1
00:00:01,500 --> 00:00:04,917
Tecton, je lijkt helemaal gezond.
Kleed je maar weer aan.
2
00:00:08,208 --> 00:00:10,250
Dat was snel.
3
00:00:10,375 --> 00:00:11,750
Ik moet vijf minuten...
4
00:00:11,875 --> 00:00:13,917
...nadenken over m'n ondergoed.
5
00:00:16,166 --> 00:00:17,333
Verrek.
6
00:00:19,041 --> 00:00:22,000
Als alles goed is,
waarom heb ik dan hoofdpijn?
7
00:00:22,125 --> 00:00:23,250
Misschien stress.
8
00:00:23,333 --> 00:00:26,125
Sinds Megahertz ontsnapt is...
9
00:00:26,208 --> 00:00:28,792
...is veel
op je tectonische bordje beland.
10
00:00:28,875 --> 00:00:30,375
Weet je wat jij nodig hebt?
11
00:00:30,458 --> 00:00:31,750
Een dag voor mezelf?
12
00:00:33,125 --> 00:00:35,166
Nee, een hulpje.
13
00:00:35,291 --> 00:00:38,500
Die je helpt
en je op je wenken bedient.
14
00:00:38,583 --> 00:00:40,083
Klinkt goed.
15
00:00:40,208 --> 00:00:43,166
Dan moet ik wel
de juiste persoon vinden. Maar wie?
16
00:00:43,250 --> 00:00:45,667
Geen idee.
Iemand die loyaal is.
17
00:00:45,750 --> 00:00:47,333
En dapper is.
18
00:00:50,083 --> 00:00:52,917
Die ziet wat er om hem heen gebeurt.
19
00:00:55,625 --> 00:00:56,625
Zoals hij.
20
00:00:58,125 --> 00:01:00,291
Wil jij mijn hulpje zijn?
21
00:01:03,375 --> 00:01:05,625
Ja, absoluut.
22
00:01:05,709 --> 00:01:07,792
Hè, wordt hij jouw hulpje omdat...
23
00:01:07,875 --> 00:01:09,709
...hij me een keer heeft gered?
24
00:01:12,875 --> 00:01:14,583
Twee keer?
25
00:01:14,709 --> 00:01:15,709
Yo.
26
00:01:15,792 --> 00:01:17,250
Elke dag een avontuur
27
00:01:17,375 --> 00:01:18,875
Dat zou je
zo niet zeggen
28
00:01:18,959 --> 00:01:21,750
In die saaie lessen
Snel weg na 't laatste uur
29
00:01:21,834 --> 00:01:23,709
In de stripwinkel
alles lezen
30
00:01:23,792 --> 00:01:25,208
Over helden
en superkracht
31
00:01:25,291 --> 00:01:27,250
Snel weer door
want ons werk wacht
32
00:01:27,375 --> 00:01:29,208
Ze leven wel supergezond
maar
33
00:01:29,333 --> 00:01:30,667
Helden
raken ook gewond
34
00:01:30,792 --> 00:01:32,417
Wie redden we vandaag
wie weet
35
00:01:32,500 --> 00:01:34,500
Zijn we veilig vandaag?
wie weet
36
00:01:34,583 --> 00:01:36,417
Lukt het vandaag?
wie weet
37
00:01:36,500 --> 00:01:38,000
We zijn Mighty Med
Ga mee
38
00:01:38,125 --> 00:01:40,250
Mensen redden
die mensen redden
39
00:01:40,333 --> 00:01:42,166
Na school
gaan we aan de slag
40
00:01:42,250 --> 00:01:44,041
We zijn Normo's
fantastisch
41
00:01:44,166 --> 00:01:45,917
Onze helden
in actie zien
42
00:01:46,000 --> 00:01:47,709
Ze moeten
constant vechten
43
00:01:47,834 --> 00:01:49,417
Vuisten ballen
tegen 't slechte
44
00:01:49,500 --> 00:01:51,250
Ongezien
voor de buitenwacht
45
00:01:51,333 --> 00:01:53,208
Gaat het morgen
net zo als vannacht
46
00:01:53,291 --> 00:01:55,041
Wie redden we vandaag?
wie weet
47
00:01:55,166 --> 00:01:56,834
Zijn we veilig vandaag?
wie weet
48
00:01:56,917 --> 00:01:58,542
Lukt het vandaag?
wie weet
49
00:01:58,625 --> 00:02:00,792
We zijn Mighty Med
ga mee
50
00:02:04,291 --> 00:02:06,875
Daar heb je Oliver,
het hulpje.
51
00:02:06,959 --> 00:02:10,291
Kan iemand me helpen,
ik heb een mes in mijn rug.
52
00:02:11,583 --> 00:02:13,792
Ze moeten eerst hem helpen.
53
00:02:16,792 --> 00:02:20,417
Mijn wond is erger,
want die komt door een vriend.
54
00:02:20,542 --> 00:02:22,750
Dat jij Tectons hulpje wordt.
55
00:02:22,834 --> 00:02:24,917
Je weet dat ik dat altijd al wilde.
56
00:02:25,000 --> 00:02:27,250
Niet altijd al.
57
00:02:27,375 --> 00:02:29,792
Oliver, ik hoor dat
je Tectons hulpje bent.
58
00:02:29,875 --> 00:02:31,333
Gaat het, Kaz?
59
00:02:31,417 --> 00:02:33,250
Je wilde dat altijd al.
60
00:02:35,041 --> 00:02:37,709
Waarom koos hij jou?
Je hebt geen krachten.
61
00:02:37,792 --> 00:02:39,709
Tecton ziet iets in mij.
62
00:02:39,834 --> 00:02:42,583
Sorry, hoor,
maar die kans laat ik niet lopen.
63
00:02:44,000 --> 00:02:46,000
Goed. Dan neem ik...
64
00:02:46,083 --> 00:02:48,500
...iets waar je het meest om geeft.
65
00:02:50,792 --> 00:02:52,583
Deze handzeep.
66
00:02:56,667 --> 00:02:58,875
Tecton, je hulpje...
67
00:02:58,959 --> 00:03:00,375
...meldt zich.
-Mooi.
68
00:03:00,458 --> 00:03:02,625
Maar eerst moet je de traditionele...
69
00:03:02,709 --> 00:03:04,709
...Eed van Helden afleggen.
70
00:03:04,792 --> 00:03:06,417
Van de wijzen van Galtrax.
71
00:03:06,500 --> 00:03:07,709
Zeg mij na.
72
00:03:07,792 --> 00:03:11,125
Ik zweer op de wijzen van Gatrax
mijn oneindige hulp...
73
00:03:11,208 --> 00:03:14,041
...en strijd tot kwaad en onrecht...
74
00:03:14,125 --> 00:03:15,709
...uitgeroeid zijn.
75
00:03:15,792 --> 00:03:18,458
Zal ik het
in origineel Galtraxiaans doen?
76
00:03:19,959 --> 00:03:21,834
Dank je, is goed zo.
77
00:03:23,208 --> 00:03:24,750
Zook carath.
78
00:03:24,834 --> 00:03:26,625
Wat is mijn eerste opdracht?
79
00:03:26,750 --> 00:03:28,291
Een Normo in nood helpen?
80
00:03:28,417 --> 00:03:31,709
Voorkomen dat London Bridge instort?
81
00:03:32,291 --> 00:03:34,417
Mijn uniformen wassen, op de hand.
82
00:03:34,542 --> 00:03:36,458
Dan mijn planten water geven.
83
00:03:36,542 --> 00:03:38,667
En mijn onzichtbare hond
uitlaten in het onzichtbare hondenpark.
84
00:03:38,750 --> 00:03:41,291
Wat? Dat zijn maar klusjes.
85
00:03:41,417 --> 00:03:44,208
Dacht jij dan
dat je mocht strijden tegen...
86
00:03:44,333 --> 00:03:45,750
...superschurken?
87
00:03:46,458 --> 00:03:49,291
Ja, waarom zoek je iemand
die dapper is...
88
00:03:49,417 --> 00:03:51,208
...voor simpele klusjes?
89
00:03:51,291 --> 00:03:53,542
Voor mijn planten moet je dapper zijn.
90
00:03:53,625 --> 00:03:55,083
Mensetende planten.
91
00:03:55,834 --> 00:03:58,250
Oh, ja, en voed mijn planten.
92
00:04:05,125 --> 00:04:06,750
Niet te geloven.
93
00:04:06,834 --> 00:04:09,917
Ik hoorde een verontrustend gerucht.
94
00:04:10,000 --> 00:04:11,834
Dat ik met 'n supermodel uitga?
95
00:04:12,375 --> 00:04:13,375
Nee.
96
00:04:13,458 --> 00:04:15,542
Dat gerucht wil ik de wereld
in helpen.
97
00:04:16,333 --> 00:04:18,458
Deze is net zo ongelofelijk.
98
00:04:19,792 --> 00:04:22,709
Ik hoorde dat Oliver
Tectons hulpje is.
99
00:04:22,792 --> 00:04:24,709
Dat kan niet.
100
00:04:26,917 --> 00:04:29,792
Later in de uitzending
meer over de benoeming...
101
00:04:29,917 --> 00:04:32,750
...van een Normo, Oliver,
als Tectons hulpje.
102
00:04:32,875 --> 00:04:34,291
Maar eerst het weer.
103
00:04:34,375 --> 00:04:37,375
Op de zon vooral zonnig
met later in de week...
104
00:04:37,458 --> 00:04:38,625
...meer zon.
105
00:04:39,291 --> 00:04:40,375
Wat?
106
00:04:40,500 --> 00:04:42,083
Waarom doet Tecton dat?
107
00:04:42,208 --> 00:04:43,625
Normo's zijn nutteloos.
108
00:04:43,709 --> 00:04:45,667
Met hun 'ik ben een Normo.
109
00:04:45,750 --> 00:04:48,125
Onder water kan ik niet ademen'.
110
00:04:48,250 --> 00:04:49,709
Ja, hè?
111
00:04:49,792 --> 00:04:53,250
Waarom kiest Tecton niet iemand
met snelheid, zoals ik?
112
00:04:55,166 --> 00:04:57,875
Oké, alleen als ik achteruit loop.
113
00:04:58,750 --> 00:05:01,583
Hoezo Tecton?
Ik word zelf een superheld en jij...
114
00:05:01,709 --> 00:05:03,417
...kunt mijn hulpje worden.
115
00:05:03,500 --> 00:05:05,166
Waarom ben ik het hulpje?
116
00:05:05,250 --> 00:05:06,792
Mijn kracht is beter.
117
00:05:06,875 --> 00:05:09,166
Ik verplaats voorwerpen
met mijn brein.
118
00:05:13,625 --> 00:05:17,291
Ik heb iets belangrijkers.
119
00:05:17,417 --> 00:05:18,834
Een rijbewijs.
120
00:05:19,583 --> 00:05:22,709
Tenzij je het kwaad wilt bestrijden
op loopafstand...
121
00:05:22,792 --> 00:05:24,917
...of bij een bushalte.
122
00:05:26,458 --> 00:05:28,542
Goed, we worden een team.
123
00:05:28,625 --> 00:05:31,500
We worden de beste superhelden ooit.
124
00:05:31,583 --> 00:05:34,125
Wat heb je nou aan Normo's?
125
00:05:34,250 --> 00:05:38,208
Ik ben een Normo.
Ik heb geen extra oor in mijn oksel.
126
00:05:39,333 --> 00:05:41,166
Heb je een oor in je oksel?
127
00:05:41,291 --> 00:05:42,792
Sorry, dat hoorde ik niet.
128
00:05:42,875 --> 00:05:44,458
Kun je wat harder praten?
129
00:05:52,542 --> 00:05:53,959
Nee maar.
130
00:05:54,041 --> 00:05:55,959
Daar is de dief van dromen.
131
00:05:56,041 --> 00:05:59,709
Wat zit in die zak? De wens van
een zesjarige om astronaut te worden?
132
00:06:00,875 --> 00:06:02,875
Tectons uniformen.
133
00:06:03,000 --> 00:06:04,750
Deze baan is vreselijk.
134
00:06:04,834 --> 00:06:06,208
Ik doe zijn klusjes.
135
00:06:06,291 --> 00:06:08,250
Vanmorgen maakte ik zijn bed op.
136
00:06:09,125 --> 00:06:10,417
Aan 't plafond.
137
00:06:11,333 --> 00:06:13,458
Met liegen word ik niet minder boos.
138
00:06:13,542 --> 00:06:15,709
Tectons hulpje is vast...
139
00:06:15,792 --> 00:06:17,041
...de coolste baan.
140
00:06:17,166 --> 00:06:18,667
Oliver, Tecton zoekt je.
141
00:06:18,750 --> 00:06:20,625
Je moet zijn vuilnisbak legen.
142
00:06:20,709 --> 00:06:23,208
Voorzichtig,
er zit radioactief afval in.
143
00:06:25,291 --> 00:06:28,000
Tectons hulpje zijn is echt vreselijk.
144
00:06:28,125 --> 00:06:29,583
En gevaarlijk.
145
00:06:29,667 --> 00:06:31,208
Ik voel me nu veel beter.
146
00:06:32,000 --> 00:06:33,291
Wat moet ik doen?
147
00:06:33,375 --> 00:06:36,208
Tecton is een superheld
die mijn leven verpest.
148
00:06:36,291 --> 00:06:40,041
Eigenlijk zou hij mijn leven
moeten verpesten.
149
00:06:40,959 --> 00:06:44,458
Ik raad je aan te doen wat ik doe
bij tegenslag.
150
00:06:44,542 --> 00:06:46,250
Slikken en volhouden?
151
00:06:46,333 --> 00:06:48,041
Nee. Ontslag nemen.
152
00:06:48,750 --> 00:06:50,333
Hoe lang ken je me nou?
153
00:06:51,208 --> 00:06:52,667
Ik kan geen ontslag nemen.
154
00:06:52,792 --> 00:06:55,041
Ik heb de Eed van Helden afgelegd.
155
00:06:55,125 --> 00:06:57,542
Ik ben hartstikke izelflarped .
156
00:06:58,458 --> 00:07:01,166
Ik snap niet waarom Tecton
een hulpje wil.
157
00:07:01,250 --> 00:07:04,291
Die gebruikt een schurk
om je in een val te lokken.
158
00:07:05,125 --> 00:07:06,417
Dat is het.
159
00:07:06,500 --> 00:07:08,625
Door de eed
kun je geen ontslag nemen.
160
00:07:08,709 --> 00:07:10,875
Maar hij kan je wel ontslaan.
161
00:07:10,959 --> 00:07:13,500
De uitweg van helden.
162
00:07:13,583 --> 00:07:16,417
En?
-We hoeven alleen te doen alsof...
163
00:07:16,500 --> 00:07:17,917
...je gevangen bent.
164
00:07:18,000 --> 00:07:20,458
Hij ziet
dat hij door jou kwetsbaar is...
165
00:07:20,583 --> 00:07:22,250
...en hij ontslaat je.
166
00:07:22,375 --> 00:07:24,500
Hopelijk werkt dat...
167
00:07:24,583 --> 00:07:26,709
...want ik ben z'n vieze klusjes zat.
168
00:07:26,792 --> 00:07:28,000
Zijn douche poetsen.
169
00:07:29,333 --> 00:07:31,083
Een meterorenregendouche.
170
00:07:31,166 --> 00:07:32,875
Dat deed echt pijn.
171
00:07:32,959 --> 00:07:35,583
Zelfs met een zachte straal.
172
00:07:38,333 --> 00:07:40,959
Ik open onze eerste vergadering.
173
00:07:41,041 --> 00:07:44,333
Punt één:
de naam van ons superheldenteam.
174
00:07:44,417 --> 00:07:45,625
Ik zeg...
175
00:07:46,834 --> 00:07:50,667
...Magnificent Man en
What's-His-Face.
176
00:07:51,625 --> 00:07:54,458
Ik ben dol op mijn kostuum.
177
00:07:54,583 --> 00:07:56,083
Dat straalt plezier uit.
178
00:07:57,500 --> 00:08:01,291
Maar eerst een paar
belangrijke vragen afhandelen.
179
00:08:01,417 --> 00:08:03,959
Zoals?
-Wie is onze aartsvijand?
180
00:08:04,083 --> 00:08:06,750
Welke wapens en verdediging
gebruiken we?
181
00:08:06,834 --> 00:08:08,875
En het belangrijkste...
182
00:08:09,000 --> 00:08:11,166
...wie heeft deze snacks meegenomen?
183
00:08:11,250 --> 00:08:13,083
Deze uiendip is smerig.
184
00:08:14,625 --> 00:08:16,583
Dat is een kweek uit 't lab.
185
00:08:20,041 --> 00:08:22,250
Voor uiendip is dat vreselijk.
186
00:08:22,333 --> 00:08:24,125
Voor een kweek niet slecht.
187
00:08:27,792 --> 00:08:29,667
En bij verdediging dacht ik...
188
00:08:29,750 --> 00:08:32,625
...beschermvest op de rug.
189
00:08:32,709 --> 00:08:35,583
Op de rug? Waarom?
190
00:08:39,000 --> 00:08:42,542
Prima, maar hoe vaak gebeurt dat?
191
00:08:50,125 --> 00:08:52,917
Vaker dan je denkt.
192
00:08:56,709 --> 00:08:58,250
We nemen het plan door.
193
00:08:58,333 --> 00:09:01,792
Kaz en Skylar zeggen Tecton
dat Megahertz zijn hulpje heeft.
194
00:09:01,875 --> 00:09:04,125
Tecton voelt de plicht
me te redden.
195
00:09:04,208 --> 00:09:07,834
Voor hij weggaat, kom ik binnen
en zeg dat ik ben ontsnapt.
196
00:09:07,917 --> 00:09:10,667
Dan weet hij dat ik een risico ben.
Vragen?
197
00:09:10,750 --> 00:09:12,333
Ik heb een vraag.
198
00:09:14,041 --> 00:09:15,625
Mag ik deze hebben?
199
00:09:17,417 --> 00:09:19,333
Ik zie er geweldig uit.
200
00:09:20,709 --> 00:09:22,166
Oliver, ik heb nagedacht.
201
00:09:22,250 --> 00:09:24,291
Tecton gelooft niet zomaar dat je...
202
00:09:24,375 --> 00:09:25,458
...ontvoerd bent.
203
00:09:25,583 --> 00:09:27,166
Ik snap waar je heen wilt.
204
00:09:27,291 --> 00:09:29,625
We sturen Olivers hoofd als bewijs.
205
00:09:32,792 --> 00:09:34,166
Dat groeit weer terug.
206
00:09:35,125 --> 00:09:36,458
Nee, hoor.
207
00:09:37,625 --> 00:09:39,917
Groeien jullie hoofden
niet terug?
208
00:09:40,041 --> 00:09:43,000
Normo's zijn wel erg kwetsbaar.
209
00:09:44,834 --> 00:09:48,000
Ik vind het vreselijk
Tectons hulpje te zijn, maar...
210
00:09:48,125 --> 00:09:50,125
...ik ben gehecht
aan mijn hoofd.
211
00:09:51,542 --> 00:09:54,083
Is Tecton niet anders overtuigen?
212
00:09:54,792 --> 00:09:55,792
Ik weet het.
213
00:09:55,917 --> 00:09:59,000
Mighty Med heeft 'n archief
met oude nieuwsberichten.
214
00:09:59,083 --> 00:10:01,750
Die kan ik bewerken tot een verhaal
over jou.
215
00:10:01,834 --> 00:10:04,417
Kun je dat?
-Kijk maar.
216
00:10:05,417 --> 00:10:08,875
Ik ben Oliver.
Ik ruik graag aan de kont van een hond.
217
00:10:16,041 --> 00:10:17,709
Hé, knul.
218
00:10:19,125 --> 00:10:20,875
Hé, knul.
219
00:10:27,250 --> 00:10:28,250
Megahertz?
220
00:10:28,375 --> 00:10:30,959
Ken je nog 'n half-cyborg
die elektriciteit werpt?
221
00:10:31,792 --> 00:10:33,583
Powerline, Van Voltage, Joltron...
222
00:10:33,709 --> 00:10:34,709
Zwijg.
223
00:10:35,667 --> 00:10:37,959
Ik hoor dat je voor Tecton werkt.
224
00:10:39,000 --> 00:10:42,625
Gooide jij niet een ondersteek naar mij?
225
00:10:42,750 --> 00:10:44,458
Je kent me nog?
226
00:10:45,500 --> 00:10:47,250
Je kent me nog.
227
00:10:53,166 --> 00:10:55,041
Slecht plan, Skylar.
228
00:10:56,208 --> 00:10:57,208
Vinden wij ook.
229
00:10:57,917 --> 00:10:59,125
Ik ben dol op dit ding.
230
00:10:59,917 --> 00:11:01,792
Mijn beste vriendin.
231
00:11:01,875 --> 00:11:04,083
Waarom doen wij al het zware werk?
232
00:11:04,166 --> 00:11:07,000
Oliver kan rondhangen en afwachten.
233
00:11:10,208 --> 00:11:11,667
Zet me neer.
234
00:11:11,750 --> 00:11:13,291
Bloed gaat naar mijn hoofd.
235
00:11:13,375 --> 00:11:15,834
Prima. Hou wel op met zeuren.
236
00:11:15,959 --> 00:11:18,125
Ik hoor jou te martelen.
237
00:11:21,959 --> 00:11:23,542
Dank je.
238
00:11:27,250 --> 00:11:28,750
Oh, Tecton.
239
00:11:28,875 --> 00:11:30,333
Heb je 't nieuws gehoord?
240
00:11:30,417 --> 00:11:33,792
Ja, die irritante knul
gaat met een supermodel uit.
241
00:11:33,875 --> 00:11:36,542
Ja, mijn gerucht gaat rond.
242
00:11:37,583 --> 00:11:39,792
Nee, dit nieuws is erger.
243
00:11:39,917 --> 00:11:41,625
Megahertz ontvoerde Oliver.
244
00:11:42,583 --> 00:11:44,542
Laten we kijken of er nieuws is...
245
00:11:44,625 --> 00:11:46,291
...bij het hele echte nieuws.
246
00:11:47,291 --> 00:11:50,417
Later zomerkleding voor superhelden...
247
00:11:50,500 --> 00:11:52,250
...cape of geen cape?
248
00:11:53,875 --> 00:11:57,500
Maar eerst meer over
Tectons hulpje, Oliver...
249
00:11:57,583 --> 00:11:58,917
...die is ontvoerd.
250
00:11:59,000 --> 00:12:00,375
Ik ben Oliver.
251
00:12:00,458 --> 00:12:02,583
Ik ruik graag aan de kont van een hond.
252
00:12:03,625 --> 00:12:05,583
Waarom laten ze dat zien?
253
00:12:05,667 --> 00:12:08,667
Het is waar,
maar heeft geen nieuwswaarde.
254
00:12:09,208 --> 00:12:11,875
Denk je echt dat ik dit geloof?
255
00:12:12,875 --> 00:12:14,083
Dat hoopte ik.
256
00:12:15,166 --> 00:12:18,208
Ik weet wat je wilt.
Je wilt dat ik Oliver ontsla.
257
00:12:18,291 --> 00:12:21,208
Je bent jaloers dat hij
mijn huis opruimt.
258
00:12:21,291 --> 00:12:22,250
Vol landmijnen.
259
00:12:28,750 --> 00:12:31,208
Je vriend sms't
dat je plan niet werkt.
260
00:12:31,291 --> 00:12:33,000
Laat me gaan.
261
00:12:33,125 --> 00:12:34,041
Ik laat je gaan.
262
00:12:34,834 --> 00:12:36,542
Als Tecton je komt redden...
263
00:12:36,625 --> 00:12:40,083
...vul ik deze ruimte
met zijn dodelijk zwakte...
264
00:12:40,208 --> 00:12:42,000
...gargulon-gas.
265
00:12:44,875 --> 00:12:47,291
Hallo.
266
00:12:47,375 --> 00:12:49,333
Tecton, met Megahertz.
267
00:12:49,458 --> 00:12:51,291
Ik heb je hulpje ontvoerd.
268
00:12:51,417 --> 00:12:53,834
Natuurlijk heb je dat gedaan.
269
00:12:53,917 --> 00:12:56,667
Dit klinkt erg als Megahertz, Kaz.
270
00:12:57,667 --> 00:12:59,083
Ik ben Megahertz.
271
00:12:59,750 --> 00:13:01,208
Kom vanavond om 9 uur...
272
00:13:01,291 --> 00:13:04,000
...naar de oude krachtcentrale...
273
00:13:04,125 --> 00:13:06,667
...als je Oliver wilt terugzien.
274
00:13:06,834 --> 00:13:09,250
Nou, Megahertz.
275
00:13:09,333 --> 00:13:12,250
Ik heb het druk,
dus elektrocuteer hem...
276
00:13:12,333 --> 00:13:14,375
...ruk z'n armen af,
doe wat je wilt.
277
00:13:14,458 --> 00:13:15,709
Later.
278
00:13:17,250 --> 00:13:19,083
Hij denkt dat ik Kaz ben.
279
00:13:19,291 --> 00:13:21,959
Wie heet er nou Kaz?
280
00:13:22,792 --> 00:13:25,834
Nou, jij heet Leslie...
-Mond dicht.
281
00:13:27,458 --> 00:13:30,875
Als Tecton zich realiseert
dat je vermist wordt...
282
00:13:31,000 --> 00:13:32,583
...komt hij je zoeken.
283
00:13:32,709 --> 00:13:34,959
Dan loopt hij in mijn val.
284
00:13:38,125 --> 00:13:41,625
Je energieniveau is laag.
285
00:13:42,500 --> 00:13:43,667
Ik heb een idee.
286
00:13:43,750 --> 00:13:46,250
Ga jezelf opladen...
287
00:13:46,375 --> 00:13:49,208
...en ik zeg Tecton dat jij hem zoekt.
288
00:13:50,250 --> 00:13:52,000
Of...
289
00:13:52,083 --> 00:13:55,041
...ik blijf hier
in de elektrische kooi.
290
00:14:01,625 --> 00:14:03,959
Ik heb een geweldig plan...
291
00:14:04,041 --> 00:14:07,792
...om Oliver te redden
en te bewijzen dat we superhelden zijn.
292
00:14:07,875 --> 00:14:10,000
Stap één: Oliver redden.
293
00:14:10,083 --> 00:14:13,208
Stap twee:
bewijzen dat we superhelden zijn.
294
00:14:14,166 --> 00:14:15,625
Ik wil niet zeuren...
295
00:14:15,709 --> 00:14:17,875
...maar je denkt circulair.
296
00:14:17,959 --> 00:14:19,458
Je gezicht is circulair.
297
00:14:19,583 --> 00:14:22,125
Meer ovaal...
-Ik zei 'circulair'.
298
00:14:23,959 --> 00:14:27,250
Nu kleden voor gerechtigheid.
299
00:14:37,667 --> 00:14:40,250
Dat was vermoeiend.
300
00:14:40,375 --> 00:14:43,333
Dat kostte meer energie
dan verwacht.
301
00:14:55,709 --> 00:14:57,583
Hij heeft weinig kleding, maar...
302
00:14:57,667 --> 00:14:59,375
...wel veel kleerhangers.
303
00:15:24,083 --> 00:15:25,291
Oliver, hoe gaat-ie?
304
00:15:25,375 --> 00:15:27,875
Megahertz houdt me gevangen.
305
00:15:27,959 --> 00:15:30,583
Laat maar, Oliver.
Tecton trapte er niet in.
306
00:15:30,667 --> 00:15:33,792
Ik zei nog dat we
je hoofd hadden moeten sturen.
307
00:15:33,875 --> 00:15:35,709
Ik meen het.
308
00:15:35,792 --> 00:15:39,417
Megahertz stopte me in
een elektrische kooi. Kijk maar.
309
00:15:42,166 --> 00:15:43,667
Je maakt geen geintje.
310
00:15:43,792 --> 00:15:44,875
Schiet op.
311
00:15:45,000 --> 00:15:47,500
Zijn krachtbron is bijna opgeladen.
312
00:15:47,583 --> 00:15:49,083
Ik hoor je slecht.
313
00:15:49,208 --> 00:15:51,375
De elektriciteit stoort m'n telefoon.
314
00:15:51,458 --> 00:15:53,542
Elektriciteit. Natuurlijk.
315
00:15:53,625 --> 00:15:55,750
Hij werd cyborg na een ongeluk in de...
316
00:15:55,834 --> 00:15:57,291
...oude krachtcentrale.
317
00:15:57,375 --> 00:15:59,291
Hij is zich daar aan het opladen.
318
00:15:59,417 --> 00:16:01,166
Nu moet Tecton je redden.
319
00:16:01,250 --> 00:16:03,834
Daarom moeten helden
geen hulpjes hebben.
320
00:16:03,917 --> 00:16:06,542
Als hij geen hulpje wilde,
had ik 't moeten zijn.
321
00:16:07,750 --> 00:16:09,583
Man, laat maar.
322
00:16:11,208 --> 00:16:12,834
Oliver, we bellen Tecton.
323
00:16:12,917 --> 00:16:15,625
Wacht. Vertel Tecton dat
hem onheil wacht.
324
00:16:18,041 --> 00:16:20,125
Hallo, hoor je me?
325
00:16:21,959 --> 00:16:23,875
Geweldig, mijn telefoon is leeg.
326
00:16:23,959 --> 00:16:26,041
Als mijn oma belt en zeurt over...
327
00:16:26,291 --> 00:16:28,959
...de perfecte meloen,
is hij helemaal vol.
328
00:16:36,834 --> 00:16:39,000
Gelukkig.
Waar bleven jullie?
329
00:16:39,208 --> 00:16:40,333
Meen je dat nou?
330
00:16:40,458 --> 00:16:42,250
Net negen kilometer gesprint.
331
00:16:42,333 --> 00:16:45,792
Ik sprintte, jij zat op mijn rug.
332
00:16:45,875 --> 00:16:49,083
Kaz, zeg dat je
Tecton niet hebt gebeld.
333
00:16:49,166 --> 00:16:50,709
Ik sprak 'n bericht in dat...
334
00:16:50,792 --> 00:16:52,458
...je echt was ontvoerd en...
335
00:16:52,542 --> 00:16:54,250
...dat hij zeil moet meenemen.
336
00:16:54,375 --> 00:16:56,041
Geen zeil. Onheil.
337
00:16:56,125 --> 00:16:58,709
Dat hem onheil wacht.
338
00:16:58,792 --> 00:17:00,417
Dat zei ik toch.
339
00:17:00,500 --> 00:17:03,583
Een zeil kan heel nuttig zijn.
340
00:17:03,667 --> 00:17:05,959
Om op te picknicken.
341
00:17:06,875 --> 00:17:10,041
We moeten de kooi deactiveren.
342
00:17:10,208 --> 00:17:12,458
Weet je wat nu handig zou zijn?
343
00:17:12,542 --> 00:17:13,709
Een zeil.
344
00:17:15,083 --> 00:17:17,458
Ho, in de Tecton-trilogie ontsnapt...
345
00:17:17,709 --> 00:17:19,792
...Tecton uit het krachtveld...
346
00:17:19,875 --> 00:17:22,500
...door de kracht via metaal
om te leiden.
347
00:17:23,709 --> 00:17:24,875
Dit rek.
348
00:17:24,959 --> 00:17:26,250
Juist.
349
00:17:37,333 --> 00:17:39,208
Weg voor Megahertz opgeladen is.
350
00:17:39,417 --> 00:17:41,291
Te laat. Geen beweging.
351
00:17:42,083 --> 00:17:43,792
Waar is Tecton?
352
00:17:43,917 --> 00:17:45,583
Rustig maar, hij komt zo.
353
00:17:45,709 --> 00:17:49,083
Ik stuur hem nog een boodschap...
354
00:17:49,291 --> 00:17:51,959
...geschreven op
jullie levenloze lichaam.
355
00:17:52,041 --> 00:17:53,458
Geen beweging.
356
00:17:53,542 --> 00:17:54,542
Wie ben jij?
357
00:17:54,625 --> 00:17:56,458
Magnificent Man.
358
00:17:56,583 --> 00:18:01,458
En ik ben zijn gelijkwaardige,
en misschien wel superieure partner.
359
00:18:01,542 --> 00:18:03,083
What's-His-Face.
360
00:18:04,417 --> 00:18:06,458
De naam bevalt wel.
361
00:18:09,333 --> 00:18:11,000
Nee.
362
00:18:11,083 --> 00:18:12,750
Zwevende gereedschapskist.
363
00:18:25,125 --> 00:18:26,542
Ik kwam meteen. Ik ben...
364
00:18:26,667 --> 00:18:28,792
...niet meer nodig.
Of dit zeil.
365
00:18:35,000 --> 00:18:37,917
Dat ziet er mega pijnlijk uit.
366
00:18:40,208 --> 00:18:41,917
Goed gedaan.
367
00:18:42,041 --> 00:18:44,166
Jullie waren enorm dapper.
368
00:18:44,291 --> 00:18:46,208
Ik ga ook uit met een supermodel.
369
00:18:47,500 --> 00:18:50,333
Als je een hulpje zoekt...
370
00:18:50,375 --> 00:18:51,834
...kies hem dan.
371
00:18:51,917 --> 00:18:55,000
Hij is veel beter dan Oliver.
372
00:18:55,083 --> 00:18:58,166
Kijk dan, zo zwak en bleek.
373
00:18:58,250 --> 00:18:59,500
En kwetsbaar.
374
00:18:59,625 --> 00:19:02,083
Mensen kunnen geen
nieuw hoofd groeien.
375
00:19:02,834 --> 00:19:04,959
Als je me niet gelooft, zoek het op.
376
00:19:06,291 --> 00:19:09,083
Wil je mijn nieuwe hulpje zijn?
377
00:19:09,667 --> 00:19:12,375
En mijn loyale
en trouwe partner verlaten?
378
00:19:13,500 --> 00:19:16,041
Absoluut. Ik doe het.
379
00:19:16,125 --> 00:19:17,667
Prima.
380
00:19:17,750 --> 00:19:20,125
Ik heb jou niet nodig.
Ik ga m'n eigen weg...
381
00:19:20,208 --> 00:19:23,500
...en niemand zal de naam
van What's-His-Face vergeten.
382
00:19:24,792 --> 00:19:27,875
Geweldig. Je bent een echte doorzetter.
383
00:19:28,000 --> 00:19:31,041
Breng een grote suikervrije
magere lava.
384
00:19:31,166 --> 00:19:32,709
Je bedoelt java.
385
00:19:32,834 --> 00:19:35,834
Nee, lava. Extra heet, geen schuim.
386
00:19:39,500 --> 00:19:40,834
Dank je, Oliver.
387
00:19:40,917 --> 00:19:43,625
Het leek wel of je niks
bijzonders deed, maar...
388
00:19:43,750 --> 00:19:45,959
...door jouw werk had ik tijd om...
389
00:19:46,041 --> 00:19:48,125
...de zon van 'n asteroïde te redden.
390
00:19:48,208 --> 00:19:51,208
Door mijn bed op te maken,
redde je de mensheid.
391
00:19:52,875 --> 00:19:56,166
Ik onthef je van de Eed van Helden.
392
00:19:56,291 --> 00:19:59,500
Dank je. En in origineel Galtraxiaans...
393
00:19:59,583 --> 00:20:01,375
...kurbog fotz .
394
00:20:07,500 --> 00:20:09,208
En Kaz, Skylar...
395
00:20:09,291 --> 00:20:11,208
...kurbog fotz voor jullie hulp.
396
00:20:11,291 --> 00:20:12,792
Zook carath.
397
00:20:14,000 --> 00:20:16,709
Ik had niet jaloers
moeten zijn dat je Tectons...
398
00:20:16,792 --> 00:20:18,041
...hulpje was.
399
00:20:18,166 --> 00:20:20,625
Want als hij mij eerst had gekozen...
400
00:20:20,709 --> 00:20:22,959
...was jij jaloers op mij geweest.
401
00:20:23,083 --> 00:20:24,166
Dus ik vergeef je.
402
00:20:25,583 --> 00:20:26,959
Weet je?
403
00:20:27,041 --> 00:20:29,291
We hoeven superhelden niet te helpen.
404
00:20:29,417 --> 00:20:31,291
Wij helpen elkaar.
405
00:20:31,417 --> 00:20:33,417
En we zijn beter in mensen redden...
406
00:20:33,542 --> 00:20:36,083
...die mensen redden
dan in mensen redden.
407
00:20:36,208 --> 00:20:38,250
Dat moet je patenteren...
408
00:20:38,333 --> 00:20:40,792
...voor iemand anders dat doet.
-Te laat.
409
00:20:50,333 --> 00:20:52,583
Griffin, niet zo trekken.
410
00:20:52,709 --> 00:20:54,166
Stoute hond.
411
00:20:54,291 --> 00:20:56,291
Is dat Tectons onzichtbare hond?
412
00:20:56,375 --> 00:20:58,959
Ja, ik heb drie uur gezocht...
413
00:20:59,041 --> 00:21:00,917
...naar de onzichtbare riem.
414
00:21:01,959 --> 00:21:04,208
Ben jij 'n lieve onzichtbare hond?
415
00:21:05,250 --> 00:21:06,500
Denk ik.
416
00:21:07,083 --> 00:21:08,208
We waren in 't park.
417
00:21:08,417 --> 00:21:09,375
Geloof me...
418
00:21:09,458 --> 00:21:11,834
...wat hij achterlaat is niet lief...
419
00:21:11,959 --> 00:21:13,458
...en niet onzichtbaar.
420
00:21:47,291 --> 00:21:48,250
Yes.