1
00:00:04,542 --> 00:00:05,875
Wat is dit?
2
00:00:06,000 --> 00:00:08,875
Hij installeert ’n nieuw
beveiligingssysteem voor ’t ziekenhuis.
3
00:00:08,959 --> 00:00:12,959
Het zit nog in de testfase. Horace zegt
dat echt niemand eraan mag komen.
4
00:00:16,000 --> 00:00:18,166
Skylar, we hebben ’n meningsverschil.
5
00:00:18,250 --> 00:00:22,625
Alweer? Jullie voeten zijn allebei
even aantrekkelijk. Laat ’t gaan.
6
00:00:23,709 --> 00:00:25,875
Nee, dit is veel belangrijker.
7
00:00:25,959 --> 00:00:27,709
Kaz zegt dat schurken kwaad zijn...
8
00:00:27,792 --> 00:00:30,041
...en ik zeg dat ze kwaad worden,
omdat ze slecht behandeld...
9
00:00:30,166 --> 00:00:32,709
...en vernederd zijn tijdens hun leven.
Wat jij?
10
00:00:32,792 --> 00:00:37,083
Niet alle schurken zijn hetzelfde.
En soms is het al te laat...
11
00:00:37,166 --> 00:00:39,166
...voor je merkt dat het een schurk is.
12
00:00:39,250 --> 00:00:40,625
Er zijn altijd kenmerken.
13
00:00:40,709 --> 00:00:45,125
Als je gemeen lacht, terwijl je
'n dier aait, ben je wellicht ’n schurk.
14
00:00:45,917 --> 00:00:47,625
Of als je vaak zinnen zegt als...
15
00:00:47,750 --> 00:00:50,792
...'Ik zal overwinnen',
'Je gaat hier spijt van krijgen'...
16
00:00:50,917 --> 00:00:54,917
...'Daar staan we weer',
ben je wellicht een schurk.
17
00:00:57,041 --> 00:01:01,166
Oom Horace zei dat ik niet op
een eenwieler kon rijden, maar kijk nou.
18
00:01:01,250 --> 00:01:03,291
Ik rijd er op drie tegelijk.
19
00:01:03,375 --> 00:01:06,709
Gelukt. Ik zal overwinnen.
20
00:01:06,792 --> 00:01:09,542
Hij zal spijt krijgen
dat ie aan me twijfelde.
21
00:01:10,500 --> 00:01:12,792
Daar staan we weer.
22
00:01:13,625 --> 00:01:15,208
Wellicht is hij een schurk.
23
00:01:16,625 --> 00:01:18,917
Alan is irritant,
maar hij is geen schurk.
24
00:01:19,000 --> 00:01:21,500
Maar als Horace
hem altijd blijft kleineren...
25
00:01:21,583 --> 00:01:24,291
...wordt hij wel ’n schurk.
Ik ga Horace vragen...
26
00:01:24,417 --> 00:01:26,125
...of ie Alan
respectvoller kan behandelen.
27
00:01:26,208 --> 00:01:30,375
Nee. Weet je wat wij doen met mensen
die zich overal mee bemoeien?
28
00:01:30,500 --> 00:01:33,291
-Die brengen we naar ’t circus.
-Dat is niet zo erg.
29
00:01:33,417 --> 00:01:35,834
Circus is ons woord voor guillotine.
30
00:01:36,875 --> 00:01:41,000
Kom, Donsje.
31
00:01:41,083 --> 00:01:44,959
Gemeen lachje, check.
Aait ’n huisdier, check.
32
00:01:45,083 --> 00:01:46,458
Hij is een schurk.
33
00:01:47,542 --> 00:01:49,041
Niet als het aan mij ligt.
34
00:01:49,834 --> 00:01:53,333
Hé, Alan. Wat een lieve kat.
35
00:01:53,458 --> 00:01:57,959
Dit is geen kat. Dit zijn oorwarmers.
Ik noem ze Donsje.
36
00:01:59,291 --> 00:02:04,291
Kom, Donsje. We moeten werken aan
ons plan voor wereldoverheersing.
37
00:02:07,792 --> 00:02:09,834
Die was ik helemaal vergeten.
38
00:02:09,917 --> 00:02:14,959
Als je hobby wereldoverheersing is,
ben je wellicht ’n schurk.
39
00:02:16,667 --> 00:02:18,291
elke dag een avontuur
40
00:02:18,375 --> 00:02:20,041
dat zou je zo niet zeggen
41
00:02:20,125 --> 00:02:22,750
in die saaie lessen
snel weg na 't laatste uur
42
00:02:22,834 --> 00:02:24,709
in de stripwinkel alles lezen
43
00:02:24,792 --> 00:02:28,625
over helden en superkracht
snel weer door want ons werk wacht
44
00:02:28,709 --> 00:02:31,583
ze leven supergezond
maar superhelden raken ook gewond
45
00:02:31,667 --> 00:02:33,375
wie redden we vandaag?
wie weet
46
00:02:33,458 --> 00:02:35,542
zijn we veilig vandaag?
wie weet
47
00:02:35,667 --> 00:02:37,291
lukt het vandaag?
wie weet
48
00:02:37,417 --> 00:02:38,917
wij zijn Mighty Med
ga mee
49
00:02:39,000 --> 00:02:43,083
mensen redden die mensen redden
na school gaan we aan de slag
50
00:02:43,166 --> 00:02:44,959
we zijn Normo's
echt fantastisch
51
00:02:45,041 --> 00:02:46,834
onze superhelden in actie zien
52
00:02:46,917 --> 00:02:50,333
ze moeten constant vechten
vuisten ballen tegen 't slechte
53
00:02:50,417 --> 00:02:52,125
ongezien voor de buitenwacht
54
00:02:52,250 --> 00:02:54,125
gaat het morgen net zoals vannacht
55
00:02:54,208 --> 00:02:55,917
wie redden we vandaag?
wie weet
56
00:02:56,000 --> 00:02:57,709
zijn we veilig vandaag?
wie weet
57
00:02:57,792 --> 00:02:59,542
lukt het vandaag?
wie weet
58
00:02:59,625 --> 00:03:01,625
wij zijn Mighty Med
ga mee
59
00:03:05,291 --> 00:03:09,333
Ik heb het over Alan gehad met Horace
en dat ging heel goed.
60
00:03:09,417 --> 00:03:12,291
-Jij verdient een knuffel.
-Wat fijn.
61
00:03:15,250 --> 00:03:17,750
Laat me raden.
Dit is een knuffel voor jullie?
62
00:03:17,834 --> 00:03:19,875
Nee, dit is een knuffel voor mij.
63
00:03:21,500 --> 00:03:25,250
Waarom ging je naar Horace? Ik zei
dat je je er niet mee moest bemoeien.
64
00:03:25,333 --> 00:03:31,709
't Is oké. Horace geeft Alan meer kansen
zodat hij meer zelfvertrouwen krijgt.
65
00:03:31,834 --> 00:03:36,542
Collega’s, oom Horace is vandaag naar ’n
medische conferentie op Neptunus...
66
00:03:36,667 --> 00:03:38,625
...en ik heb de leiding tot hij terug is.
67
00:03:38,709 --> 00:03:43,500
Ik kijk ernaar uit om met jullie samen
te werken en ik zal echt mijn best doen.
68
00:03:44,166 --> 00:03:47,542
Weer ’n schurk minder.
Geen dank, wereld.
69
00:03:48,417 --> 00:03:52,041
-Goed gedaan. Je verdient ’n knuffel.
-Alsjeblieft niet.
70
00:03:53,041 --> 00:03:58,083
Ga maar weer aan het werk.
Geen zorgen, er zal niets veranderen.
71
00:04:02,458 --> 00:04:07,000
Luister goed, robots.
Vanaf nu zal alles veranderen.
72
00:04:07,083 --> 00:04:11,041
Ten eerste noemt niemand me meer Alan.
Ik ben Chef Directeur...
73
00:04:11,166 --> 00:04:14,583
...President Internationale
Opperbevelhebber van Mighty Med.
74
00:04:16,166 --> 00:04:17,375
Kijk nou wat je doet?
75
00:04:17,500 --> 00:04:20,000
Dit is goed voor Alan.
76
00:04:20,125 --> 00:04:22,166
Het is één middag. Wat kan er misgaan?
77
00:04:22,250 --> 00:04:24,834
Jullie twee. Reflexor herstelt boven...
78
00:04:24,917 --> 00:04:28,542
-...en hij wil graag biologische melk.
-Geen probleem.
79
00:04:28,667 --> 00:04:31,458
Verse biologische melk.
80
00:04:32,375 --> 00:04:33,291
Goed.
81
00:04:33,375 --> 00:04:36,750
Verse biologische walvismelk.
82
00:04:36,834 --> 00:04:39,166
Zwaardwalvismelk.
83
00:04:39,250 --> 00:04:42,208
Moordzwaardwalvismelk.
84
00:04:55,166 --> 00:04:59,917
Ik heb zojuist je highscore
van Asteroïde Killer verbeterd.
85
00:05:00,000 --> 00:05:03,417
Pijnlijk hè, QTP-15.
86
00:05:03,500 --> 00:05:05,542
Ik ben QTP-15 niet.
87
00:05:05,625 --> 00:05:09,583
Ik speel geen alien-schietspellen.
Die zijn veel te gewelddadig.
88
00:05:09,709 --> 00:05:11,709
Ik houd meer van alien-wurgspellen.
89
00:05:13,458 --> 00:05:16,083
Als jij QTP-15 niet bent, wie dan wel?
90
00:05:16,166 --> 00:05:22,125
Heb je mijn highscore verbeterd? Dat
was ’t allerbelangrijkste in mijn leven.
91
00:05:22,208 --> 00:05:24,166
Ho eens. Belangrijker dan je broer?
92
00:05:24,250 --> 00:05:27,000
Die soep voor je maakt?
Je bent zo ondankbaar.
93
00:05:27,083 --> 00:05:31,041
En ik gaf je ooit nog wel
mijn lever...worst.
94
00:05:33,041 --> 00:05:36,834
Waarom stop je altijd even
bij ’t woord lever...worst?
95
00:05:36,917 --> 00:05:38,500
Laat maar. Ik doe het ook.
96
00:05:40,041 --> 00:05:43,583
Clyde, kom op.
Records zijn er om gebroken te worden.
97
00:05:43,667 --> 00:05:47,333
En ramen ook.
Trouwens, dat heb ik gedaan.
98
00:05:47,959 --> 00:05:48,959
HET DOMEIN
99
00:05:49,291 --> 00:05:54,291
Niemand verslaat QTP-15. Ik wil een
herkansing. Ik daag je uit voor 'n duel.
100
00:05:54,417 --> 00:05:58,000
En als ik win,
verban ik je uit de winkel, voor altijd.
101
00:05:58,083 --> 00:06:00,625
Oké, maar als ik win...
102
00:06:00,750 --> 00:06:04,750
...krijg ik alle Tecton verzamelobjecten
uit de winkel, voor niks.
103
00:06:04,875 --> 00:06:07,750
-Zelfs de Tecton Tech Tang?
-Zelfs die.
104
00:06:09,542 --> 00:06:12,917
Deal. Zeven uur, vanavond.
105
00:06:13,000 --> 00:06:17,125
Zorg dat je er bent.
Of ben je een bange haas...biefstuk.
106
00:06:17,208 --> 00:06:19,083
Waarom doe ik dat?
107
00:06:19,166 --> 00:06:23,000
Dat is ’n vrij grote inzet.
Kun je hem wel verslaan?
108
00:06:23,083 --> 00:06:25,166
Nee, ik ben slecht in dat spel.
109
00:06:25,750 --> 00:06:27,333
Hoe kwam je dan aan ’t record?
110
00:06:27,417 --> 00:06:30,583
Geen idee. Ik zat in een flow
waarin niets fout kan gaan.
111
00:06:30,667 --> 00:06:32,959
Zoals toen ik de namen van
mijn broers en zussen wist.
112
00:06:33,041 --> 00:06:35,917
-Alle tien.
-Je hebt er elf.
113
00:06:38,625 --> 00:06:42,542
Waarom liet je je dan uitdagen,
als je slecht bent in dit spel?
114
00:06:42,625 --> 00:06:46,959
Omdat ik 'n uitdaging niet kan weigeren.
Het zit in m'n genen.
115
00:06:47,959 --> 00:06:49,500
Dat wist ik niet.
116
00:06:50,625 --> 00:06:53,792
Ik daag je uit om dat vrouwtje
op de wang te zoenen.
117
00:06:54,709 --> 00:06:56,125
Potver.
118
00:07:03,625 --> 00:07:05,041
Ze gaf me haar nummer.
119
00:07:06,500 --> 00:07:09,917
O, ze is ’n therapeut.
Nu begint het lampje te branden.
120
00:07:12,375 --> 00:07:14,250
Ik zou dit niet weggooien.
121
00:07:23,417 --> 00:07:29,667
Goede Alan, allemaal. Hier bij Alan Med,
heten onze dokters vanaf nu Alan....
122
00:07:29,750 --> 00:07:32,625
...en zij geven ’n Alan-service
aan onze patiënten...
123
00:07:32,709 --> 00:07:35,792
...die vanaf nu ook Alan heten.
Nog ’n Alan dag.
124
00:07:37,000 --> 00:07:40,583
Jij moest zo nodig met Horace praten.
Nu is Alan machtswellustig...
125
00:07:40,667 --> 00:07:43,959
...en laat ie ons de ergste taakjes doen,
en dat is jouw schuld.
126
00:07:44,041 --> 00:07:47,875
Zo erg zijn onze taken zijn toch niet?
Waar is die onkruidwieder...
127
00:07:47,959 --> 00:07:50,000
...we moeten Gargantuans neushaar knippen.
128
00:07:50,750 --> 00:07:54,583
Alan Alan mijn Alans. Ik heb goed Alan.
129
00:07:54,709 --> 00:07:58,542
Mijn Alan en Alan zijn beter
dan Alan Alan. Nog Alans?
130
00:07:58,667 --> 00:08:01,792
Ik heb een Alan. Waar heb je ’t over?
131
00:08:01,875 --> 00:08:04,000
Goed dan.
132
00:08:04,083 --> 00:08:07,250
Ik ga voor altijd
over dit ziekenhuis heersen.
133
00:08:07,333 --> 00:08:10,000
Wat? Horace zou vanavond terugkomen.
134
00:08:10,125 --> 00:08:12,000
Hij komt ook terug.
135
00:08:12,125 --> 00:08:15,291
Ik heb de Great Defender
de rotatie van Neptunus laten vertragen.
136
00:08:15,375 --> 00:08:20,000
Dus vanavond is voor oom Horace
nog minimaal 60 jaar.
137
00:08:21,667 --> 00:08:24,208
Zo is het genoeg. Ik ga Horace bellen.
138
00:08:27,875 --> 00:08:31,667
Hij neemt niet op.
Neptunus heeft zo’n slecht bereik.
139
00:08:32,333 --> 00:08:36,166
Blijf rustig. Ik kan Alan redden
voor hij in ’n superschurk verandert.
140
00:08:36,250 --> 00:08:39,542
Ik moet gewoon met hem praten,
en hem met respect behandelen...
141
00:08:39,667 --> 00:08:41,834
...en dan komt alles helemaal goed.
142
00:08:41,917 --> 00:08:44,500
En, hoe ging 't met Alan?
143
00:08:44,583 --> 00:08:48,041
Hij wil blijkbaar niet
dat je buiten ’t kader denkt.
144
00:08:59,250 --> 00:09:04,458
Jij bent hier echt slecht in.
Je bent zelfs verkeerd ingelogd.
145
00:09:04,542 --> 00:09:07,000
Je naam is met ’n procentteken.
146
00:09:07,083 --> 00:09:08,875
Ik ben gewoon nerveus.
147
00:09:08,959 --> 00:09:12,166
Rustig maar. K-procent-Z.
148
00:09:13,417 --> 00:09:14,959
Je moet terug naar je flow.
149
00:09:15,083 --> 00:09:18,291
-Hoe?
-Denk aan je broers en zussen.
150
00:09:18,458 --> 00:09:23,000
Oké. Katie, Kenny, Kevin, Kaylie...
151
00:09:23,166 --> 00:09:25,959
...Kasey, Kyle, Karen, Kasey...
152
00:09:26,083 --> 00:09:30,083
-Wacht, dat is twee keer Kasey.
-Ja, er zijn twee Kaseys.
153
00:09:31,333 --> 00:09:34,583
Na ’t zevende kind maakte ’t mijn ouders
niet echt meer uit.
154
00:09:35,417 --> 00:09:38,625
De naam van mijn jongste zus
is alleen de letter K.
155
00:09:39,709 --> 00:09:42,667
Kaz, ik heb een raadseltje voor je.
156
00:09:42,750 --> 00:09:47,375
Wat hebben jij en deze haring...
allebei gemeen?
157
00:09:47,458 --> 00:09:49,959
We ruiken nu allebei naar haring?
158
00:09:50,041 --> 00:09:53,041
Nee, vanavond gaan jullie allebei
op in rook.
159
00:09:54,333 --> 00:09:58,208
Haring wordt namelijk vaak gerookt.
Ik probeer ’t opnieuw met ’n zalm.
160
00:09:58,291 --> 00:09:59,625
Wacht even.
161
00:09:59,750 --> 00:10:04,291
Doe maar niet zo arrogant,
want Kaz gaat jou verwoesten.
162
00:10:04,375 --> 00:10:06,375
-Wat?
-Speel mee. Ik heb een plan.
163
00:10:06,458 --> 00:10:10,083
Ik bedoel, wat.
164
00:10:10,166 --> 00:10:13,291
-Je gaat eraan.
-Leg het hem maar haarfijn uit.
165
00:10:13,417 --> 00:10:15,667
Hij wil zelfs de inzet verhogen.
166
00:10:15,750 --> 00:10:16,709
Zeker weten.
167
00:10:16,834 --> 00:10:21,000
Dus, als Kaz verliest, mag je Oliver
ook verbannen uit 't Domein.
168
00:10:21,083 --> 00:10:23,333
Amen. Wacht, wat?
169
00:10:23,458 --> 00:10:27,792
Dat is helemaal prima.
Ga maar met dat huidje...
170
00:10:27,917 --> 00:10:33,834
...naar de zonnebank.
Want ik ga dat huidje zonnebanken.
171
00:10:33,959 --> 00:10:35,250
Ja, die was leuk.
172
00:10:37,625 --> 00:10:40,667
Dat was je plan?
Om Oliver en mij te verbannen?
173
00:10:40,792 --> 00:10:41,834
Waarom zei je dat?
174
00:10:41,959 --> 00:10:46,375
Ik test ideeën voor ’n computerspel
dat ik ontwerp. 't Heet Boze Vrienden .
175
00:10:54,709 --> 00:10:57,959
Ik had het mis.
Alan is kwaadaardig geboren.
176
00:10:58,125 --> 00:11:00,291
Het wordt tijd
dat we deze tirannie stoppen.
177
00:11:00,375 --> 00:11:03,375
Wacht. Eerst probeer ik iets anders.
178
00:11:04,625 --> 00:11:09,583
Cool. Dimensie Nul heeft
een zoomfunctie. Is daar nog iemand?
179
00:11:09,667 --> 00:11:13,291
Ik. Ik. Nog steeds ik. Stop alsjeblieft.
180
00:11:14,625 --> 00:11:16,959
Draai me om, zodat ik kan zorgen...
181
00:11:17,041 --> 00:11:21,041
...dat de hele staf van Mighty Med
gaat staken. Hoe meer mensen hoe beter.
182
00:11:25,542 --> 00:11:26,709
Waar is iedereen?
183
00:11:27,667 --> 00:11:31,041
Ze zijn weg.
Lizard Man is alleen nog hier, omdat...
184
00:11:31,667 --> 00:11:34,250
Nou, waar kan hij heen?
Hij is een hagedis.
185
00:11:35,542 --> 00:11:40,041
Dus, jullie huichelende onderdanen
willen mij afzetten, hè?
186
00:11:40,125 --> 00:11:43,041
-Hoe weet jij dat nou?
-Dat zou je wel willen weten, hè?
187
00:11:43,125 --> 00:11:45,250
-Best wel.
-Ik hoorde jullie.
188
00:11:45,333 --> 00:11:48,375
Ik stond hiernaast,
bij de snoepautomaat.
189
00:11:48,458 --> 00:11:50,875
-Wat heb je gepakt?
-Dat wil je wel weten, hè?
190
00:11:50,959 --> 00:11:53,291
Nogmaals, best wel.
191
00:11:54,083 --> 00:11:56,417
Studentenhaver. Ik hou van de mix.
192
00:11:56,500 --> 00:12:01,375
Nu moet ik jullie lafaards straffen
voor jullie hoogverraad.
193
00:12:01,458 --> 00:12:03,875
Hoe kan het ooit erger worden
dan het al is?
194
00:12:03,959 --> 00:12:06,250
Dat wil je wel weten, hè?
195
00:12:06,333 --> 00:12:07,667
Serieus?
196
00:12:08,792 --> 00:12:10,667
Goed. Ik laat ’t je zien.
197
00:12:12,542 --> 00:12:15,125
Je hebt gelijk. Dit is erger.
198
00:12:15,250 --> 00:12:17,500
Ik vind het wel meevallen.
199
00:12:22,125 --> 00:12:23,667
Gast, je verpest het.
200
00:12:35,667 --> 00:12:42,542
Jullie zijn schuldig aan hoogverraad
en de straf is opgehangen worden.
201
00:12:42,625 --> 00:12:44,750
Aan de muur.
202
00:12:46,250 --> 00:12:49,542
Hang je ons aan de muur?
Wat is daar zo erg aan?
203
00:12:49,667 --> 00:12:52,375
Ik ga jullie ’n beetje scheef ophangen.
204
00:12:56,583 --> 00:12:59,625
Ik haat bruggen.
205
00:13:01,458 --> 00:13:06,750
En om hoogverraad te voorkomen, ga ik
't nieuwe beveiligingssysteem activeren.
206
00:13:06,834 --> 00:13:10,041
Maar het is nog niet getest.
En niemand mag het aanraken.
207
00:13:10,208 --> 00:13:11,959
Horace heeft het verboden.
208
00:13:12,041 --> 00:13:15,667
Ik heb nu de leiding, niet oom Horace.
209
00:13:15,834 --> 00:13:18,458
Computer,
activeer het beveiligingssysteem.
210
00:13:18,542 --> 00:13:21,000
Geef hiervoor het correcte wachtwoord.
211
00:13:21,083 --> 00:13:23,709
-Wat?
-Wachtwoord geaccepteerd.
212
00:13:24,875 --> 00:13:29,250
Beveiligingsbots, zorg ervoor dat
deze gevangenen niet ontsnappen.
213
00:13:36,792 --> 00:13:39,500
Als oom Horace terugkomt,
maakt-ie me af.
214
00:13:39,583 --> 00:13:42,333
Jongens, jullie moeten me helpen.
215
00:13:43,417 --> 00:13:44,458
Geen denken aan.
216
00:13:44,542 --> 00:13:49,500
Je hebt ons vernederd en uitgelachen
en een moordzwaardwalvis laten melken.
217
00:13:51,000 --> 00:13:54,625
Je liet ons lijden en nu zorg ik
dat Horace jou laat lijden.
218
00:13:54,709 --> 00:13:57,917
Ja, je zult kruipen
en gekleineerd worden.
219
00:14:00,667 --> 00:14:03,834
Dat was ’n gemeen lachje.
Je geniet van zijn tegenslagen.
220
00:14:03,959 --> 00:14:05,417
Je verandert in ’n schurk.
221
00:14:05,500 --> 00:14:08,500
Hoe durf je mij ’n schurk te noemen?
Je zult spijt krijgen...
222
00:14:08,583 --> 00:14:09,667
Ik ben ’n schurk.
223
00:14:10,583 --> 00:14:14,667
Maar ik kan veranderen. Alan, laat ons
gaan, zodat we je kunnen helpen.
224
00:14:34,583 --> 00:14:38,250
-Een nieuwe highscore.
-Doe dat maar eens na, Kaz.
225
00:14:38,375 --> 00:14:41,333
Dat is een uitdrukking.
Ik wil niet dat je het nadoet...
226
00:14:41,458 --> 00:14:43,834
...want dat record is ’t belangrijkste
in mijn leven.
227
00:14:44,959 --> 00:14:46,166
Je hebt 'n eigen zaak.
228
00:14:46,250 --> 00:14:48,917
Gedeeld. Hij is van mij als jij sterft.
229
00:14:49,041 --> 00:14:52,125
Zo, dat kostte je ook geen moeite.
230
00:14:53,709 --> 00:14:55,458
Kaz, jouw beurt.
231
00:14:55,542 --> 00:15:00,291
Geniet van dit moment, want dit wordt je
laatste moment in de winkel voor altijd.
232
00:15:02,375 --> 00:15:04,417
Ik had eigenlijk beter moeten weten.
233
00:15:04,500 --> 00:15:08,458
Ik speel pas vijf jaar van mijn leven
videogames. En hij zo'n 50 jaar.
234
00:15:10,583 --> 00:15:14,917
Ik wil geen negatief geluid
meer uit jou horen. Dat is mijn ding.
235
00:15:15,083 --> 00:15:20,250
Dus, als iemand tegen je zegt dat je
verslagen gaat worden, dan ben ik 't.
236
00:15:21,125 --> 00:15:22,667
Wat ben jij streng, zeg.
237
00:15:23,542 --> 00:15:25,583
Ik zie het meer als minder aardig.
238
00:15:35,750 --> 00:15:37,709
Ze zitten overal.
Wat gaan we doen?
239
00:15:37,792 --> 00:15:41,792
Ik heb een plan.
Herinner je je Vanquisher uitgave 217?
240
00:15:41,875 --> 00:15:44,709
Ik speel in stripboeken.
Ik lees ze niet.
241
00:15:44,792 --> 00:15:47,709
Vanquisher vocht ook tegen
dit soort robots.
242
00:15:47,792 --> 00:15:50,000
Die hadden temperatuur- en
bewegingssensoren, dus hij...
243
00:15:50,125 --> 00:15:52,834
...vuurde toen
valse warmtebronnen af, om..
244
00:15:52,917 --> 00:15:54,750
Daarom lees ik geen stripboeken.
245
00:15:55,750 --> 00:15:59,208
Dit is het plan. Jij leidt de bots af,
omdat je heet bent.
246
00:16:00,792 --> 00:16:04,291
Ik bedoel, je lichaamstemperatuur
is hoger dan bij Normo's.
247
00:16:05,750 --> 00:16:08,875
En met deze laser
word ik de Asteroïde Killer hier.
248
00:16:08,959 --> 00:16:10,583
Ken je dat spel? Da's echt vet.
249
00:16:10,667 --> 00:16:13,625
Ik speel in die spelletjes.
Ik speel ze zelf niet.
250
00:16:43,250 --> 00:16:45,333
Oliver. Achter je.
251
00:16:48,500 --> 00:16:50,041
-Kaz, achter je.
-Wat?
252
00:16:50,166 --> 00:16:52,333
Dat vrouwtje.
Ik daag je nogmaals uit.
253
00:16:57,625 --> 00:17:02,041
-Niet slecht voor een Normo.
-Gewoon 'n normale werkdag.
254
00:17:04,375 --> 00:17:06,417
Je hebt jezelf geraakt, of niet?
255
00:17:07,083 --> 00:17:08,208
Nee.
256
00:17:09,458 --> 00:17:12,500
Het is voorbij. We hebben gewonnen.
257
00:17:12,625 --> 00:17:15,500
Het is voorbij. Je hebt verloren.
258
00:17:16,333 --> 00:17:18,542
Je hebt de een na laagste score ooit.
259
00:17:18,750 --> 00:17:21,792
Vlak boven deze sufferd, K-procent-Z.
260
00:17:23,041 --> 00:17:26,000
Man, ik zag er zo cool uit.
Ik deed zelfs dit.
261
00:17:28,542 --> 00:17:31,125
Ja, maar nu ben je verbannen.
262
00:17:31,208 --> 00:17:35,250
Wacht. Durf je niet nog een keer
te spelen? Maar dan tegen mij.
263
00:17:35,458 --> 00:17:38,458
Als ik win, zijn Kaz en Oliver
niet meer verbannen.
264
00:17:38,542 --> 00:17:41,625
En als jij wint,
geeft Kaz je zijn broek.
265
00:17:41,709 --> 00:17:44,709
Wat? Dit is mijn favoriete broek.
266
00:17:45,417 --> 00:17:49,500
Het is wel een mooie broek.
We hebben een deal.
267
00:17:51,792 --> 00:17:53,750
-Je deed niet eens je best, hè?
-Nee.
268
00:17:58,750 --> 00:18:02,583
-Draag jij twee broeken?
-Ja, jij niet dan?
269
00:18:10,291 --> 00:18:13,041
Goed gedaan, Oliver. Wil je ’n knuffel?
270
00:18:13,125 --> 00:18:18,041
Ja. Nee. Wil ik dat?
Ik ben in de war.
271
00:18:19,709 --> 00:18:21,000
Waar is Alan?
272
00:18:21,083 --> 00:18:22,250
Is het voorbij?
273
00:18:29,583 --> 00:18:31,792
Bedankt voor jullie hulp.
274
00:18:31,875 --> 00:18:34,875
Niemand is ooit zo aardig
voor me geweest.
275
00:18:34,959 --> 00:18:37,875
Ik ga snel opruimen
voor oom Horace terug is.
276
00:18:38,875 --> 00:18:40,834
Zie je, Skylar? Ik had gelijk.
277
00:18:40,917 --> 00:18:44,542
Als je iemand goed behandelt,
wordt het vanzelf weer een goed mens.
278
00:18:44,667 --> 00:18:47,917
Wacht. Eén van de bots leeft nog.
279
00:18:49,458 --> 00:18:52,542
Donsje. Nee.
280
00:18:53,500 --> 00:18:56,000
Hier ga je spijt van krijgen.
281
00:18:57,875 --> 00:18:59,792
En nu is-ie weer slecht.
282
00:19:08,542 --> 00:19:09,917
Wat is dit?
283
00:19:10,583 --> 00:19:12,667
Waarom draag je Kaz’ tweede broek?
284
00:19:13,375 --> 00:19:16,291
Ik heb hem en Jordan verslagen
met Asteroïde Killer.
285
00:19:16,417 --> 00:19:20,458
En nu zijn Kaz en jij
verbannen uit de winkel, voor ’t leven.
286
00:19:20,583 --> 00:19:24,917
Wacht, maar zijn we verbannen
voor mijn leven of dat van jou?
287
00:19:25,000 --> 00:19:26,458
Want jij bent, wat, 80?
288
00:19:28,166 --> 00:19:31,291
Durf je nog een keer?
Maar dan wel tegen mij.
289
00:19:31,375 --> 00:19:34,792
Als ik win, is de verbanning opgeheven.
En als jij wint...
290
00:19:34,917 --> 00:19:36,542
Geeft Oliver je zijn broek.
291
00:19:37,917 --> 00:19:40,375
Wat heb jij toch met broeken vandaag?
292
00:19:40,458 --> 00:19:43,083
-We hebben een deal.
-Zeker weten?
293
00:19:43,208 --> 00:19:48,208
Maak je niet druk. Na wat ik vandaag
heb meegemaakt, gaat dit wel lukken.
294
00:19:51,333 --> 00:19:54,250
Draagt iedereen hier twee broeken?
295
00:19:54,333 --> 00:19:56,542
Ja, en dit is de reden.
296
00:19:57,834 --> 00:19:58,959
Wat is er?
297
00:19:59,125 --> 00:20:02,917
QTP-15 is weer de regerende kampioen.
298
00:20:03,041 --> 00:20:06,583
En Kaz en Oliver zijn verbannen
uit de winkel, voor altijd.
299
00:20:07,750 --> 00:20:10,417
En nu weg...werkzaamheden.
300
00:20:10,500 --> 00:20:12,166
Ik moet echt naar een dokter.
301
00:20:13,208 --> 00:20:15,458
Wacht even. Clyde, we moeten praten.
302
00:20:16,834 --> 00:20:18,667
We kunnen ze niet verbannen.
303
00:20:18,875 --> 00:20:21,458
We hebben ze nodig
voor onze zoektocht naar Mighty Med.
304
00:20:21,583 --> 00:20:23,959
Dat was ik even vergeten.
305
00:20:24,041 --> 00:20:27,000
Ik zat er helemaal in,
en dit zijn mooie broeken.
306
00:20:27,125 --> 00:20:29,375
-Dat is waar.
-Ja, toch?
307
00:20:29,458 --> 00:20:31,125
-Het is ’n soort mix.
-Precies.
308
00:20:31,208 --> 00:20:34,041
Jongens, goed nieuws.
309
00:20:34,125 --> 00:20:37,959
Clyde heeft zich bedacht
en jullie zijn niet meer verbannen.
310
00:20:38,041 --> 00:20:40,917
Dat maakt toch niet meer uit.
We kopen alles online.
311
00:20:41,000 --> 00:20:45,333
Jullie zijn onze beste klanten,
ondanks dat jullie nooit iets kopen.
312
00:20:46,125 --> 00:20:48,709
We willen dat jullie blijven.
Toch, Clyde?
313
00:20:49,709 --> 00:20:52,041
Ja, blijf nou.
314
00:20:52,875 --> 00:20:56,917
-Dan willen we wel onze broeken terug.
-Prima.
315
00:20:57,000 --> 00:21:00,208
-En alle Tecton spullen.
-Prima.
316
00:21:00,291 --> 00:21:02,917
Zelfs de Tecton Hongkong Ping-Pong?
317
00:21:03,083 --> 00:21:04,166
Zelfs die.
318
00:21:07,291 --> 00:21:10,959
Ik kom wel terug voor de rest
met mijn Tecton Toffer Koffer.
319
00:21:12,417 --> 00:21:15,000
Ik heb gewonnen, maar toch verloren.
320
00:21:15,083 --> 00:21:17,750
Die jongens
zullen hier spijt van krijgen.
321
00:21:17,834 --> 00:21:21,542
We zien elkaar weer
en dan zullen wij zegevieren.
322
00:21:21,667 --> 00:21:25,834
En we vechten met alle superhelden
ter wereld en nemen hun levens.
323
00:21:25,959 --> 00:21:27,500
En hun broeken.
324
00:21:29,083 --> 00:21:30,917
Dat lijkt me logisch.