1 00:00:04,542 --> 00:00:05,875 Mitä nyt? 2 00:00:06,000 --> 00:00:08,875 Sairaalaan asennetaan uutta turvajärjestelmää. 3 00:00:08,959 --> 00:00:12,959 Sitä vasta testataan, joten Horace kielsi koskemasta siihen. 4 00:00:16,000 --> 00:00:18,166 Ratkaise riitamme, Skylar. 5 00:00:18,250 --> 00:00:22,625 Taasko? Molemmilla on yhtä kivat jalat. Uskokaa jo. 6 00:00:23,709 --> 00:00:27,750 Tämä on tärkeämpi juttu. Kazin mielestä pahis syntyy pahana. 7 00:00:27,875 --> 00:00:32,709 Minusta hänestä tulee pahis huonon kohtelun takia. Mitä sanot? 8 00:00:32,792 --> 00:00:35,417 Kaikki pahikset eivät ole samanlaisia. 9 00:00:35,542 --> 00:00:39,166 Joskus pahiksen tunnistaa vasta liian myöhään. 10 00:00:39,250 --> 00:00:45,125 Merkkejä on aina. Jos käkättää ja silittää lemmikkiä, voi olla pahis. 11 00:00:45,917 --> 00:00:50,792 Tai jos sanoo "voitto on minun", "tulet vielä katumaan" - 12 00:00:50,917 --> 00:00:54,917 tai "tapaamme jälleen", niin voi olla pahis. 13 00:00:57,041 --> 00:01:01,166 Horace-eno epäili, että en osaa ajaa yksipyöräisellä, mutta katsokaa. 14 00:01:01,250 --> 00:01:06,709 Ajan kolmella yhtä aikaa. Onnistuin. Voitto on minun! 15 00:01:06,792 --> 00:01:09,542 Hän tulee katumaan, että epäili minua. 16 00:01:10,500 --> 00:01:12,792 Tapaamme jälleen. 17 00:01:13,625 --> 00:01:18,875 Hän voi olla pahis. -Alan on ärsyttävä, mutta ei pahis. 18 00:01:19,000 --> 00:01:22,500 Jos Horace jatkaa lyttäämistä, hänestä voi tulla pahis. 19 00:01:22,625 --> 00:01:26,125 Taidan käskeä Horacea kohtelemaan Alania paremmin. 20 00:01:26,208 --> 00:01:30,375 Älä. Arvaa, miten planeetallani käy, jos puuttuu toisten asioihin. 21 00:01:30,500 --> 00:01:33,291 Joutuu sirkukseen. -Ei kuulosta pahalta. 22 00:01:33,417 --> 00:01:35,834 Sirkus tarkoittaa meillä giljotiinia. 23 00:01:36,875 --> 00:01:41,000 Tule, Rukkanen. 24 00:01:41,083 --> 00:01:46,458 Ilkeä käkätys ja lemmikin silitys, jep. Selvä pahis. 25 00:01:47,542 --> 00:01:53,333 Ei ole, jos voin mitään. Hei, Alan. Onpa söpö kissa. 26 00:01:53,458 --> 00:01:57,959 Ei se ole kissa. Kutsun korvalappujani rukkaseksi. 27 00:01:59,291 --> 00:02:04,291 Tulkaa, rukkaset. Mennään miettimään maailmanvalloitusta. 28 00:02:07,792 --> 00:02:09,834 Unohdin tuon. 29 00:02:09,917 --> 00:02:14,959 Jos miettii maailmanvalloitusta, on luultavasti pahis. 30 00:02:15,667 --> 00:02:16,583 Okei hei 31 00:02:16,667 --> 00:02:18,291 Joka päivä seikkailu on 32 00:02:18,375 --> 00:02:20,041 Sitä naamoist ei arvais 33 00:02:20,125 --> 00:02:22,417 Kun lähtee töihin koulusta varhain 34 00:02:22,542 --> 00:02:24,583 Sarjiskaupalle painellaan lukemaan 35 00:02:24,667 --> 00:02:26,166 Uusia juttuja, supervoimia 36 00:02:26,291 --> 00:02:28,542 Jos ei olis duunii Täällä menis tuntei 37 00:02:28,625 --> 00:02:30,000 Ei sais muka murehtii 38 00:02:30,083 --> 00:02:31,583 Tääl hoidetaan supersankarii 39 00:02:31,667 --> 00:02:33,333 Pelastuuko maailma? Ei tietoo 40 00:02:33,458 --> 00:02:35,542 Ollaanko turvassa? Ei tietoo 41 00:02:35,667 --> 00:02:37,291 Jäädäänkö vai häivytään? Ei tietoo 42 00:02:37,417 --> 00:02:38,917 Tää on Supersairaala Nyt se on menoo 43 00:02:39,000 --> 00:02:41,166 Pelastajii pelastetaan Koulun jälkeen 44 00:02:41,291 --> 00:02:43,208 Käännetään sivuu Ja vedetään täysil 45 00:02:43,291 --> 00:02:44,959 Me ollaan normei Normisti mahtavii 46 00:02:45,041 --> 00:02:46,834 Nähdään sankarei Jotka kuviteltiin 47 00:02:46,917 --> 00:02:48,667 Pitää pystyy taisteleen 48 00:02:48,750 --> 00:02:50,333 Nyrkeil puolest oikeuden 49 00:02:50,417 --> 00:02:52,125 Me nähdään näkymättömii 50 00:02:52,250 --> 00:02:54,083 Huomenna jatketaan Samaan malliin 51 00:02:54,208 --> 00:02:55,917 Pelastuuko maailma? Ei tietoo 52 00:02:56,000 --> 00:02:57,709 Ollaanko turvassa? Ei tietoo 53 00:02:57,792 --> 00:02:59,542 Jäädäänkö vai häivytään? Ei tietoo 54 00:02:59,625 --> 00:03:01,625 Tää on Supersairaala Nyt se on menoo 55 00:03:05,291 --> 00:03:09,333 Juttelin Horacelle Alanista, ja se meni oikein hyvin. 56 00:03:09,417 --> 00:03:12,291 Pitäisi halata. -Hienoa. 57 00:03:12,959 --> 00:03:13,917 Auts! 58 00:03:15,250 --> 00:03:17,750 Anna kun arvaan. Teillä halataan noin. 59 00:03:17,834 --> 00:03:19,875 Ei vaan näin. 60 00:03:20,583 --> 00:03:21,542 Auts! 61 00:03:21,625 --> 00:03:25,250 Miksi puhuit Horacelle, vaikka kielsin? 62 00:03:25,333 --> 00:03:27,417 Älä huoli. Kaikki on hyvin. 63 00:03:27,542 --> 00:03:31,709 Horace lupasi antaa Alanille itsetuntoa kehittäviä askareita. 64 00:03:31,834 --> 00:03:33,667 Anteeksi, hyvät kollegat, 65 00:03:33,792 --> 00:03:38,625 enoni on Neptunuksella konferenssissa, ja hän antoi ohjat minulle. 66 00:03:38,709 --> 00:03:43,500 Odotan yhteistyötä jokaisen kanssa ja lupaan tehdä parhaani. 67 00:03:44,166 --> 00:03:47,542 Yksi pahis vähemmän. Ole hyvä, maailma. 68 00:03:48,417 --> 00:03:52,041 Hyvä. Pitäisi ihan halata. -Älä. 69 00:03:53,041 --> 00:03:58,083 Jatkakaa kuten ennen. Mikään ei muutu. 70 00:04:02,458 --> 00:04:07,000 Korvat hörölle, laiskimukset. Kaikki muuttuu. 71 00:04:07,083 --> 00:04:09,500 Ensinnäkään en ole mikään Alan. 72 00:04:09,625 --> 00:04:14,500 Olen Supersairaalan toimitusjohtaja, pääministeri ja korkein ylijohtaja. 73 00:04:16,166 --> 00:04:17,375 No? 74 00:04:17,500 --> 00:04:22,166 Älä nyt. Tämä tekee hyvää Alanille. Ei yhdestä iltapäivästä ole haittaa. 75 00:04:22,250 --> 00:04:24,834 Te kaksi, Heijastaja toipuu yläkerrassa. 76 00:04:24,917 --> 00:04:28,542 Hän tarvitsee luomumaitoa. -Hoituu. 77 00:04:28,667 --> 00:04:31,458 Tuoretta luomumaitoa. 78 00:04:32,375 --> 00:04:33,291 Selvä. 79 00:04:33,375 --> 00:04:39,166 Tuoretta valaan luomumaitoa. Tappajavalaan. 80 00:04:39,250 --> 00:04:42,208 Sarjatappajavalaan maitoa. 81 00:04:55,166 --> 00:04:59,917 Jee! Löin juuri huippupisteesi Asteroidiampujassa. 82 00:05:00,000 --> 00:05:05,542 Lue ja itke, Söpis15. -En minä ole Söpis15. 83 00:05:05,625 --> 00:05:09,583 En pelaa alieneiden ampumista. Se on liian väkivaltaista. 84 00:05:09,709 --> 00:05:11,500 Tykkään kuristuspeleistä. 85 00:05:13,458 --> 00:05:16,083 Kuka sitten on Söpis15? 86 00:05:16,166 --> 00:05:18,250 Löitkö huippupisteeni? 87 00:05:19,542 --> 00:05:22,125 Se oli elämäni tärkein juttu. 88 00:05:22,208 --> 00:05:27,000 Hetkinen. Siis tärkeämpi kuin keittoja tekevä veljesi? Kiittämätön. 89 00:05:27,083 --> 00:05:31,041 Annoin sinulle jopa munuais... keittoa. 90 00:05:33,041 --> 00:05:36,834 Miksi pidät aina tauon, kun sanot "munuais... keittoa"? 91 00:05:36,917 --> 00:05:38,500 Olkoon. Teen samoin. 92 00:05:40,041 --> 00:05:43,583 Clyde, älä välitä. Ennätykset on tarkoitus rikkoa. 93 00:05:43,667 --> 00:05:47,333 Samoin ikkunat. Rikoin muuten ikkunasi. 94 00:05:49,291 --> 00:05:52,667 Kukaan ei lyö Söpis15:tä. Haluan uusinnan. 95 00:05:52,792 --> 00:05:58,000 Haastan sinut. Jos voitan, saat ikuisen porttikiellon kauppaan. 96 00:05:58,083 --> 00:06:00,625 Sopii, mutta jos minä voitan, 97 00:06:00,750 --> 00:06:04,750 saan kaupan jokaisen Tecton-sarjan esineen ilmaiseksi. 98 00:06:04,875 --> 00:06:07,750 Jopa Tectonin tekniikkapihdit? -Jopa ne. 99 00:06:09,542 --> 00:06:12,917 Sovittu. Seitsemältä tänään. 100 00:06:13,000 --> 00:06:19,083 Ole paikalla. Ellet ole jänis...keitto. Miksi oikein teen noin? 101 00:06:19,166 --> 00:06:23,000 Kovat ehdot. Uskotko, että voit voittaa? 102 00:06:23,083 --> 00:06:25,166 No en, olen surkea tässä. 103 00:06:25,750 --> 00:06:27,333 Miten löit ennätyksen? 104 00:06:27,417 --> 00:06:30,583 En tiedä. Pääsin siihen tilaan, jossa kaikki onnistuu. 105 00:06:30,667 --> 00:06:32,959 Kerrankin muistin sisarusteni nimet. 106 00:06:33,041 --> 00:06:35,917 Kaikkien kymmenen. -Yhdentoista. 107 00:06:38,625 --> 00:06:42,542 En tajua. Miksi suostuit uusintaan? 108 00:06:42,625 --> 00:06:46,959 En voi kieltäytyä haasteesta. Se on minulle mahdotonta. 109 00:06:47,959 --> 00:06:49,500 En tiennytkään. 110 00:06:50,625 --> 00:06:53,792 Haastan pussaamaan tuota rouvaa poskelle. 111 00:06:54,667 --> 00:06:56,125 Pahus! 112 00:07:03,625 --> 00:07:05,041 Sain puhelinnumeron. 113 00:07:06,500 --> 00:07:09,917 Hän on terapeutti. Nyt tajuan. 114 00:07:12,375 --> 00:07:14,250 Kannattaa pitää tämä tallessa. 115 00:07:23,417 --> 00:07:27,375 Hyvää alania kaikille. Täällä Alansairaalassa lääkärimme, 116 00:07:27,458 --> 00:07:32,625 nyttemmin alanit, antavat alaneinta palvelua potilaille. 117 00:07:32,709 --> 00:07:35,792 Hekin ovat nyt alaneita. Hyvää alania! 118 00:07:37,083 --> 00:07:40,583 Oliko pakko puhua Horacelle? Alan hullaantui vallasta - 119 00:07:40,667 --> 00:07:43,959 ja antaa meille ikävimmät työt. Se on sinun syytäsi. 120 00:07:44,041 --> 00:07:50,000 Ei tämä ole paha. Haetaan se raivaussaha ja trimmataan jätin nenäkarvat. 121 00:07:50,750 --> 00:07:54,583 Alania teille alaneille. Sain hyvän alanin. 122 00:07:54,709 --> 00:07:58,542 Alanini alanina jatkuu alan alan. Onko alaneita? 123 00:07:58,667 --> 00:08:01,792 Minulla on alan. Mistä sinä puhut? 124 00:08:01,875 --> 00:08:04,000 Olkoon. 125 00:08:04,083 --> 00:08:07,250 Aion jatkaa johtajana ikuisesti. 126 00:08:07,333 --> 00:08:12,000 Mutta Horace palaa illalla. -Ja palaakin. 127 00:08:12,125 --> 00:08:15,333 Sain Suuren Puolustajan hidastamaan Neptunuksen kiertoa. 128 00:08:15,417 --> 00:08:20,000 Tämä ilta tulee Horace-enolle vasta 60 vuoden päästä. 129 00:08:21,667 --> 00:08:24,208 Nyt riitti. Soitan Horacelle. 130 00:08:27,875 --> 00:08:31,667 Ei onnistu. Neptunus ja sen surkea kuuluvuus. 131 00:08:32,417 --> 00:08:36,291 Älä huoli. Pelastan Alanin ennen kuin hänestä tulee täysin pahis. 132 00:08:36,375 --> 00:08:39,542 Puhun hänelle ystävällisen kunnioittavasti, 133 00:08:39,667 --> 00:08:41,834 ja kaikki järjestyy. 134 00:08:41,917 --> 00:08:44,500 Miten juttutuokio Alanin kanssa meni? 135 00:08:44,583 --> 00:08:48,041 Hän ei ilmeisesti tykkää "luovasta ajattelusta". 136 00:08:59,250 --> 00:09:04,417 Olet tosiaan surkea. Mokasit kirjautumisenkin. 137 00:09:04,500 --> 00:09:07,000 Kirjoitit nimesi prosenttimerkillä. 138 00:09:07,083 --> 00:09:08,875 Minua jännittää. 139 00:09:08,959 --> 00:09:14,959 Ei hätää, K%z. Yritä päästä vain oikeaa tilaan. 140 00:09:15,083 --> 00:09:18,250 Miten? -Ajattele sisarustesi nimiä. 141 00:09:18,458 --> 00:09:23,000 Okei. Katie, Kenny, Kevin, Kaylie, 142 00:09:23,166 --> 00:09:25,959 Kasey, Kyle, Karen, Kasey... 143 00:09:26,083 --> 00:09:30,083 Sanoit Kaseyn kahdesti. -Heitä on kaksi. 144 00:09:31,333 --> 00:09:34,542 Porukat lakkasivat piittaamasta seitsemännen jälkeen. 145 00:09:35,417 --> 00:09:38,625 Nuorin siskoni on pelkkä K. 146 00:09:39,709 --> 00:09:42,667 Kaz, tässä sinulle pieni arvoitus. 147 00:09:42,750 --> 00:09:47,375 Mitä yhteistä sinulla ja sillillä on? 148 00:09:47,458 --> 00:09:49,959 Haisemme molemmat silliltä? 149 00:09:50,041 --> 00:09:53,041 Ei vaan teidät savustetaan tänään. 150 00:09:54,333 --> 00:09:58,041 Silliä usein savustetaan... Haen lohta ja kokeilen uudestaan. 151 00:09:58,291 --> 00:09:59,625 Odota. 152 00:09:59,750 --> 00:10:04,291 Ei kannata kukkoilla, sillä Kaz teilaa sinut. 153 00:10:04,375 --> 00:10:06,375 Mitä? -Seuraa minua. Sain idean. 154 00:10:06,458 --> 00:10:10,083 Tarkoitan siis... mitä. 155 00:10:10,166 --> 00:10:13,291 Olet mennyttä. -Anna kuulua, sisko. 156 00:10:13,417 --> 00:10:16,709 Kaz haluaa tuplata panokset. -Totta. 157 00:10:16,834 --> 00:10:21,000 Jos Kaz häviää, myös Oliver saa kenkää täältä. 158 00:10:21,083 --> 00:10:23,333 Aamen... Siis mitä? 159 00:10:23,458 --> 00:10:27,792 Kiinni veti. Vie nyt nahkasi... 160 00:10:27,917 --> 00:10:33,834 ...vaikka solariumiin, sillä parkitsen nahkasi. 161 00:10:33,959 --> 00:10:35,250 Joo, tuo toimii. 162 00:10:37,625 --> 00:10:41,834 Halusitko saada minulle ja Oliverille porttikiellon? Miksi? 163 00:10:41,959 --> 00:10:46,375 Testaan vain ideoita uutta peliä varten. Sen nimi on "Vihaiset kamut". 164 00:10:54,709 --> 00:10:57,959 Hyvä on. Olin väärässä. Alan syntyi pahaksi. 165 00:10:58,125 --> 00:11:00,291 On aika päättää hänen tyranniansa. 166 00:11:00,375 --> 00:11:03,375 Odota. Kokeilen ensin yhtä juttua. 167 00:11:04,625 --> 00:11:09,583 Siistiä. Nollaulottuvuutta voi zoomata. Onko siellä muita? 168 00:11:09,667 --> 00:11:13,291 Minä. Minä. Yhä vain minä. Lopeta. 169 00:11:14,625 --> 00:11:16,959 Käännä minut, jotta voin kannustaa - 170 00:11:17,041 --> 00:11:21,041 koko Supersairaalaan kapinaan. Joukossa on voimaa! 171 00:11:25,542 --> 00:11:26,709 Missä kaikki ovat? 172 00:11:27,667 --> 00:11:31,041 Kaikki lähtivät. Vain Liskomies jäi, koska... 173 00:11:31,667 --> 00:11:34,250 No, minne hän menisi? Hän on liskomies. 174 00:11:35,542 --> 00:11:40,125 Te kiittämättömät yritätte kukistaa minut. 175 00:11:40,208 --> 00:11:43,041 Mistä tiesit? -Sekös sinua kiinnostaisi. 176 00:11:43,125 --> 00:11:45,250 Niin kiinnostaisi. -Kuulin. 177 00:11:45,333 --> 00:11:48,375 Olin ulkona hakemassa purtavaa automaatista. 178 00:11:48,458 --> 00:11:50,875 Mitä otit? -Sekös sinua kiinnostaisi. 179 00:11:50,959 --> 00:11:53,291 No kiinnostaisi, jälleen kerran. 180 00:11:54,083 --> 00:11:56,417 Suolaisia ja makeita pähkinöitä. 181 00:11:56,500 --> 00:12:01,375 Minun täytyy rankaista teitä pelkureita petturuudesta. 182 00:12:01,458 --> 00:12:03,875 Mitä vielä pahempaa voisit tehdä? 183 00:12:03,959 --> 00:12:06,250 Sekös sinua kiinnostaisi. 184 00:12:06,333 --> 00:12:07,667 Oikeasti. 185 00:12:08,792 --> 00:12:10,667 Hyvä on. Näytän teille. 186 00:12:12,542 --> 00:12:15,125 Totta. Tämä on pahempaa. 187 00:12:15,250 --> 00:12:17,500 Enpä tiedä. Ei nyt niin paha. 188 00:12:19,041 --> 00:12:19,959 Hui! 189 00:12:22,125 --> 00:12:23,667 Pilaat koko jutun, kaveri. 190 00:12:35,667 --> 00:12:38,625 Te syyllistyitte kapinaan, 191 00:12:38,709 --> 00:12:42,542 joten joudutte koukkuun. 192 00:12:42,625 --> 00:12:44,750 Seinälle. 193 00:12:46,250 --> 00:12:49,542 Ripustatko meidät seinälle? Mitä pahaa siinä on? 194 00:12:49,667 --> 00:12:52,375 Ripustan teidät hieman vinoon. 195 00:12:56,583 --> 00:12:59,625 Yök. Vihaan siltoja. 196 00:13:01,458 --> 00:13:06,750 Ja nyt, jotta muita kapinoita ei tule, aktivoin uuden turvajärjestelmän. 197 00:13:06,834 --> 00:13:10,041 Sitä ei ole vielä testattu. Kukaan ei saa koskea siihen. 198 00:13:10,208 --> 00:13:11,959 Horace nimenomaan kielsi sen. 199 00:13:12,041 --> 00:13:15,667 Täällä ei määrää enää Horace-eno vaan minä. 200 00:13:15,834 --> 00:13:18,458 Tietokone, aktivoi turvajärjestelmä. 201 00:13:18,542 --> 00:13:21,000 Syötä oikea salasana. 202 00:13:21,083 --> 00:13:23,709 Mitä? -Salasana hyväksytty. 203 00:13:24,875 --> 00:13:29,250 Turvabotit, katsokaa, että vangit eivät karkaa nollaulottuvuudesta. 204 00:13:36,792 --> 00:13:39,500 Eno tappaa minut, kun hän palaa... 205 00:13:39,583 --> 00:13:42,333 Teidän on pakko auttaa! 206 00:13:43,417 --> 00:13:44,458 Turha luulo. 207 00:13:44,542 --> 00:13:49,500 Nöyryytit meitä ja nauroit meille ja pakotit lypsämään sarjatappajavalasta. 208 00:13:51,000 --> 00:13:54,625 Pakotit meidät kärsimään. Nyt katson, miten sinä saat kärsiä. 209 00:13:54,709 --> 00:13:57,917 Saat ruikuttaa ja kyyristellä enosi edessä. 210 00:14:00,667 --> 00:14:05,500 Tuo oli ilkeä käkätys. Nautit toisen huonosta tuurista. Muutut pahikseksi! 211 00:14:05,625 --> 00:14:09,667 Miten kehtaat sanoa minua pahikseksi? Tulet kat... Pahus, olen pahis. 212 00:14:10,583 --> 00:14:14,667 Minulla on vielä toivoa. Alan, päästä meidät pois, niin autamme. 213 00:14:34,583 --> 00:14:38,250 Uusi ennätys! -Lyöpä tuo, Kaz. 214 00:14:38,375 --> 00:14:43,834 Kunhan sanon vain. En halua sitä. Ennätys on elämäni tärkein asia. 215 00:14:44,959 --> 00:14:46,166 Omistat yrityksen. 216 00:14:46,250 --> 00:14:48,917 Yhdessä. Omistan vasta, jos sinä kuolet. 217 00:14:49,041 --> 00:14:52,125 Jopas! Tuo lipsahti suustasi turhan helposti. 218 00:14:53,709 --> 00:14:55,458 Sinun vuorosi, Kaz. 219 00:14:55,542 --> 00:15:00,291 Nauti siitä, sillä olet kaupassa vihoviimeistä kertaa. 220 00:15:02,375 --> 00:15:04,417 Olisi pitänyt tietää, etten pärjää. 221 00:15:04,500 --> 00:15:08,458 Olen tuhlannut viisi vuotta peleihin. Hän on tuhlannut jotain 50. 222 00:15:10,583 --> 00:15:14,917 En halua kuulla negatiivista puhetta. Se on minun juttuni. 223 00:15:15,083 --> 00:15:20,250 Jos joku saa sanoa, että olet tuhon oma, niin minä. 224 00:15:21,125 --> 00:15:25,583 Aika ankaraa rakkautta. -Enemmänkin "pehmeää vihaa". 225 00:15:35,750 --> 00:15:37,709 Niitä on kaikkialla. Mitä tehdään? 226 00:15:37,792 --> 00:15:41,792 Sain idean. Muistatko Kukistajan numeron 217? 227 00:15:41,875 --> 00:15:44,709 Olin sarjakuvahahmo, en lue sarjakuvia. 228 00:15:44,792 --> 00:15:47,709 Kukistaja taisteli samanlaisia robotteja vastaan. 229 00:15:47,792 --> 00:15:52,834 Ne käyttivät lämpö- ja liiketunnistimia, joten Kukistaja tekaisi lämpömerkkejä... 230 00:15:52,917 --> 00:15:54,750 Tuon takia en lue sarjakuvia. 231 00:15:55,750 --> 00:15:59,208 Sinä keräät bottien huomion, kun olet niin hottis. 232 00:16:00,792 --> 00:16:04,291 Siis ruumiinlämpösi on korkeampi kuin normeilla. 233 00:16:05,750 --> 00:16:08,875 Minä tykitän laserilla Asteroidiampuja-tyyliin. 234 00:16:08,959 --> 00:16:13,625 Oletko pelannut sitä? Mahtava peli. -Olin videopelihahmo. En pelaa niitä. 235 00:16:43,250 --> 00:16:45,333 Oliver, takanasi! 236 00:16:48,500 --> 00:16:50,041 Kaz, takanasi! -Mitä? 237 00:16:50,166 --> 00:16:52,333 Se rouva, et uskalla pussata. 238 00:16:57,625 --> 00:17:02,041 Vau. Ei huonommin normaalilta. -Peruspäivä. 239 00:17:04,375 --> 00:17:06,417 Ammuit juuri itseäsi, eikö vain? 240 00:17:07,083 --> 00:17:08,208 En. 241 00:17:09,458 --> 00:17:12,500 Se on nyt ohi. Voitimme. 242 00:17:12,625 --> 00:17:15,208 Loppu. Hävisit. 243 00:17:16,333 --> 00:17:21,792 Sait toiseksi huonoimmat pisteet ikinä heti jonkun K%zin jälkeen. 244 00:17:23,041 --> 00:17:26,000 Näytin niin mageelta. Tein jopa näin. 245 00:17:28,542 --> 00:17:31,125 No, nyt saat häädön. 246 00:17:31,208 --> 00:17:35,166 Odota. Kävisikö uusintamatsi minua vastaan? 247 00:17:35,458 --> 00:17:38,458 Jos voitan, Kaz ja Oliver eivät saa porttikieltoa. 248 00:17:38,542 --> 00:17:41,625 Jos sinä voitat, saat Kazin housut. 249 00:17:41,709 --> 00:17:44,709 Mitä? Nämä ovat lempihousuni. 250 00:17:45,417 --> 00:17:49,500 Ne ovat hienot housut. Sovittu. 251 00:17:51,917 --> 00:17:53,750 Et edes yrittänyt. -En. 252 00:17:58,750 --> 00:18:02,583 Onko sinulla kahdet housut? -Joo. Monetko sinulla on? 253 00:18:10,291 --> 00:18:13,000 Hyvä, Oliver. Haluatko halauksen? 254 00:18:13,083 --> 00:18:18,041 Haluan. En! Haluanko? Olen hämmentynyt. 255 00:18:19,709 --> 00:18:20,959 Missä Alan on? 256 00:18:21,041 --> 00:18:22,125 Joko se loppui? 257 00:18:29,583 --> 00:18:31,583 Kiitos, kun autoitte. 258 00:18:31,792 --> 00:18:34,875 Kukaan ei ole ollut näin kiva minulle. 259 00:18:34,959 --> 00:18:37,875 Parasta siivota ennen kuin eno palaa. 260 00:18:38,875 --> 00:18:40,834 Huomaatko? Olin oikeassa. 261 00:18:40,917 --> 00:18:44,542 Jos kohtelee hyvin, ohjaa samalla hyväksi ihmiseksi. 262 00:18:44,667 --> 00:18:47,917 Odota! Yksi boteista elää yhä! 263 00:18:49,458 --> 00:18:52,542 Rukkaset! Ei! 264 00:18:53,500 --> 00:18:56,000 Tulet vielä katumaan. 265 00:18:57,875 --> 00:18:59,792 Ja sitten pilasin kaiken. 266 00:19:08,542 --> 00:19:09,917 Mitä ihmettä? 267 00:19:10,583 --> 00:19:12,667 Miksi sinulla on Kazin päälihousut? 268 00:19:13,375 --> 00:19:16,291 Löin hänet ja Jordanin Asteroidiampujassa. 269 00:19:16,417 --> 00:19:20,458 Sinulla ja Kazilla on nyt tänne porttikielto loppuiäksi. 270 00:19:20,583 --> 00:19:26,458 Tarkoitatko minun vai sinun loppuiäksi? Sinähän olet jotain 80-vuotias. 271 00:19:28,166 --> 00:19:31,291 Pelataanko uusintamatsi, nyt minua vastaan? 272 00:19:31,375 --> 00:19:34,792 Jos voitan, emme saa porttikieltoa. Jos sinä voitat... 273 00:19:34,917 --> 00:19:36,542 Saat Oliverin housut. 274 00:19:37,917 --> 00:19:40,375 Mikä tuo housujuttu on? 275 00:19:40,458 --> 00:19:43,083 Sopii. -Oletko varma? 276 00:19:43,208 --> 00:19:46,375 Älä huoli. Tämänpäiväisen jälkeen... 277 00:19:46,458 --> 00:19:48,208 Hoidan homman. 278 00:19:51,333 --> 00:19:54,250 Onko kaikilla täällä kahdet housut? 279 00:19:54,333 --> 00:19:56,542 On, juuri tämän takia. 280 00:19:57,834 --> 00:19:58,959 Mitä nyt? 281 00:19:59,125 --> 00:20:02,917 Söpis15 on jälleen mestari. 282 00:20:03,041 --> 00:20:06,583 Kaz ja Oliver saivat porttikiellon loppuiäksi. 283 00:20:07,750 --> 00:20:12,166 Joten ottakaa... keitot. Pakko mennä lääkäriin tämän takia. 284 00:20:13,208 --> 00:20:15,458 Odottakaa. Clyde, jutellaan. 285 00:20:16,834 --> 00:20:21,458 Emme voi häätää Kazia ja Oliveria. He voivat viedä meidät Supersairaalaan. 286 00:20:21,583 --> 00:20:23,959 Totta. Unohdin tuon. 287 00:20:24,041 --> 00:20:27,000 Innostuin, ja nämä ovat hienot housut. 288 00:20:27,125 --> 00:20:31,125 Todella hienot, ehkä puuvillasekoitetta. -Niinpä. 289 00:20:31,208 --> 00:20:34,041 Odottakaa. Hyviä uutisia, muksut. 290 00:20:34,125 --> 00:20:37,959 Clyde harkitsi asiaa, ja porttikielto on nyt peruttu. 291 00:20:38,041 --> 00:20:40,917 Ei sen väliä. Ostamme sarjikset netistä. 292 00:20:41,000 --> 00:20:45,333 Ei käy. Olette parhaat asiakkaamme, vaikka ette osta mitään. 293 00:20:46,125 --> 00:20:48,709 Haluamme, että jäätte. Vai mitä, Clyde? 294 00:20:49,709 --> 00:20:52,041 Kyllä. Jääkää. 295 00:20:52,875 --> 00:20:56,917 Hyvä on, mutta haluamme housumme. -Olkoon. 296 00:20:57,000 --> 00:21:00,208 Ja Tecton-keräilyesineet. -Selvä. 297 00:21:00,291 --> 00:21:04,166 Mitä? Tectonin Hong Kong -pingiksenkin? -Jopa sen. 298 00:21:07,291 --> 00:21:10,959 Haen loput myöhemmin Tecton-kärryllä. 299 00:21:12,417 --> 00:21:14,917 Miksi hävisin, vaikka voitin? 300 00:21:15,000 --> 00:21:17,542 Nuo pojat tulevat vielä katumaan. 301 00:21:17,667 --> 00:21:21,542 Tapaamme jälleen, ja voitto on meidän! 302 00:21:21,667 --> 00:21:25,542 Taistelemme joka supersankaria vastaan ja riistämme hengen. 303 00:21:25,959 --> 00:21:27,500 Ja housut. 304 00:21:29,083 --> 00:21:30,917 Se on sanomattakin selvää. 305 00:22:02,333 --> 00:22:03,291 Jee!