1 00:00:04,542 --> 00:00:05,875 Hva er det som skjer? 2 00:00:06,000 --> 00:00:08,875 De installerer nytt sikkerhetssystem på sykehuset. 3 00:00:08,959 --> 00:00:10,417 Det blir fortsatt testet, 4 00:00:10,500 --> 00:00:12,959 |så Horace sa at ingen skulle røre det. 5 00:00:16,000 --> 00:00:18,166 Avgjør krangelen for oss, Skylar. 6 00:00:18,250 --> 00:00:22,625 Igjen? Dere har like fine føtter. Slutt, da. 7 00:00:23,709 --> 00:00:25,875 Nei, dette er en viktigere diskusjon. 8 00:00:25,959 --> 00:00:30,041 Kjeltringer fødes onde, sier Kaz. Jeg mener de blir pga. dårlig behandling 9 00:00:30,166 --> 00:00:32,709 og ydmykelse i livet. Hva tror du? 10 00:00:32,792 --> 00:00:37,083 Ikke alle er like. Noen ganger er det umulig 11 00:00:37,166 --> 00:00:39,166 å se at noen er det før det er for sent. 12 00:00:39,250 --> 00:00:40,583 Man ser alltid tegn. 13 00:00:40,709 --> 00:00:43,709 Om du ler ondskapsfullt mens du klapper kjæledyr, 14 00:00:43,792 --> 00:00:45,125 er du kanskje det. 15 00:00:45,917 --> 00:00:50,792 Om favorittsetningene er: "Seieren er min", "du vil angre på ..." 16 00:00:50,917 --> 00:00:54,917 eller "vi møtes igjen, altså", kan du være kjeltring. 17 00:00:57,041 --> 00:01:01,166 Onkel Horace trodde ikke jeg kunne sykle på énhjuling, men se her. 18 00:01:01,250 --> 00:01:03,291 Jeg sykler på tre på én gang! 19 00:01:03,375 --> 00:01:06,709 Jeg klarte det. Seieren er min! 20 00:01:06,792 --> 00:01:09,542 Han skal angre på at han tvilte på meg! 21 00:01:10,500 --> 00:01:12,792 Vi møtes igjen, altså. 22 00:01:13,625 --> 00:01:15,208 Han er kanskje kjeltring. 23 00:01:16,625 --> 00:01:18,875 Nei, Alan er irriterende, men ikke det. 24 00:01:19,000 --> 00:01:21,500 Om Horace gjør han nedfor hele tiden, 25 00:01:21,583 --> 00:01:24,291 kan han bli kjeltring. Jeg ber Horace om 26 00:01:24,417 --> 00:01:26,125 å behandle Alan med mer respekt. 27 00:01:26,208 --> 00:01:30,375 Ikke. Du vet hva vi gjør med folk som bryr seg om andres ting på min planet? 28 00:01:30,500 --> 00:01:33,291 -Vi tar dem med på sirkus. -Høres ikke ille it. 29 00:01:33,417 --> 00:01:35,834 "Sirkus" er vårt ord for "giljotin". 30 00:01:36,875 --> 00:01:41,000 Kom, Pus! 31 00:01:41,083 --> 00:01:44,959 Ond latter. Stryker et kjæledyr. 32 00:01:45,083 --> 00:01:46,458 Han er kjeltring. 33 00:01:47,542 --> 00:01:49,041 Ikke om jeg får gjort mitt. 34 00:01:49,834 --> 00:01:53,333 Hei, Alan. For en søt katt. 35 00:01:53,458 --> 00:01:57,959 Det er ingen katt, men ørevarmerne mine. Jeg kaller dem "Pus". 36 00:01:59,291 --> 00:02:04,291 Kom, Pus. Nå jobber vi med planen min om verdensherredømme. 37 00:02:07,792 --> 00:02:09,834 Jeg glemte den. 38 00:02:09,917 --> 00:02:14,959 Om planlegging av verdensherredømme er en hobby, er du kanskje kjeltring. 39 00:02:15,667 --> 00:02:16,583 Ok, yo. 40 00:02:16,667 --> 00:02:18,291 Hver dag er et eventyr 41 00:02:18,375 --> 00:02:20,041 Men du ser det aldri på oss 42 00:02:20,125 --> 00:02:22,750 Vi går tidlig Jobb etter skole 43 00:02:22,834 --> 00:02:26,041 Nye hefter og superkrefter Vi kunne holdt på i timevis 44 00:02:26,166 --> 00:02:30,083 Uten jobb hadde vi vært her lenge Ikke no' stress? 45 00:02:30,166 --> 00:02:33,333 Men superhelten er ikke no' tess Redder vi verden i dag? 46 00:02:33,458 --> 00:02:35,542 Er vi trygge i dag? 47 00:02:35,667 --> 00:02:37,291 Vil vi rømme eller bli? 48 00:02:37,417 --> 00:02:41,166 På Supersykehuset må vi stå på Vi redder de som redder folk 49 00:02:41,291 --> 00:02:43,208 Vi blar om og går til verks 50 00:02:43,291 --> 00:02:46,834 De kaller oss normo, normalt fantastisk Vi møter superhelter 51 00:02:46,917 --> 00:02:48,667 Med et sånt liv må man ha mye giv 52 00:02:48,750 --> 00:02:52,125 Du må slåss for det som er rett Vi vet aldri hva som venter 53 00:02:52,250 --> 00:02:54,083 Vi gjør det samme i morgen som i dag 54 00:02:54,208 --> 00:02:55,917 Redder vi verden i dag? 55 00:02:56,000 --> 00:02:57,709 Er vi trygge i dag? 56 00:02:57,792 --> 00:02:59,542 Vil vi rømme eller bli? 57 00:02:59,625 --> 00:03:01,625 På Supersykehuset må vi stå på! 58 00:03:05,291 --> 00:03:09,333 Jeg snakka med Horace om Alan. Det gikk veldig bra. 59 00:03:09,417 --> 00:03:12,291 -Du burde få en klem. -Så flott, da. 60 00:03:12,959 --> 00:03:13,917 Au! 61 00:03:15,250 --> 00:03:17,750 La meg gjette, det er en klem på din planet? 62 00:03:17,834 --> 00:03:19,875 Nei, dette er en klem på min planet. 63 00:03:20,583 --> 00:03:21,542 Au! 64 00:03:21,625 --> 00:03:25,250 Hvorfor snakka du med Horace? Jeg ba deg om å ikke blande deg. 65 00:03:25,333 --> 00:03:28,625 Slapp av. Det går bra. Horace skal gi Alan 66 00:03:28,709 --> 00:03:31,709 flere muligheter, slik at han får bedre selvtillit. 67 00:03:31,834 --> 00:03:33,667 Unnskyld meg, kollegaer. 68 00:03:33,792 --> 00:03:36,542 Onkel Horace er på medisinkonferanse på Neptun. 69 00:03:36,667 --> 00:03:38,625 Jeg har ansvaret mens han er borte. 70 00:03:38,709 --> 00:03:43,500 Jeg ser frem til å jobbe med dere alle. Jeg lover å gjøre mitt beste. 71 00:03:44,166 --> 00:03:47,542 Nok en forbryter er forebygget. Bare hyggelig, verden. 72 00:03:48,417 --> 00:03:52,041 -Bra jobba. Du bør få en klem. -Helst ikke. 73 00:03:53,041 --> 00:03:58,083 Fortsett, og slapp helt av. Alt skal være helt som før. 74 00:04:02,458 --> 00:04:07,000 Hør etter, droner! Fra nå endrer alt seg! 75 00:04:07,083 --> 00:04:11,041 Ingen kaller meg Alan. Si "administrerende direktør, 76 00:04:11,166 --> 00:04:14,500 seniorstatsminister og suveren enehersker." 77 00:04:16,166 --> 00:04:17,375 Se hva du har gjort! 78 00:04:17,500 --> 00:04:20,000 Gi deg, det blir bra for Alan. 79 00:04:20,125 --> 00:04:22,166 Det er én dag. Hvor ille kan det gå? 80 00:04:22,250 --> 00:04:24,834 Dere to. Reflexor er på bedringens vei. 81 00:04:24,917 --> 00:04:28,542 -Han trenger økologisk melk. -Det er lett. Ikke noe problem. 82 00:04:28,667 --> 00:04:31,458 Fersk, økologisk melk. 83 00:04:32,375 --> 00:04:33,291 Greit. 84 00:04:33,375 --> 00:04:36,750 Fersk, økologisk hvalmelk. 85 00:04:36,834 --> 00:04:39,166 Fra spekkhogger. 86 00:04:39,250 --> 00:04:42,208 Hvit spekkhogger. 87 00:04:55,166 --> 00:04:59,917 Ja! Jeg slo rekorden din i "Asteroid assassin"! 88 00:05:00,000 --> 00:05:03,417 Les og gråt, Qtpie 15! 89 00:05:03,500 --> 00:05:05,542 Jeg er ikke Qtpie 15. 90 00:05:05,625 --> 00:05:09,583 Jeg spiller ikke skytespill. De er for voldelige. 91 00:05:09,709 --> 00:05:11,500 Jeg liker bedre å kvele. 92 00:05:13,458 --> 00:05:16,083 Hvem er Qtpie 15 om du ikke er det? 93 00:05:16,166 --> 00:05:18,250 Slo du rekorden min? 94 00:05:19,542 --> 00:05:22,125 Den var alt jeg levde for! 95 00:05:22,208 --> 00:05:24,166 Vent. Viktigere enn din bror? 96 00:05:24,250 --> 00:05:27,000 Hvem lager suppe til deg? Du er så utakknemlig. 97 00:05:27,083 --> 00:05:31,041 Tenk at jeg ga deg en nyre... Nypesuppe. 98 00:05:33,041 --> 00:05:36,834 Hvorfor stopper du alltid opp når du sier det? 99 00:05:36,917 --> 00:05:38,500 Glem det. Jeg gjør det også. 100 00:05:40,041 --> 00:05:43,583 Ikke ta det så tungt, Clyde. Rekorder er til for å knuses. 101 00:05:43,667 --> 00:05:47,333 Vinduer også. Jeg knuste vinduet ditt, forresten. 102 00:05:49,291 --> 00:05:54,291 Ingen slår Qtpie15! Jeg vil ha omkamp. Utfordre meg! 103 00:05:54,417 --> 00:05:58,000 Vinner jeg, blir du utestengt fra denne butikken på livstid! 104 00:05:58,083 --> 00:06:00,625 Ok, men vinner jeg, 105 00:06:00,750 --> 00:06:04,750 får jeg én av alle Tecton-figurene i butikken. Gratis. 106 00:06:04,875 --> 00:06:07,750 -Selv Tecton-tengene? -Ja, de også. 107 00:06:09,542 --> 00:06:12,917 Avtale. Kl. 19 i kveld. 108 00:06:13,000 --> 00:06:17,125 Kom, hvis ikke er du en pyse... Posesuppe. 109 00:06:17,208 --> 00:06:19,083 Hvorfor gjør jeg det? 110 00:06:19,166 --> 00:06:23,000 Mye står på spill. Kan du slå ham? 111 00:06:23,083 --> 00:06:25,166 Nei, jeg suger i dette spillet! 112 00:06:25,750 --> 00:06:27,333 Hvordan slo du rekorden da? 113 00:06:27,417 --> 00:06:30,583 Jeg vet ikke! Jeg var i sonen, var helt uslåelig. 114 00:06:30,667 --> 00:06:32,959 Som da jeg huska alle mine søskens navn. 115 00:06:33,041 --> 00:06:35,917 -Alle ti. -Du har elleve. 116 00:06:38,625 --> 00:06:42,542 Jeg skjønner ikke. Om du er dårlig, hvorfor ble du med på omkamp? 117 00:06:42,625 --> 00:06:46,959 Fordi jeg må ta alle utfordringer! Jeg er ikke i stand til å si nei. 118 00:06:47,959 --> 00:06:49,500 Det visste jeg ikke. 119 00:06:50,625 --> 00:06:53,792 Jeg utfordrer deg til å kysse den gamle dama på kinnet. 120 00:06:54,709 --> 00:06:56,125 Søren, da! 121 00:07:03,625 --> 00:07:05,041 Hun ga meg nummeret sitt. 122 00:07:06,500 --> 00:07:09,917 Hun er psykolog. Det gir mer mening, ja. 123 00:07:12,375 --> 00:07:14,250 Det kortet bør du ta vare på. 124 00:07:23,417 --> 00:07:27,375 God Alan til dere. Her på "Alan Med" skal legene våre, 125 00:07:27,458 --> 00:07:32,625 heretter kalt Alans, gi den alaneste servicen til våre pasienter, 126 00:07:32,709 --> 00:07:35,792 også kjent som Alans. Ha en Alan dag. 127 00:07:37,083 --> 00:07:40,583 Du måtte snakke med Horace. Nå er Alan maktsyk, 128 00:07:40,667 --> 00:07:43,959 og får oss til å ta drittjobbene. Alt er din feil. 129 00:07:44,041 --> 00:07:47,875 Kom igjen, jobbene er ikke så ille. Hent kantklipperen, 130 00:07:47,959 --> 00:07:50,000 vi må klippe kjempens nesehår. 131 00:07:50,750 --> 00:07:54,583 Alan, alan til dere Alans. Jeg har en god Alan: 132 00:07:54,709 --> 00:07:58,542 Min Alan som Alan fortsetter Alan Alan. Noen Alan? 133 00:07:58,667 --> 00:08:01,792 Jeg har et Alan. Hva snakker du om? 134 00:08:01,875 --> 00:08:04,000 Greit. 135 00:08:04,083 --> 00:08:07,250 Jeg skal herske over sykehuset til evig tid. 136 00:08:07,333 --> 00:08:10,000 Hva? Men Horace kommer jo i kveld. 137 00:08:10,125 --> 00:08:12,000 Han kommer tilbake i kveld. 138 00:08:12,125 --> 00:08:15,291 Men jeg lurte kontrollen til å roe ned Neptuns rotasjon. 139 00:08:15,375 --> 00:08:20,000 Så "i kveld" er ikke før om 60 år for onkel Horace. 140 00:08:21,667 --> 00:08:24,208 Nå ringer jeg Horace. 141 00:08:27,875 --> 00:08:31,667 Jeg kommer ikke gjennom. Det er så dårlig dekning på Neptun. 142 00:08:32,417 --> 00:08:36,291 Slapp av. Jeg redder Alan før han blir en skikkelig kjeltring. 143 00:08:36,375 --> 00:08:39,542 Jeg må bare snakke med ham og behandle ham med respekt, 144 00:08:39,667 --> 00:08:41,834 så ordner alt seg. 145 00:08:41,917 --> 00:08:44,500 Hvordan gikk praten med Alan? 146 00:08:44,583 --> 00:08:48,041 Han liker ikke når du tenker "utenfor boksen". 147 00:08:59,250 --> 00:09:04,458 Du er skikkelig dårlig. Du logga deg på feil, til og med. 148 00:09:04,542 --> 00:09:07,000 Du stavet navnet med prosenttegn. 149 00:09:07,083 --> 00:09:08,875 Jeg er bare nervøs. 150 00:09:08,959 --> 00:09:12,166 Ok, ro deg ned, k%z. 151 00:09:13,417 --> 00:09:14,959 Du må tilbake i "sonen". 152 00:09:15,083 --> 00:09:18,250 -Hvordan? -Tenk på dine søskens navn. 153 00:09:18,458 --> 00:09:23,000 Ok. Katie, Kenny, Kevin, Kaylie, 154 00:09:23,166 --> 00:09:25,959 Kasey, Kyle, Karen, Kasey... 155 00:09:26,083 --> 00:09:30,083 -Du sa Kasey to ganger. -Ja, det er to av dem. 156 00:09:31,333 --> 00:09:34,542 Etter det sjuende barnet slutta foreldrene mine å bry seg. 157 00:09:35,417 --> 00:09:38,625 Min yngste søster heter bare K. 158 00:09:39,709 --> 00:09:42,667 Jeg har en gåte til deg, Kaz. 159 00:09:42,750 --> 00:09:47,375 Hva har du og denne silda... til felles? 160 00:09:47,458 --> 00:09:49,959 Begge lukter sild nå? 161 00:09:50,041 --> 00:09:53,041 Nei, jeg skal legge begge i lake! 162 00:09:54,333 --> 00:09:58,041 Sild serveres ofte i lake... Jeg henter en laks og prøver igjen. 163 00:09:58,291 --> 00:09:59,625 Vent. 164 00:09:59,750 --> 00:10:04,291 Ikke vær for oppesen, for Kaz kommer til å knuse deg! 165 00:10:04,375 --> 00:10:06,375 -Hva? -Spill med. Jeg har en plan. 166 00:10:06,458 --> 00:10:10,083 Jeg mener... Ikke sant! 167 00:10:10,166 --> 00:10:13,291 -Du kommer til å tape! -Si det, søster! 168 00:10:13,417 --> 00:10:15,667 Han vil gjerne doble innsatsen. 169 00:10:15,750 --> 00:10:16,709 Spytt ut! 170 00:10:16,834 --> 00:10:21,000 Om Kaz taper, blir Oliver også utestengt fra butikken! 171 00:10:21,083 --> 00:10:23,333 Amen. Vent, hva sa du? 172 00:10:23,458 --> 00:10:27,792 Utfordringen er tatt. Du må skinne... 173 00:10:27,917 --> 00:10:33,834 i lyset fra solariet, for jeg skal ta skinnet ditt. 174 00:10:33,959 --> 00:10:35,250 Ja, det funker. 175 00:10:37,625 --> 00:10:40,667 Var det planen din? Å få meg og Oliver kasta ut? 176 00:10:40,792 --> 00:10:41,834 Hvorfor det? 177 00:10:41,959 --> 00:10:46,375 Jeg tester nye ideer til et TV-spill jeg lager. Det heter "Sinte venner". 178 00:10:54,709 --> 00:10:57,959 Jeg tok feil. Alan er født ond. 179 00:10:58,125 --> 00:11:00,291 Nå må vi få slutt på tyranniet hans! 180 00:11:00,375 --> 00:11:03,375 Vent. Jeg må prøve noe først. 181 00:11:04,625 --> 00:11:09,583 Kult! Man kan zoome inn i dimensjon null. Er det andre der inne? 182 00:11:09,667 --> 00:11:13,291 Meg. Fortsatt meg. Slutt, er du snill. 183 00:11:14,625 --> 00:11:16,959 Snu meg, så jeg kan få med 184 00:11:17,041 --> 00:11:21,041 alle ansatte på Supersykehuset på opprøret. Jo flere, jo bedre! 185 00:11:25,542 --> 00:11:26,709 Hvor er alle sammen? 186 00:11:27,667 --> 00:11:31,041 De dro. Øglemannen er den eneste her, 187 00:11:31,667 --> 00:11:34,250 for hvor skulle han ellers tatt veien? 188 00:11:35,542 --> 00:11:40,125 Dere sutrete og utakknemlige krek prøver å styrte meg! 189 00:11:40,208 --> 00:11:43,041 -Hvordan vet du det? -Vil du vite det? 190 00:11:43,125 --> 00:11:45,250 -Ja. -Jeg overhørte det. 191 00:11:45,333 --> 00:11:48,375 Jeg var utenfor og kjøpte godteri i automaten. 192 00:11:48,458 --> 00:11:50,875 -Hva kjøpte du? -Det vil du vel vite? 193 00:11:50,959 --> 00:11:53,291 Ja, det vil jeg. 194 00:11:54,083 --> 00:11:56,417 Nøtteblanding. Jeg liker søtt og salt. 195 00:11:56,500 --> 00:12:01,375 Nå må jeg straffe dere feiginger for forræderiet deres. 196 00:12:01,458 --> 00:12:03,875 Hvordan kan du gjøre ting verre enn de alt er? 197 00:12:03,959 --> 00:12:06,250 Det vil du vel vite? 198 00:12:06,333 --> 00:12:07,667 Seriøst? 199 00:12:08,792 --> 00:12:10,667 Greit. Jeg skal vise deg det. 200 00:12:12,542 --> 00:12:15,125 Du har rett. Dette er verre. 201 00:12:15,250 --> 00:12:17,500 Jeg vet ikke, det er ikke så ille. 202 00:12:19,041 --> 00:12:19,959 Å! 203 00:12:22,125 --> 00:12:23,667 Du ødelegger alt, kis! 204 00:12:35,667 --> 00:12:38,625 Dere er funnet skyldige i mytteri. 205 00:12:38,709 --> 00:12:42,542 Straffen er henging! 206 00:12:42,625 --> 00:12:44,750 På veggen! 207 00:12:46,250 --> 00:12:49,542 Skal du henge oss på veggen? Hva er så ille med det? 208 00:12:49,667 --> 00:12:52,375 Jeg henger dere litt skjevt, da. 209 00:12:56,583 --> 00:12:59,625 Å! Jeg hater broer! 210 00:13:01,458 --> 00:13:06,750 For å forebygge fremtidig mytteri, skal jeg aktivere det nye sikkerhetssystemet! 211 00:13:06,834 --> 00:13:10,041 Det har ikke blitt testet. Ingen får røre det. 212 00:13:10,208 --> 00:13:11,959 Det forbød Horace. 213 00:13:12,041 --> 00:13:15,667 Onkel Horace er ikke sjef lenger, det er jeg! 214 00:13:15,834 --> 00:13:18,458 Aktiver sikkerhetssystemet! 215 00:13:18,542 --> 00:13:21,000 Du må gi meg riktig passord. 216 00:13:21,083 --> 00:13:23,709 -Hva? -Passordet er godkjent. 217 00:13:24,875 --> 00:13:29,250 Sørg for at fangene ikke rømmer fra dimensjon null, sikkerhetsboter. 218 00:13:36,792 --> 00:13:39,500 Når onkel Horace kommer tilbake, dreper han meg! 219 00:13:39,583 --> 00:13:42,333 Dere må hjelpe meg! 220 00:13:43,417 --> 00:13:44,500 Aldri! 221 00:13:44,583 --> 00:13:46,792 Du ydmyket oss og lo av oss, 222 00:13:46,875 --> 00:13:49,500 fikk oss til å melke en hvit spekkhogger! 223 00:13:51,000 --> 00:13:54,625 Du fikk oss til å lide. Nå skal jeg se på at Horace får deg til å lide! 224 00:13:54,709 --> 00:13:57,917 Ja, du kommer til å tute som en unge når han kommer. 225 00:14:00,667 --> 00:14:04,083 Det var en ond latter. Du har glede av at han har det vondt. 226 00:14:04,166 --> 00:14:05,500 Du blir kjeltring! 227 00:14:05,625 --> 00:14:08,500 Hvordan våger du å kalle meg det? Du skal angre... 228 00:14:08,583 --> 00:14:09,667 Jeg er kjeltring! 229 00:14:10,583 --> 00:14:14,667 Det er ikke for sent for meg. Slipp oss ut, så vi kan hjelpe deg! 230 00:14:34,583 --> 00:14:38,250 -Ny poengrekord! -Få se deg slå den, Kaz. 231 00:14:38,375 --> 00:14:41,333 Det er bare et uttrykk. Du skal ikke slå den, 232 00:14:41,458 --> 00:14:43,834 for rekorden er alt jeg har i livet. 233 00:14:44,959 --> 00:14:46,166 Hei! Du eier et firma! 234 00:14:46,250 --> 00:14:48,917 Jeg er medeier! Eier det bare om du dør. 235 00:14:49,041 --> 00:14:52,125 Oi, det sa du litt for lett. 236 00:14:53,709 --> 00:14:55,458 Greit. Din tur, Kaz. 237 00:14:55,542 --> 00:15:00,291 Nyt øyeblikket, for det blir ditt siste her i butikken noen gang! 238 00:15:02,375 --> 00:15:04,417 Skulle ha visst at han var uslåelig. 239 00:15:04,500 --> 00:15:07,000 Har bare kasta bort fem år av livet på spill. 240 00:15:07,125 --> 00:15:08,458 Han kasta bort 50! 241 00:15:10,583 --> 00:15:13,458 Jeg vil ikke høre mer negativt snakk. 242 00:15:13,542 --> 00:15:14,917 Det er min greie. 243 00:15:15,083 --> 00:15:16,959 Om noen skal fortelle deg 244 00:15:17,041 --> 00:15:20,250 at du blir knust som ei flue, så er det meg! 245 00:15:21,125 --> 00:15:22,667 Det var rene ord for penga. 246 00:15:23,542 --> 00:15:25,583 Jeg syns det var skitne ord, jeg. 247 00:15:35,750 --> 00:15:37,709 Dette er overalt! Hva gjør vi? 248 00:15:37,792 --> 00:15:41,792 Jeg har en plan. Husker du utgave 217 av Vanquisher? 249 00:15:41,875 --> 00:15:44,709 Jeg var med i tegneserier, men leste dem ikke. 250 00:15:44,792 --> 00:15:47,709 Vanquisheren kjempet mot like roboter. 251 00:15:47,792 --> 00:15:52,834 De brukte varme- og bevegelsessensorer. Han forvirra dem med kunstig varme. 252 00:15:52,917 --> 00:15:54,750 Derfor leser jeg ikke sånt. 253 00:15:55,750 --> 00:15:59,208 Her er planen. Du får botenes oppmerksomhet, siden du er heit. 254 00:16:00,792 --> 00:16:04,291 Kroppstemperaturen din er høyere, mener jeg. 255 00:16:05,750 --> 00:16:08,875 Jeg bruker laseren og tar en "Asteroid Assassin" på dem. 256 00:16:08,959 --> 00:16:10,583 Har du spilt det? Det er fett. 257 00:16:10,667 --> 00:16:13,625 Jeg var med i TV-spill, men spilte det ikke. 258 00:16:43,250 --> 00:16:45,333 Oliver! Bak deg! 259 00:16:48,500 --> 00:16:50,041 -Kaz! Bak deg! -Hva? 260 00:16:50,166 --> 00:16:52,333 Den gamle dama. Kyss henne igjen! 261 00:16:57,625 --> 00:17:02,041 -Jøss. Ikke galt for en normo. -Det er da bare hverdagskost. 262 00:17:04,375 --> 00:17:06,417 Du skjøt deg selv, sant? 263 00:17:07,083 --> 00:17:08,208 Nei. 264 00:17:09,458 --> 00:17:12,500 Det er over. Vi vant. 265 00:17:12,625 --> 00:17:15,458 Det er over! Du tapte! 266 00:17:16,333 --> 00:17:18,542 Du fikk tidenes nest laveste poengsum, 267 00:17:18,750 --> 00:17:21,792 rett over en med navnet "K%z". 268 00:17:23,083 --> 00:17:26,000 Jeg så så kul ut! Jeg gjorde sånn! 269 00:17:28,542 --> 00:17:31,125 Ja, men nå er du utestengt herfra! 270 00:17:31,208 --> 00:17:35,291 Vent. Hva med en omkamp? Mot meg? 271 00:17:35,458 --> 00:17:38,458 Om jeg vinner, er ikke Kaz og Oliver utestengt mer. 272 00:17:38,542 --> 00:17:41,625 Vinner du, gir Kaz deg buksene sine. 273 00:17:41,709 --> 00:17:44,709 Hva? Jeg elsker buksene mine! 274 00:17:45,417 --> 00:17:49,500 Det er fine bukser. Greit, det er en avtale. 275 00:17:51,917 --> 00:17:53,750 -Du prøvde ikke engang? -Niks. 276 00:17:58,750 --> 00:18:00,208 Har du på deg to par bukser? 277 00:18:00,291 --> 00:18:02,583 Ja. Hvor mange går du med? 278 00:18:10,291 --> 00:18:13,083 Bra jobba, Oliver. Vil du ha en klem? 279 00:18:13,166 --> 00:18:18,041 Ja! Nei! Vil jeg? Jeg er så forvirra! 280 00:18:19,709 --> 00:18:20,959 Hvor er Alan? 281 00:18:21,041 --> 00:18:22,208 Er det over? 282 00:18:29,583 --> 00:18:31,750 Takk for hjelpa, folkens. 283 00:18:31,834 --> 00:18:34,875 Ingen har vært så hyggelige mot meg før. 284 00:18:34,959 --> 00:18:37,875 Jeg får rydde opp før onkel Horace kommer tilbake. 285 00:18:38,875 --> 00:18:40,834 Ser du det? Jeg hadde rett, Skylar. 286 00:18:40,917 --> 00:18:44,542 Når du behandler noen bra, blir de bedre mennesker. 287 00:18:44,667 --> 00:18:47,917 Vent! En av botene er i live! 288 00:18:49,458 --> 00:18:52,542 Pus! Nei! 289 00:18:53,500 --> 00:18:56,000 Du skal få angre! 290 00:18:57,875 --> 00:18:59,792 Nå ble han sitt gamle jeg. 291 00:19:08,542 --> 00:19:09,917 Hva skjer? 292 00:19:10,583 --> 00:19:12,667 Hvorfor går du med Kaz' overbukse? 293 00:19:13,375 --> 00:19:16,291 Jeg slo ham og Jordan i "Asteroid Assassin"! 294 00:19:16,417 --> 00:19:20,458 Nå er du og Kaz utestengt fra butikken for alltid! 295 00:19:20,583 --> 00:19:24,917 Det ble vi ikke enige om. Utestengt ut ditt eller mitt liv? 296 00:19:25,000 --> 00:19:26,458 Du er 80, er du ikke? 297 00:19:28,166 --> 00:19:31,291 Hva med omkamp, bare mot meg? 298 00:19:31,375 --> 00:19:34,792 Om jeg vinner, er vi ikke utestengt. Vinner du... 299 00:19:34,917 --> 00:19:36,542 Får du buksene til Oliver. 300 00:19:37,917 --> 00:19:40,375 Hva er det med deg og bukser i dag? 301 00:19:40,458 --> 00:19:43,083 -Avtale. -Er du sikker? 302 00:19:43,208 --> 00:19:46,375 Slapp av. Etter det jeg har vært gjennom i dag... 303 00:19:46,458 --> 00:19:48,208 Dette fikser jeg. 304 00:19:51,333 --> 00:19:54,250 Har alle på seg to par bukser her, eller? 305 00:19:54,333 --> 00:19:56,542 Ja, nettopp av denne grunnen. 306 00:19:57,834 --> 00:19:58,959 Hva skjer? 307 00:19:59,125 --> 00:20:02,917 Qtpie15 er igjen regjerende mester. 308 00:20:03,041 --> 00:20:06,583 Kaz og Oliver er utestengt fra butikken for alltid. 309 00:20:07,750 --> 00:20:10,417 Nå brenn... neslesuppe. 310 00:20:10,500 --> 00:20:12,166 Jeg må til legen... 311 00:20:13,208 --> 00:20:18,625 Vent! Få si deg noe, Clyde. Vi kan ikke utestenge Kaz og Oliver! 312 00:20:18,875 --> 00:20:21,458 Vi trenger dem for å komme til Supersykehuset. 313 00:20:21,583 --> 00:20:23,959 Det glemte jeg helt. 314 00:20:24,041 --> 00:20:27,000 Jeg ble så oppskjørtet. Buksene er så fine! 315 00:20:27,125 --> 00:20:29,375 -De er veldig fine. -Ikke sant? 316 00:20:29,458 --> 00:20:31,125 Bomull og polyester. 317 00:20:31,208 --> 00:20:34,041 Vent. Gode nyheter, dere. 318 00:20:34,125 --> 00:20:37,959 Clyde har ombestemt seg. Dere er ikke lenger utestengt! 319 00:20:38,041 --> 00:20:40,917 Det går fint. Vi kjøper tegneseriene på nett, vi. 320 00:20:41,000 --> 00:20:45,333 Nei, dere er våre beste kunder, selv om dere aldri kjøper noe. 321 00:20:46,125 --> 00:20:48,709 Vi vil at dere skal bli. Ikke sant? 322 00:20:49,709 --> 00:20:52,041 Ja, vær så snill. 323 00:20:52,875 --> 00:20:56,917 -Ok. Få buksene tilbake. -Greit. 324 00:20:57,000 --> 00:21:00,208 -Og alle Tecton-figurene. -Greit. 325 00:21:00,291 --> 00:21:02,917 Selv Tecton Hongkong Ping pong? 326 00:21:03,083 --> 00:21:04,166 Selv den, ja. 327 00:21:07,291 --> 00:21:10,959 Jeg henter resten av greiene når jeg får Tecton-kofferten min. 328 00:21:12,417 --> 00:21:14,917 Jeg vant, men så tapte jeg likevel? 329 00:21:15,000 --> 00:21:17,667 De guttene vil angre! 330 00:21:17,750 --> 00:21:21,542 Vi møtes igjen, og da vinner vi! 331 00:21:21,667 --> 00:21:25,750 Vi skal slåss med alle superhelter i verden og ta livet deres! 332 00:21:25,959 --> 00:21:27,500 Og buksene deres! 333 00:21:29,083 --> 00:21:30,917 Ja, det er opplagt. 334 00:22:02,333 --> 00:22:03,291 Ja!