1 00:00:04,542 --> 00:00:05,875 Wat is dit? 2 00:00:06,000 --> 00:00:08,875 Hij installeert ’n nieuw beveiligingssysteem voor ’t ziekenhuis. 3 00:00:08,959 --> 00:00:12,959 Het zit nog in de testfase. Horace zegt dat echt niemand eraan mag komen. 4 00:00:16,000 --> 00:00:18,166 Skylar, we hebben ’n meningsverschil. 5 00:00:18,250 --> 00:00:22,625 Alweer? Jullie voeten zijn allebei even aantrekkelijk. Laat ’t gaan. 6 00:00:23,709 --> 00:00:25,875 Nee, dit is veel belangrijker. 7 00:00:25,959 --> 00:00:27,709 Kaz zegt dat schurken kwaad zijn... 8 00:00:27,792 --> 00:00:30,041 ...en ik zeg dat ze kwaad worden, omdat ze slecht behandeld... 9 00:00:30,166 --> 00:00:32,709 ...en vernederd zijn tijdens hun leven. Wat jij? 10 00:00:32,792 --> 00:00:37,083 Niet alle schurken zijn hetzelfde. En soms is het al te laat... 11 00:00:37,166 --> 00:00:39,166 ...voor je merkt dat het een schurk is. 12 00:00:39,250 --> 00:00:40,625 Er zijn altijd kenmerken. 13 00:00:40,709 --> 00:00:45,125 Als je gemeen lacht, terwijl je 'n dier aait, ben je wellicht ’n schurk. 14 00:00:45,917 --> 00:00:47,625 Of als je vaak zinnen zegt als... 15 00:00:47,750 --> 00:00:50,792 ...'Ik zal overwinnen', 'Je gaat hier spijt van krijgen'... 16 00:00:50,917 --> 00:00:54,917 ...'Daar staan we weer', ben je wellicht een schurk. 17 00:00:57,041 --> 00:01:01,166 Oom Horace zei dat ik niet op een eenwieler kon rijden, maar kijk nou. 18 00:01:01,250 --> 00:01:03,291 Ik rijd er op drie tegelijk. 19 00:01:03,375 --> 00:01:06,709 Gelukt. Ik zal overwinnen. 20 00:01:06,792 --> 00:01:09,542 Hij zal spijt krijgen dat ie aan me twijfelde. 21 00:01:10,500 --> 00:01:12,792 Daar staan we weer. 22 00:01:13,625 --> 00:01:15,208 Wellicht is hij een schurk. 23 00:01:16,625 --> 00:01:18,917 Alan is irritant, maar hij is geen schurk. 24 00:01:19,000 --> 00:01:21,500 Maar als Horace hem altijd blijft kleineren... 25 00:01:21,583 --> 00:01:24,291 ...wordt hij wel ’n schurk. Ik ga Horace vragen... 26 00:01:24,417 --> 00:01:26,125 ...of ie Alan respectvoller kan behandelen. 27 00:01:26,208 --> 00:01:30,375 Nee. Weet je wat wij doen met mensen die zich overal mee bemoeien? 28 00:01:30,500 --> 00:01:33,291 -Die brengen we naar ’t circus. -Dat is niet zo erg. 29 00:01:33,417 --> 00:01:35,834 Circus is ons woord voor guillotine. 30 00:01:36,875 --> 00:01:41,000 Kom, Donsje. 31 00:01:41,083 --> 00:01:44,959 Gemeen lachje, check. Aait ’n huisdier, check. 32 00:01:45,083 --> 00:01:46,458 Hij is een schurk. 33 00:01:47,542 --> 00:01:49,041 Niet als het aan mij ligt. 34 00:01:49,834 --> 00:01:53,333 Hé, Alan. Wat een lieve kat. 35 00:01:53,458 --> 00:01:57,959 Dit is geen kat. Dit zijn oorwarmers. Ik noem ze Donsje. 36 00:01:59,291 --> 00:02:04,291 Kom, Donsje. We moeten werken aan ons plan voor wereldoverheersing. 37 00:02:07,792 --> 00:02:09,834 Die was ik helemaal vergeten. 38 00:02:09,917 --> 00:02:14,959 Als je hobby wereldoverheersing is, ben je wellicht ’n schurk. 39 00:02:16,667 --> 00:02:18,291 elke dag een avontuur 40 00:02:18,375 --> 00:02:20,041 dat zou je zo niet zeggen 41 00:02:20,125 --> 00:02:22,750 in die saaie lessen snel weg na 't laatste uur 42 00:02:22,834 --> 00:02:24,709 in de stripwinkel alles lezen 43 00:02:24,792 --> 00:02:28,625 over helden en superkracht snel weer door want ons werk wacht 44 00:02:28,709 --> 00:02:31,583 ze leven supergezond maar superhelden raken ook gewond 45 00:02:31,667 --> 00:02:33,375 wie redden we vandaag? wie weet 46 00:02:33,458 --> 00:02:35,542 zijn we veilig vandaag? wie weet 47 00:02:35,667 --> 00:02:37,291 lukt het vandaag? wie weet 48 00:02:37,417 --> 00:02:38,917 wij zijn Mighty Med ga mee 49 00:02:39,000 --> 00:02:43,083 mensen redden die mensen redden na school gaan we aan de slag 50 00:02:43,166 --> 00:02:44,959 we zijn Normo's echt fantastisch 51 00:02:45,041 --> 00:02:46,834 onze superhelden in actie zien 52 00:02:46,917 --> 00:02:50,333 ze moeten constant vechten vuisten ballen tegen 't slechte 53 00:02:50,417 --> 00:02:52,125 ongezien voor de buitenwacht 54 00:02:52,250 --> 00:02:54,125 gaat het morgen net zoals vannacht 55 00:02:54,208 --> 00:02:55,917 wie redden we vandaag? wie weet 56 00:02:56,000 --> 00:02:57,709 zijn we veilig vandaag? wie weet 57 00:02:57,792 --> 00:02:59,542 lukt het vandaag? wie weet 58 00:02:59,625 --> 00:03:01,625 wij zijn Mighty Med ga mee 59 00:03:05,291 --> 00:03:09,333 Ik heb het over Alan gehad met Horace en dat ging heel goed. 60 00:03:09,417 --> 00:03:12,291 -Jij verdient een knuffel. -Wat fijn. 61 00:03:15,250 --> 00:03:17,750 Laat me raden. Dit is een knuffel voor jullie? 62 00:03:17,834 --> 00:03:19,875 Nee, dit is een knuffel voor mij. 63 00:03:21,500 --> 00:03:25,250 Waarom ging je naar Horace? Ik zei dat je je er niet mee moest bemoeien. 64 00:03:25,333 --> 00:03:31,709 't Is oké. Horace geeft Alan meer kansen zodat hij meer zelfvertrouwen krijgt. 65 00:03:31,834 --> 00:03:36,542 Collega’s, oom Horace is vandaag naar ’n medische conferentie op Neptunus... 66 00:03:36,667 --> 00:03:38,625 ...en ik heb de leiding tot hij terug is. 67 00:03:38,709 --> 00:03:43,500 Ik kijk ernaar uit om met jullie samen te werken en ik zal echt mijn best doen. 68 00:03:44,166 --> 00:03:47,542 Weer ’n schurk minder. Geen dank, wereld. 69 00:03:48,417 --> 00:03:52,041 -Goed gedaan. Je verdient ’n knuffel. -Alsjeblieft niet. 70 00:03:53,041 --> 00:03:58,083 Ga maar weer aan het werk. Geen zorgen, er zal niets veranderen. 71 00:04:02,458 --> 00:04:07,000 Luister goed, robots. Vanaf nu zal alles veranderen. 72 00:04:07,083 --> 00:04:11,041 Ten eerste noemt niemand me meer Alan. Ik ben Chef Directeur... 73 00:04:11,166 --> 00:04:14,583 ...President Internationale Opperbevelhebber van Mighty Med. 74 00:04:16,166 --> 00:04:17,375 Kijk nou wat je doet? 75 00:04:17,500 --> 00:04:20,000 Dit is goed voor Alan. 76 00:04:20,125 --> 00:04:22,166 Het is één middag. Wat kan er misgaan? 77 00:04:22,250 --> 00:04:24,834 Jullie twee. Reflexor herstelt boven... 78 00:04:24,917 --> 00:04:28,542 -...en hij wil graag biologische melk. -Geen probleem. 79 00:04:28,667 --> 00:04:31,458 Verse biologische melk. 80 00:04:32,375 --> 00:04:33,291 Goed. 81 00:04:33,375 --> 00:04:36,750 Verse biologische walvismelk. 82 00:04:36,834 --> 00:04:39,166 Zwaardwalvismelk. 83 00:04:39,250 --> 00:04:42,208 Moordzwaardwalvismelk. 84 00:04:55,166 --> 00:04:59,917 Ik heb zojuist je highscore van Asteroïde Killer verbeterd. 85 00:05:00,000 --> 00:05:03,417 Pijnlijk hè, QTP-15. 86 00:05:03,500 --> 00:05:05,542 Ik ben QTP-15 niet. 87 00:05:05,625 --> 00:05:09,583 Ik speel geen alien-schietspellen. Die zijn veel te gewelddadig. 88 00:05:09,709 --> 00:05:11,709 Ik houd meer van alien-wurgspellen. 89 00:05:13,458 --> 00:05:16,083 Als jij QTP-15 niet bent, wie dan wel? 90 00:05:16,166 --> 00:05:22,125 Heb je mijn highscore verbeterd? Dat was ’t allerbelangrijkste in mijn leven. 91 00:05:22,208 --> 00:05:24,166 Ho eens. Belangrijker dan je broer? 92 00:05:24,250 --> 00:05:27,000 Die soep voor je maakt? Je bent zo ondankbaar. 93 00:05:27,083 --> 00:05:31,041 En ik gaf je ooit nog wel mijn lever...worst. 94 00:05:33,041 --> 00:05:36,834 Waarom stop je altijd even bij ’t woord lever...worst? 95 00:05:36,917 --> 00:05:38,500 Laat maar. Ik doe het ook. 96 00:05:40,041 --> 00:05:43,583 Clyde, kom op. Records zijn er om gebroken te worden. 97 00:05:43,667 --> 00:05:47,333 En ramen ook. Trouwens, dat heb ik gedaan. 98 00:05:47,959 --> 00:05:48,959 HET DOMEIN 99 00:05:49,291 --> 00:05:54,291 Niemand verslaat QTP-15. Ik wil een herkansing. Ik daag je uit voor 'n duel. 100 00:05:54,417 --> 00:05:58,000 En als ik win, verban ik je uit de winkel, voor altijd. 101 00:05:58,083 --> 00:06:00,625 Oké, maar als ik win... 102 00:06:00,750 --> 00:06:04,750 ...krijg ik alle Tecton verzamelobjecten uit de winkel, voor niks. 103 00:06:04,875 --> 00:06:07,750 -Zelfs de Tecton Tech Tang? -Zelfs die. 104 00:06:09,542 --> 00:06:12,917 Deal. Zeven uur, vanavond. 105 00:06:13,000 --> 00:06:17,125 Zorg dat je er bent. Of ben je een bange haas...biefstuk. 106 00:06:17,208 --> 00:06:19,083 Waarom doe ik dat? 107 00:06:19,166 --> 00:06:23,000 Dat is ’n vrij grote inzet. Kun je hem wel verslaan? 108 00:06:23,083 --> 00:06:25,166 Nee, ik ben slecht in dat spel. 109 00:06:25,750 --> 00:06:27,333 Hoe kwam je dan aan ’t record? 110 00:06:27,417 --> 00:06:30,583 Geen idee. Ik zat in een flow waarin niets fout kan gaan. 111 00:06:30,667 --> 00:06:32,959 Zoals toen ik de namen van mijn broers en zussen wist. 112 00:06:33,041 --> 00:06:35,917 -Alle tien. -Je hebt er elf. 113 00:06:38,625 --> 00:06:42,542 Waarom liet je je dan uitdagen, als je slecht bent in dit spel? 114 00:06:42,625 --> 00:06:46,959 Omdat ik 'n uitdaging niet kan weigeren. Het zit in m'n genen. 115 00:06:47,959 --> 00:06:49,500 Dat wist ik niet. 116 00:06:50,625 --> 00:06:53,792 Ik daag je uit om dat vrouwtje op de wang te zoenen. 117 00:06:54,709 --> 00:06:56,125 Potver. 118 00:07:03,625 --> 00:07:05,041 Ze gaf me haar nummer. 119 00:07:06,500 --> 00:07:09,917 O, ze is ’n therapeut. Nu begint het lampje te branden. 120 00:07:12,375 --> 00:07:14,250 Ik zou dit niet weggooien. 121 00:07:23,417 --> 00:07:29,667 Goede Alan, allemaal. Hier bij Alan Med, heten onze dokters vanaf nu Alan.... 122 00:07:29,750 --> 00:07:32,625 ...en zij geven ’n Alan-service aan onze patiënten... 123 00:07:32,709 --> 00:07:35,792 ...die vanaf nu ook Alan heten. Nog ’n Alan dag. 124 00:07:37,000 --> 00:07:40,583 Jij moest zo nodig met Horace praten. Nu is Alan machtswellustig... 125 00:07:40,667 --> 00:07:43,959 ...en laat ie ons de ergste taakjes doen, en dat is jouw schuld. 126 00:07:44,041 --> 00:07:47,875 Zo erg zijn onze taken zijn toch niet? Waar is die onkruidwieder... 127 00:07:47,959 --> 00:07:50,000 ...we moeten Gargantuans neushaar knippen. 128 00:07:50,750 --> 00:07:54,583 Alan Alan mijn Alans. Ik heb goed Alan. 129 00:07:54,709 --> 00:07:58,542 Mijn Alan en Alan zijn beter dan Alan Alan. Nog Alans? 130 00:07:58,667 --> 00:08:01,792 Ik heb een Alan. Waar heb je ’t over? 131 00:08:01,875 --> 00:08:04,000 Goed dan. 132 00:08:04,083 --> 00:08:07,250 Ik ga voor altijd over dit ziekenhuis heersen. 133 00:08:07,333 --> 00:08:10,000 Wat? Horace zou vanavond terugkomen. 134 00:08:10,125 --> 00:08:12,000 Hij komt ook terug. 135 00:08:12,125 --> 00:08:15,291 Ik heb de Great Defender de rotatie van Neptunus laten vertragen. 136 00:08:15,375 --> 00:08:20,000 Dus vanavond is voor oom Horace nog minimaal 60 jaar. 137 00:08:21,667 --> 00:08:24,208 Zo is het genoeg. Ik ga Horace bellen. 138 00:08:27,875 --> 00:08:31,667 Hij neemt niet op. Neptunus heeft zo’n slecht bereik. 139 00:08:32,333 --> 00:08:36,166 Blijf rustig. Ik kan Alan redden voor hij in ’n superschurk verandert. 140 00:08:36,250 --> 00:08:39,542 Ik moet gewoon met hem praten, en hem met respect behandelen... 141 00:08:39,667 --> 00:08:41,834 ...en dan komt alles helemaal goed. 142 00:08:41,917 --> 00:08:44,500 En, hoe ging 't met Alan? 143 00:08:44,583 --> 00:08:48,041 Hij wil blijkbaar niet dat je buiten ’t kader denkt. 144 00:08:59,250 --> 00:09:04,458 Jij bent hier echt slecht in. Je bent zelfs verkeerd ingelogd. 145 00:09:04,542 --> 00:09:07,000 Je naam is met ’n procentteken. 146 00:09:07,083 --> 00:09:08,875 Ik ben gewoon nerveus. 147 00:09:08,959 --> 00:09:12,166 Rustig maar. K-procent-Z. 148 00:09:13,417 --> 00:09:14,959 Je moet terug naar je flow. 149 00:09:15,083 --> 00:09:18,291 -Hoe? -Denk aan je broers en zussen. 150 00:09:18,458 --> 00:09:23,000 Oké. Katie, Kenny, Kevin, Kaylie... 151 00:09:23,166 --> 00:09:25,959 ...Kasey, Kyle, Karen, Kasey... 152 00:09:26,083 --> 00:09:30,083 -Wacht, dat is twee keer Kasey. -Ja, er zijn twee Kaseys. 153 00:09:31,333 --> 00:09:34,583 Na ’t zevende kind maakte ’t mijn ouders niet echt meer uit. 154 00:09:35,417 --> 00:09:38,625 De naam van mijn jongste zus is alleen de letter K. 155 00:09:39,709 --> 00:09:42,667 Kaz, ik heb een raadseltje voor je. 156 00:09:42,750 --> 00:09:47,375 Wat hebben jij en deze haring... allebei gemeen? 157 00:09:47,458 --> 00:09:49,959 We ruiken nu allebei naar haring? 158 00:09:50,041 --> 00:09:53,041 Nee, vanavond gaan jullie allebei op in rook. 159 00:09:54,333 --> 00:09:58,208 Haring wordt namelijk vaak gerookt. Ik probeer ’t opnieuw met ’n zalm. 160 00:09:58,291 --> 00:09:59,625 Wacht even. 161 00:09:59,750 --> 00:10:04,291 Doe maar niet zo arrogant, want Kaz gaat jou verwoesten. 162 00:10:04,375 --> 00:10:06,375 -Wat? -Speel mee. Ik heb een plan. 163 00:10:06,458 --> 00:10:10,083 Ik bedoel, wat. 164 00:10:10,166 --> 00:10:13,291 -Je gaat eraan. -Leg het hem maar haarfijn uit. 165 00:10:13,417 --> 00:10:15,667 Hij wil zelfs de inzet verhogen. 166 00:10:15,750 --> 00:10:16,709 Zeker weten. 167 00:10:16,834 --> 00:10:21,000 Dus, als Kaz verliest, mag je Oliver ook verbannen uit 't Domein. 168 00:10:21,083 --> 00:10:23,333 Amen. Wacht, wat? 169 00:10:23,458 --> 00:10:27,792 Dat is helemaal prima. Ga maar met dat huidje... 170 00:10:27,917 --> 00:10:33,834 ...naar de zonnebank. Want ik ga dat huidje zonnebanken. 171 00:10:33,959 --> 00:10:35,250 Ja, die was leuk. 172 00:10:37,625 --> 00:10:40,667 Dat was je plan? Om Oliver en mij te verbannen? 173 00:10:40,792 --> 00:10:41,834 Waarom zei je dat? 174 00:10:41,959 --> 00:10:46,375 Ik test ideeën voor ’n computerspel dat ik ontwerp. 't Heet Boze Vrienden . 175 00:10:54,709 --> 00:10:57,959 Ik had het mis. Alan is kwaadaardig geboren. 176 00:10:58,125 --> 00:11:00,291 Het wordt tijd dat we deze tirannie stoppen. 177 00:11:00,375 --> 00:11:03,375 Wacht. Eerst probeer ik iets anders. 178 00:11:04,625 --> 00:11:09,583 Cool. Dimensie Nul heeft een zoomfunctie. Is daar nog iemand? 179 00:11:09,667 --> 00:11:13,291 Ik. Ik. Nog steeds ik. Stop alsjeblieft. 180 00:11:14,625 --> 00:11:16,959 Draai me om, zodat ik kan zorgen... 181 00:11:17,041 --> 00:11:21,041 ...dat de hele staf van Mighty Med gaat staken. Hoe meer mensen hoe beter. 182 00:11:25,542 --> 00:11:26,709 Waar is iedereen? 183 00:11:27,667 --> 00:11:31,041 Ze zijn weg. Lizard Man is alleen nog hier, omdat... 184 00:11:31,667 --> 00:11:34,250 Nou, waar kan hij heen? Hij is een hagedis. 185 00:11:35,542 --> 00:11:40,041 Dus, jullie huichelende onderdanen willen mij afzetten, hè? 186 00:11:40,125 --> 00:11:43,041 -Hoe weet jij dat nou? -Dat zou je wel willen weten, hè? 187 00:11:43,125 --> 00:11:45,250 -Best wel. -Ik hoorde jullie. 188 00:11:45,333 --> 00:11:48,375 Ik stond hiernaast, bij de snoepautomaat. 189 00:11:48,458 --> 00:11:50,875 -Wat heb je gepakt? -Dat wil je wel weten, hè? 190 00:11:50,959 --> 00:11:53,291 Nogmaals, best wel. 191 00:11:54,083 --> 00:11:56,417 Studentenhaver. Ik hou van de mix. 192 00:11:56,500 --> 00:12:01,375 Nu moet ik jullie lafaards straffen voor jullie hoogverraad. 193 00:12:01,458 --> 00:12:03,875 Hoe kan het ooit erger worden dan het al is? 194 00:12:03,959 --> 00:12:06,250 Dat wil je wel weten, hè? 195 00:12:06,333 --> 00:12:07,667 Serieus? 196 00:12:08,792 --> 00:12:10,667 Goed. Ik laat ’t je zien. 197 00:12:12,542 --> 00:12:15,125 Je hebt gelijk. Dit is erger. 198 00:12:15,250 --> 00:12:17,500 Ik vind het wel meevallen. 199 00:12:22,125 --> 00:12:23,667 Gast, je verpest het. 200 00:12:35,667 --> 00:12:42,542 Jullie zijn schuldig aan hoogverraad en de straf is opgehangen worden. 201 00:12:42,625 --> 00:12:44,750 Aan de muur. 202 00:12:46,250 --> 00:12:49,542 Hang je ons aan de muur? Wat is daar zo erg aan? 203 00:12:49,667 --> 00:12:52,375 Ik ga jullie ’n beetje scheef ophangen. 204 00:12:56,583 --> 00:12:59,625 Ik haat bruggen. 205 00:13:01,458 --> 00:13:06,750 En om hoogverraad te voorkomen, ga ik 't nieuwe beveiligingssysteem activeren. 206 00:13:06,834 --> 00:13:10,041 Maar het is nog niet getest. En niemand mag het aanraken. 207 00:13:10,208 --> 00:13:11,959 Horace heeft het verboden. 208 00:13:12,041 --> 00:13:15,667 Ik heb nu de leiding, niet oom Horace. 209 00:13:15,834 --> 00:13:18,458 Computer, activeer het beveiligingssysteem. 210 00:13:18,542 --> 00:13:21,000 Geef hiervoor het correcte wachtwoord. 211 00:13:21,083 --> 00:13:23,709 -Wat? -Wachtwoord geaccepteerd. 212 00:13:24,875 --> 00:13:29,250 Beveiligingsbots, zorg ervoor dat deze gevangenen niet ontsnappen. 213 00:13:36,792 --> 00:13:39,500 Als oom Horace terugkomt, maakt-ie me af. 214 00:13:39,583 --> 00:13:42,333 Jongens, jullie moeten me helpen. 215 00:13:43,417 --> 00:13:44,458 Geen denken aan. 216 00:13:44,542 --> 00:13:49,500 Je hebt ons vernederd en uitgelachen en een moordzwaardwalvis laten melken. 217 00:13:51,000 --> 00:13:54,625 Je liet ons lijden en nu zorg ik dat Horace jou laat lijden. 218 00:13:54,709 --> 00:13:57,917 Ja, je zult kruipen en gekleineerd worden. 219 00:14:00,667 --> 00:14:03,834 Dat was ’n gemeen lachje. Je geniet van zijn tegenslagen. 220 00:14:03,959 --> 00:14:05,417 Je verandert in ’n schurk. 221 00:14:05,500 --> 00:14:08,500 Hoe durf je mij ’n schurk te noemen? Je zult spijt krijgen... 222 00:14:08,583 --> 00:14:09,667 Ik ben ’n schurk. 223 00:14:10,583 --> 00:14:14,667 Maar ik kan veranderen. Alan, laat ons gaan, zodat we je kunnen helpen. 224 00:14:34,583 --> 00:14:38,250 -Een nieuwe highscore. -Doe dat maar eens na, Kaz. 225 00:14:38,375 --> 00:14:41,333 Dat is een uitdrukking. Ik wil niet dat je het nadoet... 226 00:14:41,458 --> 00:14:43,834 ...want dat record is ’t belangrijkste in mijn leven. 227 00:14:44,959 --> 00:14:46,166 Je hebt 'n eigen zaak. 228 00:14:46,250 --> 00:14:48,917 Gedeeld. Hij is van mij als jij sterft. 229 00:14:49,041 --> 00:14:52,125 Zo, dat kostte je ook geen moeite. 230 00:14:53,709 --> 00:14:55,458 Kaz, jouw beurt. 231 00:14:55,542 --> 00:15:00,291 Geniet van dit moment, want dit wordt je laatste moment in de winkel voor altijd. 232 00:15:02,375 --> 00:15:04,417 Ik had eigenlijk beter moeten weten. 233 00:15:04,500 --> 00:15:08,458 Ik speel pas vijf jaar van mijn leven videogames. En hij zo'n 50 jaar. 234 00:15:10,583 --> 00:15:14,917 Ik wil geen negatief geluid meer uit jou horen. Dat is mijn ding. 235 00:15:15,083 --> 00:15:20,250 Dus, als iemand tegen je zegt dat je verslagen gaat worden, dan ben ik 't. 236 00:15:21,125 --> 00:15:22,667 Wat ben jij streng, zeg. 237 00:15:23,542 --> 00:15:25,583 Ik zie het meer als minder aardig. 238 00:15:35,750 --> 00:15:37,709 Ze zitten overal. Wat gaan we doen? 239 00:15:37,792 --> 00:15:41,792 Ik heb een plan. Herinner je je Vanquisher uitgave 217? 240 00:15:41,875 --> 00:15:44,709 Ik speel in stripboeken. Ik lees ze niet. 241 00:15:44,792 --> 00:15:47,709 Vanquisher vocht ook tegen dit soort robots. 242 00:15:47,792 --> 00:15:50,000 Die hadden temperatuur- en bewegingssensoren, dus hij... 243 00:15:50,125 --> 00:15:52,834 ...vuurde toen valse warmtebronnen af, om.. 244 00:15:52,917 --> 00:15:54,750 Daarom lees ik geen stripboeken. 245 00:15:55,750 --> 00:15:59,208 Dit is het plan. Jij leidt de bots af, omdat je heet bent. 246 00:16:00,792 --> 00:16:04,291 Ik bedoel, je lichaamstemperatuur is hoger dan bij Normo's. 247 00:16:05,750 --> 00:16:08,875 En met deze laser word ik de Asteroïde Killer hier. 248 00:16:08,959 --> 00:16:10,583 Ken je dat spel? Da's echt vet. 249 00:16:10,667 --> 00:16:13,625 Ik speel in die spelletjes. Ik speel ze zelf niet. 250 00:16:43,250 --> 00:16:45,333 Oliver. Achter je. 251 00:16:48,500 --> 00:16:50,041 -Kaz, achter je. -Wat? 252 00:16:50,166 --> 00:16:52,333 Dat vrouwtje. Ik daag je nogmaals uit. 253 00:16:57,625 --> 00:17:02,041 -Niet slecht voor een Normo. -Gewoon 'n normale werkdag. 254 00:17:04,375 --> 00:17:06,417 Je hebt jezelf geraakt, of niet? 255 00:17:07,083 --> 00:17:08,208 Nee. 256 00:17:09,458 --> 00:17:12,500 Het is voorbij. We hebben gewonnen. 257 00:17:12,625 --> 00:17:15,500 Het is voorbij. Je hebt verloren. 258 00:17:16,333 --> 00:17:18,542 Je hebt de een na laagste score ooit. 259 00:17:18,750 --> 00:17:21,792 Vlak boven deze sufferd, K-procent-Z. 260 00:17:23,041 --> 00:17:26,000 Man, ik zag er zo cool uit. Ik deed zelfs dit. 261 00:17:28,542 --> 00:17:31,125 Ja, maar nu ben je verbannen. 262 00:17:31,208 --> 00:17:35,250 Wacht. Durf je niet nog een keer te spelen? Maar dan tegen mij. 263 00:17:35,458 --> 00:17:38,458 Als ik win, zijn Kaz en Oliver niet meer verbannen. 264 00:17:38,542 --> 00:17:41,625 En als jij wint, geeft Kaz je zijn broek. 265 00:17:41,709 --> 00:17:44,709 Wat? Dit is mijn favoriete broek. 266 00:17:45,417 --> 00:17:49,500 Het is wel een mooie broek. We hebben een deal. 267 00:17:51,792 --> 00:17:53,750 -Je deed niet eens je best, hè? -Nee. 268 00:17:58,750 --> 00:18:02,583 -Draag jij twee broeken? -Ja, jij niet dan? 269 00:18:10,291 --> 00:18:13,041 Goed gedaan, Oliver. Wil je ’n knuffel? 270 00:18:13,125 --> 00:18:18,041 Ja. Nee. Wil ik dat? Ik ben in de war. 271 00:18:19,709 --> 00:18:21,000 Waar is Alan? 272 00:18:21,083 --> 00:18:22,250 Is het voorbij? 273 00:18:29,583 --> 00:18:31,792 Bedankt voor jullie hulp. 274 00:18:31,875 --> 00:18:34,875 Niemand is ooit zo aardig voor me geweest. 275 00:18:34,959 --> 00:18:37,875 Ik ga snel opruimen voor oom Horace terug is. 276 00:18:38,875 --> 00:18:40,834 Zie je, Skylar? Ik had gelijk. 277 00:18:40,917 --> 00:18:44,542 Als je iemand goed behandelt, wordt het vanzelf weer een goed mens. 278 00:18:44,667 --> 00:18:47,917 Wacht. Eén van de bots leeft nog. 279 00:18:49,458 --> 00:18:52,542 Donsje. Nee. 280 00:18:53,500 --> 00:18:56,000 Hier ga je spijt van krijgen. 281 00:18:57,875 --> 00:18:59,792 En nu is-ie weer slecht. 282 00:19:08,542 --> 00:19:09,917 Wat is dit? 283 00:19:10,583 --> 00:19:12,667 Waarom draag je Kaz’ tweede broek? 284 00:19:13,375 --> 00:19:16,291 Ik heb hem en Jordan verslagen met Asteroïde Killer. 285 00:19:16,417 --> 00:19:20,458 En nu zijn Kaz en jij verbannen uit de winkel, voor ’t leven. 286 00:19:20,583 --> 00:19:24,917 Wacht, maar zijn we verbannen voor mijn leven of dat van jou? 287 00:19:25,000 --> 00:19:26,458 Want jij bent, wat, 80? 288 00:19:28,166 --> 00:19:31,291 Durf je nog een keer? Maar dan wel tegen mij. 289 00:19:31,375 --> 00:19:34,792 Als ik win, is de verbanning opgeheven. En als jij wint... 290 00:19:34,917 --> 00:19:36,542 Geeft Oliver je zijn broek. 291 00:19:37,917 --> 00:19:40,375 Wat heb jij toch met broeken vandaag? 292 00:19:40,458 --> 00:19:43,083 -We hebben een deal. -Zeker weten? 293 00:19:43,208 --> 00:19:48,208 Maak je niet druk. Na wat ik vandaag heb meegemaakt, gaat dit wel lukken. 294 00:19:51,333 --> 00:19:54,250 Draagt iedereen hier twee broeken? 295 00:19:54,333 --> 00:19:56,542 Ja, en dit is de reden. 296 00:19:57,834 --> 00:19:58,959 Wat is er? 297 00:19:59,125 --> 00:20:02,917 QTP-15 is weer de regerende kampioen. 298 00:20:03,041 --> 00:20:06,583 En Kaz en Oliver zijn verbannen uit de winkel, voor altijd. 299 00:20:07,750 --> 00:20:10,417 En nu weg...werkzaamheden. 300 00:20:10,500 --> 00:20:12,166 Ik moet echt naar een dokter. 301 00:20:13,208 --> 00:20:15,458 Wacht even. Clyde, we moeten praten. 302 00:20:16,834 --> 00:20:18,667 We kunnen ze niet verbannen. 303 00:20:18,875 --> 00:20:21,458 We hebben ze nodig voor onze zoektocht naar Mighty Med. 304 00:20:21,583 --> 00:20:23,959 Dat was ik even vergeten. 305 00:20:24,041 --> 00:20:27,000 Ik zat er helemaal in, en dit zijn mooie broeken. 306 00:20:27,125 --> 00:20:29,375 -Dat is waar. -Ja, toch? 307 00:20:29,458 --> 00:20:31,125 -Het is ’n soort mix. -Precies. 308 00:20:31,208 --> 00:20:34,041 Jongens, goed nieuws. 309 00:20:34,125 --> 00:20:37,959 Clyde heeft zich bedacht en jullie zijn niet meer verbannen. 310 00:20:38,041 --> 00:20:40,917 Dat maakt toch niet meer uit. We kopen alles online. 311 00:20:41,000 --> 00:20:45,333 Jullie zijn onze beste klanten, ondanks dat jullie nooit iets kopen. 312 00:20:46,125 --> 00:20:48,709 We willen dat jullie blijven. Toch, Clyde? 313 00:20:49,709 --> 00:20:52,041 Ja, blijf nou. 314 00:20:52,875 --> 00:20:56,917 -Dan willen we wel onze broeken terug. -Prima. 315 00:20:57,000 --> 00:21:00,208 -En alle Tecton spullen. -Prima. 316 00:21:00,291 --> 00:21:02,917 Zelfs de Tecton Hongkong Ping-Pong? 317 00:21:03,083 --> 00:21:04,166 Zelfs die. 318 00:21:07,291 --> 00:21:10,959 Ik kom wel terug voor de rest met mijn Tecton Toffer Koffer. 319 00:21:12,417 --> 00:21:15,000 Ik heb gewonnen, maar toch verloren. 320 00:21:15,083 --> 00:21:17,750 Die jongens zullen hier spijt van krijgen. 321 00:21:17,834 --> 00:21:21,542 We zien elkaar weer en dan zullen wij zegevieren. 322 00:21:21,667 --> 00:21:25,834 En we vechten met alle superhelden ter wereld en nemen hun levens. 323 00:21:25,959 --> 00:21:27,500 En hun broeken. 324 00:21:29,083 --> 00:21:30,917 Dat lijkt me logisch.