1 00:00:04,583 --> 00:00:05,959 Ce se petrece? 2 00:00:06,041 --> 00:00:08,959 Instalează un sistem de securitate de ultimă generație. 3 00:00:09,041 --> 00:00:10,500 E încă în faza de testare, 4 00:00:10,583 --> 00:00:13,041 așa că Horace a zis să nu-l atingă nimeni. 5 00:00:16,041 --> 00:00:18,208 Skylar, lămurește o dispută pentru noi. 6 00:00:18,291 --> 00:00:22,667 Din nou? Picioarele voastre sunt la fel de atrăgătoare. Încetați odată! 7 00:00:23,792 --> 00:00:25,917 Nu, disputa asta e mult mai importantă. 8 00:00:26,000 --> 00:00:29,458 Kaz zice că răufăcătorii se nasc răi, iar eu zic că devin răi 9 00:00:29,542 --> 00:00:32,750 pentru că sunt umiliți toată viața lor. Tu ce crezi? 10 00:00:32,834 --> 00:00:35,750 Nu toți răufăcătorii sunt la fel. 11 00:00:35,834 --> 00:00:39,208 Iar uneori îți dai seama prea târziu că cineva e un răufăcător. 12 00:00:39,291 --> 00:00:40,625 Nu, există mereu semne. 13 00:00:40,709 --> 00:00:43,709 De exemplu, dacă râzi malefic când mângâi un animal, 14 00:00:43,792 --> 00:00:45,125 ai putea fi un răufăcător. 15 00:00:45,959 --> 00:00:50,875 Sau dacă expresiile tale preferate sunt: „victoria e a mea”, „o să regreți ziua”, 16 00:00:50,959 --> 00:00:55,000 „așadar, ne întâlnim iar”, s-ar putea să fii un răufăcător. 17 00:00:57,083 --> 00:01:01,250 Unchiul meu Horace nu credea că pot să merg pe un monociclu, dar priviți-mă! 18 00:01:01,333 --> 00:01:03,375 Merg pe trei monocicluri deodată! 19 00:01:03,458 --> 00:01:06,792 Am reușit! Victoria e a mea! 20 00:01:06,875 --> 00:01:09,542 O să regrete ziua în care s-a îndoit de mine! 21 00:01:10,500 --> 00:01:12,834 Așadar, ne întâlnim din nou. 22 00:01:13,625 --> 00:01:15,250 S-ar putea să fie un răufăcător. 23 00:01:16,667 --> 00:01:18,917 Nu, Alan e enervant, dar nu e un răufăcător. 24 00:01:19,000 --> 00:01:21,542 Dar dacă Horace o să-l trateze tot timpul de sus, 25 00:01:21,625 --> 00:01:24,333 ar putea deveni unul. O să vorbesc cu Horace 26 00:01:24,417 --> 00:01:26,166 să-l trateze cu mai mult respect. 27 00:01:26,250 --> 00:01:30,458 Nu! Știi ce le facem pe planeta mea celor care se amestecă în treburile altora? 28 00:01:30,542 --> 00:01:33,375 - Îi ducem la circ. - Nu sună așa de rău. 29 00:01:33,458 --> 00:01:35,875 „Circ” e cuvântul nostru pentru „ghilotină”. 30 00:01:36,959 --> 00:01:41,083 Veniți, mănușițelor! 31 00:01:41,166 --> 00:01:45,041 Râs malefic, bifat. Animal mângâiat, bifat. 32 00:01:45,125 --> 00:01:46,542 E un răufăcător. 33 00:01:47,583 --> 00:01:49,125 Nu cât timp sunt eu aici. 34 00:01:49,875 --> 00:01:53,375 Alan, ce pisică frumoasă! 35 00:01:53,458 --> 00:01:58,000 Nu e o pisică. Sunt căștile mele. Le spun „mănușițele”. 36 00:01:59,291 --> 00:02:04,333 Haideți, mănușițelor, să lucrăm la planul de dominație mondială. 37 00:02:07,834 --> 00:02:09,917 Am uitat despre asta. 38 00:02:10,000 --> 00:02:13,000 Dacă hobby-urile tale includ dominația mondială, 39 00:02:13,083 --> 00:02:15,000 ai putea fi un răufăcător. 40 00:02:15,750 --> 00:02:16,667 Start! 41 00:02:16,750 --> 00:02:18,333 Fiecare zi e o aventură 42 00:02:18,417 --> 00:02:21,000 N-ai zice asta Când ne vezi mergând la școală 43 00:02:21,083 --> 00:02:24,750 Începem slujba la trei jumate Mergem la librărie, să citim o revistă 44 00:02:24,834 --> 00:02:28,208 Sunt superputeri și numere noi Dacă n-am lucra, am sta aici cu orele 45 00:02:28,291 --> 00:02:31,625 Toți ne zic să nu ne facem griji Dar ați văzut supereroi pe targă? 46 00:02:31,709 --> 00:02:33,375 - Vom salva lumea azi? - Poate 47 00:02:33,458 --> 00:02:35,583 - Vom fi în siguranță azi? - Poate 48 00:02:35,667 --> 00:02:37,250 - Vom zbura departe? - Poate 49 00:02:37,333 --> 00:02:39,000 Dar suntem Mighty Med, la treabă! 50 00:02:39,083 --> 00:02:41,208 Salvăm supereroi după orele de școală 51 00:02:41,291 --> 00:02:43,041 Dăm pagina și intrăm în acțiune 52 00:02:43,125 --> 00:02:45,000 Ni se spune normi, normali fantastici 53 00:02:45,083 --> 00:02:46,875 Vedem supereroii din visele noastre 54 00:02:47,000 --> 00:02:48,709 Viața asta necesită curaj 55 00:02:48,792 --> 00:02:50,375 Pumnii sus, luptă pentru bine 56 00:02:50,458 --> 00:02:52,208 Nu putem spune nimic din ce vedem 57 00:02:52,291 --> 00:02:54,166 Facem același lucru mâine ca și azi 58 00:02:54,250 --> 00:02:56,000 - Vom salva lumea azi? - Poate 59 00:02:56,083 --> 00:02:57,792 - Vom fi în siguranță azi? - Poate 60 00:02:57,875 --> 00:02:59,625 - Vom zbura departe? - Poate 61 00:02:59,709 --> 00:03:01,709 Dar suntem Mighty Med, haide, la treabă! 62 00:03:05,375 --> 00:03:09,417 Am vorbit cu Horace despre Alan și a mers foarte bine. 63 00:03:09,500 --> 00:03:12,333 - Ar trebui să te îmbrățișez. - Bine, super! 64 00:03:15,291 --> 00:03:17,792 Asta e o îmbrățișare pe planeta ta? 65 00:03:17,875 --> 00:03:19,875 Nu, asta e o îmbrățișare pe planeta mea. 66 00:03:21,667 --> 00:03:23,166 De ce ai vorbit cu Horace? 67 00:03:23,250 --> 00:03:25,291 Ți-am spus să nu te amesteci. 68 00:03:25,375 --> 00:03:28,667 Nu-ți face griji, Horace a fost de acord să-i ofere lui Alan 69 00:03:28,750 --> 00:03:31,750 mai multe oportunități, ca să-i crească stima de sine. 70 00:03:31,834 --> 00:03:33,750 Scuzați-mă, colegi, 71 00:03:33,834 --> 00:03:36,625 unchiul meu Horace este la o conferință pe Neptun azi, 72 00:03:36,709 --> 00:03:38,709 așa că mi-a încredințat conducerea mie. 73 00:03:38,792 --> 00:03:41,083 Sunt nerăbdător să colaborez cu voi 74 00:03:41,166 --> 00:03:43,542 și vă promit că o să-mi dau toată silința. 75 00:03:44,250 --> 00:03:47,625 Am prevenit apariția unui nou răufăcător. Cu plăcere, lume. 76 00:03:48,458 --> 00:03:52,083 - Felicitări! Ar trebui să te îmbrățișez. - Nu, te rog. 77 00:03:53,083 --> 00:03:58,125 Continuați-vă treburile fără griji. Nu o să se schimbe nimic. 78 00:04:02,500 --> 00:04:07,041 Ascultați, dronelor! Din clipa de față, totul o să se schimbe! 79 00:04:07,125 --> 00:04:09,542 În primul rând, nu o să-mi mai spuneți „Alan”, 80 00:04:09,625 --> 00:04:14,542 ci „directorul executiv, prim-ministrul și stăpânul suprem al Mighty Med”. 81 00:04:16,250 --> 00:04:17,458 Vezi ce ai făcut? 82 00:04:17,542 --> 00:04:22,250 O să-i prindă bine. E vorba de o singură după-amiază. Cât de rău ar putea să fie? 83 00:04:22,333 --> 00:04:24,917 Voi doi, Reflexor se recuperează la etaj. 84 00:04:25,000 --> 00:04:28,625 - Are nevoie de lapte bio. - Sigur, nicio problemă. 85 00:04:28,709 --> 00:04:31,542 Lapte bio proaspăt. 86 00:04:32,417 --> 00:04:33,333 Bine. 87 00:04:33,417 --> 00:04:36,750 Lapte organic proaspăt de balenă. 88 00:04:36,834 --> 00:04:39,208 Lapte de balenă ucigașă. 89 00:04:39,291 --> 00:04:42,250 Lapte de balenă ucigașă în serie! 90 00:04:55,166 --> 00:05:00,000 Da, tocmai ți-am bătut cel mai mare scor din Asteroidul Asasin. 91 00:05:00,083 --> 00:05:03,500 Citește și plângi, Qtpie15! 92 00:05:03,583 --> 00:05:05,625 Nu sunt Qtpie15. 93 00:05:05,709 --> 00:05:09,667 Nu joc jocuri în care împuști extratereștri. Sunt prea violente. 94 00:05:09,750 --> 00:05:11,792 Le prefer pe cele în care-i strangulezi. 95 00:05:13,542 --> 00:05:16,166 Dacă nu ești tu Qtpie 15, atunci cine e? 96 00:05:16,250 --> 00:05:18,250 Mi-ai bătut cel mai mare scor? 97 00:05:19,583 --> 00:05:22,166 Era cel mai important lucru din viața mea! 98 00:05:22,250 --> 00:05:24,208 Mai important decât fratele tău? 99 00:05:24,291 --> 00:05:27,041 Care-ți face supă? Ești un mare ingrat! 100 00:05:27,125 --> 00:05:31,083 Nu-mi vine să cred că ți-am dat rinichiul meu… din supa de fasole. 101 00:05:33,083 --> 00:05:36,834 De ce faci mereu pauză după ce spui rinichiul… din supa de fasole? 102 00:05:36,917 --> 00:05:38,542 Nu contează. Și eu fac la fel. 103 00:05:40,125 --> 00:05:43,667 Clyde, nu te lăsa afectat. Recordurile există pentru a fi întrecute. 104 00:05:43,750 --> 00:05:47,375 Iar geamurile, pentru a fi sparte. Apropo, v-am spart geamul. 105 00:05:49,375 --> 00:05:51,583 Nimeni nu-l învinge pe Qtpie15! 106 00:05:51,667 --> 00:05:54,375 Vreau revanșa! Te provoc să joci contra mea! 107 00:05:54,458 --> 00:05:58,083 Dacă câștig, nu mai calci niciodată în magazinul ăsta! 108 00:05:58,166 --> 00:06:00,667 Bine. Dar, dacă câștig eu, 109 00:06:00,750 --> 00:06:04,792 o să îmi dai colecția completă Tecton, gratis. 110 00:06:04,875 --> 00:06:07,792 - Chiar și cleștii Tecton? - Chiar și cleștii Tecton. 111 00:06:09,542 --> 00:06:12,959 De acord! Diseară, la șapte. 112 00:06:13,041 --> 00:06:17,166 Dacă nu apari, ești puiul… din supa de tăieței 113 00:06:17,250 --> 00:06:19,125 De ce fac asta? 114 00:06:19,208 --> 00:06:23,083 Miza e mare. Crezi că-l poți învinge? 115 00:06:23,166 --> 00:06:25,208 Nu, sunt groaznic la jocul ăsta! 116 00:06:25,834 --> 00:06:27,417 Atunci, cum ai bătut recordul? 117 00:06:27,500 --> 00:06:30,667 Nu știu! Eram în starea aceea în care totul îți iese perfect. 118 00:06:30,750 --> 00:06:34,792 Ca atunci când mi-am amintit numele tuturor celor zece frați ai mei. 119 00:06:34,875 --> 00:06:35,959 Ai 11 frați. 120 00:06:38,667 --> 00:06:40,917 Nu înțeleg, dacă ești slab la jocul ăsta, 121 00:06:41,000 --> 00:06:42,583 de ce ai acceptat o revanșă? 122 00:06:42,667 --> 00:06:45,125 Pentru că nu pot ignora o provocare! 123 00:06:45,208 --> 00:06:46,959 Nu-mi permite ADN-ul. 124 00:06:48,000 --> 00:06:49,542 Nu știam asta. 125 00:06:50,667 --> 00:06:53,834 Bine, te provoc s-o săruți pe bătrâna aceea pe obraz. 126 00:06:54,709 --> 00:06:55,542 Fir-ar! 127 00:07:03,709 --> 00:07:05,125 Mi-a dat numărul ei. 128 00:07:06,583 --> 00:07:10,000 E psihologă. Are mult mai mult sens acum. 129 00:07:12,458 --> 00:07:14,291 Ar fi bine să-l păstrezi. 130 00:07:23,458 --> 00:07:27,417 Bună Alan tuturor! Aici, la Alan Med, doctorii noștri, 131 00:07:27,500 --> 00:07:29,709 numiți acum Alani, 132 00:07:29,792 --> 00:07:32,667 o să ofere servicii Alan-ești pacienților noștri, 133 00:07:32,750 --> 00:07:35,834 numiți acum tot Alani. Vă urez o zi Alan! 134 00:07:37,125 --> 00:07:40,625 A trebuit să vorbești cu Horace! Acum, Alan e îmbătat de putere 135 00:07:40,709 --> 00:07:44,041 și ne pune să facem cele mai oribile treburi! Și e vina ta. 136 00:07:44,125 --> 00:07:46,667 Haide, treburile noastre nu sunt așa de rele. 137 00:07:46,750 --> 00:07:50,083 Acum, hai să mergem să tundem firele de păr din nasul gigantului. 138 00:07:50,834 --> 00:07:54,667 Alan Alan, dragi Alani. Am un Alan bun. 139 00:07:54,750 --> 00:07:58,625 Alan-ul meu ca Alan o să continue Alan Alan. Vreun Alan? 140 00:07:58,709 --> 00:08:01,834 Am eu un Alan. Despre ce anume vorbești? 141 00:08:01,917 --> 00:08:04,083 Bine. 142 00:08:04,166 --> 00:08:07,291 Domnia mea asupra acestui spital a fost prelungită. 143 00:08:07,375 --> 00:08:10,041 Poftim? Dar Horace se întoarce diseară. 144 00:08:10,125 --> 00:08:12,041 Da, se întoarce diseară. 145 00:08:12,125 --> 00:08:15,625 Dar l-am păcălit pe Marele Apărător să încetinească rotația lui Neptun. 146 00:08:15,709 --> 00:08:20,041 Așa că, pentru unchiul meu Horace, diseară o să fie peste 60 de ani. 147 00:08:21,667 --> 00:08:24,250 Până aici, îl sun pe Horace! 148 00:08:27,959 --> 00:08:31,750 Nu sună. Pe Neptun e cel mai prost semnal. 149 00:08:32,500 --> 00:08:36,375 Nu-ți face griji, îl pot salva pe Alan înainte să devină un răufăcător real. 150 00:08:36,458 --> 00:08:39,625 Trebuie doar să-i vorbesc și să-l tratez cu bunătate și respect, 151 00:08:39,709 --> 00:08:41,542 și totul o să fie bine. 152 00:08:42,125 --> 00:08:44,583 Cum a mers discuția cu Alan? 153 00:08:44,667 --> 00:08:48,083 Se pare că nu-i plac persoanele care gândesc „neconvențional”. 154 00:08:59,250 --> 00:09:02,625 Ești foarte slab la jocul ăsta. 155 00:09:02,709 --> 00:09:07,041 Până și numele ți l-ai scris greșit. Ai folosit semnul „%”. 156 00:09:07,125 --> 00:09:09,041 Am emoții. 157 00:09:09,125 --> 00:09:12,208 Bine, liniștește-te, K%z. 158 00:09:13,458 --> 00:09:15,917 - Trebuie să regăsești starea de calm. - Cum? 159 00:09:16,000 --> 00:09:18,417 Gândește-te la numele fraților tăi. 160 00:09:18,500 --> 00:09:23,125 Bine. Katie, Kenny, Kevin, Kaylie, 161 00:09:23,208 --> 00:09:26,041 Kasey, Kyle, Karen, Kasey… 162 00:09:26,125 --> 00:09:30,125 - Stai. Ai spus Kasey de două ori. - Da, am două surori Kasey. 163 00:09:31,375 --> 00:09:34,583 După al șaptelea copil, părinților mei nu prea le-a mai păsat. 164 00:09:35,417 --> 00:09:38,667 Pe sora mea cea mai mică o cheamă doar K. 165 00:09:39,709 --> 00:09:42,709 Kaz, am o mică ghicitoare pentru tine. 166 00:09:42,792 --> 00:09:47,458 Ce aveți în comun tu și acest hering? 167 00:09:47,542 --> 00:09:50,041 Amândoi mirosim a hering acum? 168 00:09:50,125 --> 00:09:53,125 Nu, în seara asta o să fiți amândoi afumați. 169 00:09:54,417 --> 00:09:56,542 Heringul se servește adesea afumat… 170 00:09:56,625 --> 00:09:58,250 Mă duc după un somon. 171 00:09:58,333 --> 00:09:59,709 Stai… 172 00:09:59,792 --> 00:10:04,417 N-aș fi atât de arogantă în locul tău. Kaz o să te distrugă! 173 00:10:04,500 --> 00:10:06,458 - Ce? - Ia-te după mine, am un plan. 174 00:10:06,542 --> 00:10:10,125 Adică… ce! 175 00:10:10,208 --> 00:10:13,333 - O s-o încasezi! - Zi-i, soră! 176 00:10:13,417 --> 00:10:15,709 E așa încrezător, încât vrea să dubleze miza. 177 00:10:15,792 --> 00:10:16,750 Adevărat! 178 00:10:16,834 --> 00:10:21,041 Dacă Kaz o să piardă, nici Oliver n-o să mai calce în Domeniu. 179 00:10:21,125 --> 00:10:23,375 Amin! Stai, ce? 180 00:10:23,458 --> 00:10:27,834 S-a făcut! Acum, du-ți pielea 181 00:10:27,917 --> 00:10:33,917 la un salon de bronzat, pentru că o să ți-o tăbăcesc. 182 00:10:34,000 --> 00:10:35,333 Da, e bine. 183 00:10:37,667 --> 00:10:41,917 Ăsta a fost planul tău? Să fim dați afară și eu, și Oliver? De ce ai face asta? 184 00:10:42,000 --> 00:10:46,417 Doar testez idei pentru un joc video nou la care lucrez: Prieteni Furioși. 185 00:10:54,709 --> 00:10:58,041 Recunosc, m-am înșelat. Alan s-a născut malefic. 186 00:10:58,125 --> 00:11:00,333 Și a sosit clipa să punem capăt tiraniei lui. 187 00:11:00,417 --> 00:11:03,417 Stai, mai întâi, trebuie să încerc ceva. 188 00:11:04,667 --> 00:11:09,625 Super! Au implementat funcția „mărește” în dimensiunea zero. Mai e cineva acolo? 189 00:11:09,709 --> 00:11:13,333 Eu. Eu. Tot eu. Te rog, încetează! 190 00:11:14,709 --> 00:11:18,875 Acum, întoarce-mă ca să-i îndemn pe angajații Mighty Med la revoltă! 191 00:11:18,959 --> 00:11:21,083 Unde-s mulți, puterea crește! 192 00:11:25,625 --> 00:11:26,750 Unde e toată lumea? 193 00:11:27,709 --> 00:11:31,083 Au plecat. Omul Șopârlă a rămas pentru că… 194 00:11:31,750 --> 00:11:34,250 Unde ar putea să plece? E un om șopârlă. 195 00:11:35,583 --> 00:11:40,166 Așadar, ingrați fățarnici, încercați să mă doborâți. 196 00:11:40,250 --> 00:11:43,083 - De unde ai știut? - Nu ți-ar plăcea să știi? 197 00:11:43,166 --> 00:11:45,291 - Mi-ar plăcea. - V-am auzit. 198 00:11:45,375 --> 00:11:48,417 Eram chiar afară, îmi luam o gustare de la automat. 199 00:11:48,500 --> 00:11:50,917 - Ce ți-ai luat? - Nu ți-ar plăcea să știi? 200 00:11:51,000 --> 00:11:53,291 Din nou, da, mi-ar plăcea. 201 00:11:54,166 --> 00:11:56,500 Alune și fructe. Ador combinația sărat-dulce. 202 00:11:56,583 --> 00:12:01,458 În fine, acum trebuie să vă pedepsesc, lașilor, pentru trădarea voastră. 203 00:12:01,542 --> 00:12:03,959 Ce ai putea să faci ca să înrăutățești situația? 204 00:12:04,041 --> 00:12:06,333 Nu ți-ar plăcea să știi? 205 00:12:06,417 --> 00:12:07,709 Pe bune? 206 00:12:08,875 --> 00:12:10,709 Bine, o să-ți arăt. 207 00:12:12,583 --> 00:12:15,166 Ai dreptate. E mai rău. 208 00:12:15,250 --> 00:12:17,542 Nu știu, nu e așa de rău. 209 00:12:22,125 --> 00:12:23,709 Frate, strici tot. 210 00:12:35,750 --> 00:12:38,709 Ați fost găsiți vinovați de revoltă. 211 00:12:38,792 --> 00:12:42,625 Pedeapsa pentru asta este atârnarea! 212 00:12:42,709 --> 00:12:44,792 Pe perete! 213 00:12:46,291 --> 00:12:49,625 O să ne atârni pe perete? Ce e așa de rău în asta? 214 00:12:49,709 --> 00:12:52,458 O să vă atârn strâmb. 215 00:12:56,583 --> 00:12:59,667 Urăsc podurile! 216 00:13:01,458 --> 00:13:06,750 Și acum, ca să previn viitoare revolte, o să activez noul sistem de securitate! 217 00:13:06,834 --> 00:13:10,000 Dar nu a fost testat. Nu-l poate atinge nimeni. 218 00:13:10,083 --> 00:13:12,000 Horace a interzis în mod special asta. 219 00:13:12,083 --> 00:13:15,750 Unchiul meu Horace nu mai conduce aici. Eu conduc aici! 220 00:13:15,834 --> 00:13:18,500 Computer, activează sistemul de siguranță! 221 00:13:18,583 --> 00:13:21,083 Trebuie să introduceți parola corectă. 222 00:13:21,166 --> 00:13:23,792 - Ce? - Parolă acceptată. 223 00:13:24,959 --> 00:13:27,625 Roboți, asigurați-vă că acești prizonieri 224 00:13:27,709 --> 00:13:29,333 nu scapă din dimensiunea zero. 225 00:13:36,959 --> 00:13:39,583 Unchiul meu Horace o să mă omoare. 226 00:13:39,667 --> 00:13:42,375 Trebuie să mă ajutați! 227 00:13:43,417 --> 00:13:44,583 Niciodată! 228 00:13:44,667 --> 00:13:46,792 Ne-ai umilit, ai râs de noi 229 00:13:46,875 --> 00:13:49,500 și ne-ai pus să mulgem o balenă ucigașă în serie! 230 00:13:51,000 --> 00:13:54,667 Ne-ai făcut să suferim și abia aștept ca Horace să te pedepsească! 231 00:13:54,750 --> 00:13:57,959 Da, o să te târăști și o să tremuri la picioarele lui. 232 00:14:00,750 --> 00:14:02,250 A fost un râs malefic. 233 00:14:02,333 --> 00:14:05,583 Nefericirea lui îți provoacă plăcere. Te transformi în răufăcător! 234 00:14:05,667 --> 00:14:08,583 Cum îndrăznești să mă faci răufăcător? O să regreți ziua… 235 00:14:08,667 --> 00:14:09,750 Da, sunt răufăcător. 236 00:14:10,667 --> 00:14:14,750 Nu e prea târziu pentru mine. Alan, eliberează-ne ca să te ajutăm! 237 00:14:34,625 --> 00:14:38,291 - Bum, un nou record! - Să te văd cum îl bați, Kaz. 238 00:14:38,375 --> 00:14:41,417 Desigur, e doar o expresie. Nu vreau să te văd cum îl bați. 239 00:14:41,500 --> 00:14:43,917 E cel mai important lucru din viața mea. 240 00:14:45,000 --> 00:14:46,250 Deții o afacere! 241 00:14:46,333 --> 00:14:49,000 O codețin! Aș deține-o doar dacă ai muri tu. 242 00:14:49,083 --> 00:14:52,208 Cu câtă ușurință ai spus-o! 243 00:14:53,834 --> 00:14:55,542 În regulă, Kaz, e rândul tău. 244 00:14:55,625 --> 00:15:00,333 Bucură-te de acest moment! O să fie ultimul din acest magazin. 245 00:15:02,375 --> 00:15:04,458 Ar fi trebuit să știu că nu pot să-l bat. 246 00:15:04,542 --> 00:15:08,500 Mi-am irosit doar cinci ani din viață cu jocuri video. El și-a irosit 50. 247 00:15:10,583 --> 00:15:13,458 Nu vreau să te aud că gândești negativ. 248 00:15:13,542 --> 00:15:15,041 E stilul meu. 249 00:15:15,125 --> 00:15:17,000 Dacă o să-ți spună cineva 250 00:15:17,083 --> 00:15:20,291 că o să fii strivit ca un gândac, eu o să fiu aceea! 251 00:15:21,125 --> 00:15:22,750 Asta da dragoste dură! 252 00:15:23,625 --> 00:15:25,667 Mie îmi place să-i spun „ură moale”. 253 00:15:35,834 --> 00:15:37,792 Sunt peste tot! Ce facem? 254 00:15:37,875 --> 00:15:41,875 Am un plan. Îți amintești numărul 217 din Cuceritorul? 255 00:15:41,959 --> 00:15:44,750 Am fost în benzi desenate. Nu am citit benzi desenate. 256 00:15:44,834 --> 00:15:47,750 Cuceritorul se lupta cu niște roboți similari. 257 00:15:47,834 --> 00:15:49,583 Pentru că foloseau senzori termici, 258 00:15:49,667 --> 00:15:52,875 Cuceritorul i-a păcălit creând semnături termice false… 259 00:15:52,959 --> 00:15:54,750 De asta nu citesc benzi desenate. 260 00:15:55,750 --> 00:15:59,208 Uite care e planul! Tu le atragi atenția, pentru că ești fierbinte. 261 00:16:00,834 --> 00:16:04,333 Adică, temperatura ta e mai ridicată decât temperatura normilor. 262 00:16:05,875 --> 00:16:08,959 Eu o să-i spulber cu laserul, ca în Asteroidul Asasin. 263 00:16:09,041 --> 00:16:10,667 Ai jucat jocul? E super. 264 00:16:10,750 --> 00:16:13,709 Am fost în jocuri video. Nu joc jocuri video. 265 00:16:43,291 --> 00:16:45,333 Oliver, în spatele tău! 266 00:16:48,583 --> 00:16:50,125 - Kaz, în spatele tău! - Ce? 267 00:16:50,208 --> 00:16:52,375 Bătrâna, te provoc să o săruți din nou! 268 00:16:57,709 --> 00:17:02,125 - N-a fost rău pentru un norm. - Doar o altă zi la serviciu. 269 00:17:04,458 --> 00:17:06,458 Tocmai te-ai împușcat, nu-i așa? 270 00:17:07,166 --> 00:17:08,000 Nu. 271 00:17:09,458 --> 00:17:12,542 S-a terminat. Am câștigat. 272 00:17:12,625 --> 00:17:15,542 S-a terminat! Ai pierdut! 273 00:17:16,375 --> 00:17:18,667 Al doilea cel mai slab scor, 274 00:17:18,750 --> 00:17:21,834 doar cu câteva puncte mai bun decât al lui K%z. 275 00:17:23,166 --> 00:17:26,041 Dar am arătat super! Am făcut chiar și asta! 276 00:17:28,709 --> 00:17:31,208 Da? Ei bine, acum nu mai ai voie aici! 277 00:17:31,291 --> 00:17:35,458 Stai! Ce zici de o revanșă? Împotriva mea, de data asta. 278 00:17:35,542 --> 00:17:38,500 Dacă câștig, Kaz și Oliver au voie din nou aici. 279 00:17:38,583 --> 00:17:41,709 Dacă câștigi tu, Kaz îți dă pantalonii lui. 280 00:17:41,792 --> 00:17:44,792 Ce? Ador pantalonii ăștia! 281 00:17:45,500 --> 00:17:49,500 Sunt niște pantaloni frumoși. Bine, de acord. 282 00:17:51,917 --> 00:17:54,291 - Nici măcar n-ai încercat să câștigi, nu? - Nu. 283 00:17:58,750 --> 00:18:02,625 - Porți două perechi de pantaloni? - Da. Tu câte perechi porți? 284 00:18:10,333 --> 00:18:13,250 Bravo, Oliver! Vrei o îmbrățișare? 285 00:18:13,333 --> 00:18:18,083 Da! Nu! Vreau? Sunt confuz! 286 00:18:19,750 --> 00:18:21,125 Unde e Alan? 287 00:18:21,208 --> 00:18:22,375 S-a terminat? 288 00:18:29,709 --> 00:18:31,875 Vă mulțumesc pentru ajutor. 289 00:18:31,959 --> 00:18:34,875 Nu m-a mai tratat nimeni atât de frumos. 290 00:18:34,959 --> 00:18:37,917 Ar fi bine să fac curat înainte să se întoarcă unchiul meu. 291 00:18:38,875 --> 00:18:40,875 Vezi, Skylar? Am avut dreptate. 292 00:18:40,959 --> 00:18:44,583 Dacă tratezi frumos o persoană, o transformi într-un om bun. 293 00:18:44,667 --> 00:18:47,917 Stai! Unul dintre roboți încă trăiește! 294 00:18:49,500 --> 00:18:52,625 Mănușițe! Nu! 295 00:18:53,542 --> 00:18:56,083 O să regreți ziua asta! 296 00:18:57,959 --> 00:18:59,834 Și acum l-am transformat la loc. 297 00:19:08,583 --> 00:19:09,417 Ce se petrece? 298 00:19:10,625 --> 00:19:12,709 De ce porți supra-pantalonii lui Kaz? 299 00:19:13,417 --> 00:19:16,333 Tocmai i-am bătut pe el și pe Jordan la Asteroidul Asasin, 300 00:19:16,417 --> 00:19:20,500 iar acum tu și Kaz sunteți interziși pe viață în acest magazin! 301 00:19:20,583 --> 00:19:24,917 Stai, n-am specificat dacă era vorba de viața mea sau a ta. 302 00:19:25,000 --> 00:19:26,625 Fiindcă… Tu câți ani ai? 80? 303 00:19:28,166 --> 00:19:31,333 Ce zici de o revanșă, împotriva mea de data asta? 304 00:19:31,417 --> 00:19:34,875 Dacă câștig eu, nu mai suntem interziși. Dacă câștigi tu… 305 00:19:34,959 --> 00:19:36,625 Oliver îți dă pantalonii lui. 306 00:19:38,000 --> 00:19:40,458 Ce tot ai cu pantalonii azi? 307 00:19:40,542 --> 00:19:43,166 - De acord. - Ești sigur? 308 00:19:43,250 --> 00:19:46,417 Nu-ți face griji, având în vedere prin ce am trecut azi… 309 00:19:46,500 --> 00:19:48,291 mă descurc. 310 00:19:51,375 --> 00:19:54,291 Toată lumea poartă două perechi de pantaloni pe aici? 311 00:19:54,375 --> 00:19:56,583 Da, exact din acest motiv. 312 00:19:57,875 --> 00:19:59,041 Ce se petrece? 313 00:19:59,125 --> 00:20:02,959 Qtpie15 este din nou campionul în exercițiu. 314 00:20:03,041 --> 00:20:06,625 Iar Kaz și Oliver sunt interziși pe viață în magazin. 315 00:20:07,792 --> 00:20:10,458 Acum ștergeți… supa de mazăre. 316 00:20:10,542 --> 00:20:12,208 Trebuie să merg la un doctor. 317 00:20:13,250 --> 00:20:15,500 Stați! Clyde, o vorbă, te rog. 318 00:20:16,917 --> 00:20:18,834 Nu-i putem alunga pe Kaz și Oliver! 319 00:20:18,917 --> 00:20:21,542 Avem nevoie de ei, ca să ne conducă la Mighty Med. 320 00:20:21,625 --> 00:20:24,083 Da, am uitat. 321 00:20:24,166 --> 00:20:27,125 M-a luat valul, iar pantalonii ăștia sunt foarte frumoși! 322 00:20:27,208 --> 00:20:29,417 - Chiar sunt frumoși. - Nu-i așa? 323 00:20:29,500 --> 00:20:31,208 - Bumbac și poliester? - Da. 324 00:20:31,291 --> 00:20:34,125 Stați așa! Copii, avem vești bune. 325 00:20:34,208 --> 00:20:38,000 Clyde s-a răzgândit și nu mai sunteți interziși. 326 00:20:38,083 --> 00:20:40,959 Nu, e în regulă. O să ne cumpărăm revistele on-line. 327 00:20:41,041 --> 00:20:43,458 Nu! Sunteți cei mai buni clienți ai noștri, 328 00:20:43,542 --> 00:20:45,583 chiar dacă nu cumpărați niciodată nimic. 329 00:20:46,166 --> 00:20:48,834 Ne dorim să rămâneți. Nu-i așa, Clyde? 330 00:20:49,750 --> 00:20:52,083 Da, vă rog să rămâneți. 331 00:20:52,875 --> 00:20:57,041 - Bine, dar ne vrem pantalonii înapoi. - Bine. 332 00:20:57,125 --> 00:21:00,291 - Și toate obiectele din colecția Tecton. - Bine. 333 00:21:00,375 --> 00:21:04,333 - Ce? Chiar și setul de ping-pong Tecton? - Chiar și setul de ping-pong Tecton. 334 00:21:07,417 --> 00:21:11,041 O să mă întorc pentru restul lucrurilor după ce o să iau valiza Tecton. 335 00:21:12,500 --> 00:21:15,125 Cum am reușit să câștig, dar totuși să pierd? 336 00:21:15,208 --> 00:21:17,834 Băieții ăștia o să regrete ziua asta! 337 00:21:17,917 --> 00:21:21,583 Da, o să ne întâlnim din nou și victoria o să fie a noastră! 338 00:21:21,667 --> 00:21:25,917 Și o să ne luptăm cu toți supereroii și o să le luăm viețile! 339 00:21:26,000 --> 00:21:27,542 Și pantalonii! 340 00:21:29,166 --> 00:21:30,917 Da, se subînțelege. 341 00:22:02,375 --> 00:22:03,333 Da!