1
00:00:01,500 --> 00:00:04,917
Muito bem, Tecton, pareces saudável.
Podes vestir o teu fato.
2
00:00:08,208 --> 00:00:10,250
Ena, foi rápido.
3
00:00:10,375 --> 00:00:11,750
Eu demoro cinco minutos
4
00:00:11,875 --> 00:00:13,917
só a perceber como vestir as cuecas.
5
00:00:16,166 --> 00:00:17,333
Bolas!
6
00:00:19,041 --> 00:00:22,000
Se os meus exames estão normais,
porque tenho dores de cabeça?
7
00:00:22,125 --> 00:00:23,250
Pode ser stress.
8
00:00:23,333 --> 00:00:26,125
Desde que o Megahertz
fugiu da Prisão Mega Max,
9
00:00:26,208 --> 00:00:28,792
tens tido muito com que te preocupar.
10
00:00:28,875 --> 00:00:30,375
Sabes do que precisas?
11
00:00:30,458 --> 00:00:31,750
Um dia só para mim?
12
00:00:33,125 --> 00:00:35,166
Não, um ajudante.
13
00:00:35,291 --> 00:00:38,500
Um ajudante que te apoie
e que esteja sempre ao teu dispor.
14
00:00:38,583 --> 00:00:40,083
Parece interessante.
15
00:00:40,208 --> 00:00:43,166
Tenho de encontrar a pessoa certa,
mas quem?
16
00:00:43,250 --> 00:00:45,667
Não sei. Alguém leal,
17
00:00:45,750 --> 00:00:47,333
alguém corajoso.
18
00:00:50,083 --> 00:00:52,917
Alguém consciente do que o rodeia.
19
00:00:55,625 --> 00:00:56,625
Alguém como ele.
20
00:00:58,125 --> 00:01:00,291
Queres ser o meu ajudante?
21
00:01:03,375 --> 00:01:05,625
Sim. Completamente.
22
00:01:05,709 --> 00:01:07,792
O quê? Ele pode ser teu ajudante
23
00:01:07,875 --> 00:01:09,709
só por me salvar uma vez?
24
00:01:12,875 --> 00:01:14,583
Duas vezes?
25
00:01:14,709 --> 00:01:15,709
Vamos lá
26
00:01:15,792 --> 00:01:17,250
Cada dia é uma aventura
27
00:01:17,375 --> 00:01:18,875
Ninguém diria
Pela nossa cara
28
00:01:18,959 --> 00:01:21,750
Ao entrar na escola
Saímos cedo, trabalhamos à tarde
29
00:01:21,834 --> 00:01:23,709
Vamos à loja de BD
Antes de arrancarmos
30
00:01:23,792 --> 00:01:25,208
Números novos, superpoderes
31
00:01:25,291 --> 00:01:27,250
Se não trabalhássemos
Não saíamos daqui
32
00:01:27,375 --> 00:01:29,208
Dizem para não nos preocuparmos
33
00:01:29,333 --> 00:01:30,667
Super-heróis numa maca?
34
00:01:30,792 --> 00:01:32,417
Salvamos o mundo?
Nunca se sabe
35
00:01:32,500 --> 00:01:34,500
Estamos a salvo?
Nunca se sabe
36
00:01:34,583 --> 00:01:36,417
Bazamos ou ficamos?
Nunca se sabe
37
00:01:36,500 --> 00:01:38,000
No Mega Med
Entramos em ação
38
00:01:38,125 --> 00:01:40,250
Salvamos quem salva
Depois das aulas
39
00:01:40,333 --> 00:01:42,166
Viramos a página e entramos em ação
40
00:01:42,250 --> 00:01:44,041
Chamam-nos Normos... fantásticos
41
00:01:44,166 --> 00:01:45,917
Vemos super-heróis
Só imaginados
42
00:01:46,000 --> 00:01:47,709
Nesta vida
Há que lutar
43
00:01:47,834 --> 00:01:49,417
Erguer os punhos
E o bem defender
44
00:01:49,500 --> 00:01:51,250
Nunca se sabe
Ninguém vê o que vemos
45
00:01:51,333 --> 00:01:53,208
Faremos amanhã
O mesmo de hoje
46
00:01:53,291 --> 00:01:55,041
Salvamos o mundo?
Nunca se sabe
47
00:01:55,166 --> 00:01:56,834
Estamos a salvo?
Nunca se sabe
48
00:01:56,917 --> 00:01:58,542
Bazamos ou ficamos?
Nunca se sabe
49
00:01:58,625 --> 00:02:00,792
Tu sabes, no Mega Med
Entramos em ação
50
00:02:04,291 --> 00:02:06,875
É o Oliver, o ajudante.
51
00:02:06,959 --> 00:02:10,291
Alguém me ajude,
porque alguém me apunhalou nas costas.
52
00:02:11,583 --> 00:02:13,792
Se calhar, deviam ajudá-lo primeiro.
53
00:02:16,792 --> 00:02:20,417
Pois, mas a minha ferida é mais profunda,
porque foi causada por um amigo.
54
00:02:20,542 --> 00:02:22,750
Não acredito
que vais ser o ajudante do Tecton.
55
00:02:22,834 --> 00:02:24,917
Sabes que sempre foi
o sonho da minha vida.
56
00:02:25,000 --> 00:02:27,250
Ora, nunca foi o sonho da tua vida.
57
00:02:27,375 --> 00:02:29,792
Oliver, soube que o Tecton
te tornou ajudante dele.
58
00:02:29,875 --> 00:02:33,250
Estás bem, Kaz?
Sei que sempre foi o sonho da tua vida.
59
00:02:35,083 --> 00:02:37,709
Nem sei porque te escolheu.
Não tens poderes.
60
00:02:37,792 --> 00:02:39,709
É óbvio que o Tecton vê algo em mim,
61
00:02:39,834 --> 00:02:42,583
e lamento, mas não posso perder
esta oportunidade.
62
00:02:44,000 --> 00:02:46,000
Tudo bem. Então, vou tirar-te
63
00:02:46,083 --> 00:02:48,500
o que é mais importante para ti.
64
00:02:50,792 --> 00:02:52,583
Estes desinfetantes de mãos.
65
00:02:56,667 --> 00:02:58,709
Olá, Tecton, é o teu ajudante,
66
00:02:58,792 --> 00:03:00,375
a apresentar-se ao serviço.
- Excelente.
67
00:03:00,458 --> 00:03:04,709
Mas, primeiro, tens de fazer
o juramento tradicional dos heróis
68
00:03:04,792 --> 00:03:06,417
criado pelos anciãos de Galtrax.
69
00:03:06,500 --> 00:03:07,709
Repete comigo...
70
00:03:07,792 --> 00:03:11,125
Juro pelos anciãos de Galtrax
a minha fidelidade eterna
71
00:03:11,208 --> 00:03:14,041
para ajudar e servir
até o mal e a injustiça
72
00:03:14,125 --> 00:03:15,709
serem erradicados do universo.
73
00:03:15,792 --> 00:03:18,458
Devo dizê-lo na língua de Galtrax?
74
00:03:19,959 --> 00:03:21,834
Não é preciso, obrigado.
75
00:03:23,208 --> 00:03:24,750
Zook carath.
76
00:03:24,834 --> 00:03:28,333
Qual é a minha primeira missão?
Ajudar a salvar um normo em apuros?
77
00:03:28,417 --> 00:03:31,709
Impedir a ponte de Londres de cair,
cair, cair?
78
00:03:32,291 --> 00:03:34,417
Preciso que laves os meus fatos à mão.
79
00:03:34,542 --> 00:03:36,458
Depois, vai a minha casa
regar as minhas plantas
80
00:03:36,542 --> 00:03:38,667
e leva o meu cão invisível
ao parque dos cães invisíveis.
81
00:03:38,750 --> 00:03:41,291
O quê? Mas isso são trabalhos domésticos.
82
00:03:41,417 --> 00:03:44,208
Sim. O que pensavas que ias fazer?
83
00:03:44,333 --> 00:03:45,834
Lutar contra supervilões?
84
00:03:46,458 --> 00:03:49,291
Sim. Se querias alguém
para tarefas domésticas,
85
00:03:49,417 --> 00:03:51,208
porque procuravas alguém corajoso?
86
00:03:51,291 --> 00:03:53,542
Tens de ser corajoso
para regar as minhas plantas.
87
00:03:53,625 --> 00:03:55,083
Elas comem homens.
88
00:03:55,834 --> 00:03:58,250
E alimenta também as minhas plantas.
89
00:04:05,125 --> 00:04:06,750
Não acredito nisto.
90
00:04:06,834 --> 00:04:09,917
Ouvi um boato perturbador, hoje.
91
00:04:10,000 --> 00:04:11,834
Que namoro com uma supermodelo?
92
00:04:12,375 --> 00:04:13,375
Não.
93
00:04:13,458 --> 00:04:15,542
Porque é um boato
que estou a tentar lançar.
94
00:04:16,333 --> 00:04:18,458
Este é igualmente inacreditável.
95
00:04:19,834 --> 00:04:22,709
Ouvi dizer que o Oliver
agora é ajudante do Tecton.
96
00:04:22,834 --> 00:04:24,709
Nem pensar. Isso não pode ser.
97
00:04:26,959 --> 00:04:29,792
Mais tarde, pormenores da nomeação
98
00:04:29,917 --> 00:04:32,750
de um normo chamado Oliver
como ajudante de Tecton.
99
00:04:32,875 --> 00:04:34,291
Primeiro, o tempo.
100
00:04:34,375 --> 00:04:37,375
No sol, vai fazer sol,
com um aumento da intensidade solar
101
00:04:37,458 --> 00:04:38,625
durante a semana.
102
00:04:39,291 --> 00:04:40,375
O quê?
103
00:04:40,500 --> 00:04:42,083
Porque faria o Tecton isso?
104
00:04:42,208 --> 00:04:43,625
Os normos são uns inúteis.
105
00:04:43,709 --> 00:04:45,667
São do tipo: "Sou um normo.
106
00:04:45,750 --> 00:04:48,125
Preciso de uma botija
para respirar debaixo de água."
107
00:04:48,250 --> 00:04:49,709
É, não é?
108
00:04:49,792 --> 00:04:53,250
Porque não escolheu alguém
com supervelocidade, como eu?
109
00:04:55,166 --> 00:04:57,875
Claro que só funciona
quando corro para trás.
110
00:04:58,750 --> 00:05:01,583
Quem precisa do Tecton?
Posso tornar-me um super-herói,
111
00:05:01,709 --> 00:05:03,417
e tu podes ser o meu ajudante.
112
00:05:03,500 --> 00:05:05,166
Porque tenho de ser o ajudante?
113
00:05:05,250 --> 00:05:06,792
Porque o meu poder é melhor.
114
00:05:06,875 --> 00:05:09,166
Consigo deslocar objetos com a mente.
115
00:05:13,625 --> 00:05:17,291
Eu tenho algo ainda mais importante.
116
00:05:17,417 --> 00:05:18,834
Carta de condução.
117
00:05:19,583 --> 00:05:22,709
A menos que queiras lutar contra o mal
que esteja a curta distância
118
00:05:22,792 --> 00:05:24,917
ou perto de uma paragem de autocarro.
119
00:05:26,458 --> 00:05:28,542
Tudo bem, podemos ser uma equipa.
120
00:05:28,625 --> 00:05:31,500
Boa! Seremos os melhores
super-heróis de sempre!
121
00:05:31,583 --> 00:05:34,125
Além disso, quem precisa de normos?
122
00:05:34,250 --> 00:05:38,208
"Sou um normo.
Não tenho uma orelha extra no sovaco."
123
00:05:39,333 --> 00:05:41,166
Tens uma orelha no sovaco?
124
00:05:41,291 --> 00:05:42,792
Desculpa, não ouvi isso.
125
00:05:42,875 --> 00:05:44,458
Podes falar mais alto?
126
00:05:52,542 --> 00:05:53,959
Ora, ora.
127
00:05:54,041 --> 00:05:55,959
Se não é o ladrão de sonhos.
128
00:05:56,041 --> 00:05:59,709
O que tens no saco? O desejo de um miúdo
de seis anos de um dia ser astronauta?
129
00:06:00,875 --> 00:06:02,875
São os fatos do Tecton.
130
00:06:03,000 --> 00:06:04,750
Este trabalho é horrível.
131
00:06:04,834 --> 00:06:08,250
Só faço trabalhos domésticos.
Esta manhã, tive de fazer a cama dele.
132
00:06:09,125 --> 00:06:10,417
É no teto.
133
00:06:11,333 --> 00:06:13,458
Não mintas para eu ficar menos zangado.
134
00:06:13,542 --> 00:06:17,041
É impossível que ser ajudante do Tecton
não seja a coisa mais fixe de sempre.
135
00:06:17,166 --> 00:06:18,667
Oliver, o Tecton procura-te.
136
00:06:18,750 --> 00:06:20,625
Quer que vás despejar o lixo dele.
137
00:06:20,709 --> 00:06:23,208
E tem cuidado, é lixo radioativo.
138
00:06:25,291 --> 00:06:28,000
Ser ajudante do Tecton é mesmo horrível.
139
00:06:28,125 --> 00:06:29,583
E perigoso.
140
00:06:29,667 --> 00:06:31,208
Já me sinto muito melhor.
141
00:06:32,000 --> 00:06:33,291
O que vou fazer?
142
00:06:33,375 --> 00:06:36,208
O Tecton é um super-herói fantástico,
mas está a estragar-me a vida.
143
00:06:36,291 --> 00:06:40,041
Tecnicamente,
devia estar a estragar-me a minha.
144
00:06:40,959 --> 00:06:44,458
O meu conselho é fazeres o que faço
perante a adversidade.
145
00:06:44,542 --> 00:06:46,250
Aguentar e persistir?
146
00:06:46,333 --> 00:06:48,041
Não! Desistir.
147
00:06:48,750 --> 00:06:50,333
Há quanto tempo me conheces?
148
00:06:51,208 --> 00:06:52,667
Não posso desistir.
149
00:06:52,792 --> 00:06:55,041
Fiz o juramento dos heróis de Galtrax.
150
00:06:55,125 --> 00:06:57,542
Estou completamente izelflarped.
151
00:06:58,458 --> 00:07:01,166
Não sei porque o Tecton quer um ajudante.
152
00:07:01,250 --> 00:07:04,291
São a primeira coisa que um vilão usa
para nos atrair para uma armadilha.
153
00:07:05,125 --> 00:07:06,417
É isso.
154
00:07:06,500 --> 00:07:08,625
O juramento dos heróis
impede-te de desistir,
155
00:07:08,709 --> 00:07:10,875
mas não o impede de te despedir.
156
00:07:10,959 --> 00:07:13,500
Também conhecido como a falha dos heróis.
157
00:07:13,583 --> 00:07:16,417
- E então?
- Só temos de fazer com que pareça
158
00:07:16,500 --> 00:07:17,917
que foste apanhado por um vilão.
159
00:07:18,000 --> 00:07:20,458
Depois, ele verá
que ter-te a trabalhar para ele
160
00:07:20,583 --> 00:07:22,250
o tornou vulnerável e despede-te.
161
00:07:22,375 --> 00:07:24,500
Está bem. Espero que resulte,
162
00:07:24,583 --> 00:07:26,709
porque não posso continuar
a fazer o trabalho sujo dele.
163
00:07:26,792 --> 00:07:28,000
Fez-me limpar o chuveiro dele.
164
00:07:29,375 --> 00:07:31,083
É um chuveiro de meteoros.
165
00:07:31,166 --> 00:07:32,875
Dói que se farta,
166
00:07:32,959 --> 00:07:35,583
mesmo quando regulamos o chuveiro
para fraco.
167
00:07:38,333 --> 00:07:40,959
Dou início à nossa primeira reunião.
168
00:07:41,041 --> 00:07:44,333
Primeiro ponto:
o nome da nossa equipa de super-heróis.
169
00:07:44,417 --> 00:07:45,625
Apresento-te...
170
00:07:46,834 --> 00:07:50,667
... o Homem Magnífico e o Não-sei-quantos.
171
00:07:51,625 --> 00:07:54,458
Por muito que goste do meu fato,
172
00:07:54,583 --> 00:07:56,083
evoca diversão!
173
00:07:57,500 --> 00:08:01,291
Primeiro, temos de responder
às perguntas mais importantes.
174
00:08:01,417 --> 00:08:03,959
- Quais?
- Quem é o nosso arqui-inimigo?
175
00:08:04,083 --> 00:08:06,750
Que armas e defesas usamos,
176
00:08:06,834 --> 00:08:08,875
e, acima de tudo,
177
00:08:09,000 --> 00:08:11,166
de quem era a vez de trazer a comida?
178
00:08:11,250 --> 00:08:13,083
Porque este molho de cebola é péssimo.
179
00:08:14,625 --> 00:08:16,583
Isso é uma cultura de bactérias.
180
00:08:20,041 --> 00:08:22,250
Para molho de cebola, é péssimo.
181
00:08:22,333 --> 00:08:24,125
Para cultura de bactérias, não é má.
182
00:08:27,792 --> 00:08:29,667
Em termos de defesas,
183
00:08:29,750 --> 00:08:32,625
acho que devíamos usar
coletes de proteção nas costas.
184
00:08:32,709 --> 00:08:35,583
Nas costas? Porque precisaríamos disso?
185
00:08:39,000 --> 00:08:42,542
Tudo bem, mas quantas vezes
vai isso acontecer?
186
00:08:50,125 --> 00:08:52,917
Mais vezes do que seria de esperar.
187
00:08:56,709 --> 00:08:58,250
Muito bem, vamos rever o plano.
188
00:08:58,333 --> 00:09:01,792
Kaz, tu e a Skylar dizem ao Tecton
que o Megahertz capturou o ajudante dele.
189
00:09:01,875 --> 00:09:04,125
O Tecton sente-se obrigado a salvar-me.
190
00:09:04,208 --> 00:09:07,834
Mas, antes de ele sair, eu entro a correr
e digo que escapei por pouco.
191
00:09:07,917 --> 00:09:10,667
Então, ele verá que sou um empecilho.
Perguntas?
192
00:09:10,750 --> 00:09:12,333
Eu tenho uma pergunta.
193
00:09:14,041 --> 00:09:15,625
Posso ficar com isto?
194
00:09:17,417 --> 00:09:19,333
Porque estou espetacular.
195
00:09:20,709 --> 00:09:22,166
Oliver, estive a pensar.
196
00:09:22,250 --> 00:09:25,458
Dizer ao Tecton não bastará
para o convencer de que foste capturado.
197
00:09:25,583 --> 00:09:27,166
Já percebi a tua ideia.
198
00:09:27,291 --> 00:09:29,625
Vamos mandar-lhe a cabeça do Oliver
como prova.
199
00:09:32,792 --> 00:09:34,166
Ela volta a crescer.
200
00:09:35,125 --> 00:09:36,458
Não, não volta.
201
00:09:37,625 --> 00:09:39,917
As vossas cabeças não voltam a crescer?
202
00:09:40,041 --> 00:09:43,000
Os normos são tão frágeis!
203
00:09:44,875 --> 00:09:48,041
Ouve, por muito que deteste
ser ajudante do Tecton,
204
00:09:48,166 --> 00:09:50,208
afeiçoei-me muito à minha cabeça.
205
00:09:51,583 --> 00:09:54,083
Podemos pensar noutra maneira
de convencer o Tecton?
206
00:09:54,792 --> 00:09:55,834
Já sei.
207
00:09:55,959 --> 00:09:59,041
No Mega Med, têm velhas reportagens
sobre super-heróis.
208
00:09:59,125 --> 00:10:01,792
Posso reeditá-las e criar
uma história falsa sobre a tua captgura.
209
00:10:01,875 --> 00:10:04,500
- Podes mesmo?
- Diz-me tu.
210
00:10:05,458 --> 00:10:08,917
Sou o Oliver.
Gosto de cheirar o rabo dos cães.
211
00:10:16,083 --> 00:10:17,709
Ei, miúdo.
212
00:10:19,166 --> 00:10:20,917
Ei, miúdo!
213
00:10:27,250 --> 00:10:28,291
Megahertz?
214
00:10:28,417 --> 00:10:31,000
Conheces outro meio-ciborgue
que dispare eletricidade?
215
00:10:31,834 --> 00:10:33,625
Há o Powerline, o Van Voltage,
o Joltron...
216
00:10:33,750 --> 00:10:34,709
Caluda!
217
00:10:35,709 --> 00:10:38,000
Soube que agora trabalhas para o Tecton.
218
00:10:39,041 --> 00:10:42,667
Espera, não és o miúdo
que me atirou uma arrastadeira à cabeça?
219
00:10:42,792 --> 00:10:44,458
Lembras-te de mim?
220
00:10:45,542 --> 00:10:47,291
Lembras-te de mim.
221
00:10:53,208 --> 00:10:55,083
É um mau plano, Skylar.
222
00:10:56,250 --> 00:10:57,291
Concordamos.
223
00:10:57,959 --> 00:10:59,166
Adoro isto.
224
00:10:59,959 --> 00:11:01,834
É esquisito ela ser a minha melhor amiga?
225
00:11:01,917 --> 00:11:04,125
Porque temos de fazer
todo o trabalho pesado?
226
00:11:04,208 --> 00:11:07,041
Entretanto,
o Oliver fica de papo para o ar.
227
00:11:10,250 --> 00:11:13,333
Tira-me daqui!
O sangue está a descer-me para a cabeça.
228
00:11:13,417 --> 00:11:15,875
Está bem. Mas para te te queixar.
229
00:11:16,000 --> 00:11:18,166
Eu é que te estava a torturar.
230
00:11:22,000 --> 00:11:23,583
Obrigado.
231
00:11:27,333 --> 00:11:28,792
Ei, Tecton!
232
00:11:28,917 --> 00:11:30,375
Já soubeste?
233
00:11:30,458 --> 00:11:33,834
Sim, aquele miúdo esquisito e irritante
namora com uma supermodelo.
234
00:11:33,917 --> 00:11:36,583
Boa, o meu boato está a pegar!
235
00:11:37,625 --> 00:11:39,834
Não, isto é ainda mais perturbador.
236
00:11:39,959 --> 00:11:41,667
O Megahertz raptou o Oliver.
237
00:11:42,625 --> 00:11:46,333
Sim, vamos ver se há atualizações
nas notícias demasiado reais.
238
00:11:47,333 --> 00:11:50,458
Mais tarde,
roupa de verão para super-heróis:
239
00:11:50,542 --> 00:11:52,291
com capa ou sem capa?
240
00:11:53,917 --> 00:11:57,542
Mas, primeiro, pormenores
sobre o ajudante de Tecton, Oliver,
241
00:11:57,625 --> 00:11:58,959
que foi raptado hoje.
242
00:11:59,041 --> 00:12:00,417
Sou o Oliver.
243
00:12:00,500 --> 00:12:02,625
Gosto de cheirar os rabos dos cães.
244
00:12:03,667 --> 00:12:05,625
Porque estarão a mostrar aquilo?
245
00:12:05,709 --> 00:12:08,709
É verdade,
mas não é coisa para o noticiário.
246
00:12:09,250 --> 00:12:11,917
Por favor, esperas mesmo
que acredite nisso?
247
00:12:12,917 --> 00:12:14,083
Tinha esperança.
248
00:12:15,208 --> 00:12:18,250
Sei o que estás a fazer.
Estás a tentar que o Oliver seja despedido
249
00:12:18,333 --> 00:12:21,250
porque tens inveja
de que ele varra a minha casa...
250
00:12:21,375 --> 00:12:22,333
... à procura de minas.
251
00:12:28,792 --> 00:12:31,250
O teu amigo diz
que o vosso plano foi cancelado.
252
00:12:31,333 --> 00:12:33,041
Por favor, solta-me.
253
00:12:33,166 --> 00:12:34,083
Eu solto-te...
254
00:12:34,834 --> 00:12:36,583
... quando o Tecton te vier salvar
255
00:12:36,667 --> 00:12:40,125
e eu o destruir enchendo esta sala
com a sua fraqueza mortal,
256
00:12:40,250 --> 00:12:42,041
gás gargulon.
257
00:12:46,417 --> 00:12:47,375
Está lá?
258
00:12:47,458 --> 00:12:49,375
Tecton, fal o Megahertz.
259
00:12:49,500 --> 00:12:51,333
Raptei o teu ajudante.
260
00:12:51,458 --> 00:12:53,875
Certo. Aposto que raptaste.
261
00:12:53,959 --> 00:12:56,709
E parece mesmo a voz
do Megahertz, Kaz.
262
00:12:57,709 --> 00:12:59,125
Sou mesmo o Megahertz!
263
00:12:59,792 --> 00:13:01,250
E sugiro que apareças
264
00:13:01,333 --> 00:13:04,041
na velha central elétrica industrial
às 21h00, esta noite,
265
00:13:04,166 --> 00:13:06,709
se queres voltar a ver o Oliver vivo.
266
00:13:06,875 --> 00:13:09,291
Na verdade, Megahertz,
267
00:13:09,375 --> 00:13:12,291
estou ocupado, por isso, eletrocuta-o,
268
00:13:12,375 --> 00:13:15,750
arranca-lhe os braços, faz o que quiseres.
Até logo.
269
00:13:17,250 --> 00:13:19,208
Ele pensa que me chamo Kaz.
270
00:13:19,333 --> 00:13:22,000
Quem se chama Kaz, a sério?
271
00:13:22,834 --> 00:13:25,875
- Bom, o teu nome é Leslie...
- Caluda!
272
00:13:27,500 --> 00:13:30,917
O Tecton acabará por perceber
que desapareceste
273
00:13:31,041 --> 00:13:32,625
e virá à tua procura.
274
00:13:32,750 --> 00:13:34,959
Depois, cairá na minha armadilha.
275
00:13:38,166 --> 00:13:41,667
Parece que o teu nível de energia
está baixo.
276
00:13:42,542 --> 00:13:43,667
Tenho uma ideia.
277
00:13:43,750 --> 00:13:46,291
Que tal ires recarregar-te
278
00:13:46,417 --> 00:13:49,250
e eu vou chamar o Tecton
e digo-lhe que o procuras?
279
00:13:50,291 --> 00:13:52,041
Ou... ou... ou...
280
00:13:52,125 --> 00:13:55,083
... podia ficar aqui
nesta gaiola de eletricidade.
281
00:14:01,667 --> 00:14:04,000
Tenho um plano genial
282
00:14:04,083 --> 00:14:07,792
para salvar o Oliver
e provar o nosso valor como super-heróis.
283
00:14:07,875 --> 00:14:10,041
Primeiro passo, salvar o Oliver.
284
00:14:10,125 --> 00:14:13,250
Segundo passo, provar o nosso valor
como super-heróis.
285
00:14:14,208 --> 00:14:17,917
Não quero criticar,
mas o teu raciocínio é um pouco circular.
286
00:14:18,000 --> 00:14:19,500
A tua cara é um pouco circular.
287
00:14:19,625 --> 00:14:22,166
- Na verdade, é mais oval...
- Eu disse um pouco circular!
288
00:14:24,000 --> 00:14:27,291
Agora, vamos vestir-nos para a justiça.
289
00:14:37,709 --> 00:14:40,291
Isto foi extenuante.
290
00:14:40,375 --> 00:14:43,375
Sim, exigiu muito mais de mim
do que eu esperava.
291
00:14:55,750 --> 00:14:59,417
Caramba, para um tipo com guarda-roupa
limitado, tem muitos cabides.
292
00:15:24,125 --> 00:15:25,333
Olá, Oliver, o que se passa?
293
00:15:25,417 --> 00:15:27,917
Fui capturado pelo Megahertz.
Fez-me prisioneiro.
294
00:15:28,000 --> 00:15:30,625
Desiste, Oliver. O Tecton não engoliu.
295
00:15:30,709 --> 00:15:33,875
Eu disse que devias ter-me deixado
mandar-lhe a tua cabeça.
296
00:15:34,000 --> 00:15:35,750
Falo a sério.
297
00:15:35,834 --> 00:15:39,458
O Megahertz prendeu-me
numa gaiola elétrica. Eu mostro-vos.
298
00:15:42,208 --> 00:15:43,709
Não estás a brincar.
299
00:15:43,834 --> 00:15:44,917
Têm de se despachar.
300
00:15:45,041 --> 00:15:47,542
O Megahertz
está quase a acabar de recarregar.
301
00:15:47,625 --> 00:15:49,125
Não te consigo ouvir bem.
302
00:15:49,250 --> 00:15:51,417
A rede elétrica
deve interferir com o telefone.
303
00:15:51,500 --> 00:15:53,583
Redes elétricas. Claro.
304
00:15:53,667 --> 00:15:55,792
O acidente que transformou
o Megahertz num ciborgue,
305
00:15:55,875 --> 00:15:57,333
na central elétrica abandonada.
306
00:15:57,417 --> 00:15:59,333
Deve ter ido lá para recarregar.
307
00:15:59,458 --> 00:16:01,208
Agora, o Tecton tem de te salvar.
308
00:16:01,291 --> 00:16:03,875
É por isto que os heróis
não deviam ter um ajudante.
309
00:16:03,959 --> 00:16:06,583
Verdade, mas, se era para não
ter ajudante, devia não ter sido eu.
310
00:16:07,792 --> 00:16:09,625
Meu, esquece isso.
311
00:16:11,250 --> 00:16:12,875
Oliver, vamos chamar o Tecton.
312
00:16:12,959 --> 00:16:15,667
Espera! Têm de dizer ao Tecton
que é uma armadilha.
313
00:16:18,041 --> 00:16:20,166
Está lá? Ouvem-me?
314
00:16:22,000 --> 00:16:23,875
Porreiro. Agora, fico sem bateria.
315
00:16:24,000 --> 00:16:26,417
Mas, quando a minha avó
fala sem parar sobre como escolheu
316
00:16:26,500 --> 00:16:29,000
a meloa perfeita, carga total.
317
00:16:36,875 --> 00:16:39,125
Graças a Deus!
Porque demoraram tanto?
318
00:16:39,250 --> 00:16:40,333
Estás a brincar?
319
00:16:40,500 --> 00:16:42,291
Acabámos de correr 10 km.
320
00:16:42,375 --> 00:16:45,834
Eu corri, tu vieste às minhas costas.
321
00:16:45,917 --> 00:16:49,083
Kaz, por favor,
diz-me que não chamaste o Tecton.
322
00:16:49,166 --> 00:16:52,500
Não te preocupes, deixei uma mensagem
a explicar que foste mesmo capturado
323
00:16:52,583 --> 00:16:54,291
e disse-lhe para trazer uma lona.
324
00:16:54,375 --> 00:16:56,083
Lona, não! Armadilha!
325
00:16:56,166 --> 00:16:58,750
Disse para lhe dizeres
que era uma armadilha.
326
00:16:58,834 --> 00:17:00,458
Eu disse que lona não fazia sentido.
327
00:17:00,542 --> 00:17:03,625
As lonas podem ser muito úteis.
328
00:17:03,709 --> 00:17:06,000
Pergunta a qualquer campo de basebol
molhado.
329
00:17:06,875 --> 00:17:10,041
Temos de arranjar maneira
de desativar esta gaiola.
330
00:17:10,250 --> 00:17:12,500
Sabem o que daria jeito, agora?
331
00:17:12,583 --> 00:17:13,750
Uma lona.
332
00:17:15,417 --> 00:17:17,583
Espera. Na trilogia do Tecton,
333
00:17:17,750 --> 00:17:19,875
o Tecton fugiu
do campo de forças do parasita
334
00:17:19,959 --> 00:17:22,667
desviando os seus poderes
através de um objeto de metal.
335
00:17:23,875 --> 00:17:24,875
Como este cabide.
336
00:17:24,959 --> 00:17:26,250
Sim.
337
00:17:37,333 --> 00:17:39,250
Vamos antes que o Megahertz recupere.
338
00:17:39,458 --> 00:17:41,291
Tarde demais! Não se mexam.
339
00:17:42,125 --> 00:17:43,834
Onde está o Tecton?
340
00:17:43,959 --> 00:17:45,667
Não te preocupes, ele vem.
341
00:17:45,750 --> 00:17:49,291
Para ter a certeza,
terei de lhe enviar outra mensagem.
342
00:17:49,375 --> 00:17:52,000
Esta escrita nos vossos corpos sem vida.
343
00:17:52,083 --> 00:17:53,458
Não te mexas!
344
00:17:53,542 --> 00:17:54,542
Quem são vocês?
345
00:17:54,625 --> 00:17:56,458
Eu sou o Homem Magnífico.
346
00:17:56,625 --> 00:18:01,500
E eu sou o seu parceiro igual,
e talvez até ligeiramente superior,
347
00:18:01,583 --> 00:18:03,125
o Não-sei-quantos.
348
00:18:04,417 --> 00:18:06,458
Acabei por gostar do nome.
349
00:18:10,208 --> 00:18:12,792
Não! Uma caixa de ferramentas flutuante.
350
00:18:25,125 --> 00:18:26,542
Vim assim que recebi a mensagem,
351
00:18:26,667 --> 00:18:28,834
mas parece que não precisam de mim
nem desta lona.
352
00:18:35,041 --> 00:18:37,959
Aquilo parece megadoloroso.
353
00:18:40,250 --> 00:18:41,959
Bom trabalho.
354
00:18:42,041 --> 00:18:44,208
Revelaste uma coragem incrível.
355
00:18:44,333 --> 00:18:46,250
E namoro com uma supermodelo.
356
00:18:47,542 --> 00:18:51,834
Sabes, se alguém devia ser o teu ajudante,
devia ser ele.
357
00:18:51,917 --> 00:18:55,041
Sim, ele é muito melhor que o Oliver.
358
00:18:55,125 --> 00:18:58,208
Olha para ele, é tão fraco e pálido.
359
00:18:58,291 --> 00:19:02,125
- E frágil.
- Ninguém na Terra regenera a cabeça.
360
00:19:02,875 --> 00:19:05,000
Não sou só eu, investiga.
361
00:19:06,333 --> 00:19:09,125
Gostarias de ser o meu novo ajudante?
362
00:19:09,709 --> 00:19:12,417
E abandonar o meu leal e fiel companheiro?
363
00:19:13,500 --> 00:19:16,083
Claro! Eu faço-o!
364
00:19:16,166 --> 00:19:17,709
Tudo bem.
365
00:19:17,792 --> 00:19:20,166
Não preciso de ti.
Atuarei por conta própria,
366
00:19:20,250 --> 00:19:23,542
e ninguém esquecerá
o nome do Não-sei-quantos.
367
00:19:24,834 --> 00:19:27,917
Ótimo. Pareces muito empreendedor.
368
00:19:28,041 --> 00:19:31,083
Por isso, vai buscar-me
um copo de lava sem açúcar nem gordura.
369
00:19:31,208 --> 00:19:32,750
Queres dizer java.
370
00:19:32,875 --> 00:19:35,875
Não, lava. A ferver, sem espuma.
371
00:19:39,542 --> 00:19:40,875
Quero agradecer-te, Oliver.
372
00:19:40,959 --> 00:19:43,667
Embora parecesse que estavas só
a fazer trabalhos domésticos,
373
00:19:43,792 --> 00:19:48,166
libertaste-me para evitar que um asteroide
destruísse o Sol, então, de certa forma,
374
00:19:48,250 --> 00:19:51,250
ao fazeres a minha cama no teto,
ajudaste a salvar a Humanidade.
375
00:19:52,083 --> 00:19:56,208
Seja como for,
liberto-te do juramento dos heróis.
376
00:19:56,333 --> 00:19:59,542
Obrigado. Ou, na língua de Galtrax,
377
00:19:59,625 --> 00:20:01,375
kurbog fotz.
378
00:20:07,542 --> 00:20:11,250
E, Kaz, Skylar,
kurbog fotz por me terem vindo salvar.
379
00:20:11,333 --> 00:20:12,834
Zook carath.
380
00:20:14,041 --> 00:20:18,250
Oliver, não devia ter ficado com inveja
de seres o ajudante do Tecton,
381
00:20:18,375 --> 00:20:20,667
porque ele devia ter-me escolhido
382
00:20:20,750 --> 00:20:23,000
e tu é que devias ter ficado com inveja,
383
00:20:23,083 --> 00:20:24,333
por isso, perdoo-te.
384
00:20:25,625 --> 00:20:29,333
Sabes uma coisa? Nenhum de nós
precisa de ser ajudante de um super-herói.
385
00:20:29,458 --> 00:20:31,291
Somos ajudantes um do outro.
386
00:20:31,458 --> 00:20:33,458
E, além disso,
acho que ficamos ambos melhor
387
00:20:33,583 --> 00:20:36,208
a salvar quem salva pessoas,
em vez de salvar as pessoas.
388
00:20:36,333 --> 00:20:38,250
Devias registar isso
389
00:20:38,333 --> 00:20:40,834
antes que alguém chegue primeiro.
- Tarde demais.
390
00:20:50,375 --> 00:20:52,625
Griffin, para de puxar.
391
00:20:52,750 --> 00:20:54,166
Cão feio!
392
00:20:54,333 --> 00:20:56,333
Esse é o cão invisível do Tecton?
393
00:20:56,417 --> 00:21:00,917
Sim, e demorei três horas
só para encontrar a trela invisível dele.
394
00:21:02,000 --> 00:21:04,250
Quem é o cão invisível mais fofo? És tu.
395
00:21:05,250 --> 00:21:06,500
Acho eu.
396
00:21:07,083 --> 00:21:09,375
Chegámos agora do parque,
e devo dizer-te
397
00:21:09,458 --> 00:21:13,458
que o que sai de dentro dele não é fofo
nem invisível.
398
00:21:47,333 --> 00:21:48,291
Sim!