1 00:00:01,500 --> 00:00:04,917 Tecton, je lijkt helemaal gezond. Kleed je maar weer aan. 2 00:00:08,208 --> 00:00:10,250 Dat was snel. 3 00:00:10,375 --> 00:00:11,750 Ik moet vijf minuten... 4 00:00:11,875 --> 00:00:13,917 ...nadenken over m'n ondergoed. 5 00:00:16,166 --> 00:00:17,333 Verrek. 6 00:00:19,041 --> 00:00:22,000 Als alles goed is, waarom heb ik dan hoofdpijn? 7 00:00:22,125 --> 00:00:23,250 Misschien stress. 8 00:00:23,333 --> 00:00:26,125 Sinds Megahertz ontsnapt is... 9 00:00:26,208 --> 00:00:28,792 ...is veel op je tectonische bordje beland. 10 00:00:28,875 --> 00:00:30,375 Weet je wat jij nodig hebt? 11 00:00:30,458 --> 00:00:31,750 Een dag voor mezelf? 12 00:00:33,125 --> 00:00:35,166 Nee, een hulpje. 13 00:00:35,291 --> 00:00:38,500 Die je helpt en je op je wenken bedient. 14 00:00:38,583 --> 00:00:40,083 Klinkt goed. 15 00:00:40,208 --> 00:00:43,166 Dan moet ik wel de juiste persoon vinden. Maar wie? 16 00:00:43,250 --> 00:00:45,667 Geen idee. Iemand die loyaal is. 17 00:00:45,750 --> 00:00:47,333 En dapper is. 18 00:00:50,083 --> 00:00:52,917 Die ziet wat er om hem heen gebeurt. 19 00:00:55,625 --> 00:00:56,625 Zoals hij. 20 00:00:58,125 --> 00:01:00,291 Wil jij mijn hulpje zijn? 21 00:01:03,375 --> 00:01:05,625 Ja, absoluut. 22 00:01:05,709 --> 00:01:07,792 Hè, wordt hij jouw hulpje omdat... 23 00:01:07,875 --> 00:01:09,709 ...hij me een keer heeft gered? 24 00:01:12,875 --> 00:01:14,583 Twee keer? 25 00:01:14,709 --> 00:01:15,709 Yo. 26 00:01:15,792 --> 00:01:17,250 Elke dag een avontuur 27 00:01:17,375 --> 00:01:18,875 Dat zou je zo niet zeggen 28 00:01:18,959 --> 00:01:21,750 In die saaie lessen Snel weg na 't laatste uur 29 00:01:21,834 --> 00:01:23,709 In de stripwinkel alles lezen 30 00:01:23,792 --> 00:01:25,208 Over helden en superkracht 31 00:01:25,291 --> 00:01:27,250 Snel weer door want ons werk wacht 32 00:01:27,375 --> 00:01:29,208 Ze leven wel supergezond maar 33 00:01:29,333 --> 00:01:30,667 Helden raken ook gewond 34 00:01:30,792 --> 00:01:32,417 Wie redden we vandaag wie weet 35 00:01:32,500 --> 00:01:34,500 Zijn we veilig vandaag? wie weet 36 00:01:34,583 --> 00:01:36,417 Lukt het vandaag? wie weet 37 00:01:36,500 --> 00:01:38,000 We zijn Mighty Med Ga mee 38 00:01:38,125 --> 00:01:40,250 Mensen redden die mensen redden 39 00:01:40,333 --> 00:01:42,166 Na school gaan we aan de slag 40 00:01:42,250 --> 00:01:44,041 We zijn Normo's fantastisch 41 00:01:44,166 --> 00:01:45,917 Onze helden in actie zien 42 00:01:46,000 --> 00:01:47,709 Ze moeten constant vechten 43 00:01:47,834 --> 00:01:49,417 Vuisten ballen tegen 't slechte 44 00:01:49,500 --> 00:01:51,250 Ongezien voor de buitenwacht 45 00:01:51,333 --> 00:01:53,208 Gaat het morgen net zo als vannacht 46 00:01:53,291 --> 00:01:55,041 Wie redden we vandaag? wie weet 47 00:01:55,166 --> 00:01:56,834 Zijn we veilig vandaag? wie weet 48 00:01:56,917 --> 00:01:58,542 Lukt het vandaag? wie weet 49 00:01:58,625 --> 00:02:00,792 We zijn Mighty Med ga mee 50 00:02:04,291 --> 00:02:06,875 Daar heb je Oliver, het hulpje. 51 00:02:06,959 --> 00:02:10,291 Kan iemand me helpen, ik heb een mes in mijn rug. 52 00:02:11,583 --> 00:02:13,792 Ze moeten eerst hem helpen. 53 00:02:16,792 --> 00:02:20,417 Mijn wond is erger, want die komt door een vriend. 54 00:02:20,542 --> 00:02:22,750 Dat jij Tectons hulpje wordt. 55 00:02:22,834 --> 00:02:24,917 Je weet dat ik dat altijd al wilde. 56 00:02:25,000 --> 00:02:27,250 Niet altijd al. 57 00:02:27,375 --> 00:02:29,792 Oliver, ik hoor dat je Tectons hulpje bent. 58 00:02:29,875 --> 00:02:31,333 Gaat het, Kaz? 59 00:02:31,417 --> 00:02:33,250 Je wilde dat altijd al. 60 00:02:35,041 --> 00:02:37,709 Waarom koos hij jou? Je hebt geen krachten. 61 00:02:37,792 --> 00:02:39,709 Tecton ziet iets in mij. 62 00:02:39,834 --> 00:02:42,583 Sorry, hoor, maar die kans laat ik niet lopen. 63 00:02:44,000 --> 00:02:46,000 Goed. Dan neem ik... 64 00:02:46,083 --> 00:02:48,500 ...iets waar je het meest om geeft. 65 00:02:50,792 --> 00:02:52,583 Deze handzeep. 66 00:02:56,667 --> 00:02:58,875 Tecton, je hulpje... 67 00:02:58,959 --> 00:03:00,375 ...meldt zich. -Mooi. 68 00:03:00,458 --> 00:03:02,625 Maar eerst moet je de traditionele... 69 00:03:02,709 --> 00:03:04,709 ...Eed van Helden afleggen. 70 00:03:04,792 --> 00:03:06,417 Van de wijzen van Galtrax. 71 00:03:06,500 --> 00:03:07,709 Zeg mij na. 72 00:03:07,792 --> 00:03:11,125 Ik zweer op de wijzen van Gatrax mijn oneindige hulp... 73 00:03:11,208 --> 00:03:14,041 ...en strijd tot kwaad en onrecht... 74 00:03:14,125 --> 00:03:15,709 ...uitgeroeid zijn. 75 00:03:15,792 --> 00:03:18,458 Zal ik het in origineel Galtraxiaans doen? 76 00:03:19,959 --> 00:03:21,834 Dank je, is goed zo. 77 00:03:23,208 --> 00:03:24,750 Zook carath. 78 00:03:24,834 --> 00:03:26,625 Wat is mijn eerste opdracht? 79 00:03:26,750 --> 00:03:28,291 Een Normo in nood helpen? 80 00:03:28,417 --> 00:03:31,709 Voorkomen dat London Bridge instort? 81 00:03:32,291 --> 00:03:34,417 Mijn uniformen wassen, op de hand. 82 00:03:34,542 --> 00:03:36,458 Dan mijn planten water geven. 83 00:03:36,542 --> 00:03:38,667 En mijn onzichtbare hond uitlaten in het onzichtbare hondenpark. 84 00:03:38,750 --> 00:03:41,291 Wat? Dat zijn maar klusjes. 85 00:03:41,417 --> 00:03:44,208 Dacht jij dan dat je mocht strijden tegen... 86 00:03:44,333 --> 00:03:45,750 ...superschurken? 87 00:03:46,458 --> 00:03:49,291 Ja, waarom zoek je iemand die dapper is... 88 00:03:49,417 --> 00:03:51,208 ...voor simpele klusjes? 89 00:03:51,291 --> 00:03:53,542 Voor mijn planten moet je dapper zijn. 90 00:03:53,625 --> 00:03:55,083 Mensetende planten. 91 00:03:55,834 --> 00:03:58,250 Oh, ja, en voed mijn planten. 92 00:04:05,125 --> 00:04:06,750 Niet te geloven. 93 00:04:06,834 --> 00:04:09,917 Ik hoorde een verontrustend gerucht. 94 00:04:10,000 --> 00:04:11,834 Dat ik met 'n supermodel uitga? 95 00:04:12,375 --> 00:04:13,375 Nee. 96 00:04:13,458 --> 00:04:15,542 Dat gerucht wil ik de wereld in helpen. 97 00:04:16,333 --> 00:04:18,458 Deze is net zo ongelofelijk. 98 00:04:19,792 --> 00:04:22,709 Ik hoorde dat Oliver Tectons hulpje is. 99 00:04:22,792 --> 00:04:24,709 Dat kan niet. 100 00:04:26,917 --> 00:04:29,792 Later in de uitzending meer over de benoeming... 101 00:04:29,917 --> 00:04:32,750 ...van een Normo, Oliver, als Tectons hulpje. 102 00:04:32,875 --> 00:04:34,291 Maar eerst het weer. 103 00:04:34,375 --> 00:04:37,375 Op de zon vooral zonnig met later in de week... 104 00:04:37,458 --> 00:04:38,625 ...meer zon. 105 00:04:39,291 --> 00:04:40,375 Wat? 106 00:04:40,500 --> 00:04:42,083 Waarom doet Tecton dat? 107 00:04:42,208 --> 00:04:43,625 Normo's zijn nutteloos. 108 00:04:43,709 --> 00:04:45,667 Met hun 'ik ben een Normo. 109 00:04:45,750 --> 00:04:48,125 Onder water kan ik niet ademen'. 110 00:04:48,250 --> 00:04:49,709 Ja, hè? 111 00:04:49,792 --> 00:04:53,250 Waarom kiest Tecton niet iemand met snelheid, zoals ik? 112 00:04:55,166 --> 00:04:57,875 Oké, alleen als ik achteruit loop. 113 00:04:58,750 --> 00:05:01,583 Hoezo Tecton? Ik word zelf een superheld en jij... 114 00:05:01,709 --> 00:05:03,417 ...kunt mijn hulpje worden. 115 00:05:03,500 --> 00:05:05,166 Waarom ben ik het hulpje? 116 00:05:05,250 --> 00:05:06,792 Mijn kracht is beter. 117 00:05:06,875 --> 00:05:09,166 Ik verplaats voorwerpen met mijn brein. 118 00:05:13,625 --> 00:05:17,291 Ik heb iets belangrijkers. 119 00:05:17,417 --> 00:05:18,834 Een rijbewijs. 120 00:05:19,583 --> 00:05:22,709 Tenzij je het kwaad wilt bestrijden op loopafstand... 121 00:05:22,792 --> 00:05:24,917 ...of bij een bushalte. 122 00:05:26,458 --> 00:05:28,542 Goed, we worden een team. 123 00:05:28,625 --> 00:05:31,500 We worden de beste superhelden ooit. 124 00:05:31,583 --> 00:05:34,125 Wat heb je nou aan Normo's? 125 00:05:34,250 --> 00:05:38,208 Ik ben een Normo. Ik heb geen extra oor in mijn oksel. 126 00:05:39,333 --> 00:05:41,166 Heb je een oor in je oksel? 127 00:05:41,291 --> 00:05:42,792 Sorry, dat hoorde ik niet. 128 00:05:42,875 --> 00:05:44,458 Kun je wat harder praten? 129 00:05:52,542 --> 00:05:53,959 Nee maar. 130 00:05:54,041 --> 00:05:55,959 Daar is de dief van dromen. 131 00:05:56,041 --> 00:05:59,709 Wat zit in die zak? De wens van een zesjarige om astronaut te worden? 132 00:06:00,875 --> 00:06:02,875 Tectons uniformen. 133 00:06:03,000 --> 00:06:04,750 Deze baan is vreselijk. 134 00:06:04,834 --> 00:06:06,208 Ik doe zijn klusjes. 135 00:06:06,291 --> 00:06:08,250 Vanmorgen maakte ik zijn bed op. 136 00:06:09,125 --> 00:06:10,417 Aan 't plafond. 137 00:06:11,333 --> 00:06:13,458 Met liegen word ik niet minder boos. 138 00:06:13,542 --> 00:06:15,709 Tectons hulpje is vast... 139 00:06:15,792 --> 00:06:17,041 ...de coolste baan. 140 00:06:17,166 --> 00:06:18,667 Oliver, Tecton zoekt je. 141 00:06:18,750 --> 00:06:20,625 Je moet zijn vuilnisbak legen. 142 00:06:20,709 --> 00:06:23,208 Voorzichtig, er zit radioactief afval in. 143 00:06:25,291 --> 00:06:28,000 Tectons hulpje zijn is echt vreselijk. 144 00:06:28,125 --> 00:06:29,583 En gevaarlijk. 145 00:06:29,667 --> 00:06:31,208 Ik voel me nu veel beter. 146 00:06:32,000 --> 00:06:33,291 Wat moet ik doen? 147 00:06:33,375 --> 00:06:36,208 Tecton is een superheld die mijn leven verpest. 148 00:06:36,291 --> 00:06:40,041 Eigenlijk zou hij mijn leven moeten verpesten. 149 00:06:40,959 --> 00:06:44,458 Ik raad je aan te doen wat ik doe bij tegenslag. 150 00:06:44,542 --> 00:06:46,250 Slikken en volhouden? 151 00:06:46,333 --> 00:06:48,041 Nee. Ontslag nemen. 152 00:06:48,750 --> 00:06:50,333 Hoe lang ken je me nou? 153 00:06:51,208 --> 00:06:52,667 Ik kan geen ontslag nemen. 154 00:06:52,792 --> 00:06:55,041 Ik heb de Eed van Helden afgelegd. 155 00:06:55,125 --> 00:06:57,542 Ik ben hartstikke izelflarped . 156 00:06:58,458 --> 00:07:01,166 Ik snap niet waarom Tecton een hulpje wil. 157 00:07:01,250 --> 00:07:04,291 Die gebruikt een schurk om je in een val te lokken. 158 00:07:05,125 --> 00:07:06,417 Dat is het. 159 00:07:06,500 --> 00:07:08,625 Door de eed kun je geen ontslag nemen. 160 00:07:08,709 --> 00:07:10,875 Maar hij kan je wel ontslaan. 161 00:07:10,959 --> 00:07:13,500 De uitweg van helden. 162 00:07:13,583 --> 00:07:16,417 En? -We hoeven alleen te doen alsof... 163 00:07:16,500 --> 00:07:17,917 ...je gevangen bent. 164 00:07:18,000 --> 00:07:20,458 Hij ziet dat hij door jou kwetsbaar is... 165 00:07:20,583 --> 00:07:22,250 ...en hij ontslaat je. 166 00:07:22,375 --> 00:07:24,500 Hopelijk werkt dat... 167 00:07:24,583 --> 00:07:26,709 ...want ik ben z'n vieze klusjes zat. 168 00:07:26,792 --> 00:07:28,000 Zijn douche poetsen. 169 00:07:29,333 --> 00:07:31,083 Een meterorenregendouche. 170 00:07:31,166 --> 00:07:32,875 Dat deed echt pijn. 171 00:07:32,959 --> 00:07:35,583 Zelfs met een zachte straal. 172 00:07:38,333 --> 00:07:40,959 Ik open onze eerste vergadering. 173 00:07:41,041 --> 00:07:44,333 Punt één: de naam van ons superheldenteam. 174 00:07:44,417 --> 00:07:45,625 Ik zeg... 175 00:07:46,834 --> 00:07:50,667 ...Magnificent Man en What's-His-Face. 176 00:07:51,625 --> 00:07:54,458 Ik ben dol op mijn kostuum. 177 00:07:54,583 --> 00:07:56,083 Dat straalt plezier uit. 178 00:07:57,500 --> 00:08:01,291 Maar eerst een paar belangrijke vragen afhandelen. 179 00:08:01,417 --> 00:08:03,959 Zoals? -Wie is onze aartsvijand? 180 00:08:04,083 --> 00:08:06,750 Welke wapens en verdediging gebruiken we? 181 00:08:06,834 --> 00:08:08,875 En het belangrijkste... 182 00:08:09,000 --> 00:08:11,166 ...wie heeft deze snacks meegenomen? 183 00:08:11,250 --> 00:08:13,083 Deze uiendip is smerig. 184 00:08:14,625 --> 00:08:16,583 Dat is een kweek uit 't lab. 185 00:08:20,041 --> 00:08:22,250 Voor uiendip is dat vreselijk. 186 00:08:22,333 --> 00:08:24,125 Voor een kweek niet slecht. 187 00:08:27,792 --> 00:08:29,667 En bij verdediging dacht ik... 188 00:08:29,750 --> 00:08:32,625 ...beschermvest op de rug. 189 00:08:32,709 --> 00:08:35,583 Op de rug? Waarom? 190 00:08:39,000 --> 00:08:42,542 Prima, maar hoe vaak gebeurt dat? 191 00:08:50,125 --> 00:08:52,917 Vaker dan je denkt. 192 00:08:56,709 --> 00:08:58,250 We nemen het plan door. 193 00:08:58,333 --> 00:09:01,792 Kaz en Skylar zeggen Tecton dat Megahertz zijn hulpje heeft. 194 00:09:01,875 --> 00:09:04,125 Tecton voelt de plicht me te redden. 195 00:09:04,208 --> 00:09:07,834 Voor hij weggaat, kom ik binnen en zeg dat ik ben ontsnapt. 196 00:09:07,917 --> 00:09:10,667 Dan weet hij dat ik een risico ben. Vragen? 197 00:09:10,750 --> 00:09:12,333 Ik heb een vraag. 198 00:09:14,041 --> 00:09:15,625 Mag ik deze hebben? 199 00:09:17,417 --> 00:09:19,333 Ik zie er geweldig uit. 200 00:09:20,709 --> 00:09:22,166 Oliver, ik heb nagedacht. 201 00:09:22,250 --> 00:09:24,291 Tecton gelooft niet zomaar dat je... 202 00:09:24,375 --> 00:09:25,458 ...ontvoerd bent. 203 00:09:25,583 --> 00:09:27,166 Ik snap waar je heen wilt. 204 00:09:27,291 --> 00:09:29,625 We sturen Olivers hoofd als bewijs. 205 00:09:32,792 --> 00:09:34,166 Dat groeit weer terug. 206 00:09:35,125 --> 00:09:36,458 Nee, hoor. 207 00:09:37,625 --> 00:09:39,917 Groeien jullie hoofden niet terug? 208 00:09:40,041 --> 00:09:43,000 Normo's zijn wel erg kwetsbaar. 209 00:09:44,834 --> 00:09:48,000 Ik vind het vreselijk Tectons hulpje te zijn, maar... 210 00:09:48,125 --> 00:09:50,125 ...ik ben gehecht aan mijn hoofd. 211 00:09:51,542 --> 00:09:54,083 Is Tecton niet anders overtuigen? 212 00:09:54,792 --> 00:09:55,792 Ik weet het. 213 00:09:55,917 --> 00:09:59,000 Mighty Med heeft 'n archief met oude nieuwsberichten. 214 00:09:59,083 --> 00:10:01,750 Die kan ik bewerken tot een verhaal over jou. 215 00:10:01,834 --> 00:10:04,417 Kun je dat? -Kijk maar. 216 00:10:05,417 --> 00:10:08,875 Ik ben Oliver. Ik ruik graag aan de kont van een hond. 217 00:10:16,041 --> 00:10:17,709 Hé, knul. 218 00:10:19,125 --> 00:10:20,875 Hé, knul. 219 00:10:27,250 --> 00:10:28,250 Megahertz? 220 00:10:28,375 --> 00:10:30,959 Ken je nog 'n half-cyborg die elektriciteit werpt? 221 00:10:31,792 --> 00:10:33,583 Powerline, Van Voltage, Joltron... 222 00:10:33,709 --> 00:10:34,709 Zwijg. 223 00:10:35,667 --> 00:10:37,959 Ik hoor dat je voor Tecton werkt. 224 00:10:39,000 --> 00:10:42,625 Gooide jij niet een ondersteek naar mij? 225 00:10:42,750 --> 00:10:44,458 Je kent me nog? 226 00:10:45,500 --> 00:10:47,250 Je kent me nog. 227 00:10:53,166 --> 00:10:55,041 Slecht plan, Skylar. 228 00:10:56,208 --> 00:10:57,208 Vinden wij ook. 229 00:10:57,917 --> 00:10:59,125 Ik ben dol op dit ding. 230 00:10:59,917 --> 00:11:01,792 Mijn beste vriendin. 231 00:11:01,875 --> 00:11:04,083 Waarom doen wij al het zware werk? 232 00:11:04,166 --> 00:11:07,000 Oliver kan rondhangen en afwachten. 233 00:11:10,208 --> 00:11:11,667 Zet me neer. 234 00:11:11,750 --> 00:11:13,291 Bloed gaat naar mijn hoofd. 235 00:11:13,375 --> 00:11:15,834 Prima. Hou wel op met zeuren. 236 00:11:15,959 --> 00:11:18,125 Ik hoor jou te martelen. 237 00:11:21,959 --> 00:11:23,542 Dank je. 238 00:11:27,250 --> 00:11:28,750 Oh, Tecton. 239 00:11:28,875 --> 00:11:30,333 Heb je 't nieuws gehoord? 240 00:11:30,417 --> 00:11:33,792 Ja, die irritante knul gaat met een supermodel uit. 241 00:11:33,875 --> 00:11:36,542 Ja, mijn gerucht gaat rond. 242 00:11:37,583 --> 00:11:39,792 Nee, dit nieuws is erger. 243 00:11:39,917 --> 00:11:41,625 Megahertz ontvoerde Oliver. 244 00:11:42,583 --> 00:11:44,542 Laten we kijken of er nieuws is... 245 00:11:44,625 --> 00:11:46,291 ...bij het hele echte nieuws. 246 00:11:47,291 --> 00:11:50,417 Later zomerkleding voor superhelden... 247 00:11:50,500 --> 00:11:52,250 ...cape of geen cape? 248 00:11:53,875 --> 00:11:57,500 Maar eerst meer over Tectons hulpje, Oliver... 249 00:11:57,583 --> 00:11:58,917 ...die is ontvoerd. 250 00:11:59,000 --> 00:12:00,375 Ik ben Oliver. 251 00:12:00,458 --> 00:12:02,583 Ik ruik graag aan de kont van een hond. 252 00:12:03,625 --> 00:12:05,583 Waarom laten ze dat zien? 253 00:12:05,667 --> 00:12:08,667 Het is waar, maar heeft geen nieuwswaarde. 254 00:12:09,208 --> 00:12:11,875 Denk je echt dat ik dit geloof? 255 00:12:12,875 --> 00:12:14,083 Dat hoopte ik. 256 00:12:15,166 --> 00:12:18,208 Ik weet wat je wilt. Je wilt dat ik Oliver ontsla. 257 00:12:18,291 --> 00:12:21,208 Je bent jaloers dat hij mijn huis opruimt. 258 00:12:21,291 --> 00:12:22,250 Vol landmijnen. 259 00:12:28,750 --> 00:12:31,208 Je vriend sms't dat je plan niet werkt. 260 00:12:31,291 --> 00:12:33,000 Laat me gaan. 261 00:12:33,125 --> 00:12:34,041 Ik laat je gaan. 262 00:12:34,834 --> 00:12:36,542 Als Tecton je komt redden... 263 00:12:36,625 --> 00:12:40,083 ...vul ik deze ruimte met zijn dodelijk zwakte... 264 00:12:40,208 --> 00:12:42,000 ...gargulon-gas. 265 00:12:44,875 --> 00:12:47,291 Hallo. 266 00:12:47,375 --> 00:12:49,333 Tecton, met Megahertz. 267 00:12:49,458 --> 00:12:51,291 Ik heb je hulpje ontvoerd. 268 00:12:51,417 --> 00:12:53,834 Natuurlijk heb je dat gedaan. 269 00:12:53,917 --> 00:12:56,667 Dit klinkt erg als Megahertz, Kaz. 270 00:12:57,667 --> 00:12:59,083 Ik ben Megahertz. 271 00:12:59,750 --> 00:13:01,208 Kom vanavond om 9 uur... 272 00:13:01,291 --> 00:13:04,000 ...naar de oude krachtcentrale... 273 00:13:04,125 --> 00:13:06,667 ...als je Oliver wilt terugzien. 274 00:13:06,834 --> 00:13:09,250 Nou, Megahertz. 275 00:13:09,333 --> 00:13:12,250 Ik heb het druk, dus elektrocuteer hem... 276 00:13:12,333 --> 00:13:14,375 ...ruk z'n armen af, doe wat je wilt. 277 00:13:14,458 --> 00:13:15,709 Later. 278 00:13:17,250 --> 00:13:19,083 Hij denkt dat ik Kaz ben. 279 00:13:19,291 --> 00:13:21,959 Wie heet er nou Kaz? 280 00:13:22,792 --> 00:13:25,834 Nou, jij heet Leslie... -Mond dicht. 281 00:13:27,458 --> 00:13:30,875 Als Tecton zich realiseert dat je vermist wordt... 282 00:13:31,000 --> 00:13:32,583 ...komt hij je zoeken. 283 00:13:32,709 --> 00:13:34,959 Dan loopt hij in mijn val. 284 00:13:38,125 --> 00:13:41,625 Je energieniveau is laag. 285 00:13:42,500 --> 00:13:43,667 Ik heb een idee. 286 00:13:43,750 --> 00:13:46,250 Ga jezelf opladen... 287 00:13:46,375 --> 00:13:49,208 ...en ik zeg Tecton dat jij hem zoekt. 288 00:13:50,250 --> 00:13:52,000 Of... 289 00:13:52,083 --> 00:13:55,041 ...ik blijf hier in de elektrische kooi. 290 00:14:01,625 --> 00:14:03,959 Ik heb een geweldig plan... 291 00:14:04,041 --> 00:14:07,792 ...om Oliver te redden en te bewijzen dat we superhelden zijn. 292 00:14:07,875 --> 00:14:10,000 Stap één: Oliver redden. 293 00:14:10,083 --> 00:14:13,208 Stap twee: bewijzen dat we superhelden zijn. 294 00:14:14,166 --> 00:14:15,625 Ik wil niet zeuren... 295 00:14:15,709 --> 00:14:17,875 ...maar je denkt circulair. 296 00:14:17,959 --> 00:14:19,458 Je gezicht is circulair. 297 00:14:19,583 --> 00:14:22,125 Meer ovaal... -Ik zei 'circulair'. 298 00:14:23,959 --> 00:14:27,250 Nu kleden voor gerechtigheid. 299 00:14:37,667 --> 00:14:40,250 Dat was vermoeiend. 300 00:14:40,375 --> 00:14:43,333 Dat kostte meer energie dan verwacht. 301 00:14:55,709 --> 00:14:57,583 Hij heeft weinig kleding, maar... 302 00:14:57,667 --> 00:14:59,375 ...wel veel kleerhangers. 303 00:15:24,083 --> 00:15:25,291 Oliver, hoe gaat-ie? 304 00:15:25,375 --> 00:15:27,875 Megahertz houdt me gevangen. 305 00:15:27,959 --> 00:15:30,583 Laat maar, Oliver. Tecton trapte er niet in. 306 00:15:30,667 --> 00:15:33,792 Ik zei nog dat we je hoofd hadden moeten sturen. 307 00:15:33,875 --> 00:15:35,709 Ik meen het. 308 00:15:35,792 --> 00:15:39,417 Megahertz stopte me in een elektrische kooi. Kijk maar. 309 00:15:42,166 --> 00:15:43,667 Je maakt geen geintje. 310 00:15:43,792 --> 00:15:44,875 Schiet op. 311 00:15:45,000 --> 00:15:47,500 Zijn krachtbron is bijna opgeladen. 312 00:15:47,583 --> 00:15:49,083 Ik hoor je slecht. 313 00:15:49,208 --> 00:15:51,375 De elektriciteit stoort m'n telefoon. 314 00:15:51,458 --> 00:15:53,542 Elektriciteit. Natuurlijk. 315 00:15:53,625 --> 00:15:55,750 Hij werd cyborg na een ongeluk in de... 316 00:15:55,834 --> 00:15:57,291 ...oude krachtcentrale. 317 00:15:57,375 --> 00:15:59,291 Hij is zich daar aan het opladen. 318 00:15:59,417 --> 00:16:01,166 Nu moet Tecton je redden. 319 00:16:01,250 --> 00:16:03,834 Daarom moeten helden geen hulpjes hebben. 320 00:16:03,917 --> 00:16:06,542 Als hij geen hulpje wilde, had ik 't moeten zijn. 321 00:16:07,750 --> 00:16:09,583 Man, laat maar. 322 00:16:11,208 --> 00:16:12,834 Oliver, we bellen Tecton. 323 00:16:12,917 --> 00:16:15,625 Wacht. Vertel Tecton dat hem onheil wacht. 324 00:16:18,041 --> 00:16:20,125 Hallo, hoor je me? 325 00:16:21,959 --> 00:16:23,875 Geweldig, mijn telefoon is leeg. 326 00:16:23,959 --> 00:16:26,041 Als mijn oma belt en zeurt over... 327 00:16:26,291 --> 00:16:28,959 ...de perfecte meloen, is hij helemaal vol. 328 00:16:36,834 --> 00:16:39,000 Gelukkig. Waar bleven jullie? 329 00:16:39,208 --> 00:16:40,333 Meen je dat nou? 330 00:16:40,458 --> 00:16:42,250 Net negen kilometer gesprint. 331 00:16:42,333 --> 00:16:45,792 Ik sprintte, jij zat op mijn rug. 332 00:16:45,875 --> 00:16:49,083 Kaz, zeg dat je Tecton niet hebt gebeld. 333 00:16:49,166 --> 00:16:50,709 Ik sprak 'n bericht in dat... 334 00:16:50,792 --> 00:16:52,458 ...je echt was ontvoerd en... 335 00:16:52,542 --> 00:16:54,250 ...dat hij zeil moet meenemen. 336 00:16:54,375 --> 00:16:56,041 Geen zeil. Onheil. 337 00:16:56,125 --> 00:16:58,709 Dat hem onheil wacht. 338 00:16:58,792 --> 00:17:00,417 Dat zei ik toch. 339 00:17:00,500 --> 00:17:03,583 Een zeil kan heel nuttig zijn. 340 00:17:03,667 --> 00:17:05,959 Om op te picknicken. 341 00:17:06,875 --> 00:17:10,041 We moeten de kooi deactiveren. 342 00:17:10,208 --> 00:17:12,458 Weet je wat nu handig zou zijn? 343 00:17:12,542 --> 00:17:13,709 Een zeil. 344 00:17:15,083 --> 00:17:17,458 Ho, in de Tecton-trilogie ontsnapt... 345 00:17:17,709 --> 00:17:19,792 ...Tecton uit het krachtveld... 346 00:17:19,875 --> 00:17:22,500 ...door de kracht via metaal om te leiden. 347 00:17:23,709 --> 00:17:24,875 Dit rek. 348 00:17:24,959 --> 00:17:26,250 Juist. 349 00:17:37,333 --> 00:17:39,208 Weg voor Megahertz opgeladen is. 350 00:17:39,417 --> 00:17:41,291 Te laat. Geen beweging. 351 00:17:42,083 --> 00:17:43,792 Waar is Tecton? 352 00:17:43,917 --> 00:17:45,583 Rustig maar, hij komt zo. 353 00:17:45,709 --> 00:17:49,083 Ik stuur hem nog een boodschap... 354 00:17:49,291 --> 00:17:51,959 ...geschreven op jullie levenloze lichaam. 355 00:17:52,041 --> 00:17:53,458 Geen beweging. 356 00:17:53,542 --> 00:17:54,542 Wie ben jij? 357 00:17:54,625 --> 00:17:56,458 Magnificent Man. 358 00:17:56,583 --> 00:18:01,458 En ik ben zijn gelijkwaardige, en misschien wel superieure partner. 359 00:18:01,542 --> 00:18:03,083 What's-His-Face. 360 00:18:04,417 --> 00:18:06,458 De naam bevalt wel. 361 00:18:09,333 --> 00:18:11,000 Nee. 362 00:18:11,083 --> 00:18:12,750 Zwevende gereedschapskist. 363 00:18:25,125 --> 00:18:26,542 Ik kwam meteen. Ik ben... 364 00:18:26,667 --> 00:18:28,792 ...niet meer nodig. Of dit zeil. 365 00:18:35,000 --> 00:18:37,917 Dat ziet er mega pijnlijk uit. 366 00:18:40,208 --> 00:18:41,917 Goed gedaan. 367 00:18:42,041 --> 00:18:44,166 Jullie waren enorm dapper. 368 00:18:44,291 --> 00:18:46,208 Ik ga ook uit met een supermodel. 369 00:18:47,500 --> 00:18:50,333 Als je een hulpje zoekt... 370 00:18:50,375 --> 00:18:51,834 ...kies hem dan. 371 00:18:51,917 --> 00:18:55,000 Hij is veel beter dan Oliver. 372 00:18:55,083 --> 00:18:58,166 Kijk dan, zo zwak en bleek. 373 00:18:58,250 --> 00:18:59,500 En kwetsbaar. 374 00:18:59,625 --> 00:19:02,083 Mensen kunnen geen nieuw hoofd groeien. 375 00:19:02,834 --> 00:19:04,959 Als je me niet gelooft, zoek het op. 376 00:19:06,291 --> 00:19:09,083 Wil je mijn nieuwe hulpje zijn? 377 00:19:09,667 --> 00:19:12,375 En mijn loyale en trouwe partner verlaten? 378 00:19:13,500 --> 00:19:16,041 Absoluut. Ik doe het. 379 00:19:16,125 --> 00:19:17,667 Prima. 380 00:19:17,750 --> 00:19:20,125 Ik heb jou niet nodig. Ik ga m'n eigen weg... 381 00:19:20,208 --> 00:19:23,500 ...en niemand zal de naam van What's-His-Face vergeten. 382 00:19:24,792 --> 00:19:27,875 Geweldig. Je bent een echte doorzetter. 383 00:19:28,000 --> 00:19:31,041 Breng een grote suikervrije magere lava. 384 00:19:31,166 --> 00:19:32,709 Je bedoelt java. 385 00:19:32,834 --> 00:19:35,834 Nee, lava. Extra heet, geen schuim. 386 00:19:39,500 --> 00:19:40,834 Dank je, Oliver. 387 00:19:40,917 --> 00:19:43,625 Het leek wel of je niks bijzonders deed, maar... 388 00:19:43,750 --> 00:19:45,959 ...door jouw werk had ik tijd om... 389 00:19:46,041 --> 00:19:48,125 ...de zon van 'n asteroïde te redden. 390 00:19:48,208 --> 00:19:51,208 Door mijn bed op te maken, redde je de mensheid. 391 00:19:52,875 --> 00:19:56,166 Ik onthef je van de Eed van Helden. 392 00:19:56,291 --> 00:19:59,500 Dank je. En in origineel Galtraxiaans... 393 00:19:59,583 --> 00:20:01,375 ...kurbog fotz . 394 00:20:07,500 --> 00:20:09,208 En Kaz, Skylar... 395 00:20:09,291 --> 00:20:11,208 ...kurbog fotz voor jullie hulp. 396 00:20:11,291 --> 00:20:12,792 Zook carath. 397 00:20:14,000 --> 00:20:16,709 Ik had niet jaloers moeten zijn dat je Tectons... 398 00:20:16,792 --> 00:20:18,041 ...hulpje was. 399 00:20:18,166 --> 00:20:20,625 Want als hij mij eerst had gekozen... 400 00:20:20,709 --> 00:20:22,959 ...was jij jaloers op mij geweest. 401 00:20:23,083 --> 00:20:24,166 Dus ik vergeef je. 402 00:20:25,583 --> 00:20:26,959 Weet je? 403 00:20:27,041 --> 00:20:29,291 We hoeven superhelden niet te helpen. 404 00:20:29,417 --> 00:20:31,291 Wij helpen elkaar. 405 00:20:31,417 --> 00:20:33,417 En we zijn beter in mensen redden... 406 00:20:33,542 --> 00:20:36,083 ...die mensen redden dan in mensen redden. 407 00:20:36,208 --> 00:20:38,250 Dat moet je patenteren... 408 00:20:38,333 --> 00:20:40,792 ...voor iemand anders dat doet. -Te laat. 409 00:20:50,333 --> 00:20:52,583 Griffin, niet zo trekken. 410 00:20:52,709 --> 00:20:54,166 Stoute hond. 411 00:20:54,291 --> 00:20:56,291 Is dat Tectons onzichtbare hond? 412 00:20:56,375 --> 00:20:58,959 Ja, ik heb drie uur gezocht... 413 00:20:59,041 --> 00:21:00,917 ...naar de onzichtbare riem. 414 00:21:01,959 --> 00:21:04,208 Ben jij 'n lieve onzichtbare hond? 415 00:21:05,250 --> 00:21:06,500 Denk ik. 416 00:21:07,083 --> 00:21:08,208 We waren in 't park. 417 00:21:08,417 --> 00:21:09,375 Geloof me... 418 00:21:09,458 --> 00:21:11,834 ...wat hij achterlaat is niet lief... 419 00:21:11,959 --> 00:21:13,458 ...en niet onzichtbaar. 420 00:21:47,291 --> 00:21:48,250 Yes.