesina serial! 242 00:13:51,000 --> 00:13:54,625 Nos hiciste sufrir. Ahora observaré cómo te hace sufrir Horace. 243 00:13:54,709 --> 00:13:57,917 Sí, llorarás y te avergonzarás delante de él. 244 00:14:00,667 --> 00:14:04,083 Esa fue una risa cruel. Estás disfrutando de su desgracia. 245 00:14:04,166 --> 00:14:05,500 ¡Te convertirás en villano! 246 00:14:05,625 --> 00:14:08,500 ¿Cómo te atreves a llamarme villano? Te arrepentirás-- 247 00:14:08,583 --> 00:14:09,667 Maldición, soy un villano. 248 00:14:10,583 --> 00:14:14,667 No es demasiado tarde. Alan, ¡libéranos así podemos ayudarte! 249 00:14:34,583 --> 00:14:38,250 - ¡Bum, un nuevo récord! - A ver si superas eso, Kaz. 250 00:14:38,375 --> 00:14:41,333 Obviamente, es solo una expresión. No quiero que lo superes, 251 00:14:41,458 --> 00:14:43,834 porque ese récord es lo más importante de mi vida. 252 00:14:44,959 --> 00:14:46,166 Eres propietario de una tienda. 253 00:14:46,250 --> 00:14:48,917 ¡Copropietario! No seré propietario a menos que mueras. 254 00:14:49,041 --> 00:14:52,125 ¡Guau! Dijiste eso con mucha facilidad. 255 00:14:53,709 --> 00:14:55,458 Bien, Kaz, es tu turno. 256 00:14:55,542 --> 00:15:00,291 Disfruta el momento porque será el último en esta tienda, ¡para siempre! 257 00:15:02,375 --> 00:15:04,417 Debería haber sabido que no lo vencería. 258 00:15:04,500 --> 00:15:07,000 Gasté solo cinco años de mi vida con videojuegos. 259 00:15:07,125 --> 00:15:08,458 ¡El gastó como 50! 260 00:15:10,583 --> 00:15:13,458 No quiero oír ningún comentario negativo. 261 00:15:13,542 --> 00:15:14,959 Eso es cosa mía. 262 00:15:15,083 --> 00:15:16,959 Si alguien tiene que decirte 263 00:15:17,041 --> 00:15:20,250 que te aplastarán como a un insecto, ¡esa seré yo! 264 00:15:21,125 --> 00:15:22,667 Hablando de amor rudo. 265 00:15:23,542 --> 00:15:25,583 A mi me gusta llamarlo "odio suave". 266 00:15:35,750 --> 00:15:37,709 Están por todos lados, ¿qué haremos? 267 00:15:37,792 --> 00:15:41,792 Tengo un plan. ¿Recuerdas el número 218 de Vencedor ? 268 00:15:41,875 --> 00:15:44,709 Yo estoy en los cómics, no leo cómics. 269 00:15:44,792 --> 00:15:47,709 El vencedor luchaba contra robots similares. 270 00:15:47,792 --> 00:15:50,000 Tenían dos tipos de sensores, y el Vencedor 271 00:15:50,125 --> 00:15:52,834 confundió sus sistemas con rúbricas de calor falsas-- 272 00:15:52,917 --> 00:15:54,750 Por esto no leo cómics. 273 00:15:55,750 --> 00:15:59,208 Este es el plan: tú distraes a los bots porque eres ardiente. 274 00:16:00,792 --> 00:16:04,291 Es decir, tu temperatura corporal es mayor que la de los normis. 275 00:16:05,750 --> 00:16:08,875 Yo usaré el láser quirúrgico y haré de Asesino de asteroides . 276 00:16:08,959 --> 00:16:10,583 ¿Jugaste a eso? Es fabuloso. 277 00:16:10,667 --> 00:16:13,625 Yo estoy en videojuegos. No juego videojuegos. 278 00:16:43,250 --> 00:16:45,333 ¡Oliver! ¡Detrás de ti! 279 00:16:48,500 --> 00:16:50,041 - ¡Kaz! ¡Detrás de ti! - ¿Qué? 280 00:16:50,166 --> 00:16:52,333 La anciana. A que no la besas de nuevo. 281 00:16:57,625 --> 00:17:02,041 - Guau. Nada mal para un normi. - Todo en un día de trabajo. 282 00:17:04,375 --> 00:17:06,417 Acabas de dispararte, ¿no es cierto? 283 00:17:07,083 --> 00:17:08,166 No. 284 00:17:09,458 --> 00:17:12,500 Bueno, se acabó. Ganamos. 285 00:17:12,625 --> 00:17:15,500 ¡Se acabó! ¡Perdiste! 286 00:17:16,333 --> 00:17:18,542 Tienes el segundo peor puntaje de todos, 287 00:17:18,750 --> 00:17:21,792 detrás de alguien llamado "K-por ciento-z". 288 00:17:23,125 --> 00:17:26,000 ¡Me veía tan bien! Hasta hice así. 289 00:17:28,583 --> 00:17:31,125 Bueno, ahora estás expulsado. 290 00:17:31,208 --> 00:17:35,333 Espera. ¿Qué tal otra revancha? Contra mi esta vez. 291 00:17:35,458 --> 00:17:38,458 Si gano, Kaz y Oliver dejan de estar expulsados. 292 00:17:38,542 --> 00:17:41,625 Y si tú ganas, Kaz te da sus pantalones. 293 00:17:41,709 --> 00:17:44,709 ¿Qué? Adoro estos pantalones. 294 00:17:45,417 --> 00:17:49,500 Son lindos pantalones. Bien, trato hecho. 295 00:17:51,917 --> 00:17:53,750 - Ni siquiera lo intentaste, ¿no? - No. 296 00:17:58,750 --> 00:18:00,208 ¿Usas dos pares de pantalones? 297 00:18:00,291 --> 00:18:02,583 Sí. ¿Cuántos usas tú? 298 00:18:10,291 --> 00:18:13,083 Buen trabajo, Oliver. ¿Quieres un abrazo? 299 00:18:13,166 --> 00:18:18,041 Sí. ¡No! ¿Quiero? ¡Estoy tan confundido! 300 00:18:19,709 --> 00:18:21,000 ¿Dónde está Alan? 301 00:18:21,083 --> 00:18:22,250 ¿Se acabó? 302 00:18:29,583 --> 00:18:31,750 Gracias por ayudarme, chicos. 303 00:18:31,834 --> 00:18:34,875 Nadie me había tratado tan bien. 304 00:18:34,959 --> 00:18:37,875 Mejor limpio todo antes de que regrese mi tío. 305 00:18:38,875 --> 00:18:40,834 ¿Ves, Skylar? Estaba en lo cierto. 306 00:18:40,917 --> 00:18:42,333 Si tratas bien a alguien, 307 00:18:42,458 --> 00:18:44,542 lo pones camino a ser una buena persona. 308 00:18:44,667 --> 00:18:47,917 ¡Uno de los bots sigue vivo! 309 00:18:49,458 --> 00:18:52,542 ¡Gatitos! ¡No! 310 00:18:53,500 --> 00:18:56,000 ¡Te arrepentirás! 311 00:18:57,875 --> 00:18:59,792 Y ahora lo volví a perder. 312 00:19:08,542 --> 00:19:09,917 ¿Qué sucede? 313 00:19:10,583 --> 00:19:12,667 ¿Y por qué tienes los sobrepantalones de Kaz? 314 00:19:13,375 --> 00:19:16,291 Vencí a él y a Jordan en Asesino de asteroides . 315 00:19:16,417 --> 00:19:20,458 Y ahora tú y Kaz están expulsados de la tienda de por vida. 316 00:19:20,583 --> 00:19:24,917 Nunca aclaramos, ¿de por vida es por lo que dure tu vida o la mía? 317 00:19:25,000 --> 00:19:26,458 Porque tú tienes cuántos, ¿80? 318 00:19:28,166 --> 00:19:31,291 Qué tal una revancha solo contra mi esta vez. 319 00:19:31,375 --> 00:19:34,792 Si yo gano, no estamos expulsados. Y si tú ganas-- 320 00:19:34,917 --> 00:19:36,542 Oliver te da sus pantalones. 321 00:19:37,917 --> 00:19:40,375 ¿Qué te pasa hoy con los pantalones? 322 00:19:40,458 --> 00:19:43,083 - Trato hecho. - ¿Estás seguro? 323 00:19:43,208 --> 00:19:46,375 No te preocupes. Después de lo que ha sido mi día... 324 00:19:46,458 --> 00:19:48,208 Lo tengo bajo control. 325 00:19:51,333 --> 00:19:54,250 ¿Todos usan dos pares de pantalones aquí? 326 00:19:54,333 --> 00:19:56,542 Sí. Exactamente por esta razón. 327 00:19:57,834 --> 00:19:58,959 ¿Qué sucede? 328 00:19:59,125 --> 00:20:02,917 Besha15 vuelve a ser campeón. 329 00:20:03,041 --> 00:20:06,583 Y Kaz y Oliver quedan expulsados de la tienda de por vida. 330 00:20:07,750 --> 00:20:10,417 Ahora sal... marina con hierbas. 331 00:20:10,500 --> 00:20:12,166 Tengo que ver al médico en serio. 332 00:20:13,208 --> 00:20:15,458 ¡Espera! Clyde, tengo que decirte algo. 333 00:20:16,834 --> 00:20:18,667 No podemos expulsar a Kaz y Oliver. 334 00:20:18,875 --> 00:20:21,458 Los necesitamos para que nos lleven a Mega Med. 335 00:20:21,583 --> 00:20:23,959 Oh, sí. Se me olvidó. 336 00:20:24,041 --> 00:20:27,000 Me puse nervioso. ¡Y estos pantalones me encantan! 337 00:20:27,125 --> 00:20:29,375 - Son muy lindos pantalones. - ¿No es cierto? 338 00:20:29,458 --> 00:20:31,125 - Son de poli-algodón. - Así es. 339 00:20:31,208 --> 00:20:34,041 Espera. Chicos, tenemos buenas noticias. 340 00:20:34,125 --> 00:20:37,959 Clyde recapacitó, ¡y ya no están expulsados! 341 00:20:38,041 --> 00:20:40,917 No, está bien. Compraremos los cómics online. 342 00:20:41,000 --> 00:20:45,333 No, son nuestros mejores clientes, aunque nunca compren nada. 343 00:20:46,125 --> 00:20:48,709 Queremos que se queden. ¿No es cierto, Clyde? 344 00:20:49,709 --> 00:20:52,041 Sí, quédense, por favor. 345 00:20:52,875 --> 00:20:56,917 - Pero queremos los pantalones. - De acuerdo. 346 00:20:57,000 --> 00:21:00,208 - Y los coleccionables Tecton. - Bien. 347 00:21:00,291 --> 00:21:02,917 ¿Qué? ¿También el Tecton Hong Kong ping pong? 348 00:21:03,083 --> 00:21:04,166 También el Tecton Honk Kong ping pong. 349 00:21:07,291 --> 00:21:08,750 Volveré por el resto de las cosas 350 00:21:08,917 --> 00:21:10,959 después que lleve mi Tecton tres tonos. 351 00:21:12,417 --> 00:21:14,917 ¿Cómo es que gané y terminé perdiendo? 352 00:21:15,000 --> 00:21:17,709 ¡Esos chicos se arrepentirán! 353 00:21:17,792 --> 00:21:21,542 Nos volveremos a ver, ¡y la victoria será nuestra! 354 00:21:21,667 --> 00:21:24,834 Lucharemos contra todos los superhéroes y les quitaremos la vida. 355 00:21:25,959 --> 00:21:27,500 ¡Y los pantalones! 356 00:21:29,083 --> 00:21:30,917 No es necesario aclarar eso. 357 00:22:02,333 --> 00:22:03,291 ¡Sí!