1
00:00:04,542 --> 00:00:05,875
¿Qué sucede?
2
00:00:06,000 --> 00:00:08,875
Están instalando
un nuevo sistema de seguridad.
3
00:00:08,959 --> 00:00:10,417
Está en fase de prueba,
4
00:00:10,500 --> 00:00:12,959
Horace dijo que nadie debe tocarlo.
5
00:00:16,000 --> 00:00:18,166
Skylar, ayúdanos a resolver esto.
6
00:00:18,250 --> 00:00:22,625
¿De nuevo? Sus pies
son igual de atractivos. Ya basta.
7
00:00:23,709 --> 00:00:25,875
Esta discusión es más importante.
8
00:00:25,959 --> 00:00:27,667
Kaz dice que los villanos nacen malos
9
00:00:27,792 --> 00:00:30,041
y yo que se vuelven malos
porque los maltratan
10
00:00:30,166 --> 00:00:32,709
y humillan durante su vida.
¿Qué piensas?
11
00:00:32,792 --> 00:00:37,083
No todos los villanos son iguales.
Y a veces es imposible
12
00:00:37,166 --> 00:00:39,166
saber quién lo será
hasta que ya es tarde.
13
00:00:39,250 --> 00:00:40,583
Siempre hay indicios.
14
00:00:40,709 --> 00:00:43,709
Por ejemplo, si te ríes con crueldad
al acariciar mascotas,
15
00:00:43,792 --> 00:00:45,125
podrías ser un villano.
16
00:00:45,917 --> 00:00:47,625
O si tus frases favoritas son
17
00:00:47,750 --> 00:00:50,792
"la victoria es mía",
"te arrepentirás" o
18
00:00:50,917 --> 00:00:54,917
"nos volvemos a ver"...
Quizás seas un villano.
19
00:00:57,041 --> 00:01:01,166
Mi tío Horace piensa que no puedo
montar un monociclo. Y mírenme.
20
00:01:01,250 --> 00:01:03,291
¡Estoy montando tres al mismo tiempo!
21
00:01:03,375 --> 00:01:06,709
¡Lo logré! ¡La victoria es mía!
22
00:01:06,792 --> 00:01:09,542
¡Se arrepentirá de haber dudado de mi!
23
00:01:10,500 --> 00:01:12,792
Nos volvemos a ver.
24
00:01:13,625 --> 00:01:15,208
Creo que podría ser un villano.
25
00:01:16,625 --> 00:01:18,875
Alan puede ser irritante,
pero no es villano.
26
00:01:19,000 --> 00:01:21,500
Si Horace sigue humillándolo
todo el tiempo,
27
00:01:21,583 --> 00:01:24,291
podría convertirse en uno.
Hablaré con Horace
28
00:01:24,417 --> 00:01:26,125
para que trate a Alan con más respeto.
29
00:01:26,208 --> 00:01:28,667
No. ¿Sabes que hacemos en mi planeta
con la gente
30
00:01:28,792 --> 00:01:30,375
que se mete en las cosas de otros?
31
00:01:30,500 --> 00:01:33,291
- Los llevamos al circo.
- No suena tan malo.
32
00:01:33,417 --> 00:01:35,834
"Circo" es nuestro término
para "guillotina".
33
00:01:36,875 --> 00:01:41,000
¡Vengan, gatitos!
34
00:01:41,083 --> 00:01:44,959
Risa cruel, sí. Acariciar mascotas, sí.
35
00:01:45,083 --> 00:01:46,458
Es un villano.
36
00:01:47,542 --> 00:01:49,041
No si yo puedo evitarlo.
37
00:01:49,834 --> 00:01:53,333
Oye, Alan. Qué hermoso gato.
38
00:01:53,458 --> 00:01:57,959
No es un gato. Son mis orejeras.
Yo les digo gatitos.
39
00:01:59,291 --> 00:02:04,291
Vamos, gatitos. Vayamos a trabajar
en nuestro plan de dominación mundial.
40
00:02:07,792 --> 00:02:09,834
Olvidé esa.
41
00:02:09,917 --> 00:02:12,917
Si tus hobbies incluyen
planear la dominación mundial,
42
00:02:13,000 --> 00:02:14,959
podrías ser un villano.
43
00:02:15,667 --> 00:02:16,583
Okey, ¡ya!
44
00:02:16,667 --> 00:02:18,291
Qué aventura me espera
45
00:02:18,375 --> 00:02:20,041
No podría imaginarlo
46
00:02:20,125 --> 00:02:22,750
Al llegar a la escuela
De la clase salgo corriendo
47
00:02:22,834 --> 00:02:24,709
A la tienda voy a ampliar conocimientos
48
00:02:24,792 --> 00:02:26,041
Superpoderes y mil villanos
49
00:02:26,166 --> 00:02:28,625
Pasaría el día aquí desde muy temprano
50
00:02:28,709 --> 00:02:30,083
Cada vez me siento más preocupado
51
00:02:30,166 --> 00:02:31,583
¿Has visto alguna vez
superhéroes enyesados?
52
00:02:31,667 --> 00:02:33,333
- ¿Salvaré al mundo hoy?
- No lo sé
53
00:02:33,458 --> 00:02:35,542
- ¿Estaré a salvo hoy?
- No lo sé
54
00:02:35,667 --> 00:02:37,291
- Por vencido no me doy
- No lo sé
55
00:02:37,417 --> 00:02:38,917
¡El equipo Mega Med entró en acción!
56
00:02:39,000 --> 00:02:41,166
Salvamos un héroe por segundo
57
00:02:41,291 --> 00:02:43,208
En página diez se salva el mundo
58
00:02:43,291 --> 00:02:44,959
Nos llaman normis, normalmente es cierto
59
00:02:45,041 --> 00:02:46,834
Vemos superhéroes que existían en sueños
60
00:02:46,917 --> 00:02:48,667
Listo y atento debes estar
61
00:02:48,750 --> 00:02:50,333
Por la justicia hay que luchar
62
00:02:50,417 --> 00:02:52,125
Es un secreto que no has de revelar
63
00:02:52,250 --> 00:02:54,083
Y mañana la aventura volverá a empezar
64
00:02:54,208 --> 00:02:55,917
- ¿Salvaré al mundo hoy?
- No lo sé
65
00:02:56,000 --> 00:02:57,709
- ¿Estaré a salvo hoy?
- No lo sé
66
00:02:57,792 --> 00:02:59,542
- Por vencido no me doy
- No lo sé
67
00:02:59,625 --> 00:03:01,625
¡Equipo Mega Med entró en acción!
68
00:03:05,291 --> 00:03:09,333
Hablé con Horace sobre Alan
y salió muy bien.
69
00:03:09,417 --> 00:03:12,291
- Debería abrazarte.
- Genial.
70
00:03:12,959 --> 00:03:13,917
¡Auch!
71
00:03:15,250 --> 00:03:17,750
Ya sé, ¿es un abrazo en tu planeta?
72
00:03:17,834 --> 00:03:19,875
No, esto es un abrazo en mi planeta.
73
00:03:20,583 --> 00:03:21,542
¡Auch!
74
00:03:21,625 --> 00:03:23,125
¿Por qué hablaste con Horace?
75
00:03:23,250 --> 00:03:25,250
Te dije claramente que no te metas.
76
00:03:25,333 --> 00:03:28,625
No te preocupes. Está todo bien.
Horace le dará a Alan
77
00:03:28,709 --> 00:03:31,709
más chances en el hospital
para levantar su autoestima.
78
00:03:31,834 --> 00:03:33,667
Disculpen, colegas,
79
00:03:33,792 --> 00:03:36,542
mi tío Horace está
en una conferencia médica en Neptuno
80
00:03:36,667 --> 00:03:38,625
y me dejó a cargo mientras no está.
81
00:03:38,709 --> 00:03:41,000
Espero trabajar con todos ustedes
82
00:03:41,125 --> 00:03:43,500
y les prometo que daré lo mejor de mi.
83
00:03:44,166 --> 00:03:47,542
Un villano menos. De nada, mundo.
84
00:03:48,417 --> 00:03:52,041
- Buen trabajo. Te mereces un abrazo.
- No, por favor.
85
00:03:53,041 --> 00:03:58,083
Continúen y no se preocupen.
Nada cambiará.
86
00:04:02,458 --> 00:04:07,000
¡Oigan, drones!
De ahora en adelante, todo cambiará.
87
00:04:07,083 --> 00:04:11,041
Lo primero, todos dejarán
de decirme Alan. Ahora es "Jefe ejecutivo
88
00:04:11,166 --> 00:04:14,500
director primer ministro internacional
supremo señor de Mega Med".
89
00:04:16,166 --> 00:04:17,375
¿Ves lo que hiciste?
90
00:04:17,500 --> 00:04:20,000
Vamos, será bueno para Alan.
91
00:04:20,125 --> 00:04:22,166
Es una tarde. ¿Cuán malo puede ser?
92
00:04:22,250 --> 00:04:24,834
Oigan. Refléxor se recupera
en el piso de arriba,
93
00:04:24,917 --> 00:04:28,542
- y necesita leche orgánica.
- Fácil. No hay problema.
94
00:04:28,667 --> 00:04:31,458
Leche orgánica fresca.
95
00:04:32,375 --> 00:04:33,291
Bien.
96
00:04:33,375 --> 00:04:36,750
Leche orgánica fresca de ballena.
97
00:04:36,834 --> 00:04:39,166
Leche de ballena asesina.
98
00:04:39,250 --> 00:04:42,208
Leche de ballena asesina serial.
99
00:04:55,166 --> 00:04:59,917
¡Sí! ¡Superé tu puntaje
en Asesino de asteroides !
100
00:05:00,000 --> 00:05:03,417
Léelo y llora, Besha15.
101
00:05:03,500 --> 00:05:05,542
Yo no soy Besha15.
102
00:05:05,625 --> 00:05:09,583
No me gustan los juegos de disparar
a extraterrestres. Son muy violentos.
103
00:05:09,709 --> 00:05:11,500
Prefiero los de estrangular.
104
00:05:13,458 --> 00:05:16,083
Si tú no eres Besha15, ¿quién es?
105
00:05:16,166 --> 00:05:18,250
¿Superaste mi puntaje?
106
00:05:19,542 --> 00:05:22,125
¡Era lo más importante de mi vida!
107
00:05:22,208 --> 00:05:24,166
Oye. ¿Más importante que tu hermano,
108
00:05:24,250 --> 00:05:27,000
el que te prepara el arroz?
Eres tan desagradecido.
109
00:05:27,083 --> 00:05:31,041
No puedo creer que te di el riñón...
con arroz y frijoles.
110
00:05:33,041 --> 00:05:36,834
¿Por qué siempre haces una pausa cuando
dices riñón... con arroz y frijoles?
111
00:05:36,917 --> 00:05:38,500
No importa. Yo también lo hago.
112
00:05:40,041 --> 00:05:43,583
Clyde, no te sientas mal. Los récords
están hechos para que los rompan.
113
00:05:43,667 --> 00:05:47,333
Como los vidrios.
Por cierto, rompí un vidrio.
114
00:05:49,291 --> 00:05:54,291
Nadie vence a Besha15.
Quiero la revancha, si te atreves,
115
00:05:54,417 --> 00:05:58,000
y si gano yo, quedas expulsado
de la tienda, ¡para siempre!
116
00:05:58,083 --> 00:06:00,625
Bien. Pero si yo gano,
117
00:06:00,750 --> 00:06:04,750
me llevo uno de cada uno
de los Tecton coleccionables. Gratis.
118
00:06:04,875 --> 00:06:07,750
- ¿Incluso de las Pinzas Tecno Tecton?
- Incluso de las Pinzas Tecno Tecton.
119
00:06:09,542 --> 00:06:12,917
Trato hecho. Esta noche a las siete.
120
00:06:13,000 --> 00:06:17,125
Nos vemos. A menos que seas
un gallina... a la cacerola.
121
00:06:17,208 --> 00:06:19,083
¿Por qué hago eso?
122
00:06:19,166 --> 00:06:23,000
Es una apuesta fuerte.
¿Crees que puedes ganarle?
123
00:06:23,083 --> 00:06:25,166
No, ¡soy malísimo en este juego!
124
00:06:25,750 --> 00:06:27,333
¿Cómo rompiste el récord?
125
00:06:27,417 --> 00:06:30,583
No lo sé. Estaba en uno de esas zonas
en las que sale todo bien.
126
00:06:30,667 --> 00:06:32,959
Como cuando recordé
todos los nombres de mis hermanos.
127
00:06:33,041 --> 00:06:35,917
- Los de los diez.
- Tienes once.
128
00:06:38,625 --> 00:06:40,875
No entiendo. Si no juegas bien,
129
00:06:40,959 --> 00:06:42,542
¿por qué aceptaste la revancha?
130
00:06:42,625 --> 00:06:45,083
¡Porque no puedo negarme a un desafío!
131
00:06:45,208 --> 00:06:46,959
Soy biológicamente incapaz.
132
00:06:47,959 --> 00:06:49,500
No sabía eso.
133
00:06:50,625 --> 00:06:53,792
Te desafío a besar
a esa anciana en la mejilla.
134
00:06:54,709 --> 00:06:56,125
¡Maldición!
135
00:07:03,625 --> 00:07:05,041
Me dio su número.
136
00:07:06,500 --> 00:07:09,917
Es terapeuta. Ahora tiene sentido.
137
00:07:12,375 --> 00:07:14,250
Quizás quieras conservarlo.
138
00:07:23,417 --> 00:07:27,375
Buen Alan para todos.
En "Alan Med", nuestros médicos,
139
00:07:27,458 --> 00:07:29,667
a los que llamaremos Alans,
140
00:07:29,750 --> 00:07:32,625
brindarán un fenomenAlan servicio
a los pacientes,
141
00:07:32,709 --> 00:07:35,792
a quienes llamaremos Alans.
Que tengan un día Alan.
142
00:07:37,083 --> 00:07:40,583
Tenías que hablar con Horace.
Ahora Alan está loco de poder,
143
00:07:40,667 --> 00:07:43,959
y nos encarga los peores trabajos.
Todo esto es por tu culpa.
144
00:07:44,041 --> 00:07:47,875
Vamos, no son trabajos tan malos.
Busquemos la podadora de hierba,
145
00:07:47,959 --> 00:07:50,000
tenemos que afeitar
la nariz de Gargantúa.
146
00:07:50,750 --> 00:07:54,583
Alan Alan, queridos Alans.
Tengo buenas Alans:
147
00:07:54,709 --> 00:07:58,542
Mi Alan como Alan seguirá Alan Alan.
¿Algún Alan?
148
00:07:58,667 --> 00:08:01,792
Yo tengo un Alan,
¿de qué estás hablando?
149
00:08:01,875 --> 00:08:04,000
Bueno.
150
00:08:04,083 --> 00:08:07,250
Mi reino en este hospital
continuará indefinidamente.
151
00:08:07,333 --> 00:08:10,000
¿Qué? Horace debería regresar
esta noche.
152
00:08:10,125 --> 00:08:12,000
Regresará esta noche.
153
00:08:12,125 --> 00:08:15,291
Pero engañé al Gran Defensor
para frenar la rotación de Neptuno.
154
00:08:15,375 --> 00:08:20,000
Así que esta noche, para mi tío Horace,
será dentro de 60 años.
155
00:08:21,667 --> 00:08:24,208
Se terminó. Llamaré a Horace.
156
00:08:27,875 --> 00:08:31,667
No puedo comunicarme.
Neptuno tiene la peor señal.
157
00:08:32,417 --> 00:08:36,291
No te preocupes. Puedo salvarlo
antes de que se vuelva un villano total.
158
00:08:36,375 --> 00:08:39,542
Debo hablar con él,
tratarlo con amabilidad y respeto,
159
00:08:39,667 --> 00:08:41,834
y todo saldrá bien.
160
00:08:41,917 --> 00:08:44,500
¿Y? ¿Cómo te fue en la charla con Alan?
161
00:08:44,583 --> 00:08:48,041
Aparentemente no le gustan
las ideas libres.
162
00:08:59,250 --> 00:09:04,417
Eres malísimo de veras.
Incluso iniciaste mal la sesión.
163
00:09:04,500 --> 00:09:07,000
Escribiste tu nombre
con un signo de porcentaje.
164
00:09:07,083 --> 00:09:08,875
Es que estoy nervioso.
165
00:09:08,959 --> 00:09:12,166
Tranquilízate, K-por ciento-z.
166
00:09:13,417 --> 00:09:14,959
Tienes que volver a la zona.
167
00:09:15,083 --> 00:09:18,250
- ¿Cómo?
- Piensa en los nombres de tus hermanos.
168
00:09:18,458 --> 00:09:23,000
De acuerdo. Katie, Kenny, Kevin, Kaylie,
169
00:09:23,166 --> 00:09:25,959
Kasey, Kyle, Karen, Kasey--
170
00:09:26,083 --> 00:09:30,083
- Espera. Repetiste Kasey.
- Sí, son dos Kasey.
171
00:09:31,333 --> 00:09:34,542
Después del séptimo hijo,
mis padres se relajaron.
172
00:09:35,417 --> 00:09:38,625
Mi hermana más pequeña
se llama solo K.
173
00:09:39,709 --> 00:09:42,667
Kaz, tengo un pequeño acertijo para ti.
174
00:09:42,750 --> 00:09:47,375
¿Qué tienen en común tú y este arenque?
175
00:09:47,458 --> 00:09:49,959
¿Que ahora los dos olemos a arenque?
176
00:09:50,041 --> 00:09:53,041
No, ¡que esta noche
los cocinaremos a ambos!
177
00:09:54,333 --> 00:09:56,417
El arenque se suele cocinar--
178
00:09:56,583 --> 00:09:58,041
Traeré un salmón y probaremos.
179
00:09:58,291 --> 00:09:59,625
Espera...
180
00:09:59,750 --> 00:10:04,291
Yo no presumiría tanto.
¡Kaz te aplastará!
181
00:10:04,375 --> 00:10:06,375
- ¿Qué?
- Sígueme el juego. Tengo un plan.
182
00:10:06,458 --> 00:10:10,083
Es decir... ¿Qué?
183
00:10:10,166 --> 00:10:13,291
- ¡Te hundirás!
- Tú lo has dicho, hermana.
184
00:10:13,417 --> 00:10:15,667
Está tan confiado
que duplicará la apuesta.
185
00:10:15,750 --> 00:10:16,709
¡Soy testigo!
186
00:10:16,834 --> 00:10:21,000
Si Kaz pierde, Oliver
tampoco podrá entrar a El Dominio.
187
00:10:21,083 --> 00:10:23,333
¡Amén! Espera, ¿Qué?
188
00:10:23,458 --> 00:10:27,792
¡Acepto! Ahora, será mejor
que lleves esa piel
189
00:10:27,917 --> 00:10:33,834
a un chequeo médico
porque te castigaré duro.
190
00:10:33,959 --> 00:10:35,250
Sí, funciona.
191
00:10:37,625 --> 00:10:40,667
¿Ese era tu plan?
¿Hacer que nos echen a mi y a Oliver?
192
00:10:40,792 --> 00:10:41,834
¿Por qué lo hiciste?
193
00:10:41,959 --> 00:10:44,875
Estoy probando ideas
para un video juego nuevo.
194
00:10:44,959 --> 00:10:46,375
Se llama "Amigos furiosos".
195
00:10:54,709 --> 00:10:57,959
Me equivoqué. Alan nació malvado.
196
00:10:58,125 --> 00:11:00,291
¡Y es hora de acabar con su tiranía!
197
00:11:00,375 --> 00:11:03,375
Espera. Antes, tengo que probar algo.
198
00:11:04,625 --> 00:11:09,583
¡Genial! La Dimensión Cero tiene zoom.
¿Hay alguien más allí?
199
00:11:09,667 --> 00:11:13,291
Yo. De nuevo yo. Basta, por favor.
200
00:11:14,625 --> 00:11:16,959
Voltéame para organizar
201
00:11:17,041 --> 00:11:21,041
a todo el equipo de Mega Med en la
revuelta. ¡Lo superamos en número!
202
00:11:25,542 --> 00:11:26,709
¿Dónde están todos?
203
00:11:27,667 --> 00:11:31,041
Se fueron. El Hombre Lagarto
es el único que se quedó porque...
204
00:11:31,667 --> 00:11:34,250
bueno, ¿dónde iría?
Es un hombre lagarto.
205
00:11:35,542 --> 00:11:40,125
Ingratos llorones,
así que intentan derribarme.
206
00:11:40,208 --> 00:11:43,041
- ¿Cómo sabes eso?
- ¿Te gustaría saberlo?
207
00:11:43,125 --> 00:11:45,250
- Me gustaría.
- Lo oí al pasar.
208
00:11:45,333 --> 00:11:48,375
Estaba afuera, buscando un bocadillo
en la máquina.
209
00:11:48,458 --> 00:11:50,875
- ¿Qué compraste?
- ¿Te gustaría saberlo?
210
00:11:50,959 --> 00:11:53,291
De nuevo, sí. Me gustaría.
211
00:11:54,083 --> 00:11:56,417
Frutos secos.
Me gustan salados y dulces.
212
00:11:56,500 --> 00:12:01,375
Ahora, cobardes, tengo que castigarlos
por sus actos de traición.
213
00:12:01,458 --> 00:12:03,875
¿Cómo podrías empeorar más las cosas?
214
00:12:03,959 --> 00:12:06,250
¿Te gustaría saberlo?
215
00:12:06,333 --> 00:12:07,667
¿En serio?
216
00:12:08,792 --> 00:12:10,667
Bien. Les mostraré.
217
00:12:12,542 --> 00:12:15,125
Tienes razón. Es peor.
218
00:12:15,250 --> 00:12:16,208
No está tan mal.
219
00:12:19,041 --> 00:12:19,959
¡Ah!
220
00:12:22,125 --> 00:12:23,667
Amigo, no lo arruines.
221
00:12:35,667 --> 00:12:38,625
Son culpables de sublevación,
222
00:12:38,709 --> 00:12:42,542
¡y la pena consiste en colgarlos!
223
00:12:42,625 --> 00:12:44,750
¡En la pared!
224
00:12:46,250 --> 00:12:49,542
¿Nos colgarás en la pared?
¿Qué tiene eso de malo?
225
00:12:49,667 --> 00:12:52,375
Los colgaré levemente torcidos.
226
00:12:56,583 --> 00:12:59,625
¡Ah! ¡Odio los puentes!
227
00:13:01,458 --> 00:13:05,333
Y para evitar
futuras sublevaciones, activaré
228
00:13:05,417 --> 00:13:06,750
el nuevo sistema de seguridad.
229
00:13:06,834 --> 00:13:10,041
Pero no lo han probado.
No se puede tocar.
230
00:13:10,208 --> 00:13:11,959
Horace lo prohibió expresamente.
231
00:13:12,041 --> 00:13:15,667
Mi tío Horace ya no está a cargo.
¡Yo mando!
232
00:13:15,834 --> 00:13:18,458
Computadora, activa
el sistema de seguridad.
233
00:13:18,542 --> 00:13:21,000
Debe ingresar la contraseña correcta.
234
00:13:21,083 --> 00:13:23,709
- ¿Qué?
- Contraseña aceptada.
235
00:13:24,875 --> 00:13:27,542
Bots de seguridad, asegúrense
de que los prisioneros
236
00:13:27,625 --> 00:13:29,250
no escapen de la Dimensión Cero.
237
00:13:36,792 --> 00:13:39,500
Cuando mi tío Horace vuelva, ¡me matará!
238
00:13:39,583 --> 00:13:42,333
Chicos, ¡tienen que ayudarme!
239
00:13:43,417 --> 00:13:44,458
¡Jamás!
240
00:13:44,542 --> 00:13:46,792
Nos humillaste y te reíste de nosotros.
241
00:13:46,875 --> 00:13:49,500
¡Y nos hiciste ordeñar
una ballena asesina serial!
242
00:13:51,000 --> 00:13:54,625
Nos hiciste sufrir. Ahora observaré
cómo te hace sufrir Horace.
243
00:13:54,709 --> 00:13:57,917
Sí, llorarás
y te avergonzarás delante de él.
244
00:14:00,667 --> 00:14:04,083
Esa fue una risa cruel.
Estás disfrutando de su desgracia.
245
00:14:04,166 --> 00:14:05,500
¡Te convertirás en villano!
246
00:14:05,625 --> 00:14:08,500
¿Cómo te atreves a llamarme villano?
Te arrepentirás--
247
00:14:08,583 --> 00:14:09,667
Maldición, soy un villano.
248
00:14:10,583 --> 00:14:14,667
No es demasiado tarde. Alan,
¡libéranos así podemos ayudarte!
249
00:14:34,583 --> 00:14:38,250
- ¡Bum, un nuevo récord!
- A ver si superas eso, Kaz.
250
00:14:38,375 --> 00:14:41,333
Obviamente, es solo una expresión.
No quiero que lo superes,
251
00:14:41,458 --> 00:14:43,834
porque ese récord
es lo más importante de mi vida.
252
00:14:44,959 --> 00:14:46,166
Eres propietario de una tienda.
253
00:14:46,250 --> 00:14:48,917
¡Copropietario! No seré propietario
a menos que mueras.
254
00:14:49,041 --> 00:14:52,125
¡Guau! Dijiste eso con mucha facilidad.
255
00:14:53,709 --> 00:14:55,458
Bien, Kaz, es tu turno.
256
00:14:55,542 --> 00:15:00,291
Disfruta el momento porque será
el último en esta tienda, ¡para siempre!
257
00:15:02,375 --> 00:15:04,417
Debería haber sabido
que no lo vencería.
258
00:15:04,500 --> 00:15:07,000
Gasté solo cinco años
de mi vida con videojuegos.
259
00:15:07,125 --> 00:15:08,458
¡El gastó como 50!
260
00:15:10,583 --> 00:15:13,458
No quiero oír
ningún comentario negativo.
261
00:15:13,542 --> 00:15:14,959
Eso es cosa mía.
262
00:15:15,083 --> 00:15:16,959
Si alguien tiene que decirte
263
00:15:17,041 --> 00:15:20,250
que te aplastarán
como a un insecto, ¡esa seré yo!
264
00:15:21,125 --> 00:15:22,667
Hablando de amor rudo.
265
00:15:23,542 --> 00:15:25,583
A mi me gusta llamarlo "odio suave".
266
00:15:35,750 --> 00:15:37,709
Están por todos lados, ¿qué haremos?
267
00:15:37,792 --> 00:15:41,792
Tengo un plan. ¿Recuerdas
el número 218 de Vencedor ?
268
00:15:41,875 --> 00:15:44,709
Yo estoy en los cómics,
no leo cómics.
269
00:15:44,792 --> 00:15:47,709
El vencedor luchaba
contra robots similares.
270
00:15:47,792 --> 00:15:50,000
Tenían dos tipos de sensores,
y el Vencedor
271
00:15:50,125 --> 00:15:52,834
confundió sus sistemas
con rúbricas de calor falsas--
272
00:15:52,917 --> 00:15:54,750
Por esto no leo cómics.
273
00:15:55,750 --> 00:15:59,208
Este es el plan: tú distraes a los bots
porque eres ardiente.
274
00:16:00,792 --> 00:16:04,291
Es decir, tu temperatura corporal
es mayor que la de los normis.
275
00:16:05,750 --> 00:16:08,875
Yo usaré el láser quirúrgico
y haré de Asesino de asteroides .
276
00:16:08,959 --> 00:16:10,583
¿Jugaste a eso? Es fabuloso.
277
00:16:10,667 --> 00:16:13,625
Yo estoy en videojuegos.
No juego videojuegos.
278
00:16:43,250 --> 00:16:45,333
¡Oliver! ¡Detrás de ti!
279
00:16:48,500 --> 00:16:50,041
- ¡Kaz! ¡Detrás de ti!
- ¿Qué?
280
00:16:50,166 --> 00:16:52,333
La anciana. A que no la besas de nuevo.
281
00:16:57,625 --> 00:17:02,041
- Guau. Nada mal para un normi.
- Todo en un día de trabajo.
282
00:17:04,375 --> 00:17:06,417
Acabas de dispararte, ¿no es cierto?
283
00:17:07,083 --> 00:17:08,166
No.
284
00:17:09,458 --> 00:17:12,500
Bueno, se acabó. Ganamos.
285
00:17:12,625 --> 00:17:15,500
¡Se acabó! ¡Perdiste!
286
00:17:16,333 --> 00:17:18,542
Tienes el segundo peor puntaje de todos,
287
00:17:18,750 --> 00:17:21,792
detrás de alguien llamado
"K-por ciento-z".
288
00:17:23,125 --> 00:17:26,000
¡Me veía tan bien! Hasta hice así.
289
00:17:28,583 --> 00:17:31,125
Bueno, ahora estás expulsado.
290
00:17:31,208 --> 00:17:35,333
Espera. ¿Qué tal otra revancha?
Contra mi esta vez.
291
00:17:35,458 --> 00:17:38,458
Si gano, Kaz y Oliver
dejan de estar expulsados.
292
00:17:38,542 --> 00:17:41,625
Y si tú ganas, Kaz te da sus pantalones.
293
00:17:41,709 --> 00:17:44,709
¿Qué? Adoro estos pantalones.
294
00:17:45,417 --> 00:17:49,500
Son lindos pantalones.
Bien, trato hecho.
295
00:17:51,917 --> 00:17:53,750
- Ni siquiera lo intentaste, ¿no?
- No.
296
00:17:58,750 --> 00:18:00,208
¿Usas dos pares de pantalones?
297
00:18:00,291 --> 00:18:02,583
Sí. ¿Cuántos usas tú?
298
00:18:10,291 --> 00:18:13,083
Buen trabajo, Oliver.
¿Quieres un abrazo?
299
00:18:13,166 --> 00:18:18,041
Sí. ¡No! ¿Quiero?
¡Estoy tan confundido!
300
00:18:19,709 --> 00:18:21,000
¿Dónde está Alan?
301
00:18:21,083 --> 00:18:22,250
¿Se acabó?
302
00:18:29,583 --> 00:18:31,750
Gracias por ayudarme, chicos.
303
00:18:31,834 --> 00:18:34,875
Nadie me había tratado tan bien.
304
00:18:34,959 --> 00:18:37,875
Mejor limpio todo
antes de que regrese mi tío.
305
00:18:38,875 --> 00:18:40,834
¿Ves, Skylar? Estaba en lo cierto.
306
00:18:40,917 --> 00:18:42,333
Si tratas bien a alguien,
307
00:18:42,458 --> 00:18:44,542
lo pones camino
a ser una buena persona.
308
00:18:44,667 --> 00:18:47,917
¡Uno de los bots sigue vivo!
309
00:18:49,458 --> 00:18:52,542
¡Gatitos! ¡No!
310
00:18:53,500 --> 00:18:56,000
¡Te arrepentirás!
311
00:18:57,875 --> 00:18:59,792
Y ahora lo volví a perder.
312
00:19:08,542 --> 00:19:09,917
¿Qué sucede?
313
00:19:10,583 --> 00:19:12,667
¿Y por qué tienes
los sobrepantalones de Kaz?
314
00:19:13,375 --> 00:19:16,291
Vencí a él y a Jordan
en Asesino de asteroides .
315
00:19:16,417 --> 00:19:20,458
Y ahora tú y Kaz están expulsados
de la tienda de por vida.
316
00:19:20,583 --> 00:19:24,917
Nunca aclaramos, ¿de por vida es
por lo que dure tu vida o la mía?
317
00:19:25,000 --> 00:19:26,458
Porque tú tienes cuántos, ¿80?
318
00:19:28,166 --> 00:19:31,291
Qué tal una revancha
solo contra mi esta vez.
319
00:19:31,375 --> 00:19:34,792
Si yo gano, no estamos expulsados.
Y si tú ganas--
320
00:19:34,917 --> 00:19:36,542
Oliver te da sus pantalones.
321
00:19:37,917 --> 00:19:40,375
¿Qué te pasa hoy con los pantalones?
322
00:19:40,458 --> 00:19:43,083
- Trato hecho.
- ¿Estás seguro?
323
00:19:43,208 --> 00:19:46,375
No te preocupes.
Después de lo que ha sido mi día...
324
00:19:46,458 --> 00:19:48,208
Lo tengo bajo control.
325
00:19:51,333 --> 00:19:54,250
¿Todos usan
dos pares de pantalones aquí?
326
00:19:54,333 --> 00:19:56,542
Sí. Exactamente por esta razón.
327
00:19:57,834 --> 00:19:58,959
¿Qué sucede?
328
00:19:59,125 --> 00:20:02,917
Besha15 vuelve a ser campeón.
329
00:20:03,041 --> 00:20:06,583
Y Kaz y Oliver quedan expulsados
de la tienda de por vida.
330
00:20:07,750 --> 00:20:10,417
Ahora sal... marina con hierbas.
331
00:20:10,500 --> 00:20:12,166
Tengo que ver al médico en serio.
332
00:20:13,208 --> 00:20:15,458
¡Espera! Clyde, tengo que decirte algo.
333
00:20:16,834 --> 00:20:18,667
No podemos expulsar a Kaz y Oliver.
334
00:20:18,875 --> 00:20:21,458
Los necesitamos
para que nos lleven a Mega Med.
335
00:20:21,583 --> 00:20:23,959
Oh, sí. Se me olvidó.
336
00:20:24,041 --> 00:20:27,000
Me puse nervioso. ¡Y estos pantalones
me encantan!
337
00:20:27,125 --> 00:20:29,375
- Son muy lindos pantalones.
- ¿No es cierto?
338
00:20:29,458 --> 00:20:31,125
- Son de poli-algodón.
- Así es.
339
00:20:31,208 --> 00:20:34,041
Espera. Chicos, tenemos buenas noticias.
340
00:20:34,125 --> 00:20:37,959
Clyde recapacitó,
¡y ya no están expulsados!
341
00:20:38,041 --> 00:20:40,917
No, está bien.
Compraremos los cómics online.
342
00:20:41,000 --> 00:20:45,333
No, son nuestros mejores clientes,
aunque nunca compren nada.
343
00:20:46,125 --> 00:20:48,709
Queremos que se queden.
¿No es cierto, Clyde?
344
00:20:49,709 --> 00:20:52,041
Sí, quédense, por favor.
345
00:20:52,875 --> 00:20:56,917
- Pero queremos los pantalones.
- De acuerdo.
346
00:20:57,000 --> 00:21:00,208
- Y los coleccionables Tecton.
- Bien.
347
00:21:00,291 --> 00:21:02,917
¿Qué? ¿También
el Tecton Hong Kong ping pong?
348
00:21:03,083 --> 00:21:04,166
También el Tecton Honk Kong ping pong.
349
00:21:07,291 --> 00:21:08,750
Volveré por el resto de las cosas
350
00:21:08,917 --> 00:21:10,959
después que lleve mi Tecton tres tonos.
351
00:21:12,417 --> 00:21:14,917
¿Cómo es que gané y terminé perdiendo?
352
00:21:15,000 --> 00:21:17,709
¡Esos chicos se arrepentirán!
353
00:21:17,792 --> 00:21:21,542
Nos volveremos a ver,
¡y la victoria será nuestra!
354
00:21:21,667 --> 00:21:24,834
Lucharemos contra todos los superhéroes
y les quitaremos la vida.
355
00:21:25,959 --> 00:21:27,500
¡Y los pantalones!
356
00:21:29,083 --> 00:21:30,917
No es necesario aclarar eso.
357
00:22:02,333 --> 00:22:03,291
¡Sí!