1
00:00:04,542 --> 00:00:05,875
Mitä nyt?
2
00:00:06,000 --> 00:00:08,875
Sairaalaan asennetaan
uutta turvajärjestelmää.
3
00:00:08,959 --> 00:00:12,959
Sitä vasta testataan,
joten Horace kielsi koskemasta siihen.
4
00:00:16,000 --> 00:00:18,166
Ratkaise riitamme, Skylar.
5
00:00:18,250 --> 00:00:22,625
Taasko? Molemmilla on yhtä kivat jalat.
Uskokaa jo.
6
00:00:23,709 --> 00:00:27,750
Tämä on tärkeämpi juttu.
Kazin mielestä pahis syntyy pahana.
7
00:00:27,875 --> 00:00:32,709
Minusta hänestä tulee pahis
huonon kohtelun takia. Mitä sanot?
8
00:00:32,792 --> 00:00:35,417
Kaikki pahikset eivät ole samanlaisia.
9
00:00:35,542 --> 00:00:39,166
Joskus pahiksen tunnistaa
vasta liian myöhään.
10
00:00:39,250 --> 00:00:45,125
Merkkejä on aina. Jos käkättää
ja silittää lemmikkiä, voi olla pahis.
11
00:00:45,917 --> 00:00:50,792
Tai jos sanoo "voitto on minun",
"tulet vielä katumaan" -
12
00:00:50,917 --> 00:00:54,917
tai "tapaamme jälleen",
niin voi olla pahis.
13
00:00:57,041 --> 00:01:01,166
Horace-eno epäili, että en osaa
ajaa yksipyöräisellä, mutta katsokaa.
14
00:01:01,250 --> 00:01:06,709
Ajan kolmella yhtä aikaa.
Onnistuin. Voitto on minun!
15
00:01:06,792 --> 00:01:09,542
Hän tulee katumaan, että epäili minua.
16
00:01:10,500 --> 00:01:12,792
Tapaamme jälleen.
17
00:01:13,625 --> 00:01:18,875
Hän voi olla pahis.
-Alan on ärsyttävä, mutta ei pahis.
18
00:01:19,000 --> 00:01:22,500
Jos Horace jatkaa lyttäämistä,
hänestä voi tulla pahis.
19
00:01:22,625 --> 00:01:26,125
Taidan käskeä Horacea
kohtelemaan Alania paremmin.
20
00:01:26,208 --> 00:01:30,375
Älä. Arvaa, miten planeetallani käy,
jos puuttuu toisten asioihin.
21
00:01:30,500 --> 00:01:33,291
Joutuu sirkukseen.
-Ei kuulosta pahalta.
22
00:01:33,417 --> 00:01:35,834
Sirkus tarkoittaa meillä giljotiinia.
23
00:01:36,875 --> 00:01:41,000
Tule, Rukkanen.
24
00:01:41,083 --> 00:01:46,458
Ilkeä käkätys ja lemmikin silitys, jep.
Selvä pahis.
25
00:01:47,542 --> 00:01:53,333
Ei ole, jos voin mitään.
Hei, Alan. Onpa söpö kissa.
26
00:01:53,458 --> 00:01:57,959
Ei se ole kissa.
Kutsun korvalappujani rukkaseksi.
27
00:01:59,291 --> 00:02:04,291
Tulkaa, rukkaset.
Mennään miettimään maailmanvalloitusta.
28
00:02:07,792 --> 00:02:09,834
Unohdin tuon.
29
00:02:09,917 --> 00:02:14,959
Jos miettii maailmanvalloitusta,
on luultavasti pahis.
30
00:02:15,667 --> 00:02:16,583
Okei hei
31
00:02:16,667 --> 00:02:18,291
Joka päivä seikkailu on
32
00:02:18,375 --> 00:02:20,041
Sitä naamoist ei arvais
33
00:02:20,125 --> 00:02:22,417
Kun lähtee töihin koulusta varhain
34
00:02:22,542 --> 00:02:24,583
Sarjiskaupalle painellaan lukemaan
35
00:02:24,667 --> 00:02:26,166
Uusia juttuja, supervoimia
36
00:02:26,291 --> 00:02:28,542
Jos ei olis duunii
Täällä menis tuntei
37
00:02:28,625 --> 00:02:30,000
Ei sais muka murehtii
38
00:02:30,083 --> 00:02:31,583
Tääl hoidetaan supersankarii
39
00:02:31,667 --> 00:02:33,333
Pelastuuko maailma?
Ei tietoo
40
00:02:33,458 --> 00:02:35,542
Ollaanko turvassa?
Ei tietoo
41
00:02:35,667 --> 00:02:37,291
Jäädäänkö vai häivytään?
Ei tietoo
42
00:02:37,417 --> 00:02:38,917
Tää on Supersairaala
Nyt se on menoo
43
00:02:39,000 --> 00:02:41,166
Pelastajii pelastetaan
Koulun jälkeen
44
00:02:41,291 --> 00:02:43,208
Käännetään sivuu
Ja vedetään täysil
45
00:02:43,291 --> 00:02:44,959
Me ollaan normei
Normisti mahtavii
46
00:02:45,041 --> 00:02:46,834
Nähdään sankarei
Jotka kuviteltiin
47
00:02:46,917 --> 00:02:48,667
Pitää pystyy taisteleen
48
00:02:48,750 --> 00:02:50,333
Nyrkeil puolest oikeuden
49
00:02:50,417 --> 00:02:52,125
Me nähdään näkymättömii
50
00:02:52,250 --> 00:02:54,083
Huomenna jatketaan
Samaan malliin
51
00:02:54,208 --> 00:02:55,917
Pelastuuko maailma?
Ei tietoo
52
00:02:56,000 --> 00:02:57,709
Ollaanko turvassa?
Ei tietoo
53
00:02:57,792 --> 00:02:59,542
Jäädäänkö vai häivytään?
Ei tietoo
54
00:02:59,625 --> 00:03:01,625
Tää on Supersairaala
Nyt se on menoo
55
00:03:05,291 --> 00:03:09,333
Juttelin Horacelle Alanista,
ja se meni oikein hyvin.
56
00:03:09,417 --> 00:03:12,291
Pitäisi halata.
-Hienoa.
57
00:03:12,959 --> 00:03:13,917
Auts!
58
00:03:15,250 --> 00:03:17,750
Anna kun arvaan. Teillä halataan noin.
59
00:03:17,834 --> 00:03:19,875
Ei vaan näin.
60
00:03:20,583 --> 00:03:21,542
Auts!
61
00:03:21,625 --> 00:03:25,250
Miksi puhuit Horacelle, vaikka kielsin?
62
00:03:25,333 --> 00:03:27,417
Älä huoli. Kaikki on hyvin.
63
00:03:27,542 --> 00:03:31,709
Horace lupasi antaa Alanille
itsetuntoa kehittäviä askareita.
64
00:03:31,834 --> 00:03:33,667
Anteeksi, hyvät kollegat,
65
00:03:33,792 --> 00:03:38,625
enoni on Neptunuksella konferenssissa,
ja hän antoi ohjat minulle.
66
00:03:38,709 --> 00:03:43,500
Odotan yhteistyötä jokaisen kanssa
ja lupaan tehdä parhaani.
67
00:03:44,166 --> 00:03:47,542
Yksi pahis vähemmän. Ole hyvä, maailma.
68
00:03:48,417 --> 00:03:52,041
Hyvä. Pitäisi ihan halata.
-Älä.
69
00:03:53,041 --> 00:03:58,083
Jatkakaa kuten ennen. Mikään ei muutu.
70
00:04:02,458 --> 00:04:07,000
Korvat hörölle, laiskimukset.
Kaikki muuttuu.
71
00:04:07,083 --> 00:04:09,500
Ensinnäkään en ole mikään Alan.
72
00:04:09,625 --> 00:04:14,500
Olen Supersairaalan toimitusjohtaja,
pääministeri ja korkein ylijohtaja.
73
00:04:16,166 --> 00:04:17,375
No?
74
00:04:17,500 --> 00:04:22,166
Älä nyt. Tämä tekee hyvää Alanille.
Ei yhdestä iltapäivästä ole haittaa.
75
00:04:22,250 --> 00:04:24,834
Te kaksi, Heijastaja toipuu yläkerrassa.
76
00:04:24,917 --> 00:04:28,542
Hän tarvitsee luomumaitoa.
-Hoituu.
77
00:04:28,667 --> 00:04:31,458
Tuoretta luomumaitoa.
78
00:04:32,375 --> 00:04:33,291
Selvä.
79
00:04:33,375 --> 00:04:39,166
Tuoretta valaan luomumaitoa.
Tappajavalaan.
80
00:04:39,250 --> 00:04:42,208
Sarjatappajavalaan maitoa.
81
00:04:55,166 --> 00:04:59,917
Jee! Löin juuri huippupisteesi
Asteroidiampujassa.
82
00:05:00,000 --> 00:05:05,542
Lue ja itke, Söpis15.
-En minä ole Söpis15.
83
00:05:05,625 --> 00:05:09,583
En pelaa alieneiden ampumista.
Se on liian väkivaltaista.
84
00:05:09,709 --> 00:05:11,500
Tykkään kuristuspeleistä.
85
00:05:13,458 --> 00:05:16,083
Kuka sitten on Söpis15?
86
00:05:16,166 --> 00:05:18,250
Löitkö huippupisteeni?
87
00:05:19,542 --> 00:05:22,125
Se oli elämäni tärkein juttu.
88
00:05:22,208 --> 00:05:27,000
Hetkinen. Siis tärkeämpi kuin
keittoja tekevä veljesi? Kiittämätön.
89
00:05:27,083 --> 00:05:31,041
Annoin sinulle jopa munuais... keittoa.
90
00:05:33,041 --> 00:05:36,834
Miksi pidät aina tauon,
kun sanot "munuais... keittoa"?
91
00:05:36,917 --> 00:05:38,500
Olkoon. Teen samoin.
92
00:05:40,041 --> 00:05:43,583
Clyde, älä välitä.
Ennätykset on tarkoitus rikkoa.
93
00:05:43,667 --> 00:05:47,333
Samoin ikkunat. Rikoin muuten ikkunasi.
94
00:05:49,291 --> 00:05:52,667
Kukaan ei lyö Söpis15:tä.
Haluan uusinnan.
95
00:05:52,792 --> 00:05:58,000
Haastan sinut. Jos voitan,
saat ikuisen porttikiellon kauppaan.
96
00:05:58,083 --> 00:06:00,625
Sopii, mutta jos minä voitan,
97
00:06:00,750 --> 00:06:04,750
saan kaupan jokaisen
Tecton-sarjan esineen ilmaiseksi.
98
00:06:04,875 --> 00:06:07,750
Jopa Tectonin tekniikkapihdit?
-Jopa ne.
99
00:06:09,542 --> 00:06:12,917
Sovittu. Seitsemältä tänään.
100
00:06:13,000 --> 00:06:19,083
Ole paikalla. Ellet ole jänis...keitto.
Miksi oikein teen noin?
101
00:06:19,166 --> 00:06:23,000
Kovat ehdot. Uskotko, että voit voittaa?
102
00:06:23,083 --> 00:06:25,166
No en, olen surkea tässä.
103
00:06:25,750 --> 00:06:27,333
Miten löit ennätyksen?
104
00:06:27,417 --> 00:06:30,583
En tiedä. Pääsin siihen tilaan,
jossa kaikki onnistuu.
105
00:06:30,667 --> 00:06:32,959
Kerrankin muistin sisarusteni nimet.
106
00:06:33,041 --> 00:06:35,917
Kaikkien kymmenen.
-Yhdentoista.
107
00:06:38,625 --> 00:06:42,542
En tajua. Miksi suostuit uusintaan?
108
00:06:42,625 --> 00:06:46,959
En voi kieltäytyä haasteesta.
Se on minulle mahdotonta.
109
00:06:47,959 --> 00:06:49,500
En tiennytkään.
110
00:06:50,625 --> 00:06:53,792
Haastan pussaamaan
tuota rouvaa poskelle.
111
00:06:54,667 --> 00:06:56,125
Pahus!
112
00:07:03,625 --> 00:07:05,041
Sain puhelinnumeron.
113
00:07:06,500 --> 00:07:09,917
Hän on terapeutti. Nyt tajuan.
114
00:07:12,375 --> 00:07:14,250
Kannattaa pitää tämä tallessa.
115
00:07:23,417 --> 00:07:27,375
Hyvää alania kaikille.
Täällä Alansairaalassa lääkärimme,
116
00:07:27,458 --> 00:07:32,625
nyttemmin alanit,
antavat alaneinta palvelua potilaille.
117
00:07:32,709 --> 00:07:35,792
Hekin ovat nyt alaneita. Hyvää alania!
118
00:07:37,083 --> 00:07:40,583
Oliko pakko puhua Horacelle?
Alan hullaantui vallasta -
119
00:07:40,667 --> 00:07:43,959
ja antaa meille ikävimmät työt.
Se on sinun syytäsi.
120
00:07:44,041 --> 00:07:50,000
Ei tämä ole paha. Haetaan se raivaussaha
ja trimmataan jätin nenäkarvat.
121
00:07:50,750 --> 00:07:54,583
Alania teille alaneille.
Sain hyvän alanin.
122
00:07:54,709 --> 00:07:58,542
Alanini alanina jatkuu alan alan.
Onko alaneita?
123
00:07:58,667 --> 00:08:01,792
Minulla on alan. Mistä sinä puhut?
124
00:08:01,875 --> 00:08:04,000
Olkoon.
125
00:08:04,083 --> 00:08:07,250
Aion jatkaa johtajana ikuisesti.
126
00:08:07,333 --> 00:08:12,000
Mutta Horace palaa illalla.
-Ja palaakin.
127
00:08:12,125 --> 00:08:15,333
Sain Suuren Puolustajan
hidastamaan Neptunuksen kiertoa.
128
00:08:15,417 --> 00:08:20,000
Tämä ilta tulee Horace-enolle
vasta 60 vuoden päästä.
129
00:08:21,667 --> 00:08:24,208
Nyt riitti. Soitan Horacelle.
130
00:08:27,875 --> 00:08:31,667
Ei onnistu.
Neptunus ja sen surkea kuuluvuus.
131
00:08:32,417 --> 00:08:36,291
Älä huoli. Pelastan Alanin
ennen kuin hänestä tulee täysin pahis.
132
00:08:36,375 --> 00:08:39,542
Puhun hänelle
ystävällisen kunnioittavasti,
133
00:08:39,667 --> 00:08:41,834
ja kaikki järjestyy.
134
00:08:41,917 --> 00:08:44,500
Miten juttutuokio Alanin kanssa meni?
135
00:08:44,583 --> 00:08:48,041
Hän ei ilmeisesti tykkää
"luovasta ajattelusta".
136
00:08:59,250 --> 00:09:04,417
Olet tosiaan surkea.
Mokasit kirjautumisenkin.
137
00:09:04,500 --> 00:09:07,000
Kirjoitit nimesi prosenttimerkillä.
138
00:09:07,083 --> 00:09:08,875
Minua jännittää.
139
00:09:08,959 --> 00:09:14,959
Ei hätää, K%z.
Yritä päästä vain oikeaa tilaan.
140
00:09:15,083 --> 00:09:18,250
Miten?
-Ajattele sisarustesi nimiä.
141
00:09:18,458 --> 00:09:23,000
Okei. Katie, Kenny, Kevin, Kaylie,
142
00:09:23,166 --> 00:09:25,959
Kasey, Kyle, Karen, Kasey...
143
00:09:26,083 --> 00:09:30,083
Sanoit Kaseyn kahdesti.
-Heitä on kaksi.
144
00:09:31,333 --> 00:09:34,542
Porukat lakkasivat piittaamasta
seitsemännen jälkeen.
145
00:09:35,417 --> 00:09:38,625
Nuorin siskoni on pelkkä K.
146
00:09:39,709 --> 00:09:42,667
Kaz, tässä sinulle pieni arvoitus.
147
00:09:42,750 --> 00:09:47,375
Mitä yhteistä sinulla ja sillillä on?
148
00:09:47,458 --> 00:09:49,959
Haisemme molemmat silliltä?
149
00:09:50,041 --> 00:09:53,041
Ei vaan teidät savustetaan tänään.
150
00:09:54,333 --> 00:09:58,041
Silliä usein savustetaan...
Haen lohta ja kokeilen uudestaan.
151
00:09:58,291 --> 00:09:59,625
Odota.
152
00:09:59,750 --> 00:10:04,291
Ei kannata kukkoilla,
sillä Kaz teilaa sinut.
153
00:10:04,375 --> 00:10:06,375
Mitä?
-Seuraa minua. Sain idean.
154
00:10:06,458 --> 00:10:10,083
Tarkoitan siis... mitä.
155
00:10:10,166 --> 00:10:13,291
Olet mennyttä.
-Anna kuulua, sisko.
156
00:10:13,417 --> 00:10:16,709
Kaz haluaa tuplata panokset.
-Totta.
157
00:10:16,834 --> 00:10:21,000
Jos Kaz häviää,
myös Oliver saa kenkää täältä.
158
00:10:21,083 --> 00:10:23,333
Aamen... Siis mitä?
159
00:10:23,458 --> 00:10:27,792
Kiinni veti. Vie nyt nahkasi...
160
00:10:27,917 --> 00:10:33,834
...vaikka solariumiin,
sillä parkitsen nahkasi.
161
00:10:33,959 --> 00:10:35,250
Joo, tuo toimii.
162
00:10:37,625 --> 00:10:41,834
Halusitko saada minulle
ja Oliverille porttikiellon? Miksi?
163
00:10:41,959 --> 00:10:46,375
Testaan vain ideoita uutta peliä varten.
Sen nimi on "Vihaiset kamut".
164
00:10:54,709 --> 00:10:57,959
Hyvä on. Olin väärässä.
Alan syntyi pahaksi.
165
00:10:58,125 --> 00:11:00,291
On aika päättää hänen tyranniansa.
166
00:11:00,375 --> 00:11:03,375
Odota. Kokeilen ensin yhtä juttua.
167
00:11:04,625 --> 00:11:09,583
Siistiä. Nollaulottuvuutta voi zoomata.
Onko siellä muita?
168
00:11:09,667 --> 00:11:13,291
Minä. Minä. Yhä vain minä. Lopeta.
169
00:11:14,625 --> 00:11:16,959
Käännä minut, jotta voin kannustaa -
170
00:11:17,041 --> 00:11:21,041
koko Supersairaalaan kapinaan.
Joukossa on voimaa!
171
00:11:25,542 --> 00:11:26,709
Missä kaikki ovat?
172
00:11:27,667 --> 00:11:31,041
Kaikki lähtivät.
Vain Liskomies jäi, koska...
173
00:11:31,667 --> 00:11:34,250
No, minne hän menisi?
Hän on liskomies.
174
00:11:35,542 --> 00:11:40,125
Te kiittämättömät
yritätte kukistaa minut.
175
00:11:40,208 --> 00:11:43,041
Mistä tiesit?
-Sekös sinua kiinnostaisi.
176
00:11:43,125 --> 00:11:45,250
Niin kiinnostaisi.
-Kuulin.
177
00:11:45,333 --> 00:11:48,375
Olin ulkona hakemassa
purtavaa automaatista.
178
00:11:48,458 --> 00:11:50,875
Mitä otit?
-Sekös sinua kiinnostaisi.
179
00:11:50,959 --> 00:11:53,291
No kiinnostaisi, jälleen kerran.
180
00:11:54,083 --> 00:11:56,417
Suolaisia ja makeita pähkinöitä.
181
00:11:56,500 --> 00:12:01,375
Minun täytyy rankaista teitä pelkureita
petturuudesta.
182
00:12:01,458 --> 00:12:03,875
Mitä vielä pahempaa voisit tehdä?
183
00:12:03,959 --> 00:12:06,250
Sekös sinua kiinnostaisi.
184
00:12:06,333 --> 00:12:07,667
Oikeasti.
185
00:12:08,792 --> 00:12:10,667
Hyvä on. Näytän teille.
186
00:12:12,542 --> 00:12:15,125
Totta. Tämä on pahempaa.
187
00:12:15,250 --> 00:12:17,500
Enpä tiedä. Ei nyt niin paha.
188
00:12:19,041 --> 00:12:19,959
Hui!
189
00:12:22,125 --> 00:12:23,667
Pilaat koko jutun, kaveri.
190
00:12:35,667 --> 00:12:38,625
Te syyllistyitte kapinaan,
191
00:12:38,709 --> 00:12:42,542
joten joudutte koukkuun.
192
00:12:42,625 --> 00:12:44,750
Seinälle.
193
00:12:46,250 --> 00:12:49,542
Ripustatko meidät seinälle?
Mitä pahaa siinä on?
194
00:12:49,667 --> 00:12:52,375
Ripustan teidät hieman vinoon.
195
00:12:56,583 --> 00:12:59,625
Yök. Vihaan siltoja.
196
00:13:01,458 --> 00:13:06,750
Ja nyt, jotta muita kapinoita ei tule,
aktivoin uuden turvajärjestelmän.
197
00:13:06,834 --> 00:13:10,041
Sitä ei ole vielä testattu.
Kukaan ei saa koskea siihen.
198
00:13:10,208 --> 00:13:11,959
Horace nimenomaan kielsi sen.
199
00:13:12,041 --> 00:13:15,667
Täällä ei määrää
enää Horace-eno vaan minä.
200
00:13:15,834 --> 00:13:18,458
Tietokone, aktivoi turvajärjestelmä.
201
00:13:18,542 --> 00:13:21,000
Syötä oikea salasana.
202
00:13:21,083 --> 00:13:23,709
Mitä?
-Salasana hyväksytty.
203
00:13:24,875 --> 00:13:29,250
Turvabotit, katsokaa, että vangit
eivät karkaa nollaulottuvuudesta.
204
00:13:36,792 --> 00:13:39,500
Eno tappaa minut, kun hän palaa...
205
00:13:39,583 --> 00:13:42,333
Teidän on pakko auttaa!
206
00:13:43,417 --> 00:13:44,458
Turha luulo.
207
00:13:44,542 --> 00:13:49,500
Nöyryytit meitä ja nauroit meille ja
pakotit lypsämään sarjatappajavalasta.
208
00:13:51,000 --> 00:13:54,625
Pakotit meidät kärsimään.
Nyt katson, miten sinä saat kärsiä.
209
00:13:54,709 --> 00:13:57,917
Saat ruikuttaa
ja kyyristellä enosi edessä.
210
00:14:00,667 --> 00:14:05,500
Tuo oli ilkeä käkätys. Nautit toisen
huonosta tuurista. Muutut pahikseksi!
211
00:14:05,625 --> 00:14:09,667
Miten kehtaat sanoa minua pahikseksi?
Tulet kat... Pahus, olen pahis.
212
00:14:10,583 --> 00:14:14,667
Minulla on vielä toivoa.
Alan, päästä meidät pois, niin autamme.
213
00:14:34,583 --> 00:14:38,250
Uusi ennätys!
-Lyöpä tuo, Kaz.
214
00:14:38,375 --> 00:14:43,834
Kunhan sanon vain. En halua sitä.
Ennätys on elämäni tärkein asia.
215
00:14:44,959 --> 00:14:46,166
Omistat yrityksen.
216
00:14:46,250 --> 00:14:48,917
Yhdessä. Omistan vasta, jos sinä kuolet.
217
00:14:49,041 --> 00:14:52,125
Jopas! Tuo lipsahti suustasi
turhan helposti.
218
00:14:53,709 --> 00:14:55,458
Sinun vuorosi, Kaz.
219
00:14:55,542 --> 00:15:00,291
Nauti siitä, sillä olet kaupassa
vihoviimeistä kertaa.
220
00:15:02,375 --> 00:15:04,417
Olisi pitänyt tietää, etten pärjää.
221
00:15:04,500 --> 00:15:08,458
Olen tuhlannut viisi vuotta peleihin.
Hän on tuhlannut jotain 50.
222
00:15:10,583 --> 00:15:14,917
En halua kuulla negatiivista puhetta.
Se on minun juttuni.
223
00:15:15,083 --> 00:15:20,250
Jos joku saa sanoa,
että olet tuhon oma, niin minä.
224
00:15:21,125 --> 00:15:25,583
Aika ankaraa rakkautta.
-Enemmänkin "pehmeää vihaa".
225
00:15:35,750 --> 00:15:37,709
Niitä on kaikkialla. Mitä tehdään?
226
00:15:37,792 --> 00:15:41,792
Sain idean.
Muistatko Kukistajan numeron 217?
227
00:15:41,875 --> 00:15:44,709
Olin sarjakuvahahmo, en lue sarjakuvia.
228
00:15:44,792 --> 00:15:47,709
Kukistaja taisteli
samanlaisia robotteja vastaan.
229
00:15:47,792 --> 00:15:52,834
Ne käyttivät lämpö- ja liiketunnistimia,
joten Kukistaja tekaisi lämpömerkkejä...
230
00:15:52,917 --> 00:15:54,750
Tuon takia en lue sarjakuvia.
231
00:15:55,750 --> 00:15:59,208
Sinä keräät bottien huomion,
kun olet niin hottis.
232
00:16:00,792 --> 00:16:04,291
Siis ruumiinlämpösi on
korkeampi kuin normeilla.
233
00:16:05,750 --> 00:16:08,875
Minä tykitän laserilla
Asteroidiampuja-tyyliin.
234
00:16:08,959 --> 00:16:13,625
Oletko pelannut sitä? Mahtava peli.
-Olin videopelihahmo. En pelaa niitä.
235
00:16:43,250 --> 00:16:45,333
Oliver, takanasi!
236
00:16:48,500 --> 00:16:50,041
Kaz, takanasi!
-Mitä?
237
00:16:50,166 --> 00:16:52,333
Se rouva, et uskalla pussata.
238
00:16:57,625 --> 00:17:02,041
Vau. Ei huonommin normaalilta.
-Peruspäivä.
239
00:17:04,375 --> 00:17:06,417
Ammuit juuri itseäsi, eikö vain?
240
00:17:07,083 --> 00:17:08,208
En.
241
00:17:09,458 --> 00:17:12,500
Se on nyt ohi. Voitimme.
242
00:17:12,625 --> 00:17:15,208
Loppu. Hävisit.
243
00:17:16,333 --> 00:17:21,792
Sait toiseksi huonoimmat pisteet ikinä
heti jonkun K%zin jälkeen.
244
00:17:23,041 --> 00:17:26,000
Näytin niin mageelta. Tein jopa näin.
245
00:17:28,542 --> 00:17:31,125
No, nyt saat häädön.
246
00:17:31,208 --> 00:17:35,166
Odota. Kävisikö uusintamatsi
minua vastaan?
247
00:17:35,458 --> 00:17:38,458
Jos voitan, Kaz ja Oliver
eivät saa porttikieltoa.
248
00:17:38,542 --> 00:17:41,625
Jos sinä voitat, saat Kazin housut.
249
00:17:41,709 --> 00:17:44,709
Mitä? Nämä ovat lempihousuni.
250
00:17:45,417 --> 00:17:49,500
Ne ovat hienot housut. Sovittu.
251
00:17:51,917 --> 00:17:53,750
Et edes yrittänyt.
-En.
252
00:17:58,750 --> 00:18:02,583
Onko sinulla kahdet housut?
-Joo. Monetko sinulla on?
253
00:18:10,291 --> 00:18:13,000
Hyvä, Oliver. Haluatko halauksen?
254
00:18:13,083 --> 00:18:18,041
Haluan. En! Haluanko? Olen hämmentynyt.
255
00:18:19,709 --> 00:18:20,959
Missä Alan on?
256
00:18:21,041 --> 00:18:22,125
Joko se loppui?
257
00:18:29,583 --> 00:18:31,583
Kiitos, kun autoitte.
258
00:18:31,792 --> 00:18:34,875
Kukaan ei ole ollut näin kiva minulle.
259
00:18:34,959 --> 00:18:37,875
Parasta siivota ennen kuin eno palaa.
260
00:18:38,875 --> 00:18:40,834
Huomaatko? Olin oikeassa.
261
00:18:40,917 --> 00:18:44,542
Jos kohtelee hyvin,
ohjaa samalla hyväksi ihmiseksi.
262
00:18:44,667 --> 00:18:47,917
Odota! Yksi boteista elää yhä!
263
00:18:49,458 --> 00:18:52,542
Rukkaset! Ei!
264
00:18:53,500 --> 00:18:56,000
Tulet vielä katumaan.
265
00:18:57,875 --> 00:18:59,792
Ja sitten pilasin kaiken.
266
00:19:08,542 --> 00:19:09,917
Mitä ihmettä?
267
00:19:10,583 --> 00:19:12,667
Miksi sinulla on Kazin päälihousut?
268
00:19:13,375 --> 00:19:16,291
Löin hänet ja Jordanin
Asteroidiampujassa.
269
00:19:16,417 --> 00:19:20,458
Sinulla ja Kazilla on nyt tänne
porttikielto loppuiäksi.
270
00:19:20,583 --> 00:19:26,458
Tarkoitatko minun vai sinun loppuiäksi?
Sinähän olet jotain 80-vuotias.
271
00:19:28,166 --> 00:19:31,291
Pelataanko uusintamatsi,
nyt minua vastaan?
272
00:19:31,375 --> 00:19:34,792
Jos voitan, emme saa porttikieltoa.
Jos sinä voitat...
273
00:19:34,917 --> 00:19:36,542
Saat Oliverin housut.
274
00:19:37,917 --> 00:19:40,375
Mikä tuo housujuttu on?
275
00:19:40,458 --> 00:19:43,083
Sopii.
-Oletko varma?
276
00:19:43,208 --> 00:19:46,375
Älä huoli. Tämänpäiväisen jälkeen...
277
00:19:46,458 --> 00:19:48,208
Hoidan homman.
278
00:19:51,333 --> 00:19:54,250
Onko kaikilla täällä kahdet housut?
279
00:19:54,333 --> 00:19:56,542
On, juuri tämän takia.
280
00:19:57,834 --> 00:19:58,959
Mitä nyt?
281
00:19:59,125 --> 00:20:02,917
Söpis15 on jälleen mestari.
282
00:20:03,041 --> 00:20:06,583
Kaz ja Oliver saivat
porttikiellon loppuiäksi.
283
00:20:07,750 --> 00:20:12,166
Joten ottakaa... keitot.
Pakko mennä lääkäriin tämän takia.
284
00:20:13,208 --> 00:20:15,458
Odottakaa. Clyde, jutellaan.
285
00:20:16,834 --> 00:20:21,458
Emme voi häätää Kazia ja Oliveria.
He voivat viedä meidät Supersairaalaan.
286
00:20:21,583 --> 00:20:23,959
Totta. Unohdin tuon.
287
00:20:24,041 --> 00:20:27,000
Innostuin, ja nämä ovat hienot housut.
288
00:20:27,125 --> 00:20:31,125
Todella hienot, ehkä puuvillasekoitetta.
-Niinpä.
289
00:20:31,208 --> 00:20:34,041
Odottakaa. Hyviä uutisia, muksut.
290
00:20:34,125 --> 00:20:37,959
Clyde harkitsi asiaa,
ja porttikielto on nyt peruttu.
291
00:20:38,041 --> 00:20:40,917
Ei sen väliä. Ostamme sarjikset netistä.
292
00:20:41,000 --> 00:20:45,333
Ei käy. Olette parhaat asiakkaamme,
vaikka ette osta mitään.
293
00:20:46,125 --> 00:20:48,709
Haluamme, että jäätte. Vai mitä, Clyde?
294
00:20:49,709 --> 00:20:52,041
Kyllä. Jääkää.
295
00:20:52,875 --> 00:20:56,917
Hyvä on, mutta haluamme housumme.
-Olkoon.
296
00:20:57,000 --> 00:21:00,208
Ja Tecton-keräilyesineet.
-Selvä.
297
00:21:00,291 --> 00:21:04,166
Mitä? Tectonin Hong Kong -pingiksenkin?
-Jopa sen.
298
00:21:07,291 --> 00:21:10,959
Haen loput myöhemmin Tecton-kärryllä.
299
00:21:12,417 --> 00:21:14,917
Miksi hävisin, vaikka voitin?
300
00:21:15,000 --> 00:21:17,542
Nuo pojat tulevat vielä katumaan.
301
00:21:17,667 --> 00:21:21,542
Tapaamme jälleen, ja voitto on meidän!
302
00:21:21,667 --> 00:21:25,542
Taistelemme joka supersankaria vastaan
ja riistämme hengen.
303
00:21:25,959 --> 00:21:27,500
Ja housut.
304
00:21:29,083 --> 00:21:30,917
Se on sanomattakin selvää.
305
00:22:02,333 --> 00:22:03,291
Jee!