1
00:00:04,583 --> 00:00:05,959
Ce se petrece?
2
00:00:06,041 --> 00:00:08,959
Instalează un sistem de securitate
de ultimă generație.
3
00:00:09,041 --> 00:00:10,500
E încă în faza de testare,
4
00:00:10,583 --> 00:00:13,041
așa că Horace a zis să nu-l atingă nimeni.
5
00:00:16,041 --> 00:00:18,208
Skylar, lămurește o dispută pentru noi.
6
00:00:18,291 --> 00:00:22,667
Din nou? Picioarele voastre sunt
la fel de atrăgătoare. Încetați odată!
7
00:00:23,792 --> 00:00:25,917
Nu, disputa asta e mult mai importantă.
8
00:00:26,000 --> 00:00:29,458
Kaz zice că răufăcătorii se nasc răi,
iar eu zic că devin răi
9
00:00:29,542 --> 00:00:32,750
pentru că sunt umiliți toată viața lor.
Tu ce crezi?
10
00:00:32,834 --> 00:00:35,750
Nu toți răufăcătorii sunt la fel.
11
00:00:35,834 --> 00:00:39,208
Iar uneori îți dai seama
prea târziu că cineva e un răufăcător.
12
00:00:39,291 --> 00:00:40,625
Nu, există mereu semne.
13
00:00:40,709 --> 00:00:43,709
De exemplu, dacă râzi malefic
când mângâi un animal,
14
00:00:43,792 --> 00:00:45,125
ai putea fi un răufăcător.
15
00:00:45,959 --> 00:00:50,875
Sau dacă expresiile tale preferate sunt:
„victoria e a mea”, „o să regreți ziua”,
16
00:00:50,959 --> 00:00:55,000
„așadar, ne întâlnim iar”,
s-ar putea să fii un răufăcător.
17
00:00:57,083 --> 00:01:01,250
Unchiul meu Horace nu credea că pot
să merg pe un monociclu, dar priviți-mă!
18
00:01:01,333 --> 00:01:03,375
Merg pe trei monocicluri deodată!
19
00:01:03,458 --> 00:01:06,792
Am reușit! Victoria e a mea!
20
00:01:06,875 --> 00:01:09,542
O să regrete ziua
în care s-a îndoit de mine!
21
00:01:10,500 --> 00:01:12,834
Așadar, ne întâlnim din nou.
22
00:01:13,625 --> 00:01:15,250
S-ar putea să fie un răufăcător.
23
00:01:16,667 --> 00:01:18,917
Nu, Alan e enervant,
dar nu e un răufăcător.
24
00:01:19,000 --> 00:01:21,542
Dar dacă Horace
o să-l trateze tot timpul de sus,
25
00:01:21,625 --> 00:01:24,333
ar putea deveni unul.
O să vorbesc cu Horace
26
00:01:24,417 --> 00:01:26,166
să-l trateze cu mai mult respect.
27
00:01:26,250 --> 00:01:30,458
Nu! Știi ce le facem pe planeta mea celor
care se amestecă în treburile altora?
28
00:01:30,542 --> 00:01:33,375
- Îi ducem la circ.
- Nu sună așa de rău.
29
00:01:33,458 --> 00:01:35,875
„Circ” e cuvântul nostru
pentru „ghilotină”.
30
00:01:36,959 --> 00:01:41,083
Veniți, mănușițelor!
31
00:01:41,166 --> 00:01:45,041
Râs malefic, bifat.
Animal mângâiat, bifat.
32
00:01:45,125 --> 00:01:46,542
E un răufăcător.
33
00:01:47,583 --> 00:01:49,125
Nu cât timp sunt eu aici.
34
00:01:49,875 --> 00:01:53,375
Alan, ce pisică frumoasă!
35
00:01:53,458 --> 00:01:58,000
Nu e o pisică. Sunt căștile mele.
Le spun „mănușițele”.
36
00:01:59,291 --> 00:02:04,333
Haideți, mănușițelor,
să lucrăm la planul de dominație mondială.
37
00:02:07,834 --> 00:02:09,917
Am uitat despre asta.
38
00:02:10,000 --> 00:02:13,000
Dacă hobby-urile tale
includ dominația mondială,
39
00:02:13,083 --> 00:02:15,000
ai putea fi un răufăcător.
40
00:02:15,750 --> 00:02:16,667
Start!
41
00:02:16,750 --> 00:02:18,333
Fiecare zi e o aventură
42
00:02:18,417 --> 00:02:21,000
N-ai zice asta
Când ne vezi mergând la școală
43
00:02:21,083 --> 00:02:24,750
Începem slujba la trei jumate
Mergem la librărie, să citim o revistă
44
00:02:24,834 --> 00:02:28,208
Sunt superputeri și numere noi
Dacă n-am lucra, am sta aici cu orele
45
00:02:28,291 --> 00:02:31,625
Toți ne zic să nu ne facem griji
Dar ați văzut supereroi pe targă?
46
00:02:31,709 --> 00:02:33,375
- Vom salva lumea azi?
- Poate
47
00:02:33,458 --> 00:02:35,583
- Vom fi în siguranță azi?
- Poate
48
00:02:35,667 --> 00:02:37,250
- Vom zbura departe?
- Poate
49
00:02:37,333 --> 00:02:39,000
Dar suntem Mighty Med, la treabă!
50
00:02:39,083 --> 00:02:41,208
Salvăm supereroi după orele de școală
51
00:02:41,291 --> 00:02:43,041
Dăm pagina și intrăm în acțiune
52
00:02:43,125 --> 00:02:45,000
Ni se spune normi, normali fantastici
53
00:02:45,083 --> 00:02:46,875
Vedem supereroii din visele noastre
54
00:02:47,000 --> 00:02:48,709
Viața asta necesită curaj
55
00:02:48,792 --> 00:02:50,375
Pumnii sus, luptă pentru bine
56
00:02:50,458 --> 00:02:52,208
Nu putem spune nimic din ce vedem
57
00:02:52,291 --> 00:02:54,166
Facem același lucru mâine ca și azi
58
00:02:54,250 --> 00:02:56,000
- Vom salva lumea azi?
- Poate
59
00:02:56,083 --> 00:02:57,792
- Vom fi în siguranță azi?
- Poate
60
00:02:57,875 --> 00:02:59,625
- Vom zbura departe?
- Poate
61
00:02:59,709 --> 00:03:01,709
Dar suntem Mighty Med, haide, la treabă!
62
00:03:05,375 --> 00:03:09,417
Am vorbit cu Horace despre Alan
și a mers foarte bine.
63
00:03:09,500 --> 00:03:12,333
- Ar trebui să te îmbrățișez.
- Bine, super!
64
00:03:15,291 --> 00:03:17,792
Asta e o îmbrățișare pe planeta ta?
65
00:03:17,875 --> 00:03:19,875
Nu, asta e o îmbrățișare pe planeta mea.
66
00:03:21,667 --> 00:03:23,166
De ce ai vorbit cu Horace?
67
00:03:23,250 --> 00:03:25,291
Ți-am spus să nu te amesteci.
68
00:03:25,375 --> 00:03:28,667
Nu-ți face griji,
Horace a fost de acord să-i ofere lui Alan
69
00:03:28,750 --> 00:03:31,750
mai multe oportunități,
ca să-i crească stima de sine.
70
00:03:31,834 --> 00:03:33,750
Scuzați-mă, colegi,
71
00:03:33,834 --> 00:03:36,625
unchiul meu Horace
este la o conferință pe Neptun azi,
72
00:03:36,709 --> 00:03:38,709
așa că mi-a încredințat conducerea mie.
73
00:03:38,792 --> 00:03:41,083
Sunt nerăbdător să colaborez cu voi
74
00:03:41,166 --> 00:03:43,542
și vă promit că o să-mi dau toată silința.
75
00:03:44,250 --> 00:03:47,625
Am prevenit apariția unui nou răufăcător.
Cu plăcere, lume.
76
00:03:48,458 --> 00:03:52,083
- Felicitări! Ar trebui să te îmbrățișez.
- Nu, te rog.
77
00:03:53,083 --> 00:03:58,125
Continuați-vă treburile fără griji.
Nu o să se schimbe nimic.
78
00:04:02,500 --> 00:04:07,041
Ascultați, dronelor!
Din clipa de față, totul o să se schimbe!
79
00:04:07,125 --> 00:04:09,542
În primul rând,
nu o să-mi mai spuneți „Alan”,
80
00:04:09,625 --> 00:04:14,542
ci „directorul executiv, prim-ministrul
și stăpânul suprem al Mighty Med”.
81
00:04:16,250 --> 00:04:17,458
Vezi ce ai făcut?
82
00:04:17,542 --> 00:04:22,250
O să-i prindă bine. E vorba de o singură
după-amiază. Cât de rău ar putea să fie?
83
00:04:22,333 --> 00:04:24,917
Voi doi, Reflexor se recuperează la etaj.
84
00:04:25,000 --> 00:04:28,625
- Are nevoie de lapte bio.
- Sigur, nicio problemă.
85
00:04:28,709 --> 00:04:31,542
Lapte bio proaspăt.
86
00:04:32,417 --> 00:04:33,333
Bine.
87
00:04:33,417 --> 00:04:36,750
Lapte organic proaspăt de balenă.
88
00:04:36,834 --> 00:04:39,208
Lapte de balenă ucigașă.
89
00:04:39,291 --> 00:04:42,250
Lapte de balenă ucigașă în serie!
90
00:04:55,166 --> 00:05:00,000
Da, tocmai ți-am bătut
cel mai mare scor din Asteroidul Asasin.
91
00:05:00,083 --> 00:05:03,500
Citește și plângi, Qtpie15!
92
00:05:03,583 --> 00:05:05,625
Nu sunt Qtpie15.
93
00:05:05,709 --> 00:05:09,667
Nu joc jocuri în care împuști
extratereștri. Sunt prea violente.
94
00:05:09,750 --> 00:05:11,792
Le prefer pe cele în care-i strangulezi.
95
00:05:13,542 --> 00:05:16,166
Dacă nu ești tu Qtpie 15, atunci cine e?
96
00:05:16,250 --> 00:05:18,250
Mi-ai bătut cel mai mare scor?
97
00:05:19,583 --> 00:05:22,166
Era cel mai important lucru
din viața mea!
98
00:05:22,250 --> 00:05:24,208
Mai important decât fratele tău?
99
00:05:24,291 --> 00:05:27,041
Care-ți face supă? Ești un mare ingrat!
100
00:05:27,125 --> 00:05:31,083
Nu-mi vine să cred că ți-am dat
rinichiul meu… din supa de fasole.
101
00:05:33,083 --> 00:05:36,834
De ce faci mereu pauză după ce spui
rinichiul… din supa de fasole?
102
00:05:36,917 --> 00:05:38,542
Nu contează. Și eu fac la fel.
103
00:05:40,125 --> 00:05:43,667
Clyde, nu te lăsa afectat.
Recordurile există pentru a fi întrecute.
104
00:05:43,750 --> 00:05:47,375
Iar geamurile, pentru a fi sparte.
Apropo, v-am spart geamul.
105
00:05:49,375 --> 00:05:51,583
Nimeni nu-l învinge pe Qtpie15!
106
00:05:51,667 --> 00:05:54,375
Vreau revanșa!
Te provoc să joci contra mea!
107
00:05:54,458 --> 00:05:58,083
Dacă câștig, nu mai calci niciodată
în magazinul ăsta!
108
00:05:58,166 --> 00:06:00,667
Bine. Dar, dacă câștig eu,
109
00:06:00,750 --> 00:06:04,792
o să îmi dai colecția completă Tecton,
gratis.
110
00:06:04,875 --> 00:06:07,792
- Chiar și cleștii Tecton?
- Chiar și cleștii Tecton.
111
00:06:09,542 --> 00:06:12,959
De acord! Diseară, la șapte.
112
00:06:13,041 --> 00:06:17,166
Dacă nu apari,
ești puiul… din supa de tăieței
113
00:06:17,250 --> 00:06:19,125
De ce fac asta?
114
00:06:19,208 --> 00:06:23,083
Miza e mare. Crezi că-l poți învinge?
115
00:06:23,166 --> 00:06:25,208
Nu, sunt groaznic la jocul ăsta!
116
00:06:25,834 --> 00:06:27,417
Atunci, cum ai bătut recordul?
117
00:06:27,500 --> 00:06:30,667
Nu știu! Eram în starea aceea
în care totul îți iese perfect.
118
00:06:30,750 --> 00:06:34,792
Ca atunci când mi-am amintit
numele tuturor celor zece frați ai mei.
119
00:06:34,875 --> 00:06:35,959
Ai 11 frați.
120
00:06:38,667 --> 00:06:40,917
Nu înțeleg, dacă ești slab la jocul ăsta,
121
00:06:41,000 --> 00:06:42,583
de ce ai acceptat o revanșă?
122
00:06:42,667 --> 00:06:45,125
Pentru că nu pot ignora o provocare!
123
00:06:45,208 --> 00:06:46,959
Nu-mi permite ADN-ul.
124
00:06:48,000 --> 00:06:49,542
Nu știam asta.
125
00:06:50,667 --> 00:06:53,834
Bine, te provoc s-o săruți
pe bătrâna aceea pe obraz.
126
00:06:54,709 --> 00:06:55,542
Fir-ar!
127
00:07:03,709 --> 00:07:05,125
Mi-a dat numărul ei.
128
00:07:06,583 --> 00:07:10,000
E psihologă.
Are mult mai mult sens acum.
129
00:07:12,458 --> 00:07:14,291
Ar fi bine să-l păstrezi.
130
00:07:23,458 --> 00:07:27,417
Bună Alan tuturor!
Aici, la Alan Med, doctorii noștri,
131
00:07:27,500 --> 00:07:29,709
numiți acum Alani,
132
00:07:29,792 --> 00:07:32,667
o să ofere servicii Alan-ești
pacienților noștri,
133
00:07:32,750 --> 00:07:35,834
numiți acum tot Alani. Vă urez o zi Alan!
134
00:07:37,125 --> 00:07:40,625
A trebuit să vorbești cu Horace!
Acum, Alan e îmbătat de putere
135
00:07:40,709 --> 00:07:44,041
și ne pune să facem
cele mai oribile treburi! Și e vina ta.
136
00:07:44,125 --> 00:07:46,667
Haide, treburile noastre
nu sunt așa de rele.
137
00:07:46,750 --> 00:07:50,083
Acum, hai să mergem să tundem
firele de păr din nasul gigantului.
138
00:07:50,834 --> 00:07:54,667
Alan Alan, dragi Alani. Am un Alan bun.
139
00:07:54,750 --> 00:07:58,625
Alan-ul meu ca Alan
o să continue Alan Alan. Vreun Alan?
140
00:07:58,709 --> 00:08:01,834
Am eu un Alan. Despre ce anume vorbești?
141
00:08:01,917 --> 00:08:04,083
Bine.
142
00:08:04,166 --> 00:08:07,291
Domnia mea asupra acestui spital
a fost prelungită.
143
00:08:07,375 --> 00:08:10,041
Poftim? Dar Horace se întoarce diseară.
144
00:08:10,125 --> 00:08:12,041
Da, se întoarce diseară.
145
00:08:12,125 --> 00:08:15,625
Dar l-am păcălit pe Marele Apărător
să încetinească rotația lui Neptun.
146
00:08:15,709 --> 00:08:20,041
Așa că, pentru unchiul meu Horace,
diseară o să fie peste 60 de ani.
147
00:08:21,667 --> 00:08:24,250
Până aici, îl sun pe Horace!
148
00:08:27,959 --> 00:08:31,750
Nu sună. Pe Neptun
e cel mai prost semnal.
149
00:08:32,500 --> 00:08:36,375
Nu-ți face griji, îl pot salva pe Alan
înainte să devină un răufăcător real.
150
00:08:36,458 --> 00:08:39,625
Trebuie doar să-i vorbesc
și să-l tratez cu bunătate și respect,
151
00:08:39,709 --> 00:08:41,542
și totul o să fie bine.
152
00:08:42,125 --> 00:08:44,583
Cum a mers discuția cu Alan?
153
00:08:44,667 --> 00:08:48,083
Se pare că nu-i plac
persoanele care gândesc „neconvențional”.
154
00:08:59,250 --> 00:09:02,625
Ești foarte slab la jocul ăsta.
155
00:09:02,709 --> 00:09:07,041
Până și numele ți l-ai scris greșit.
Ai folosit semnul „%”.
156
00:09:07,125 --> 00:09:09,041
Am emoții.
157
00:09:09,125 --> 00:09:12,208
Bine, liniștește-te, K%z.
158
00:09:13,458 --> 00:09:15,917
- Trebuie să regăsești starea de calm.
- Cum?
159
00:09:16,000 --> 00:09:18,417
Gândește-te la numele fraților tăi.
160
00:09:18,500 --> 00:09:23,125
Bine. Katie, Kenny, Kevin, Kaylie,
161
00:09:23,208 --> 00:09:26,041
Kasey, Kyle, Karen, Kasey…
162
00:09:26,125 --> 00:09:30,125
- Stai. Ai spus Kasey de două ori.
- Da, am două surori Kasey.
163
00:09:31,375 --> 00:09:34,583
După al șaptelea copil,
părinților mei nu prea le-a mai păsat.
164
00:09:35,417 --> 00:09:38,667
Pe sora mea cea mai mică
o cheamă doar K.
165
00:09:39,709 --> 00:09:42,709
Kaz, am o mică ghicitoare pentru tine.
166
00:09:42,792 --> 00:09:47,458
Ce aveți în comun tu și acest hering?
167
00:09:47,542 --> 00:09:50,041
Amândoi mirosim a hering acum?
168
00:09:50,125 --> 00:09:53,125
Nu, în seara asta
o să fiți amândoi afumați.
169
00:09:54,417 --> 00:09:56,542
Heringul se servește adesea afumat…
170
00:09:56,625 --> 00:09:58,250
Mă duc după un somon.
171
00:09:58,333 --> 00:09:59,709
Stai…
172
00:09:59,792 --> 00:10:04,417
N-aș fi atât de arogantă în locul tău.
Kaz o să te distrugă!
173
00:10:04,500 --> 00:10:06,458
- Ce?
- Ia-te după mine, am un plan.
174
00:10:06,542 --> 00:10:10,125
Adică… ce!
175
00:10:10,208 --> 00:10:13,333
- O s-o încasezi!
- Zi-i, soră!
176
00:10:13,417 --> 00:10:15,709
E așa încrezător,
încât vrea să dubleze miza.
177
00:10:15,792 --> 00:10:16,750
Adevărat!
178
00:10:16,834 --> 00:10:21,041
Dacă Kaz o să piardă,
nici Oliver n-o să mai calce în Domeniu.
179
00:10:21,125 --> 00:10:23,375
Amin! Stai, ce?
180
00:10:23,458 --> 00:10:27,834
S-a făcut! Acum, du-ți pielea
181
00:10:27,917 --> 00:10:33,917
la un salon de bronzat,
pentru că o să ți-o tăbăcesc.
182
00:10:34,000 --> 00:10:35,333
Da, e bine.
183
00:10:37,667 --> 00:10:41,917
Ăsta a fost planul tău? Să fim dați afară
și eu, și Oliver? De ce ai face asta?
184
00:10:42,000 --> 00:10:46,417
Doar testez idei pentru un joc video nou
la care lucrez: Prieteni Furioși.
185
00:10:54,709 --> 00:10:58,041
Recunosc, m-am înșelat.
Alan s-a născut malefic.
186
00:10:58,125 --> 00:11:00,333
Și a sosit clipa
să punem capăt tiraniei lui.
187
00:11:00,417 --> 00:11:03,417
Stai, mai întâi, trebuie să încerc ceva.
188
00:11:04,667 --> 00:11:09,625
Super! Au implementat funcția „mărește”
în dimensiunea zero. Mai e cineva acolo?
189
00:11:09,709 --> 00:11:13,333
Eu. Eu. Tot eu. Te rog, încetează!
190
00:11:14,709 --> 00:11:18,875
Acum, întoarce-mă ca să-i îndemn
pe angajații Mighty Med la revoltă!
191
00:11:18,959 --> 00:11:21,083
Unde-s mulți, puterea crește!
192
00:11:25,625 --> 00:11:26,750
Unde e toată lumea?
193
00:11:27,709 --> 00:11:31,083
Au plecat.
Omul Șopârlă a rămas pentru că…
194
00:11:31,750 --> 00:11:34,250
Unde ar putea să plece?
E un om șopârlă.
195
00:11:35,583 --> 00:11:40,166
Așadar, ingrați fățarnici,
încercați să mă doborâți.
196
00:11:40,250 --> 00:11:43,083
- De unde ai știut?
- Nu ți-ar plăcea să știi?
197
00:11:43,166 --> 00:11:45,291
- Mi-ar plăcea.
- V-am auzit.
198
00:11:45,375 --> 00:11:48,417
Eram chiar afară,
îmi luam o gustare de la automat.
199
00:11:48,500 --> 00:11:50,917
- Ce ți-ai luat?
- Nu ți-ar plăcea să știi?
200
00:11:51,000 --> 00:11:53,291
Din nou, da, mi-ar plăcea.
201
00:11:54,166 --> 00:11:56,500
Alune și fructe.
Ador combinația sărat-dulce.
202
00:11:56,583 --> 00:12:01,458
În fine, acum trebuie să vă pedepsesc,
lașilor, pentru trădarea voastră.
203
00:12:01,542 --> 00:12:03,959
Ce ai putea să faci
ca să înrăutățești situația?
204
00:12:04,041 --> 00:12:06,333
Nu ți-ar plăcea să știi?
205
00:12:06,417 --> 00:12:07,709
Pe bune?
206
00:12:08,875 --> 00:12:10,709
Bine, o să-ți arăt.
207
00:12:12,583 --> 00:12:15,166
Ai dreptate. E mai rău.
208
00:12:15,250 --> 00:12:17,542
Nu știu, nu e așa de rău.
209
00:12:22,125 --> 00:12:23,709
Frate, strici tot.
210
00:12:35,750 --> 00:12:38,709
Ați fost găsiți vinovați de revoltă.
211
00:12:38,792 --> 00:12:42,625
Pedeapsa pentru asta este atârnarea!
212
00:12:42,709 --> 00:12:44,792
Pe perete!
213
00:12:46,291 --> 00:12:49,625
O să ne atârni pe perete?
Ce e așa de rău în asta?
214
00:12:49,709 --> 00:12:52,458
O să vă atârn strâmb.
215
00:12:56,583 --> 00:12:59,667
Urăsc podurile!
216
00:13:01,458 --> 00:13:06,750
Și acum, ca să previn viitoare revolte,
o să activez noul sistem de securitate!
217
00:13:06,834 --> 00:13:10,000
Dar nu a fost testat.
Nu-l poate atinge nimeni.
218
00:13:10,083 --> 00:13:12,000
Horace a interzis în mod special asta.
219
00:13:12,083 --> 00:13:15,750
Unchiul meu Horace
nu mai conduce aici. Eu conduc aici!
220
00:13:15,834 --> 00:13:18,500
Computer, activează sistemul de siguranță!
221
00:13:18,583 --> 00:13:21,083
Trebuie să introduceți parola corectă.
222
00:13:21,166 --> 00:13:23,792
- Ce?
- Parolă acceptată.
223
00:13:24,959 --> 00:13:27,625
Roboți, asigurați-vă că acești prizonieri
224
00:13:27,709 --> 00:13:29,333
nu scapă din dimensiunea zero.
225
00:13:36,959 --> 00:13:39,583
Unchiul meu Horace o să mă omoare.
226
00:13:39,667 --> 00:13:42,375
Trebuie să mă ajutați!
227
00:13:43,417 --> 00:13:44,583
Niciodată!
228
00:13:44,667 --> 00:13:46,792
Ne-ai umilit, ai râs de noi
229
00:13:46,875 --> 00:13:49,500
și ne-ai pus să mulgem
o balenă ucigașă în serie!
230
00:13:51,000 --> 00:13:54,667
Ne-ai făcut să suferim și abia aștept
ca Horace să te pedepsească!
231
00:13:54,750 --> 00:13:57,959
Da, o să te târăști
și o să tremuri la picioarele lui.
232
00:14:00,750 --> 00:14:02,250
A fost un râs malefic.
233
00:14:02,333 --> 00:14:05,583
Nefericirea lui îți provoacă plăcere.
Te transformi în răufăcător!
234
00:14:05,667 --> 00:14:08,583
Cum îndrăznești să mă faci răufăcător?
O să regreți ziua…
235
00:14:08,667 --> 00:14:09,750
Da, sunt răufăcător.
236
00:14:10,667 --> 00:14:14,750
Nu e prea târziu pentru mine.
Alan, eliberează-ne ca să te ajutăm!
237
00:14:34,625 --> 00:14:38,291
- Bum, un nou record!
- Să te văd cum îl bați, Kaz.
238
00:14:38,375 --> 00:14:41,417
Desigur, e doar o expresie.
Nu vreau să te văd cum îl bați.
239
00:14:41,500 --> 00:14:43,917
E cel mai important lucru din viața mea.
240
00:14:45,000 --> 00:14:46,250
Deții o afacere!
241
00:14:46,333 --> 00:14:49,000
O codețin!
Aș deține-o doar dacă ai muri tu.
242
00:14:49,083 --> 00:14:52,208
Cu câtă ușurință ai spus-o!
243
00:14:53,834 --> 00:14:55,542
În regulă, Kaz, e rândul tău.
244
00:14:55,625 --> 00:15:00,333
Bucură-te de acest moment!
O să fie ultimul din acest magazin.
245
00:15:02,375 --> 00:15:04,458
Ar fi trebuit să știu că nu pot să-l bat.
246
00:15:04,542 --> 00:15:08,500
Mi-am irosit doar cinci ani din viață
cu jocuri video. El și-a irosit 50.
247
00:15:10,583 --> 00:15:13,458
Nu vreau să te aud
că gândești negativ.
248
00:15:13,542 --> 00:15:15,041
E stilul meu.
249
00:15:15,125 --> 00:15:17,000
Dacă o să-ți spună cineva
250
00:15:17,083 --> 00:15:20,291
că o să fii strivit ca un gândac,
eu o să fiu aceea!
251
00:15:21,125 --> 00:15:22,750
Asta da dragoste dură!
252
00:15:23,625 --> 00:15:25,667
Mie îmi place să-i spun „ură moale”.
253
00:15:35,834 --> 00:15:37,792
Sunt peste tot! Ce facem?
254
00:15:37,875 --> 00:15:41,875
Am un plan.
Îți amintești numărul 217 din Cuceritorul?
255
00:15:41,959 --> 00:15:44,750
Am fost în benzi desenate.
Nu am citit benzi desenate.
256
00:15:44,834 --> 00:15:47,750
Cuceritorul se lupta
cu niște roboți similari.
257
00:15:47,834 --> 00:15:49,583
Pentru că foloseau senzori termici,
258
00:15:49,667 --> 00:15:52,875
Cuceritorul i-a păcălit
creând semnături termice false…
259
00:15:52,959 --> 00:15:54,750
De asta nu citesc benzi desenate.
260
00:15:55,750 --> 00:15:59,208
Uite care e planul! Tu le atragi atenția,
pentru că ești fierbinte.
261
00:16:00,834 --> 00:16:04,333
Adică, temperatura ta
e mai ridicată decât temperatura normilor.
262
00:16:05,875 --> 00:16:08,959
Eu o să-i spulber cu laserul,
ca în Asteroidul Asasin.
263
00:16:09,041 --> 00:16:10,667
Ai jucat jocul? E super.
264
00:16:10,750 --> 00:16:13,709
Am fost în jocuri video.
Nu joc jocuri video.
265
00:16:43,291 --> 00:16:45,333
Oliver, în spatele tău!
266
00:16:48,583 --> 00:16:50,125
- Kaz, în spatele tău!
- Ce?
267
00:16:50,208 --> 00:16:52,375
Bătrâna, te provoc
să o săruți din nou!
268
00:16:57,709 --> 00:17:02,125
- N-a fost rău pentru un norm.
- Doar o altă zi la serviciu.
269
00:17:04,458 --> 00:17:06,458
Tocmai te-ai împușcat, nu-i așa?
270
00:17:07,166 --> 00:17:08,000
Nu.
271
00:17:09,458 --> 00:17:12,542
S-a terminat. Am câștigat.
272
00:17:12,625 --> 00:17:15,542
S-a terminat! Ai pierdut!
273
00:17:16,375 --> 00:17:18,667
Al doilea cel mai slab scor,
274
00:17:18,750 --> 00:17:21,834
doar cu câteva puncte mai bun
decât al lui K%z.
275
00:17:23,166 --> 00:17:26,041
Dar am arătat super!
Am făcut chiar și asta!
276
00:17:28,709 --> 00:17:31,208
Da? Ei bine, acum nu mai ai voie aici!
277
00:17:31,291 --> 00:17:35,458
Stai! Ce zici de o revanșă?
Împotriva mea, de data asta.
278
00:17:35,542 --> 00:17:38,500
Dacă câștig,
Kaz și Oliver au voie din nou aici.
279
00:17:38,583 --> 00:17:41,709
Dacă câștigi tu,
Kaz îți dă pantalonii lui.
280
00:17:41,792 --> 00:17:44,792
Ce? Ador pantalonii ăștia!
281
00:17:45,500 --> 00:17:49,500
Sunt niște pantaloni frumoși.
Bine, de acord.
282
00:17:51,917 --> 00:17:54,291
- Nici măcar n-ai încercat să câștigi, nu?
- Nu.
283
00:17:58,750 --> 00:18:02,625
- Porți două perechi de pantaloni?
- Da. Tu câte perechi porți?
284
00:18:10,333 --> 00:18:13,250
Bravo, Oliver! Vrei o îmbrățișare?
285
00:18:13,333 --> 00:18:18,083
Da! Nu! Vreau? Sunt confuz!
286
00:18:19,750 --> 00:18:21,125
Unde e Alan?
287
00:18:21,208 --> 00:18:22,375
S-a terminat?
288
00:18:29,709 --> 00:18:31,875
Vă mulțumesc pentru ajutor.
289
00:18:31,959 --> 00:18:34,875
Nu m-a mai tratat nimeni atât de frumos.
290
00:18:34,959 --> 00:18:37,917
Ar fi bine să fac curat
înainte să se întoarcă unchiul meu.
291
00:18:38,875 --> 00:18:40,875
Vezi, Skylar? Am avut dreptate.
292
00:18:40,959 --> 00:18:44,583
Dacă tratezi frumos o persoană,
o transformi într-un om bun.
293
00:18:44,667 --> 00:18:47,917
Stai! Unul dintre roboți încă trăiește!
294
00:18:49,500 --> 00:18:52,625
Mănușițe! Nu!
295
00:18:53,542 --> 00:18:56,083
O să regreți ziua asta!
296
00:18:57,959 --> 00:18:59,834
Și acum l-am transformat la loc.
297
00:19:08,583 --> 00:19:09,417
Ce se petrece?
298
00:19:10,625 --> 00:19:12,709
De ce porți supra-pantalonii lui Kaz?
299
00:19:13,417 --> 00:19:16,333
Tocmai i-am bătut pe el și pe Jordan
la Asteroidul Asasin,
300
00:19:16,417 --> 00:19:20,500
iar acum tu și Kaz sunteți interziși
pe viață în acest magazin!
301
00:19:20,583 --> 00:19:24,917
Stai, n-am specificat
dacă era vorba de viața mea sau a ta.
302
00:19:25,000 --> 00:19:26,625
Fiindcă… Tu câți ani ai? 80?
303
00:19:28,166 --> 00:19:31,333
Ce zici de o revanșă,
împotriva mea de data asta?
304
00:19:31,417 --> 00:19:34,875
Dacă câștig eu, nu mai suntem interziși.
Dacă câștigi tu…
305
00:19:34,959 --> 00:19:36,625
Oliver îți dă pantalonii lui.
306
00:19:38,000 --> 00:19:40,458
Ce tot ai cu pantalonii azi?
307
00:19:40,542 --> 00:19:43,166
- De acord.
- Ești sigur?
308
00:19:43,250 --> 00:19:46,417
Nu-ți face griji,
având în vedere prin ce am trecut azi…
309
00:19:46,500 --> 00:19:48,291
mă descurc.
310
00:19:51,375 --> 00:19:54,291
Toată lumea poartă
două perechi de pantaloni pe aici?
311
00:19:54,375 --> 00:19:56,583
Da, exact din acest motiv.
312
00:19:57,875 --> 00:19:59,041
Ce se petrece?
313
00:19:59,125 --> 00:20:02,959
Qtpie15 este din nou
campionul în exercițiu.
314
00:20:03,041 --> 00:20:06,625
Iar Kaz și Oliver
sunt interziși pe viață în magazin.
315
00:20:07,792 --> 00:20:10,458
Acum ștergeți… supa de mazăre.
316
00:20:10,542 --> 00:20:12,208
Trebuie să merg la un doctor.
317
00:20:13,250 --> 00:20:15,500
Stați! Clyde, o vorbă, te rog.
318
00:20:16,917 --> 00:20:18,834
Nu-i putem alunga pe Kaz și Oliver!
319
00:20:18,917 --> 00:20:21,542
Avem nevoie de ei,
ca să ne conducă la Mighty Med.
320
00:20:21,625 --> 00:20:24,083
Da, am uitat.
321
00:20:24,166 --> 00:20:27,125
M-a luat valul,
iar pantalonii ăștia sunt foarte frumoși!
322
00:20:27,208 --> 00:20:29,417
- Chiar sunt frumoși.
- Nu-i așa?
323
00:20:29,500 --> 00:20:31,208
- Bumbac și poliester?
- Da.
324
00:20:31,291 --> 00:20:34,125
Stați așa! Copii, avem vești bune.
325
00:20:34,208 --> 00:20:38,000
Clyde s-a răzgândit
și nu mai sunteți interziși.
326
00:20:38,083 --> 00:20:40,959
Nu, e în regulă.
O să ne cumpărăm revistele on-line.
327
00:20:41,041 --> 00:20:43,458
Nu! Sunteți cei mai buni
clienți ai noștri,
328
00:20:43,542 --> 00:20:45,583
chiar dacă nu cumpărați niciodată nimic.
329
00:20:46,166 --> 00:20:48,834
Ne dorim să rămâneți. Nu-i așa, Clyde?
330
00:20:49,750 --> 00:20:52,083
Da, vă rog să rămâneți.
331
00:20:52,875 --> 00:20:57,041
- Bine, dar ne vrem pantalonii înapoi.
- Bine.
332
00:20:57,125 --> 00:21:00,291
- Și toate obiectele din colecția Tecton.
- Bine.
333
00:21:00,375 --> 00:21:04,333
- Ce? Chiar și setul de ping-pong Tecton?
- Chiar și setul de ping-pong Tecton.
334
00:21:07,417 --> 00:21:11,041
O să mă întorc pentru restul lucrurilor
după ce o să iau valiza Tecton.
335
00:21:12,500 --> 00:21:15,125
Cum am reușit să câștig,
dar totuși să pierd?
336
00:21:15,208 --> 00:21:17,834
Băieții ăștia o să regrete ziua asta!
337
00:21:17,917 --> 00:21:21,583
Da, o să ne întâlnim din nou
și victoria o să fie a noastră!
338
00:21:21,667 --> 00:21:25,917
Și o să ne luptăm cu toți supereroii
și o să le luăm viețile!
339
00:21:26,000 --> 00:21:27,542
Și pantalonii!
340
00:21:29,166 --> 00:21:30,917
Da, se subînțelege.
341
00:22:02,375 --> 00:22:03,333
Da!