1 00:00:01,500 --> 00:00:04,917 Muito bem, Tecton, pareces saudável. Podes vestir o teu fato. 2 00:00:08,208 --> 00:00:10,250 Ena, foi rápido. 3 00:00:10,375 --> 00:00:11,750 Eu demoro cinco minutos 4 00:00:11,875 --> 00:00:13,917 só a perceber como vestir as cuecas. 5 00:00:16,166 --> 00:00:17,333 Bolas! 6 00:00:19,041 --> 00:00:22,000 Se os meus exames estão normais, porque tenho dores de cabeça? 7 00:00:22,125 --> 00:00:23,250 Pode ser stress. 8 00:00:23,333 --> 00:00:26,125 Desde que o Megahertz fugiu da Prisão Mega Max, 9 00:00:26,208 --> 00:00:28,792 tens tido muito com que te preocupar. 10 00:00:28,875 --> 00:00:30,375 Sabes do que precisas? 11 00:00:30,458 --> 00:00:31,750 Um dia só para mim? 12 00:00:33,125 --> 00:00:35,166 Não, um ajudante. 13 00:00:35,291 --> 00:00:38,500 Um ajudante que te apoie e que esteja sempre ao teu dispor. 14 00:00:38,583 --> 00:00:40,083 Parece interessante. 15 00:00:40,208 --> 00:00:43,166 Tenho de encontrar a pessoa certa, mas quem? 16 00:00:43,250 --> 00:00:45,667 Não sei. Alguém leal, 17 00:00:45,750 --> 00:00:47,333 alguém corajoso. 18 00:00:50,083 --> 00:00:52,917 Alguém consciente do que o rodeia. 19 00:00:55,625 --> 00:00:56,625 Alguém como ele. 20 00:00:58,125 --> 00:01:00,291 Queres ser o meu ajudante? 21 00:01:03,375 --> 00:01:05,625 Sim. Completamente. 22 00:01:05,709 --> 00:01:07,792 O quê? Ele pode ser teu ajudante 23 00:01:07,875 --> 00:01:09,709 só por me salvar uma vez? 24 00:01:12,875 --> 00:01:14,583 Duas vezes? 25 00:01:14,709 --> 00:01:15,709 Vamos lá 26 00:01:15,792 --> 00:01:17,250 Cada dia é uma aventura 27 00:01:17,375 --> 00:01:18,875 Ninguém diria Pela nossa cara 28 00:01:18,959 --> 00:01:21,750 Ao entrar na escola Saímos cedo, trabalhamos à tarde 29 00:01:21,834 --> 00:01:23,709 Vamos à loja de BD Antes de arrancarmos 30 00:01:23,792 --> 00:01:25,208 Números novos, superpoderes 31 00:01:25,291 --> 00:01:27,250 Se não trabalhássemos Não saíamos daqui 32 00:01:27,375 --> 00:01:29,208 Dizem para não nos preocuparmos 33 00:01:29,333 --> 00:01:30,667 Super-heróis numa maca? 34 00:01:30,792 --> 00:01:32,417 Salvamos o mundo? Nunca se sabe 35 00:01:32,500 --> 00:01:34,500 Estamos a salvo? Nunca se sabe 36 00:01:34,583 --> 00:01:36,417 Bazamos ou ficamos? Nunca se sabe 37 00:01:36,500 --> 00:01:38,000 No Mega Med Entramos em ação 38 00:01:38,125 --> 00:01:40,250 Salvamos quem salva Depois das aulas 39 00:01:40,333 --> 00:01:42,166 Viramos a página e entramos em ação 40 00:01:42,250 --> 00:01:44,041 Chamam-nos Normos... fantásticos 41 00:01:44,166 --> 00:01:45,917 Vemos super-heróis Só imaginados 42 00:01:46,000 --> 00:01:47,709 Nesta vida Há que lutar 43 00:01:47,834 --> 00:01:49,417 Erguer os punhos E o bem defender 44 00:01:49,500 --> 00:01:51,250 Nunca se sabe Ninguém vê o que vemos 45 00:01:51,333 --> 00:01:53,208 Faremos amanhã O mesmo de hoje 46 00:01:53,291 --> 00:01:55,041 Salvamos o mundo? Nunca se sabe 47 00:01:55,166 --> 00:01:56,834 Estamos a salvo? Nunca se sabe 48 00:01:56,917 --> 00:01:58,542 Bazamos ou ficamos? Nunca se sabe 49 00:01:58,625 --> 00:02:00,792 Tu sabes, no Mega Med Entramos em ação 50 00:02:04,291 --> 00:02:06,875 É o Oliver, o ajudante. 51 00:02:06,959 --> 00:02:10,291 Alguém me ajude, porque alguém me apunhalou nas costas. 52 00:02:11,583 --> 00:02:13,792 Se calhar, deviam ajudá-lo primeiro. 53 00:02:16,792 --> 00:02:20,417 Pois, mas a minha ferida é mais profunda, porque foi causada por um amigo. 54 00:02:20,542 --> 00:02:22,750 Não acredito que vais ser o ajudante do Tecton. 55 00:02:22,834 --> 00:02:24,917 Sabes que sempre foi o sonho da minha vida. 56 00:02:25,000 --> 00:02:27,250 Ora, nunca foi o sonho da tua vida. 57 00:02:27,375 --> 00:02:29,792 Oliver, soube que o Tecton te tornou ajudante dele. 58 00:02:29,875 --> 00:02:33,250 Estás bem, Kaz? Sei que sempre foi o sonho da tua vida. 59 00:02:35,083 --> 00:02:37,709 Nem sei porque te escolheu. Não tens poderes. 60 00:02:37,792 --> 00:02:39,709 É óbvio que o Tecton vê algo em mim, 61 00:02:39,834 --> 00:02:42,583 e lamento, mas não posso perder esta oportunidade. 62 00:02:44,000 --> 00:02:46,000 Tudo bem. Então, vou tirar-te 63 00:02:46,083 --> 00:02:48,500 o que é mais importante para ti. 64 00:02:50,792 --> 00:02:52,583 Estes desinfetantes de mãos. 65 00:02:56,667 --> 00:02:58,709 Olá, Tecton, é o teu ajudante, 66 00:02:58,792 --> 00:03:00,375 a apresentar-se ao serviço. - Excelente. 67 00:03:00,458 --> 00:03:04,709 Mas, primeiro, tens de fazer o juramento tradicional dos heróis 68 00:03:04,792 --> 00:03:06,417 criado pelos anciãos de Galtrax. 69 00:03:06,500 --> 00:03:07,709 Repete comigo... 70 00:03:07,792 --> 00:03:11,125 Juro pelos anciãos de Galtrax a minha fidelidade eterna 71 00:03:11,208 --> 00:03:14,041 para ajudar e servir até o mal e a injustiça 72 00:03:14,125 --> 00:03:15,709 serem erradicados do universo. 73 00:03:15,792 --> 00:03:18,458 Devo dizê-lo na língua de Galtrax? 74 00:03:19,959 --> 00:03:21,834 Não é preciso, obrigado. 75 00:03:23,208 --> 00:03:24,750 Zook carath. 76 00:03:24,834 --> 00:03:28,333 Qual é a minha primeira missão? Ajudar a salvar um normo em apuros? 77 00:03:28,417 --> 00:03:31,709 Impedir a ponte de Londres de cair, cair, cair? 78 00:03:32,291 --> 00:03:34,417 Preciso que laves os meus fatos à mão. 79 00:03:34,542 --> 00:03:36,458 Depois, vai a minha casa regar as minhas plantas 80 00:03:36,542 --> 00:03:38,667 e leva o meu cão invisível ao parque dos cães invisíveis. 81 00:03:38,750 --> 00:03:41,291 O quê? Mas isso são trabalhos domésticos. 82 00:03:41,417 --> 00:03:44,208 Sim. O que pensavas que ias fazer? 83 00:03:44,333 --> 00:03:45,834 Lutar contra supervilões? 84 00:03:46,458 --> 00:03:49,291 Sim. Se querias alguém para tarefas domésticas, 85 00:03:49,417 --> 00:03:51,208 porque procuravas alguém corajoso? 86 00:03:51,291 --> 00:03:53,542 Tens de ser corajoso para regar as minhas plantas. 87 00:03:53,625 --> 00:03:55,083 Elas comem homens. 88 00:03:55,834 --> 00:03:58,250 E alimenta também as minhas plantas. 89 00:04:05,125 --> 00:04:06,750 Não acredito nisto. 90 00:04:06,834 --> 00:04:09,917 Ouvi um boato perturbador, hoje. 91 00:04:10,000 --> 00:04:11,834 Que namoro com uma supermodelo? 92 00:04:12,375 --> 00:04:13,375 Não. 93 00:04:13,458 --> 00:04:15,542 Porque é um boato que estou a tentar lançar. 94 00:04:16,333 --> 00:04:18,458 Este é igualmente inacreditável. 95 00:04:19,834 --> 00:04:22,709 Ouvi dizer que o Oliver agora é ajudante do Tecton. 96 00:04:22,834 --> 00:04:24,709 Nem pensar. Isso não pode ser. 97 00:04:26,959 --> 00:04:29,792 Mais tarde, pormenores da nomeação 98 00:04:29,917 --> 00:04:32,750 de um normo chamado Oliver como ajudante de Tecton. 99 00:04:32,875 --> 00:04:34,291 Primeiro, o tempo. 100 00:04:34,375 --> 00:04:37,375 No sol, vai fazer sol, com um aumento da intensidade solar 101 00:04:37,458 --> 00:04:38,625 durante a semana. 102 00:04:39,291 --> 00:04:40,375 O quê? 103 00:04:40,500 --> 00:04:42,083 Porque faria o Tecton isso? 104 00:04:42,208 --> 00:04:43,625 Os normos são uns inúteis. 105 00:04:43,709 --> 00:04:45,667 São do tipo: "Sou um normo. 106 00:04:45,750 --> 00:04:48,125 Preciso de uma botija para respirar debaixo de água." 107 00:04:48,250 --> 00:04:49,709 É, não é? 108 00:04:49,792 --> 00:04:53,250 Porque não escolheu alguém com supervelocidade, como eu? 109 00:04:55,166 --> 00:04:57,875 Claro que só funciona quando corro para trás. 110 00:04:58,750 --> 00:05:01,583 Quem precisa do Tecton? Posso tornar-me um super-herói, 111 00:05:01,709 --> 00:05:03,417 e tu podes ser o meu ajudante. 112 00:05:03,500 --> 00:05:05,166 Porque tenho de ser o ajudante? 113 00:05:05,250 --> 00:05:06,792 Porque o meu poder é melhor. 114 00:05:06,875 --> 00:05:09,166 Consigo deslocar objetos com a mente. 115 00:05:13,625 --> 00:05:17,291 Eu tenho algo ainda mais importante. 116 00:05:17,417 --> 00:05:18,834 Carta de condução. 117 00:05:19,583 --> 00:05:22,709 A menos que queiras lutar contra o mal que esteja a curta distância 118 00:05:22,792 --> 00:05:24,917 ou perto de uma paragem de autocarro. 119 00:05:26,458 --> 00:05:28,542 Tudo bem, podemos ser uma equipa. 120 00:05:28,625 --> 00:05:31,500 Boa! Seremos os melhores super-heróis de sempre! 121 00:05:31,583 --> 00:05:34,125 Além disso, quem precisa de normos? 122 00:05:34,250 --> 00:05:38,208 "Sou um normo. Não tenho uma orelha extra no sovaco." 123 00:05:39,333 --> 00:05:41,166 Tens uma orelha no sovaco? 124 00:05:41,291 --> 00:05:42,792 Desculpa, não ouvi isso. 125 00:05:42,875 --> 00:05:44,458 Podes falar mais alto? 126 00:05:52,542 --> 00:05:53,959 Ora, ora. 127 00:05:54,041 --> 00:05:55,959 Se não é o ladrão de sonhos. 128 00:05:56,041 --> 00:05:59,709 O que tens no saco? O desejo de um miúdo de seis anos de um dia ser astronauta? 129 00:06:00,875 --> 00:06:02,875 São os fatos do Tecton. 130 00:06:03,000 --> 00:06:04,750 Este trabalho é horrível. 131 00:06:04,834 --> 00:06:08,250 Só faço trabalhos domésticos. Esta manhã, tive de fazer a cama dele. 132 00:06:09,125 --> 00:06:10,417 É no teto. 133 00:06:11,333 --> 00:06:13,458 Não mintas para eu ficar menos zangado. 134 00:06:13,542 --> 00:06:17,041 É impossível que ser ajudante do Tecton não seja a coisa mais fixe de sempre. 135 00:06:17,166 --> 00:06:18,667 Oliver, o Tecton procura-te. 136 00:06:18,750 --> 00:06:20,625 Quer que vás despejar o lixo dele. 137 00:06:20,709 --> 00:06:23,208 E tem cuidado, é lixo radioativo. 138 00:06:25,291 --> 00:06:28,000 Ser ajudante do Tecton é mesmo horrível. 139 00:06:28,125 --> 00:06:29,583 E perigoso. 140 00:06:29,667 --> 00:06:31,208 Já me sinto muito melhor. 141 00:06:32,000 --> 00:06:33,291 O que vou fazer? 142 00:06:33,375 --> 00:06:36,208 O Tecton é um super-herói fantástico, mas está a estragar-me a vida. 143 00:06:36,291 --> 00:06:40,041 Tecnicamente, devia estar a estragar-me a minha. 144 00:06:40,959 --> 00:06:44,458 O meu conselho é fazeres o que faço perante a adversidade. 145 00:06:44,542 --> 00:06:46,250 Aguentar e persistir? 146 00:06:46,333 --> 00:06:48,041 Não! Desistir. 147 00:06:48,750 --> 00:06:50,333 Há quanto tempo me conheces? 148 00:06:51,208 --> 00:06:52,667 Não posso desistir. 149 00:06:52,792 --> 00:06:55,041 Fiz o juramento dos heróis de Galtrax. 150 00:06:55,125 --> 00:06:57,542 Estou completamente izelflarped. 151 00:06:58,458 --> 00:07:01,166 Não sei porque o Tecton quer um ajudante. 152 00:07:01,250 --> 00:07:04,291 São a primeira coisa que um vilão usa para nos atrair para uma armadilha. 153 00:07:05,125 --> 00:07:06,417 É isso. 154 00:07:06,500 --> 00:07:08,625 O juramento dos heróis impede-te de desistir, 155 00:07:08,709 --> 00:07:10,875 mas não o impede de te despedir. 156 00:07:10,959 --> 00:07:13,500 Também conhecido como a falha dos heróis. 157 00:07:13,583 --> 00:07:16,417 - E então? - Só temos de fazer com que pareça 158 00:07:16,500 --> 00:07:17,917 que foste apanhado por um vilão. 159 00:07:18,000 --> 00:07:20,458 Depois, ele verá que ter-te a trabalhar para ele 160 00:07:20,583 --> 00:07:22,250 o tornou vulnerável e despede-te. 161 00:07:22,375 --> 00:07:24,500 Está bem. Espero que resulte, 162 00:07:24,583 --> 00:07:26,709 porque não posso continuar a fazer o trabalho sujo dele. 163 00:07:26,792 --> 00:07:28,000 Fez-me limpar o chuveiro dele. 164 00:07:29,375 --> 00:07:31,083 É um chuveiro de meteoros. 165 00:07:31,166 --> 00:07:32,875 Dói que se farta, 166 00:07:32,959 --> 00:07:35,583 mesmo quando regulamos o chuveiro para fraco. 167 00:07:38,333 --> 00:07:40,959 Dou início à nossa primeira reunião. 168 00:07:41,041 --> 00:07:44,333 Primeiro ponto: o nome da nossa equipa de super-heróis. 169 00:07:44,417 --> 00:07:45,625 Apresento-te... 170 00:07:46,834 --> 00:07:50,667 ... o Homem Magnífico e o Não-sei-quantos. 171 00:07:51,625 --> 00:07:54,458 Por muito que goste do meu fato, 172 00:07:54,583 --> 00:07:56,083 evoca diversão! 173 00:07:57,500 --> 00:08:01,291 Primeiro, temos de responder às perguntas mais importantes. 174 00:08:01,417 --> 00:08:03,959 - Quais? - Quem é o nosso arqui-inimigo? 175 00:08:04,083 --> 00:08:06,750 Que armas e defesas usamos, 176 00:08:06,834 --> 00:08:08,875 e, acima de tudo, 177 00:08:09,000 --> 00:08:11,166 de quem era a vez de trazer a comida? 178 00:08:11,250 --> 00:08:13,083 Porque este molho de cebola é péssimo. 179 00:08:14,625 --> 00:08:16,583 Isso é uma cultura de bactérias. 180 00:08:20,041 --> 00:08:22,250 Para molho de cebola, é péssimo. 181 00:08:22,333 --> 00:08:24,125 Para cultura de bactérias, não é má. 182 00:08:27,792 --> 00:08:29,667 Em termos de defesas, 183 00:08:29,750 --> 00:08:32,625 acho que devíamos usar coletes de proteção nas costas. 184 00:08:32,709 --> 00:08:35,583 Nas costas? Porque precisaríamos disso? 185 00:08:39,000 --> 00:08:42,542 Tudo bem, mas quantas vezes vai isso acontecer? 186 00:08:50,125 --> 00:08:52,917 Mais vezes do que seria de esperar. 187 00:08:56,709 --> 00:08:58,250 Muito bem, vamos rever o plano. 188 00:08:58,333 --> 00:09:01,792 Kaz, tu e a Skylar dizem ao Tecton que o Megahertz capturou o ajudante dele. 189 00:09:01,875 --> 00:09:04,125 O Tecton sente-se obrigado a salvar-me. 190 00:09:04,208 --> 00:09:07,834 Mas, antes de ele sair, eu entro a correr e digo que escapei por pouco. 191 00:09:07,917 --> 00:09:10,667 Então, ele verá que sou um empecilho. Perguntas? 192 00:09:10,750 --> 00:09:12,333 Eu tenho uma pergunta. 193 00:09:14,041 --> 00:09:15,625 Posso ficar com isto? 194 00:09:17,417 --> 00:09:19,333 Porque estou espetacular. 195 00:09:20,709 --> 00:09:22,166 Oliver, estive a pensar. 196 00:09:22,250 --> 00:09:25,458 Dizer ao Tecton não bastará para o convencer de que foste capturado. 197 00:09:25,583 --> 00:09:27,166 Já percebi a tua ideia. 198 00:09:27,291 --> 00:09:29,625 Vamos mandar-lhe a cabeça do Oliver como prova. 199 00:09:32,792 --> 00:09:34,166 Ela volta a crescer. 200 00:09:35,125 --> 00:09:36,458 Não, não volta. 201 00:09:37,625 --> 00:09:39,917 As vossas cabeças não voltam a crescer? 202 00:09:40,041 --> 00:09:43,000 Os normos são tão frágeis! 203 00:09:44,875 --> 00:09:48,041 Ouve, por muito que deteste ser ajudante do Tecton, 204 00:09:48,166 --> 00:09:50,208 afeiçoei-me muito à minha cabeça. 205 00:09:51,583 --> 00:09:54,083 Podemos pensar noutra maneira de convencer o Tecton? 206 00:09:54,792 --> 00:09:55,834 Já sei. 207 00:09:55,959 --> 00:09:59,041 No Mega Med, têm velhas reportagens sobre super-heróis. 208 00:09:59,125 --> 00:10:01,792 Posso reeditá-las e criar uma história falsa sobre a tua captgura. 209 00:10:01,875 --> 00:10:04,500 - Podes mesmo? - Diz-me tu. 210 00:10:05,458 --> 00:10:08,917 Sou o Oliver. Gosto de cheirar o rabo dos cães. 211 00:10:16,083 --> 00:10:17,709 Ei, miúdo. 212 00:10:19,166 --> 00:10:20,917 Ei, miúdo! 213 00:10:27,250 --> 00:10:28,291 Megahertz? 214 00:10:28,417 --> 00:10:31,000 Conheces outro meio-ciborgue que dispare eletricidade? 215 00:10:31,834 --> 00:10:33,625 Há o Powerline, o Van Voltage, o Joltron... 216 00:10:33,750 --> 00:10:34,709 Caluda! 217 00:10:35,709 --> 00:10:38,000 Soube que agora trabalhas para o Tecton. 218 00:10:39,041 --> 00:10:42,667 Espera, não és o miúdo que me atirou uma arrastadeira à cabeça? 219 00:10:42,792 --> 00:10:44,458 Lembras-te de mim? 220 00:10:45,542 --> 00:10:47,291 Lembras-te de mim. 221 00:10:53,208 --> 00:10:55,083 É um mau plano, Skylar. 222 00:10:56,250 --> 00:10:57,291 Concordamos. 223 00:10:57,959 --> 00:10:59,166 Adoro isto. 224 00:10:59,959 --> 00:11:01,834 É esquisito ela ser a minha melhor amiga? 225 00:11:01,917 --> 00:11:04,125 Porque temos de fazer todo o trabalho pesado? 226 00:11:04,208 --> 00:11:07,041 Entretanto, o Oliver fica de papo para o ar. 227 00:11:10,250 --> 00:11:13,333 Tira-me daqui! O sangue está a descer-me para a cabeça. 228 00:11:13,417 --> 00:11:15,875 Está bem. Mas para te te queixar. 229 00:11:16,000 --> 00:11:18,166 Eu é que te estava a torturar. 230 00:11:22,000 --> 00:11:23,583 Obrigado. 231 00:11:27,333 --> 00:11:28,792 Ei, Tecton! 232 00:11:28,917 --> 00:11:30,375 Já soubeste? 233 00:11:30,458 --> 00:11:33,834 Sim, aquele miúdo esquisito e irritante namora com uma supermodelo. 234 00:11:33,917 --> 00:11:36,583 Boa, o meu boato está a pegar! 235 00:11:37,625 --> 00:11:39,834 Não, isto é ainda mais perturbador. 236 00:11:39,959 --> 00:11:41,667 O Megahertz raptou o Oliver. 237 00:11:42,625 --> 00:11:46,333 Sim, vamos ver se há atualizações nas notícias demasiado reais. 238 00:11:47,333 --> 00:11:50,458 Mais tarde, roupa de verão para super-heróis: 239 00:11:50,542 --> 00:11:52,291 com capa ou sem capa? 240 00:11:53,917 --> 00:11:57,542 Mas, primeiro, pormenores sobre o ajudante de Tecton, Oliver, 241 00:11:57,625 --> 00:11:58,959 que foi raptado hoje. 242 00:11:59,041 --> 00:12:00,417 Sou o Oliver. 243 00:12:00,500 --> 00:12:02,625 Gosto de cheirar os rabos dos cães. 244 00:12:03,667 --> 00:12:05,625 Porque estarão a mostrar aquilo? 245 00:12:05,709 --> 00:12:08,709 É verdade, mas não é coisa para o noticiário. 246 00:12:09,250 --> 00:12:11,917 Por favor, esperas mesmo que acredite nisso? 247 00:12:12,917 --> 00:12:14,083 Tinha esperança. 248 00:12:15,208 --> 00:12:18,250 Sei o que estás a fazer. Estás a tentar que o Oliver seja despedido 249 00:12:18,333 --> 00:12:21,250 porque tens inveja de que ele varra a minha casa... 250 00:12:21,375 --> 00:12:22,333 ... à procura de minas. 251 00:12:28,792 --> 00:12:31,250 O teu amigo diz que o vosso plano foi cancelado. 252 00:12:31,333 --> 00:12:33,041 Por favor, solta-me. 253 00:12:33,166 --> 00:12:34,083 Eu solto-te... 254 00:12:34,834 --> 00:12:36,583 ... quando o Tecton te vier salvar 255 00:12:36,667 --> 00:12:40,125 e eu o destruir enchendo esta sala com a sua fraqueza mortal, 256 00:12:40,250 --> 00:12:42,041 gás gargulon. 257 00:12:46,417 --> 00:12:47,375 Está lá? 258 00:12:47,458 --> 00:12:49,375 Tecton, fal o Megahertz. 259 00:12:49,500 --> 00:12:51,333 Raptei o teu ajudante. 260 00:12:51,458 --> 00:12:53,875 Certo. Aposto que raptaste. 261 00:12:53,959 --> 00:12:56,709 E parece mesmo a voz do Megahertz, Kaz. 262 00:12:57,709 --> 00:12:59,125 Sou mesmo o Megahertz! 263 00:12:59,792 --> 00:13:01,250 E sugiro que apareças 264 00:13:01,333 --> 00:13:04,041 na velha central elétrica industrial às 21h00, esta noite, 265 00:13:04,166 --> 00:13:06,709 se queres voltar a ver o Oliver vivo. 266 00:13:06,875 --> 00:13:09,291 Na verdade, Megahertz, 267 00:13:09,375 --> 00:13:12,291 estou ocupado, por isso, eletrocuta-o, 268 00:13:12,375 --> 00:13:15,750 arranca-lhe os braços, faz o que quiseres. Até logo. 269 00:13:17,250 --> 00:13:19,208 Ele pensa que me chamo Kaz. 270 00:13:19,333 --> 00:13:22,000 Quem se chama Kaz, a sério? 271 00:13:22,834 --> 00:13:25,875 - Bom, o teu nome é Leslie... - Caluda! 272 00:13:27,500 --> 00:13:30,917 O Tecton acabará por perceber que desapareceste 273 00:13:31,041 --> 00:13:32,625 e virá à tua procura. 274 00:13:32,750 --> 00:13:34,959 Depois, cairá na minha armadilha. 275 00:13:38,166 --> 00:13:41,667 Parece que o teu nível de energia está baixo. 276 00:13:42,542 --> 00:13:43,667 Tenho uma ideia. 277 00:13:43,750 --> 00:13:46,291 Que tal ires recarregar-te 278 00:13:46,417 --> 00:13:49,250 e eu vou chamar o Tecton e digo-lhe que o procuras? 279 00:13:50,291 --> 00:13:52,041 Ou... ou... ou... 280 00:13:52,125 --> 00:13:55,083 ... podia ficar aqui nesta gaiola de eletricidade. 281 00:14:01,667 --> 00:14:04,000 Tenho um plano genial 282 00:14:04,083 --> 00:14:07,792 para salvar o Oliver e provar o nosso valor como super-heróis. 283 00:14:07,875 --> 00:14:10,041 Primeiro passo, salvar o Oliver. 284 00:14:10,125 --> 00:14:13,250 Segundo passo, provar o nosso valor como super-heróis. 285 00:14:14,208 --> 00:14:17,917 Não quero criticar, mas o teu raciocínio é um pouco circular. 286 00:14:18,000 --> 00:14:19,500 A tua cara é um pouco circular. 287 00:14:19,625 --> 00:14:22,166 - Na verdade, é mais oval... - Eu disse um pouco circular! 288 00:14:24,000 --> 00:14:27,291 Agora, vamos vestir-nos para a justiça. 289 00:14:37,709 --> 00:14:40,291 Isto foi extenuante. 290 00:14:40,375 --> 00:14:43,375 Sim, exigiu muito mais de mim do que eu esperava. 291 00:14:55,750 --> 00:14:59,417 Caramba, para um tipo com guarda-roupa limitado, tem muitos cabides. 292 00:15:24,125 --> 00:15:25,333 Olá, Oliver, o que se passa? 293 00:15:25,417 --> 00:15:27,917 Fui capturado pelo Megahertz. Fez-me prisioneiro. 294 00:15:28,000 --> 00:15:30,625 Desiste, Oliver. O Tecton não engoliu. 295 00:15:30,709 --> 00:15:33,875 Eu disse que devias ter-me deixado mandar-lhe a tua cabeça. 296 00:15:34,000 --> 00:15:35,750 Falo a sério. 297 00:15:35,834 --> 00:15:39,458 O Megahertz prendeu-me numa gaiola elétrica. Eu mostro-vos. 298 00:15:42,208 --> 00:15:43,709 Não estás a brincar. 299 00:15:43,834 --> 00:15:44,917 Têm de se despachar. 300 00:15:45,041 --> 00:15:47,542 O Megahertz está quase a acabar de recarregar. 301 00:15:47,625 --> 00:15:49,125 Não te consigo ouvir bem. 302 00:15:49,250 --> 00:15:51,417 A rede elétrica deve interferir com o telefone. 303 00:15:51,500 --> 00:15:53,583 Redes elétricas. Claro. 304 00:15:53,667 --> 00:15:55,792 O acidente que transformou o Megahertz num ciborgue, 305 00:15:55,875 --> 00:15:57,333 na central elétrica abandonada. 306 00:15:57,417 --> 00:15:59,333 Deve ter ido lá para recarregar. 307 00:15:59,458 --> 00:16:01,208 Agora, o Tecton tem de te salvar. 308 00:16:01,291 --> 00:16:03,875 É por isto que os heróis não deviam ter um ajudante. 309 00:16:03,959 --> 00:16:06,583 Verdade, mas, se era para não ter ajudante, devia não ter sido eu. 310 00:16:07,792 --> 00:16:09,625 Meu, esquece isso. 311 00:16:11,250 --> 00:16:12,875 Oliver, vamos chamar o Tecton. 312 00:16:12,959 --> 00:16:15,667 Espera! Têm de dizer ao Tecton que é uma armadilha. 313 00:16:18,041 --> 00:16:20,166 Está lá? Ouvem-me? 314 00:16:22,000 --> 00:16:23,875 Porreiro. Agora, fico sem bateria. 315 00:16:24,000 --> 00:16:26,417 Mas, quando a minha avó fala sem parar sobre como escolheu 316 00:16:26,500 --> 00:16:29,000 a meloa perfeita, carga total. 317 00:16:36,875 --> 00:16:39,125 Graças a Deus! Porque demoraram tanto? 318 00:16:39,250 --> 00:16:40,333 Estás a brincar? 319 00:16:40,500 --> 00:16:42,291 Acabámos de correr 10 km. 320 00:16:42,375 --> 00:16:45,834 Eu corri, tu vieste às minhas costas. 321 00:16:45,917 --> 00:16:49,083 Kaz, por favor, diz-me que não chamaste o Tecton. 322 00:16:49,166 --> 00:16:52,500 Não te preocupes, deixei uma mensagem a explicar que foste mesmo capturado 323 00:16:52,583 --> 00:16:54,291 e disse-lhe para trazer uma lona. 324 00:16:54,375 --> 00:16:56,083 Lona, não! Armadilha! 325 00:16:56,166 --> 00:16:58,750 Disse para lhe dizeres que era uma armadilha. 326 00:16:58,834 --> 00:17:00,458 Eu disse que lona não fazia sentido. 327 00:17:00,542 --> 00:17:03,625 As lonas podem ser muito úteis. 328 00:17:03,709 --> 00:17:06,000 Pergunta a qualquer campo de basebol molhado. 329 00:17:06,875 --> 00:17:10,041 Temos de arranjar maneira de desativar esta gaiola. 330 00:17:10,250 --> 00:17:12,500 Sabem o que daria jeito, agora? 331 00:17:12,583 --> 00:17:13,750 Uma lona. 332 00:17:15,417 --> 00:17:17,583 Espera. Na trilogia do Tecton, 333 00:17:17,750 --> 00:17:19,875 o Tecton fugiu do campo de forças do parasita 334 00:17:19,959 --> 00:17:22,667 desviando os seus poderes através de um objeto de metal. 335 00:17:23,875 --> 00:17:24,875 Como este cabide. 336 00:17:24,959 --> 00:17:26,250 Sim. 337 00:17:37,333 --> 00:17:39,250 Vamos antes que o Megahertz recupere. 338 00:17:39,458 --> 00:17:41,291 Tarde demais! Não se mexam. 339 00:17:42,125 --> 00:17:43,834 Onde está o Tecton? 340 00:17:43,959 --> 00:17:45,667 Não te preocupes, ele vem. 341 00:17:45,750 --> 00:17:49,291 Para ter a certeza, terei de lhe enviar outra mensagem. 342 00:17:49,375 --> 00:17:52,000 Esta escrita nos vossos corpos sem vida. 343 00:17:52,083 --> 00:17:53,458 Não te mexas! 344 00:17:53,542 --> 00:17:54,542 Quem são vocês? 345 00:17:54,625 --> 00:17:56,458 Eu sou o Homem Magnífico. 346 00:17:56,625 --> 00:18:01,500 E eu sou o seu parceiro igual, e talvez até ligeiramente superior, 347 00:18:01,583 --> 00:18:03,125 o Não-sei-quantos. 348 00:18:04,417 --> 00:18:06,458 Acabei por gostar do nome. 349 00:18:10,208 --> 00:18:12,792 Não! Uma caixa de ferramentas flutuante. 350 00:18:25,125 --> 00:18:26,542 Vim assim que recebi a mensagem, 351 00:18:26,667 --> 00:18:28,834 mas parece que não precisam de mim nem desta lona. 352 00:18:35,041 --> 00:18:37,959 Aquilo parece megadoloroso. 353 00:18:40,250 --> 00:18:41,959 Bom trabalho. 354 00:18:42,041 --> 00:18:44,208 Revelaste uma coragem incrível. 355 00:18:44,333 --> 00:18:46,250 E namoro com uma supermodelo. 356 00:18:47,542 --> 00:18:51,834 Sabes, se alguém devia ser o teu ajudante, devia ser ele. 357 00:18:51,917 --> 00:18:55,041 Sim, ele é muito melhor que o Oliver. 358 00:18:55,125 --> 00:18:58,208 Olha para ele, é tão fraco e pálido. 359 00:18:58,291 --> 00:19:02,125 - E frágil. - Ninguém na Terra regenera a cabeça. 360 00:19:02,875 --> 00:19:05,000 Não sou só eu, investiga. 361 00:19:06,333 --> 00:19:09,125 Gostarias de ser o meu novo ajudante? 362 00:19:09,709 --> 00:19:12,417 E abandonar o meu leal e fiel companheiro? 363 00:19:13,500 --> 00:19:16,083 Claro! Eu faço-o! 364 00:19:16,166 --> 00:19:17,709 Tudo bem. 365 00:19:17,792 --> 00:19:20,166 Não preciso de ti. Atuarei por conta própria, 366 00:19:20,250 --> 00:19:23,542 e ninguém esquecerá o nome do Não-sei-quantos. 367 00:19:24,834 --> 00:19:27,917 Ótimo. Pareces muito empreendedor. 368 00:19:28,041 --> 00:19:31,083 Por isso, vai buscar-me um copo de lava sem açúcar nem gordura. 369 00:19:31,208 --> 00:19:32,750 Queres dizer java. 370 00:19:32,875 --> 00:19:35,875 Não, lava. A ferver, sem espuma. 371 00:19:39,542 --> 00:19:40,875 Quero agradecer-te, Oliver. 372 00:19:40,959 --> 00:19:43,667 Embora parecesse que estavas só a fazer trabalhos domésticos, 373 00:19:43,792 --> 00:19:48,166 libertaste-me para evitar que um asteroide destruísse o Sol, então, de certa forma, 374 00:19:48,250 --> 00:19:51,250 ao fazeres a minha cama no teto, ajudaste a salvar a Humanidade. 375 00:19:52,083 --> 00:19:56,208 Seja como for, liberto-te do juramento dos heróis. 376 00:19:56,333 --> 00:19:59,542 Obrigado. Ou, na língua de Galtrax, 377 00:19:59,625 --> 00:20:01,375 kurbog fotz. 378 00:20:07,542 --> 00:20:11,250 E, Kaz, Skylar, kurbog fotz por me terem vindo salvar. 379 00:20:11,333 --> 00:20:12,834 Zook carath. 380 00:20:14,041 --> 00:20:18,250 Oliver, não devia ter ficado com inveja de seres o ajudante do Tecton, 381 00:20:18,375 --> 00:20:20,667 porque ele devia ter-me escolhido 382 00:20:20,750 --> 00:20:23,000 e tu é que devias ter ficado com inveja, 383 00:20:23,083 --> 00:20:24,333 por isso, perdoo-te. 384 00:20:25,625 --> 00:20:29,333 Sabes uma coisa? Nenhum de nós precisa de ser ajudante de um super-herói. 385 00:20:29,458 --> 00:20:31,291 Somos ajudantes um do outro. 386 00:20:31,458 --> 00:20:33,458 E, além disso, acho que ficamos ambos melhor 387 00:20:33,583 --> 00:20:36,208 a salvar quem salva pessoas, em vez de salvar as pessoas. 388 00:20:36,333 --> 00:20:38,250 Devias registar isso 389 00:20:38,333 --> 00:20:40,834 antes que alguém chegue primeiro. - Tarde demais. 390 00:20:50,375 --> 00:20:52,625 Griffin, para de puxar. 391 00:20:52,750 --> 00:20:54,166 Cão feio! 392 00:20:54,333 --> 00:20:56,333 Esse é o cão invisível do Tecton? 393 00:20:56,417 --> 00:21:00,917 Sim, e demorei três horas só para encontrar a trela invisível dele. 394 00:21:02,000 --> 00:21:04,250 Quem é o cão invisível mais fofo? És tu. 395 00:21:05,250 --> 00:21:06,500 Acho eu. 396 00:21:07,083 --> 00:21:09,375 Chegámos agora do parque, e devo dizer-te 397 00:21:09,458 --> 00:21:13,458 que o que sai de dentro dele não é fofo nem invisível. 398 00:21:47,333 --> 00:21:48,291 Sim!