1
00:00:04,542 --> 00:00:05,875
Hva er det som skjer?
2
00:00:06,000 --> 00:00:08,875
De installerer nytt
sikkerhetssystem på sykehuset.
3
00:00:08,959 --> 00:00:10,417
Det blir fortsatt testet,
4
00:00:10,500 --> 00:00:12,959
|så Horace sa
at ingen skulle røre det.
5
00:00:16,000 --> 00:00:18,166
Avgjør krangelen for oss, Skylar.
6
00:00:18,250 --> 00:00:22,625
Igjen? Dere har like fine føtter.
Slutt, da.
7
00:00:23,709 --> 00:00:25,875
Nei, dette er en viktigere diskusjon.
8
00:00:25,959 --> 00:00:30,041
Kjeltringer fødes onde, sier Kaz.
Jeg mener de blir pga. dårlig behandling
9
00:00:30,166 --> 00:00:32,709
og ydmykelse i livet. Hva tror du?
10
00:00:32,792 --> 00:00:37,083
Ikke alle er like.
Noen ganger er det umulig
11
00:00:37,166 --> 00:00:39,166
å se at noen er det
før det er for sent.
12
00:00:39,250 --> 00:00:40,583
Man ser alltid tegn.
13
00:00:40,709 --> 00:00:43,709
Om du ler ondskapsfullt
mens du klapper kjæledyr,
14
00:00:43,792 --> 00:00:45,125
er du kanskje det.
15
00:00:45,917 --> 00:00:50,792
Om favorittsetningene er:
"Seieren er min", "du vil angre på ..."
16
00:00:50,917 --> 00:00:54,917
eller "vi møtes igjen, altså",
kan du være kjeltring.
17
00:00:57,041 --> 00:01:01,166
Onkel Horace trodde ikke jeg kunne
sykle på énhjuling, men se her.
18
00:01:01,250 --> 00:01:03,291
Jeg sykler på tre på én gang!
19
00:01:03,375 --> 00:01:06,709
Jeg klarte det. Seieren er min!
20
00:01:06,792 --> 00:01:09,542
Han skal angre på at han tvilte på meg!
21
00:01:10,500 --> 00:01:12,792
Vi møtes igjen, altså.
22
00:01:13,625 --> 00:01:15,208
Han er kanskje kjeltring.
23
00:01:16,625 --> 00:01:18,875
Nei, Alan er irriterende,
men ikke det.
24
00:01:19,000 --> 00:01:21,500
Om Horace gjør han nedfor hele tiden,
25
00:01:21,583 --> 00:01:24,291
kan han bli kjeltring.
Jeg ber Horace om
26
00:01:24,417 --> 00:01:26,125
å behandle Alan med mer respekt.
27
00:01:26,208 --> 00:01:30,375
Ikke. Du vet hva vi gjør med folk som bryr
seg om andres ting på min planet?
28
00:01:30,500 --> 00:01:33,291
-Vi tar dem med på sirkus.
-Høres ikke ille it.
29
00:01:33,417 --> 00:01:35,834
"Sirkus" er vårt ord for "giljotin".
30
00:01:36,875 --> 00:01:41,000
Kom, Pus!
31
00:01:41,083 --> 00:01:44,959
Ond latter. Stryker et kjæledyr.
32
00:01:45,083 --> 00:01:46,458
Han er kjeltring.
33
00:01:47,542 --> 00:01:49,041
Ikke om jeg får gjort mitt.
34
00:01:49,834 --> 00:01:53,333
Hei, Alan. For en søt katt.
35
00:01:53,458 --> 00:01:57,959
Det er ingen katt, men ørevarmerne mine.
Jeg kaller dem "Pus".
36
00:01:59,291 --> 00:02:04,291
Kom, Pus. Nå jobber vi
med planen min om verdensherredømme.
37
00:02:07,792 --> 00:02:09,834
Jeg glemte den.
38
00:02:09,917 --> 00:02:14,959
Om planlegging av verdensherredømme
er en hobby, er du kanskje kjeltring.
39
00:02:15,667 --> 00:02:16,583
Ok, yo.
40
00:02:16,667 --> 00:02:18,291
Hver dag er et eventyr
41
00:02:18,375 --> 00:02:20,041
Men du ser det aldri på oss
42
00:02:20,125 --> 00:02:22,750
Vi går tidlig
Jobb etter skole
43
00:02:22,834 --> 00:02:26,041
Nye hefter og superkrefter
Vi kunne holdt på i timevis
44
00:02:26,166 --> 00:02:30,083
Uten jobb hadde vi vært her lenge
Ikke no' stress?
45
00:02:30,166 --> 00:02:33,333
Men superhelten er ikke no' tess
Redder vi verden i dag?
46
00:02:33,458 --> 00:02:35,542
Er vi trygge i dag?
47
00:02:35,667 --> 00:02:37,291
Vil vi rømme eller bli?
48
00:02:37,417 --> 00:02:41,166
På Supersykehuset må vi stå på
Vi redder de som redder folk
49
00:02:41,291 --> 00:02:43,208
Vi blar om og går til verks
50
00:02:43,291 --> 00:02:46,834
De kaller oss normo, normalt fantastisk
Vi møter superhelter
51
00:02:46,917 --> 00:02:48,667
Med et sånt liv må man ha mye giv
52
00:02:48,750 --> 00:02:52,125
Du må slåss for det som er rett
Vi vet aldri hva som venter
53
00:02:52,250 --> 00:02:54,083
Vi gjør det samme i morgen som i dag
54
00:02:54,208 --> 00:02:55,917
Redder vi verden i dag?
55
00:02:56,000 --> 00:02:57,709
Er vi trygge i dag?
56
00:02:57,792 --> 00:02:59,542
Vil vi rømme eller bli?
57
00:02:59,625 --> 00:03:01,625
På Supersykehuset må vi stå på!
58
00:03:05,291 --> 00:03:09,333
Jeg snakka med Horace om Alan.
Det gikk veldig bra.
59
00:03:09,417 --> 00:03:12,291
-Du burde få en klem.
-Så flott, da.
60
00:03:12,959 --> 00:03:13,917
Au!
61
00:03:15,250 --> 00:03:17,750
La meg gjette,
det er en klem på din planet?
62
00:03:17,834 --> 00:03:19,875
Nei, dette er en klem på min planet.
63
00:03:20,583 --> 00:03:21,542
Au!
64
00:03:21,625 --> 00:03:25,250
Hvorfor snakka du med Horace?
Jeg ba deg om å ikke blande deg.
65
00:03:25,333 --> 00:03:28,625
Slapp av. Det går bra.
Horace skal gi Alan
66
00:03:28,709 --> 00:03:31,709
flere muligheter,
slik at han får bedre selvtillit.
67
00:03:31,834 --> 00:03:33,667
Unnskyld meg, kollegaer.
68
00:03:33,792 --> 00:03:36,542
Onkel Horace er på
medisinkonferanse på Neptun.
69
00:03:36,667 --> 00:03:38,625
Jeg har ansvaret mens han er borte.
70
00:03:38,709 --> 00:03:43,500
Jeg ser frem til å jobbe med dere alle.
Jeg lover å gjøre mitt beste.
71
00:03:44,166 --> 00:03:47,542
Nok en forbryter er forebygget.
Bare hyggelig, verden.
72
00:03:48,417 --> 00:03:52,041
-Bra jobba. Du bør få en klem.
-Helst ikke.
73
00:03:53,041 --> 00:03:58,083
Fortsett, og slapp helt av.
Alt skal være helt som før.
74
00:04:02,458 --> 00:04:07,000
Hør etter, droner! Fra nå endrer alt seg!
75
00:04:07,083 --> 00:04:11,041
Ingen kaller meg Alan.
Si "administrerende direktør,
76
00:04:11,166 --> 00:04:14,500
seniorstatsminister
og suveren enehersker."
77
00:04:16,166 --> 00:04:17,375
Se hva du har gjort!
78
00:04:17,500 --> 00:04:20,000
Gi deg, det blir bra for Alan.
79
00:04:20,125 --> 00:04:22,166
Det er én dag. Hvor ille kan det gå?
80
00:04:22,250 --> 00:04:24,834
Dere to. Reflexor er på bedringens vei.
81
00:04:24,917 --> 00:04:28,542
-Han trenger økologisk melk.
-Det er lett. Ikke noe problem.
82
00:04:28,667 --> 00:04:31,458
Fersk, økologisk melk.
83
00:04:32,375 --> 00:04:33,291
Greit.
84
00:04:33,375 --> 00:04:36,750
Fersk, økologisk hvalmelk.
85
00:04:36,834 --> 00:04:39,166
Fra spekkhogger.
86
00:04:39,250 --> 00:04:42,208
Hvit spekkhogger.
87
00:04:55,166 --> 00:04:59,917
Ja! Jeg slo rekorden din
i "Asteroid assassin"!
88
00:05:00,000 --> 00:05:03,417
Les og gråt, Qtpie 15!
89
00:05:03,500 --> 00:05:05,542
Jeg er ikke Qtpie 15.
90
00:05:05,625 --> 00:05:09,583
Jeg spiller ikke skytespill.
De er for voldelige.
91
00:05:09,709 --> 00:05:11,500
Jeg liker bedre å kvele.
92
00:05:13,458 --> 00:05:16,083
Hvem er Qtpie 15 om du ikke er det?
93
00:05:16,166 --> 00:05:18,250
Slo du rekorden min?
94
00:05:19,542 --> 00:05:22,125
Den var alt jeg levde for!
95
00:05:22,208 --> 00:05:24,166
Vent. Viktigere enn din bror?
96
00:05:24,250 --> 00:05:27,000
Hvem lager suppe til deg?
Du er så utakknemlig.
97
00:05:27,083 --> 00:05:31,041
Tenk at jeg ga deg en nyre...
Nypesuppe.
98
00:05:33,041 --> 00:05:36,834
Hvorfor stopper du alltid opp
når du sier det?
99
00:05:36,917 --> 00:05:38,500
Glem det. Jeg gjør det også.
100
00:05:40,041 --> 00:05:43,583
Ikke ta det så tungt, Clyde.
Rekorder er til for å knuses.
101
00:05:43,667 --> 00:05:47,333
Vinduer også.
Jeg knuste vinduet ditt, forresten.
102
00:05:49,291 --> 00:05:54,291
Ingen slår Qtpie15!
Jeg vil ha omkamp. Utfordre meg!
103
00:05:54,417 --> 00:05:58,000
Vinner jeg, blir du utestengt
fra denne butikken på livstid!
104
00:05:58,083 --> 00:06:00,625
Ok, men vinner jeg,
105
00:06:00,750 --> 00:06:04,750
får jeg én av alle Tecton-figurene
i butikken. Gratis.
106
00:06:04,875 --> 00:06:07,750
-Selv Tecton-tengene?
-Ja, de også.
107
00:06:09,542 --> 00:06:12,917
Avtale. Kl. 19 i kveld.
108
00:06:13,000 --> 00:06:17,125
Kom, hvis ikke er du en pyse...
Posesuppe.
109
00:06:17,208 --> 00:06:19,083
Hvorfor gjør jeg det?
110
00:06:19,166 --> 00:06:23,000
Mye står på spill. Kan du slå ham?
111
00:06:23,083 --> 00:06:25,166
Nei, jeg suger i dette spillet!
112
00:06:25,750 --> 00:06:27,333
Hvordan slo du rekorden da?
113
00:06:27,417 --> 00:06:30,583
Jeg vet ikke!
Jeg var i sonen, var helt uslåelig.
114
00:06:30,667 --> 00:06:32,959
Som da jeg huska
alle mine søskens navn.
115
00:06:33,041 --> 00:06:35,917
-Alle ti.
-Du har elleve.
116
00:06:38,625 --> 00:06:42,542
Jeg skjønner ikke. Om du er dårlig,
hvorfor ble du med på omkamp?
117
00:06:42,625 --> 00:06:46,959
Fordi jeg må ta alle utfordringer!
Jeg er ikke i stand til å si nei.
118
00:06:47,959 --> 00:06:49,500
Det visste jeg ikke.
119
00:06:50,625 --> 00:06:53,792
Jeg utfordrer deg til å kysse
den gamle dama på kinnet.
120
00:06:54,709 --> 00:06:56,125
Søren, da!
121
00:07:03,625 --> 00:07:05,041
Hun ga meg nummeret sitt.
122
00:07:06,500 --> 00:07:09,917
Hun er psykolog. Det gir mer mening, ja.
123
00:07:12,375 --> 00:07:14,250
Det kortet bør du ta vare på.
124
00:07:23,417 --> 00:07:27,375
God Alan til dere.
Her på "Alan Med" skal legene våre,
125
00:07:27,458 --> 00:07:32,625
heretter kalt Alans, gi den
alaneste servicen til våre pasienter,
126
00:07:32,709 --> 00:07:35,792
også kjent som Alans. Ha en Alan dag.
127
00:07:37,083 --> 00:07:40,583
Du måtte snakke med Horace.
Nå er Alan maktsyk,
128
00:07:40,667 --> 00:07:43,959
og får oss til å ta drittjobbene.
Alt er din feil.
129
00:07:44,041 --> 00:07:47,875
Kom igjen, jobbene er ikke så ille.
Hent kantklipperen,
130
00:07:47,959 --> 00:07:50,000
vi må klippe kjempens nesehår.
131
00:07:50,750 --> 00:07:54,583
Alan, alan til dere Alans.
Jeg har en god Alan:
132
00:07:54,709 --> 00:07:58,542
Min Alan som Alan fortsetter
Alan Alan. Noen Alan?
133
00:07:58,667 --> 00:08:01,792
Jeg har et Alan. Hva snakker du om?
134
00:08:01,875 --> 00:08:04,000
Greit.
135
00:08:04,083 --> 00:08:07,250
Jeg skal herske over sykehuset
til evig tid.
136
00:08:07,333 --> 00:08:10,000
Hva? Men Horace kommer jo i kveld.
137
00:08:10,125 --> 00:08:12,000
Han kommer tilbake i kveld.
138
00:08:12,125 --> 00:08:15,291
Men jeg lurte kontrollen til
å roe ned Neptuns rotasjon.
139
00:08:15,375 --> 00:08:20,000
Så "i kveld" er ikke før om 60 år
for onkel Horace.
140
00:08:21,667 --> 00:08:24,208
Nå ringer jeg Horace.
141
00:08:27,875 --> 00:08:31,667
Jeg kommer ikke gjennom.
Det er så dårlig dekning på Neptun.
142
00:08:32,417 --> 00:08:36,291
Slapp av. Jeg redder Alan
før han blir en skikkelig kjeltring.
143
00:08:36,375 --> 00:08:39,542
Jeg må bare snakke med ham
og behandle ham med respekt,
144
00:08:39,667 --> 00:08:41,834
så ordner alt seg.
145
00:08:41,917 --> 00:08:44,500
Hvordan gikk praten med Alan?
146
00:08:44,583 --> 00:08:48,041
Han liker ikke når du tenker
"utenfor boksen".
147
00:08:59,250 --> 00:09:04,458
Du er skikkelig dårlig.
Du logga deg på feil, til og med.
148
00:09:04,542 --> 00:09:07,000
Du stavet navnet med prosenttegn.
149
00:09:07,083 --> 00:09:08,875
Jeg er bare nervøs.
150
00:09:08,959 --> 00:09:12,166
Ok, ro deg ned, k%z.
151
00:09:13,417 --> 00:09:14,959
Du må tilbake i "sonen".
152
00:09:15,083 --> 00:09:18,250
-Hvordan?
-Tenk på dine søskens navn.
153
00:09:18,458 --> 00:09:23,000
Ok. Katie, Kenny, Kevin, Kaylie,
154
00:09:23,166 --> 00:09:25,959
Kasey, Kyle, Karen, Kasey...
155
00:09:26,083 --> 00:09:30,083
-Du sa Kasey to ganger.
-Ja, det er to av dem.
156
00:09:31,333 --> 00:09:34,542
Etter det sjuende barnet
slutta foreldrene mine å bry seg.
157
00:09:35,417 --> 00:09:38,625
Min yngste søster heter bare K.
158
00:09:39,709 --> 00:09:42,667
Jeg har en gåte til deg, Kaz.
159
00:09:42,750 --> 00:09:47,375
Hva har du og denne silda... til felles?
160
00:09:47,458 --> 00:09:49,959
Begge lukter sild nå?
161
00:09:50,041 --> 00:09:53,041
Nei, jeg skal legge begge i lake!
162
00:09:54,333 --> 00:09:58,041
Sild serveres ofte i lake...
Jeg henter en laks og prøver igjen.
163
00:09:58,291 --> 00:09:59,625
Vent.
164
00:09:59,750 --> 00:10:04,291
Ikke vær for oppesen,
for Kaz kommer til å knuse deg!
165
00:10:04,375 --> 00:10:06,375
-Hva?
-Spill med. Jeg har en plan.
166
00:10:06,458 --> 00:10:10,083
Jeg mener... Ikke sant!
167
00:10:10,166 --> 00:10:13,291
-Du kommer til å tape!
-Si det, søster!
168
00:10:13,417 --> 00:10:15,667
Han vil gjerne doble innsatsen.
169
00:10:15,750 --> 00:10:16,709
Spytt ut!
170
00:10:16,834 --> 00:10:21,000
Om Kaz taper, blir Oliver også
utestengt fra butikken!
171
00:10:21,083 --> 00:10:23,333
Amen. Vent, hva sa du?
172
00:10:23,458 --> 00:10:27,792
Utfordringen er tatt.
Du må skinne...
173
00:10:27,917 --> 00:10:33,834
i lyset fra solariet,
for jeg skal ta skinnet ditt.
174
00:10:33,959 --> 00:10:35,250
Ja, det funker.
175
00:10:37,625 --> 00:10:40,667
Var det planen din?
Å få meg og Oliver kasta ut?
176
00:10:40,792 --> 00:10:41,834
Hvorfor det?
177
00:10:41,959 --> 00:10:46,375
Jeg tester nye ideer til et TV-spill
jeg lager. Det heter "Sinte venner".
178
00:10:54,709 --> 00:10:57,959
Jeg tok feil. Alan er født ond.
179
00:10:58,125 --> 00:11:00,291
Nå må vi få slutt på tyranniet hans!
180
00:11:00,375 --> 00:11:03,375
Vent. Jeg må prøve noe først.
181
00:11:04,625 --> 00:11:09,583
Kult! Man kan zoome inn
i dimensjon null. Er det andre der inne?
182
00:11:09,667 --> 00:11:13,291
Meg. Fortsatt meg. Slutt, er du snill.
183
00:11:14,625 --> 00:11:16,959
Snu meg, så jeg kan få med
184
00:11:17,041 --> 00:11:21,041
alle ansatte på Supersykehuset
på opprøret. Jo flere, jo bedre!
185
00:11:25,542 --> 00:11:26,709
Hvor er alle sammen?
186
00:11:27,667 --> 00:11:31,041
De dro. Øglemannen er den eneste her,
187
00:11:31,667 --> 00:11:34,250
for hvor skulle han ellers tatt veien?
188
00:11:35,542 --> 00:11:40,125
Dere sutrete og utakknemlige krek
prøver å styrte meg!
189
00:11:40,208 --> 00:11:43,041
-Hvordan vet du det?
-Vil du vite det?
190
00:11:43,125 --> 00:11:45,250
-Ja.
-Jeg overhørte det.
191
00:11:45,333 --> 00:11:48,375
Jeg var utenfor og kjøpte
godteri i automaten.
192
00:11:48,458 --> 00:11:50,875
-Hva kjøpte du?
-Det vil du vel vite?
193
00:11:50,959 --> 00:11:53,291
Ja, det vil jeg.
194
00:11:54,083 --> 00:11:56,417
Nøtteblanding. Jeg liker søtt og salt.
195
00:11:56,500 --> 00:12:01,375
Nå må jeg straffe dere feiginger
for forræderiet deres.
196
00:12:01,458 --> 00:12:03,875
Hvordan kan du gjøre ting
verre enn de alt er?
197
00:12:03,959 --> 00:12:06,250
Det vil du vel vite?
198
00:12:06,333 --> 00:12:07,667
Seriøst?
199
00:12:08,792 --> 00:12:10,667
Greit. Jeg skal vise deg det.
200
00:12:12,542 --> 00:12:15,125
Du har rett. Dette er verre.
201
00:12:15,250 --> 00:12:17,500
Jeg vet ikke, det er ikke så ille.
202
00:12:19,041 --> 00:12:19,959
Å!
203
00:12:22,125 --> 00:12:23,667
Du ødelegger alt, kis!
204
00:12:35,667 --> 00:12:38,625
Dere er funnet skyldige i mytteri.
205
00:12:38,709 --> 00:12:42,542
Straffen er henging!
206
00:12:42,625 --> 00:12:44,750
På veggen!
207
00:12:46,250 --> 00:12:49,542
Skal du henge oss på veggen?
Hva er så ille med det?
208
00:12:49,667 --> 00:12:52,375
Jeg henger dere litt skjevt, da.
209
00:12:56,583 --> 00:12:59,625
Å! Jeg hater broer!
210
00:13:01,458 --> 00:13:06,750
For å forebygge fremtidig mytteri, skal
jeg aktivere det nye sikkerhetssystemet!
211
00:13:06,834 --> 00:13:10,041
Det har ikke blitt testet.
Ingen får røre det.
212
00:13:10,208 --> 00:13:11,959
Det forbød Horace.
213
00:13:12,041 --> 00:13:15,667
Onkel Horace er ikke sjef lenger,
det er jeg!
214
00:13:15,834 --> 00:13:18,458
Aktiver sikkerhetssystemet!
215
00:13:18,542 --> 00:13:21,000
Du må gi meg riktig passord.
216
00:13:21,083 --> 00:13:23,709
-Hva?
-Passordet er godkjent.
217
00:13:24,875 --> 00:13:29,250
Sørg for at fangene ikke rømmer fra
dimensjon null, sikkerhetsboter.
218
00:13:36,792 --> 00:13:39,500
Når onkel Horace kommer tilbake,
dreper han meg!
219
00:13:39,583 --> 00:13:42,333
Dere må hjelpe meg!
220
00:13:43,417 --> 00:13:44,500
Aldri!
221
00:13:44,583 --> 00:13:46,792
Du ydmyket oss og lo av oss,
222
00:13:46,875 --> 00:13:49,500
fikk oss til å melke en hvit spekkhogger!
223
00:13:51,000 --> 00:13:54,625
Du fikk oss til å lide. Nå skal jeg se på
at Horace får deg til å lide!
224
00:13:54,709 --> 00:13:57,917
Ja, du kommer til å tute som en unge
når han kommer.
225
00:14:00,667 --> 00:14:04,083
Det var en ond latter.
Du har glede av at han har det vondt.
226
00:14:04,166 --> 00:14:05,500
Du blir kjeltring!
227
00:14:05,625 --> 00:14:08,500
Hvordan våger du å kalle meg det?
Du skal angre...
228
00:14:08,583 --> 00:14:09,667
Jeg er kjeltring!
229
00:14:10,583 --> 00:14:14,667
Det er ikke for sent for meg.
Slipp oss ut, så vi kan hjelpe deg!
230
00:14:34,583 --> 00:14:38,250
-Ny poengrekord!
-Få se deg slå den, Kaz.
231
00:14:38,375 --> 00:14:41,333
Det er bare et uttrykk.
Du skal ikke slå den,
232
00:14:41,458 --> 00:14:43,834
for rekorden er alt jeg har i livet.
233
00:14:44,959 --> 00:14:46,166
Hei! Du eier et firma!
234
00:14:46,250 --> 00:14:48,917
Jeg er medeier! Eier det bare om du dør.
235
00:14:49,041 --> 00:14:52,125
Oi, det sa du litt for lett.
236
00:14:53,709 --> 00:14:55,458
Greit. Din tur, Kaz.
237
00:14:55,542 --> 00:15:00,291
Nyt øyeblikket, for det blir
ditt siste her i butikken noen gang!
238
00:15:02,375 --> 00:15:04,417
Skulle ha visst at han var uslåelig.
239
00:15:04,500 --> 00:15:07,000
Har bare kasta bort fem år
av livet på spill.
240
00:15:07,125 --> 00:15:08,458
Han kasta bort 50!
241
00:15:10,583 --> 00:15:13,458
Jeg vil ikke høre mer negativt snakk.
242
00:15:13,542 --> 00:15:14,917
Det er min greie.
243
00:15:15,083 --> 00:15:16,959
Om noen skal fortelle deg
244
00:15:17,041 --> 00:15:20,250
at du blir knust som ei flue,
så er det meg!
245
00:15:21,125 --> 00:15:22,667
Det var rene ord for penga.
246
00:15:23,542 --> 00:15:25,583
Jeg syns det var skitne ord, jeg.
247
00:15:35,750 --> 00:15:37,709
Dette er overalt! Hva gjør vi?
248
00:15:37,792 --> 00:15:41,792
Jeg har en plan.
Husker du utgave 217 av Vanquisher?
249
00:15:41,875 --> 00:15:44,709
Jeg var med i tegneserier,
men leste dem ikke.
250
00:15:44,792 --> 00:15:47,709
Vanquisheren kjempet mot like roboter.
251
00:15:47,792 --> 00:15:52,834
De brukte varme- og bevegelsessensorer.
Han forvirra dem med kunstig varme.
252
00:15:52,917 --> 00:15:54,750
Derfor leser jeg ikke sånt.
253
00:15:55,750 --> 00:15:59,208
Her er planen. Du får botenes
oppmerksomhet, siden du er heit.
254
00:16:00,792 --> 00:16:04,291
Kroppstemperaturen din er høyere,
mener jeg.
255
00:16:05,750 --> 00:16:08,875
Jeg bruker laseren og tar en
"Asteroid Assassin" på dem.
256
00:16:08,959 --> 00:16:10,583
Har du spilt det? Det er fett.
257
00:16:10,667 --> 00:16:13,625
Jeg var med i TV-spill,
men spilte det ikke.
258
00:16:43,250 --> 00:16:45,333
Oliver! Bak deg!
259
00:16:48,500 --> 00:16:50,041
-Kaz! Bak deg!
-Hva?
260
00:16:50,166 --> 00:16:52,333
Den gamle dama. Kyss henne igjen!
261
00:16:57,625 --> 00:17:02,041
-Jøss. Ikke galt for en normo.
-Det er da bare hverdagskost.
262
00:17:04,375 --> 00:17:06,417
Du skjøt deg selv, sant?
263
00:17:07,083 --> 00:17:08,208
Nei.
264
00:17:09,458 --> 00:17:12,500
Det er over. Vi vant.
265
00:17:12,625 --> 00:17:15,458
Det er over! Du tapte!
266
00:17:16,333 --> 00:17:18,542
Du fikk tidenes nest laveste poengsum,
267
00:17:18,750 --> 00:17:21,792
rett over en med navnet "K%z".
268
00:17:23,083 --> 00:17:26,000
Jeg så så kul ut! Jeg gjorde sånn!
269
00:17:28,542 --> 00:17:31,125
Ja, men nå er du utestengt herfra!
270
00:17:31,208 --> 00:17:35,291
Vent. Hva med en omkamp?
Mot meg?
271
00:17:35,458 --> 00:17:38,458
Om jeg vinner, er ikke Kaz og Oliver
utestengt mer.
272
00:17:38,542 --> 00:17:41,625
Vinner du, gir Kaz deg buksene sine.
273
00:17:41,709 --> 00:17:44,709
Hva? Jeg elsker buksene mine!
274
00:17:45,417 --> 00:17:49,500
Det er fine bukser.
Greit, det er en avtale.
275
00:17:51,917 --> 00:17:53,750
-Du prøvde ikke engang?
-Niks.
276
00:17:58,750 --> 00:18:00,208
Har du på deg to par bukser?
277
00:18:00,291 --> 00:18:02,583
Ja. Hvor mange går du med?
278
00:18:10,291 --> 00:18:13,083
Bra jobba, Oliver. Vil du ha en klem?
279
00:18:13,166 --> 00:18:18,041
Ja! Nei! Vil jeg? Jeg er så forvirra!
280
00:18:19,709 --> 00:18:20,959
Hvor er Alan?
281
00:18:21,041 --> 00:18:22,208
Er det over?
282
00:18:29,583 --> 00:18:31,750
Takk for hjelpa, folkens.
283
00:18:31,834 --> 00:18:34,875
Ingen har vært så hyggelige mot meg før.
284
00:18:34,959 --> 00:18:37,875
Jeg får rydde opp
før onkel Horace kommer tilbake.
285
00:18:38,875 --> 00:18:40,834
Ser du det? Jeg hadde rett, Skylar.
286
00:18:40,917 --> 00:18:44,542
Når du behandler noen bra,
blir de bedre mennesker.
287
00:18:44,667 --> 00:18:47,917
Vent! En av botene er i live!
288
00:18:49,458 --> 00:18:52,542
Pus! Nei!
289
00:18:53,500 --> 00:18:56,000
Du skal få angre!
290
00:18:57,875 --> 00:18:59,792
Nå ble han sitt gamle jeg.
291
00:19:08,542 --> 00:19:09,917
Hva skjer?
292
00:19:10,583 --> 00:19:12,667
Hvorfor går du med Kaz' overbukse?
293
00:19:13,375 --> 00:19:16,291
Jeg slo ham og Jordan
i "Asteroid Assassin"!
294
00:19:16,417 --> 00:19:20,458
Nå er du og Kaz utestengt
fra butikken for alltid!
295
00:19:20,583 --> 00:19:24,917
Det ble vi ikke enige om.
Utestengt ut ditt eller mitt liv?
296
00:19:25,000 --> 00:19:26,458
Du er 80, er du ikke?
297
00:19:28,166 --> 00:19:31,291
Hva med omkamp, bare mot meg?
298
00:19:31,375 --> 00:19:34,792
Om jeg vinner, er vi ikke utestengt.
Vinner du...
299
00:19:34,917 --> 00:19:36,542
Får du buksene til Oliver.
300
00:19:37,917 --> 00:19:40,375
Hva er det med deg og bukser i dag?
301
00:19:40,458 --> 00:19:43,083
-Avtale.
-Er du sikker?
302
00:19:43,208 --> 00:19:46,375
Slapp av.
Etter det jeg har vært gjennom i dag...
303
00:19:46,458 --> 00:19:48,208
Dette fikser jeg.
304
00:19:51,333 --> 00:19:54,250
Har alle på seg to par bukser her, eller?
305
00:19:54,333 --> 00:19:56,542
Ja, nettopp av denne grunnen.
306
00:19:57,834 --> 00:19:58,959
Hva skjer?
307
00:19:59,125 --> 00:20:02,917
Qtpie15 er igjen regjerende mester.
308
00:20:03,041 --> 00:20:06,583
Kaz og Oliver er utestengt
fra butikken for alltid.
309
00:20:07,750 --> 00:20:10,417
Nå brenn... neslesuppe.
310
00:20:10,500 --> 00:20:12,166
Jeg må til legen...
311
00:20:13,208 --> 00:20:18,625
Vent! Få si deg noe, Clyde.
Vi kan ikke utestenge Kaz og Oliver!
312
00:20:18,875 --> 00:20:21,458
Vi trenger dem
for å komme til Supersykehuset.
313
00:20:21,583 --> 00:20:23,959
Det glemte jeg helt.
314
00:20:24,041 --> 00:20:27,000
Jeg ble så oppskjørtet.
Buksene er så fine!
315
00:20:27,125 --> 00:20:29,375
-De er veldig fine.
-Ikke sant?
316
00:20:29,458 --> 00:20:31,125
Bomull og polyester.
317
00:20:31,208 --> 00:20:34,041
Vent. Gode nyheter, dere.
318
00:20:34,125 --> 00:20:37,959
Clyde har ombestemt seg.
Dere er ikke lenger utestengt!
319
00:20:38,041 --> 00:20:40,917
Det går fint.
Vi kjøper tegneseriene på nett, vi.
320
00:20:41,000 --> 00:20:45,333
Nei, dere er våre beste kunder,
selv om dere aldri kjøper noe.
321
00:20:46,125 --> 00:20:48,709
Vi vil at dere skal bli. Ikke sant?
322
00:20:49,709 --> 00:20:52,041
Ja, vær så snill.
323
00:20:52,875 --> 00:20:56,917
-Ok. Få buksene tilbake.
-Greit.
324
00:20:57,000 --> 00:21:00,208
-Og alle Tecton-figurene.
-Greit.
325
00:21:00,291 --> 00:21:02,917
Selv Tecton Hongkong Ping pong?
326
00:21:03,083 --> 00:21:04,166
Selv den, ja.
327
00:21:07,291 --> 00:21:10,959
Jeg henter resten av greiene
når jeg får Tecton-kofferten min.
328
00:21:12,417 --> 00:21:14,917
Jeg vant, men så tapte jeg likevel?
329
00:21:15,000 --> 00:21:17,667
De guttene vil angre!
330
00:21:17,750 --> 00:21:21,542
Vi møtes igjen, og da vinner vi!
331
00:21:21,667 --> 00:21:25,750
Vi skal slåss med alle superhelter
i verden og ta livet deres!
332
00:21:25,959 --> 00:21:27,500
Og buksene deres!
333
00:21:29,083 --> 00:21:30,917
Ja, det er opplagt.
334
00:22:02,333 --> 00:22:03,291
Ja!