1
00:00:01,625 --> 00:00:05,083
Tamam Tecton, gayet sağlıklı görünüyorsun.
Gidip kıyafetini giy.
2
00:00:08,333 --> 00:00:10,417
Vay canına, çok hızlıydı.
3
00:00:10,500 --> 00:00:12,625
Benim çamaşırımı nasıl giyeceğimi bulmam
4
00:00:12,709 --> 00:00:14,083
beş dakikamı alıyor.
5
00:00:16,333 --> 00:00:17,500
Hay aksi.
6
00:00:19,208 --> 00:00:22,166
Tüm testlerim normalse
neden bu baş ağrılarını çekiyorum?
7
00:00:22,250 --> 00:00:23,417
Stresten olabilir.
8
00:00:23,500 --> 00:00:26,250
Megahertz Mighty Max hapishanesinden
kaçtığından beri
9
00:00:26,333 --> 00:00:28,917
tektonik plağında çok şey oldu.
10
00:00:29,000 --> 00:00:30,500
Ne yapabilirsin biliyor musun?
11
00:00:30,583 --> 00:00:31,875
İzin günü mü?
12
00:00:33,208 --> 00:00:35,291
Hayır, bir yardımcı alabilirsin.
13
00:00:35,375 --> 00:00:38,625
Seni destekleyecek ve arkanda olup
işini görecek bir yardımcı.
14
00:00:38,709 --> 00:00:40,208
Kulağa ilginç geliyor.
15
00:00:40,291 --> 00:00:43,291
Bu iş için doğru kişiyi bulmalıyım.
Ama kim?
16
00:00:43,375 --> 00:00:47,500
Bilmiyorum. Sadık ve cesur biri olmalı.
17
00:00:50,250 --> 00:00:53,041
Çevresinin son derece farkında olan biri.
18
00:00:55,792 --> 00:00:56,792
Onun gibi biri.
19
00:00:58,291 --> 00:01:00,458
Yardımcım olmayı ister miydin?
20
00:01:03,542 --> 00:01:05,792
Evet. Kesinlikle.
21
00:01:05,875 --> 00:01:09,750
Ne? Beni bir kere kurtardı diye
yardımcın mı olacak yani?
22
00:01:12,959 --> 00:01:14,667
Ya da iki kez...
23
00:01:14,750 --> 00:01:15,792
Tamam, başla.
24
00:01:15,875 --> 00:01:17,333
Her gün bir macera
25
00:01:17,417 --> 00:01:18,959
Asla bilemezsin
Okula varınca
26
00:01:19,041 --> 00:01:21,750
Yüzümüzdeki ifadeden
Dersten erken çık, 3:30'da iş
27
00:01:21,834 --> 00:01:23,709
Çizgi romancıya git
Maceradan önce oku
28
00:01:23,792 --> 00:01:25,458
Tüm yeni bölümler
Ve süper güçler
29
00:01:25,542 --> 00:01:27,291
Çalışmasak
Burada saatlerce kalırdık
30
00:01:27,375 --> 00:01:29,166
Herkes bize
Endişelenmeyin diyor
31
00:01:29,250 --> 00:01:31,041
Ama sedyede kahraman
Gördün mü hiç?
32
00:01:31,125 --> 00:01:32,750
Dünyayı kurtarır mıyız?
Bilemeyiz
33
00:01:32,834 --> 00:01:34,625
Bugün güvende olur muyuz?
Bilemeyiz
34
00:01:34,709 --> 00:01:36,542
Kaçmak veya kalmak?
Bilemeyiz
35
00:01:36,625 --> 00:01:38,333
Ama Mighty Med'iz,
Toplan, gidelim!
36
00:01:38,417 --> 00:01:40,375
Ders sonrası insanları
Kurtaranı kurtar
37
00:01:40,458 --> 00:01:42,291
Çevirip sayfayı
Maceraya atıl
38
00:01:42,375 --> 00:01:44,166
Bize normal derler,
Normalde harika
39
00:01:44,250 --> 00:01:46,041
Görmek hayal ettiğimiz
Kahramanları
40
00:01:46,125 --> 00:01:47,834
Böyle bir hayatta,
Savaşmalısın
41
00:01:47,917 --> 00:01:49,500
Sık yumruğunu,
Doğru için savaş
42
00:01:49,583 --> 00:01:51,333
Bilemezsin,
Gördüğümüz görünmez
43
00:01:51,417 --> 00:01:53,291
Bu gece yaptığımızı
Yarın da yapacağız
44
00:01:53,375 --> 00:01:55,125
Dünyayı kurtarır mıyız?
Bilemeyiz,
45
00:01:55,208 --> 00:01:56,917
Güvende olur muyuz?
Bilemeyiz
46
00:01:57,000 --> 00:01:58,625
Kaçmak veya kalmak?
Bilemeyiz
47
00:01:58,709 --> 00:02:00,834
Ama biz Mighty Med'iz
Toplanın, gideceğiz!
48
00:02:04,375 --> 00:02:06,959
Bakın bu Oliver, yardımcı.
49
00:02:07,041 --> 00:02:10,375
Biri yardım edebilir mi?
Çünkü sırtımdan bıçaklandım.
50
00:02:11,667 --> 00:02:13,917
Önce ona yardım etseler daha iyi olabilir.
51
00:02:16,917 --> 00:02:20,542
Evet, ama benim yaram daha derin,
çünkü dostumdan geldi.
52
00:02:20,625 --> 00:02:22,875
Tecton'un yardımcısı olacağına
inanamıyorum.
53
00:02:22,959 --> 00:02:25,041
Bunun büyük hayalim olduğunu biliyorsun.
54
00:02:25,125 --> 00:02:27,375
Haydi ama. Hiçbir zaman
büyük hayalin olmadı.
55
00:02:27,458 --> 00:02:29,917
Oliver, duydum ki
Tecton seni yardımcısı yapmış.
56
00:02:30,000 --> 00:02:31,417
İyi misin, Kaz?
57
00:02:31,500 --> 00:02:33,291
Büyük hayalin buydu, biliyorum.
58
00:02:35,125 --> 00:02:37,792
Seni neden seçti bilmiyorum.
Hiç gücün yok.
59
00:02:37,875 --> 00:02:39,792
Belli ki Tecton bende bir şey görüyor
60
00:02:39,875 --> 00:02:42,625
ve bu fırsatı tepemeyeceğim için üzgünüm.
61
00:02:44,041 --> 00:02:48,583
İyi. Ben de gidip
en çok önemsediğin şeyi alırım.
62
00:02:50,875 --> 00:02:52,667
Bu el dezenfektanlarını.
63
00:02:56,750 --> 00:02:59,000
Selam Tecton, yardımcın göreve hazır.
64
00:02:59,083 --> 00:03:00,500
Güzel.
65
00:03:00,583 --> 00:03:03,750
Ama başlamadan önce,
Galtrax'ın yaşlıları tarafından verilen
66
00:03:03,834 --> 00:03:06,500
geleneksel kahraman sözleriyle
yemin etmelisin.
67
00:03:06,583 --> 00:03:07,834
Benden sonra tekrarla...
68
00:03:07,917 --> 00:03:11,250
Galtrax'ın büyükleri üzerine
yemin ederim ki
69
00:03:11,333 --> 00:03:14,125
kötülük ve adaletsizlik
evrenden silinene kadar
70
00:03:14,208 --> 00:03:15,792
yardım ve hizmet edeceğim.
71
00:03:15,875 --> 00:03:18,500
Galtrax dilinde söyleyeyim mi?
72
00:03:20,041 --> 00:03:21,875
Bu kadarı iyi, sağ ol.
73
00:03:23,291 --> 00:03:24,834
Zook carath.
74
00:03:24,917 --> 00:03:26,709
Peki ilk görevim nedir?
75
00:03:26,792 --> 00:03:28,375
Zor hâldeki normali kurtarmak?
76
00:03:28,458 --> 00:03:31,750
Londra köprüsünün üç kere
yıkılmasını engellemek mi?
77
00:03:32,375 --> 00:03:34,542
Üniformalarımı elde yıkamanı istiyorum.
78
00:03:34,625 --> 00:03:36,542
Sonra da evime gidip bitkilerimi sula
79
00:03:36,625 --> 00:03:39,083
ve görünmez köpeğimi
görünmez köpek parkına götür.
80
00:03:39,166 --> 00:03:41,417
Ne? Ama bunlar sadece angarya iş.
81
00:03:41,500 --> 00:03:44,333
Evet. Ne yapacağını sanıyordun,
82
00:03:44,417 --> 00:03:45,834
süper kötülerle savaşmak mı?
83
00:03:46,542 --> 00:03:49,417
Evet, ayak işlerini yapacak
birini istiyorsan,
84
00:03:49,500 --> 00:03:51,333
neden cesur biri arıyordun ki?
85
00:03:51,417 --> 00:03:53,667
Bitkilerimi sulamak için
cesur olman gerek.
86
00:03:53,750 --> 00:03:55,125
Onlar insan yiyen bitkiler.
87
00:03:55,917 --> 00:03:58,291
Ayrıca, bitkilerimi de besle.
88
00:04:05,208 --> 00:04:06,792
Buna inanamıyorum.
89
00:04:06,875 --> 00:04:10,000
Bugün çok üzücü bir söylenti duydum.
90
00:04:10,083 --> 00:04:11,917
Bir süper modelle çıktığımı mı?
91
00:04:12,583 --> 00:04:13,417
Hayır.
92
00:04:13,500 --> 00:04:15,625
Öyle bir söylenti çıkarmaya
çalışıyorum da.
93
00:04:16,417 --> 00:04:18,542
Buna inanmak da bir o kadar zor.
94
00:04:19,917 --> 00:04:22,834
Oliver'ın Tecton'un yardımcısı
olduğunu duydum.
95
00:04:22,917 --> 00:04:24,834
İmkânı yok. Olamaz.
96
00:04:27,041 --> 00:04:29,917
Yayının sonraki dakikalarda
Oliver adlı bir normalin
97
00:04:30,000 --> 00:04:32,875
Tecton'un yardımcısı olarak atanmasıyla
ilgili ayrıntılar.
98
00:04:32,959 --> 00:04:34,417
Önce hava durumu.
99
00:04:34,500 --> 00:04:37,458
Güneş'te, çoğunlukla güneşli
ve hafta boyunca
100
00:04:37,542 --> 00:04:38,750
artan güneşlilik olacak.
101
00:04:39,375 --> 00:04:40,458
Ne?
102
00:04:40,542 --> 00:04:42,166
Tecton bunu neden yapsın ki?
103
00:04:42,250 --> 00:04:43,709
Normaller işe yaramazdır.
104
00:04:43,792 --> 00:04:45,750
Hepsi de "Ben normalim, suyun altında
105
00:04:45,834 --> 00:04:48,208
nefes almak için tank gerekir" diyor.
106
00:04:48,291 --> 00:04:49,792
Değil mi?
107
00:04:49,875 --> 00:04:53,291
Tecton neden benim gibi
süper hızlı birini seçmiyor?
108
00:04:55,208 --> 00:04:58,000
Tabii sadece arkaya doğru koştuğumda
işe yarıyor.
109
00:04:58,834 --> 00:05:01,709
Tecton'a kimin ihtiyacı var ki?
Süper kahraman olabilirim,
110
00:05:01,792 --> 00:05:03,542
sen de yardımcı olursun.
111
00:05:03,625 --> 00:05:05,291
Neden yardımcı olmak zorundayım?
112
00:05:05,375 --> 00:05:06,917
Benim gücüm daha iyi de ondan.
113
00:05:07,000 --> 00:05:09,291
Zihnimle nesneleri
hareket ettirebiliyorum.
114
00:05:13,709 --> 00:05:17,417
Bende daha da önemli bir şey var.
115
00:05:17,500 --> 00:05:18,875
Sürücü ehliyeti.
116
00:05:19,625 --> 00:05:22,792
Tabii yürüme mesafesinde
veya bir otobüs durağına
117
00:05:22,875 --> 00:05:25,083
yakın olan bir kötüyle
savaşmak istemiyorsan.
118
00:05:26,542 --> 00:05:28,625
Peki, bir ekip olabiliriz.
119
00:05:28,709 --> 00:05:31,583
Evet! Gelmiş geçmiş
en iyi kahramanlar olacağız!
120
00:05:31,667 --> 00:05:34,208
Ayrıca, kimin normallere ihtiyacı var ki?
121
00:05:34,291 --> 00:05:38,291
"Ben normalim.
Koltuk altımda fazladan kulağım yok."
122
00:05:39,417 --> 00:05:41,291
Koltuk altında kulağın mı var?
123
00:05:41,375 --> 00:05:42,917
Affedersin, dediğini duymadım.
124
00:05:43,000 --> 00:05:44,542
Sesini yükseltebilir misin?
125
00:05:52,667 --> 00:05:54,083
Bak, bak, bak.
126
00:05:54,166 --> 00:05:56,083
Gelen hayallerimin hırsızı değil mi?
127
00:05:56,166 --> 00:05:59,792
Torbada ne var, altı yaşında bir çocuğun
bir gün astronot olma dileği mi?
128
00:06:00,959 --> 00:06:02,959
Tecton'un üniformaları.
129
00:06:03,041 --> 00:06:04,834
Bu iş resmen berbat.
130
00:06:04,917 --> 00:06:06,291
Tek yaptığım ev işleri.
131
00:06:06,375 --> 00:06:08,333
Bu sabah yatağını yapmak
zorunda kaldım.
132
00:06:09,208 --> 00:06:10,500
Tavanda yatıyor.
133
00:06:11,375 --> 00:06:13,500
Sana daha az kızmam için yalan söyleme.
134
00:06:13,583 --> 00:06:17,125
Tecton'un yardımcısı olmanın
en havalı şey olmamasına imkan yok.
135
00:06:17,208 --> 00:06:18,750
Oliver, Tecton seni arıyor.
136
00:06:18,834 --> 00:06:20,750
Çöp kutusunu dökmeni istiyor
137
00:06:20,834 --> 00:06:23,291
ama dikkat et, içinde radyoaktif atık var.
138
00:06:25,417 --> 00:06:28,125
Tecton'un yardımcısı olmak
gerçekten berbat
139
00:06:28,208 --> 00:06:29,709
ve tehlikeli.
140
00:06:29,792 --> 00:06:31,333
Artık daha iyi hissediyorum.
141
00:06:32,083 --> 00:06:33,417
Ne yapacağım?
142
00:06:33,500 --> 00:06:36,333
Tecton harika bir kahraman
ve hayatımı mahvediyor.
143
00:06:36,417 --> 00:06:40,125
Teknik olarak,
benim hayatımı mahvetmesi gerekiyor.
144
00:06:41,000 --> 00:06:43,208
Sanırım tavsiyem,
zorluklarla karşılaştığımda
145
00:06:43,291 --> 00:06:44,542
ne yapıyorsam onu yapman.
146
00:06:44,625 --> 00:06:46,333
Kabullenip sabretmek mi?
147
00:06:46,417 --> 00:06:48,125
Hayır! Bırakmak.
148
00:06:48,834 --> 00:06:50,375
Beni ne zamandır tanıyorsun?
149
00:06:51,291 --> 00:06:52,750
Bırakamam.
150
00:06:52,834 --> 00:06:55,125
Galtrax kahramanları yeminini ettim.
151
00:06:55,208 --> 00:06:57,625
Tamamen izelflarped oldum.
152
00:06:58,500 --> 00:07:01,250
Tecton neden bir yardımcı istiyor
onu bile bilmiyorum.
153
00:07:01,333 --> 00:07:04,583
Bir kötünün tuzağa çekmek için
peşine düştüğü ilk şey yardımcılar.
154
00:07:05,250 --> 00:07:06,500
İşte bu.
155
00:07:06,583 --> 00:07:08,750
Kahraman yemini
seni pes etmekten alıkoyuyor
156
00:07:08,834 --> 00:07:11,000
ama seni kovmasını engellemiyor.
157
00:07:11,083 --> 00:07:13,583
Kahramanların yasal boşluğu
olarak da bilinir.
158
00:07:13,667 --> 00:07:15,792
-Yani?
-Tek yapmamız gereken,
159
00:07:15,875 --> 00:07:18,041
bir kötü tarafından
kaçırıldığını göstermek.
160
00:07:18,125 --> 00:07:19,834
Böylece onun için çalışmanın
161
00:07:19,917 --> 00:07:22,375
onu savunmasız hâle
getirdiğini görüp, kovacaktır.
162
00:07:22,458 --> 00:07:24,583
Tamam. Umarım işe yarar,
163
00:07:24,667 --> 00:07:26,750
çünkü pis işlerini yapmak istemiyorum.
164
00:07:26,834 --> 00:07:28,041
Bana duşunu temizletti.
165
00:07:29,417 --> 00:07:31,166
Meteor duşuydu.
166
00:07:31,250 --> 00:07:32,959
Duş başlığını
167
00:07:33,041 --> 00:07:35,667
nazik olarak ayarladığında bile
sahiden acıtıyor.
168
00:07:38,417 --> 00:07:41,041
İlk toplantımızı açıyorum.
169
00:07:41,125 --> 00:07:44,458
Birinci madde,
süper kahraman ekibimizin adı.
170
00:07:44,542 --> 00:07:45,750
İşte burada...
171
00:07:46,959 --> 00:07:50,750
Magnificent Man ve Neydi-adı duruyor.
172
00:07:51,709 --> 00:07:54,583
Kostümümü ne kadar sevsem de
173
00:07:54,667 --> 00:07:56,208
eğlenceliyim diye bağırıyor!
174
00:07:57,583 --> 00:08:01,417
Önce daha önemli soruları
cevaplamamız gerekiyor.
175
00:08:01,500 --> 00:08:04,083
-Ne gibi?
-Ezeli düşmanımız kim?
176
00:08:04,166 --> 00:08:06,834
Hangi silahları ve
savunmaları kullanıyoruz.
177
00:08:06,917 --> 00:08:08,959
En önemlisi,
178
00:08:09,041 --> 00:08:11,250
atıştırmalıkları getirme sırası kimde?
179
00:08:11,333 --> 00:08:13,125
Çünkü bu soğanlı sos berbat.
180
00:08:14,667 --> 00:08:16,667
O, laboratuvardan bir boğaz kültürü.
181
00:08:20,125 --> 00:08:22,333
Soğan sosu olarak, berbat.
182
00:08:22,417 --> 00:08:24,166
Boğaz kültürü için çok kötü değil.
183
00:08:27,917 --> 00:08:29,792
Savunmaya gelince,
184
00:08:29,875 --> 00:08:32,750
bence sırtımıza
koruyucu yelekler giymeliyiz.
185
00:08:32,834 --> 00:08:35,667
Sırtımıza mı?
Buna neden ihtiyacımız olsun?
186
00:08:39,083 --> 00:08:42,667
Peki, ama bu daha kaç kez yaşanacak ki?
187
00:08:50,208 --> 00:08:52,959
Düşündüğümden daha fazlaymış.
188
00:08:56,792 --> 00:08:58,333
Peki, planın üstünden geçelim.
189
00:08:58,417 --> 00:09:01,875
Kaz, Skylar'la Tecton'a Megahertz
yardımcını yakaladı diyeceksiniz.
190
00:09:01,959 --> 00:09:04,208
Tecton beni kurtarmak zorunda hissedecek.
191
00:09:04,291 --> 00:09:07,959
Ama o gitmeden önce,
zar zor kaçtığımı söyleyeceğim.
192
00:09:08,041 --> 00:09:10,041
O zaman benim
bir yük olduğumu anlayacak.
193
00:09:10,125 --> 00:09:12,458
-Sorusu olan?
-Benim bir sorum var.
194
00:09:14,208 --> 00:09:15,750
Bunu alabilir miyim?
195
00:09:17,542 --> 00:09:19,458
Çünkü harika görünüyorum.
196
00:09:20,792 --> 00:09:22,291
Oliver, düşünüyordum da...
197
00:09:22,375 --> 00:09:25,583
Tecton'a yakalandığını söylemek
onu ikna etmeye yetmez.
198
00:09:25,667 --> 00:09:27,291
Demek istediğini anladım.
199
00:09:27,375 --> 00:09:29,709
Kanıt olarak
Oliver'ın kafasını göndereceğiz.
200
00:09:32,875 --> 00:09:34,208
Ne var, yine büyüyecek.
201
00:09:35,166 --> 00:09:36,583
Hayır, büyümeyecek.
202
00:09:37,709 --> 00:09:40,000
Kafalarınız yeniden büyümüyor mu?
203
00:09:40,083 --> 00:09:43,083
Vay canına, siz normaller
çok kırılgansınız.
204
00:09:44,917 --> 00:09:48,083
Bak, Tecton'un yardımcısı olmaktan
ne kadar nefret etsem de
205
00:09:48,166 --> 00:09:50,291
kafama son derecede düşkünümdür.
206
00:09:51,625 --> 00:09:54,208
Tecton'u ikna etmenin
başka yolunu bulabilir miyiz?
207
00:09:55,000 --> 00:09:55,917
Buldum.
208
00:09:56,000 --> 00:09:59,125
Mighty Med'de eski kahraman
haberlerini bir dosyada tutuyorlar.
209
00:09:59,208 --> 00:10:01,875
Seninle ilgili
sahte bir haber için kullanabilirim.
210
00:10:01,959 --> 00:10:04,625
-Sahiden yapabilir misin?
-Sen söyle.
211
00:10:05,500 --> 00:10:08,959
Ben Oliver. Köpek poposu
koklamayı severim.
212
00:10:16,125 --> 00:10:17,834
Baksana, çocuk.
213
00:10:19,166 --> 00:10:21,000
Baksana, evlat!
214
00:10:27,458 --> 00:10:28,333
Megahertz?
215
00:10:28,417 --> 00:10:31,083
Elektriği fırlatabilen başka bir
yarı sayborg var mı?
216
00:10:31,875 --> 00:10:33,709
Powerline, Van Voltage, Joltron...
217
00:10:33,792 --> 00:10:34,625
Sus!
218
00:10:35,750 --> 00:10:38,083
Artık Tecton'a çalışıyorsun diye duydum.
219
00:10:39,125 --> 00:10:42,750
Dur, sen kafama
lazımlık fırlatan çocuk değil misin?
220
00:10:42,834 --> 00:10:44,625
Beni hatırlıyor musun?
221
00:10:45,625 --> 00:10:47,375
Tüh, hatırlıyormuşsun.
222
00:10:53,250 --> 00:10:55,125
Bu kötü bir plan Skylar.
223
00:10:56,250 --> 00:10:57,291
Katılıyoruz.
224
00:10:57,959 --> 00:10:59,166
Bu şeye bayılıyorum.
225
00:11:00,000 --> 00:11:01,834
En iyi arkadaşım olması garip mi?
226
00:11:01,917 --> 00:11:04,166
Neden tüm zor işleri
biz yapmak zorundayız?
227
00:11:04,250 --> 00:11:07,041
Bu arada Oliver sadece
ayaklarını uzatıp takılıyor.
228
00:11:10,291 --> 00:11:11,750
İndir beni!
229
00:11:11,834 --> 00:11:13,417
Kan kafama hücum ediyor.
230
00:11:13,500 --> 00:11:15,959
İyi. Sızlanmayı kes, yeter.
231
00:11:16,041 --> 00:11:18,208
Güya sana işkence ediyorum.
232
00:11:22,083 --> 00:11:23,625
Sağ ol.
233
00:11:27,375 --> 00:11:28,875
Baksana, Tecton.
234
00:11:28,959 --> 00:11:30,417
Haberleri duydun mu?
235
00:11:30,500 --> 00:11:33,834
Evet, şu gıcık çocuk
bir süper modelle çıkıyormuş.
236
00:11:33,917 --> 00:11:36,625
Evet, dedikodum tutuyor!
237
00:11:37,667 --> 00:11:39,875
Hayır, bu haber daha rahatsız edici.
238
00:11:39,959 --> 00:11:41,667
Megahertz, Oliver'ı kaçırmış.
239
00:11:42,625 --> 00:11:44,625
Evet, fazlasıyla gerçek haberlerdeki
240
00:11:44,709 --> 00:11:46,458
bilgilendirmelere baksak iyi olur.
241
00:11:47,333 --> 00:11:50,500
Yayının ilerleyen saatlerinde,
kahraman yazlık kıyafetlerinde
242
00:11:50,583 --> 00:11:52,333
pelerin yakışıyor mu konuşacağız.
243
00:11:53,959 --> 00:11:56,625
Ama önce, bugün kaçırılan
244
00:11:56,709 --> 00:11:59,041
Tecton'un yardımcısı
Oliver'la ilgili detaylar.
245
00:11:59,125 --> 00:12:00,500
Ben Oliver.
246
00:12:00,583 --> 00:12:02,667
Köpek poposu koklamayı severim.
247
00:12:03,750 --> 00:12:05,709
Bunu neden gösterdiler acaba?
248
00:12:05,792 --> 00:12:08,750
Bu gerçek ama pek haber değeri yok.
249
00:12:09,333 --> 00:12:11,959
Lütfen, buna sahiden
inanacağımı mı sanıyorsunuz?
250
00:12:12,959 --> 00:12:14,166
Öyle umuyordum.
251
00:12:15,250 --> 00:12:16,417
Ne yaptığını biliyorum.
252
00:12:16,500 --> 00:12:21,291
Oliver'ı, evimi kara mayınlarından
temizleyebildiği için kıskanıyorsun
253
00:12:21,375 --> 00:12:22,750
ve kovdurmaya çalışıyorsun.
254
00:12:28,792 --> 00:12:31,291
Arkadaşın sana
planın suya düştüğünü yazmış.
255
00:12:31,375 --> 00:12:33,083
Lütfen, bırak gideyim.
256
00:12:33,166 --> 00:12:34,125
Seni bırakacağım...
257
00:12:34,917 --> 00:12:36,709
Tecton seni kurtarmaya gelince,
258
00:12:36,792 --> 00:12:39,208
bu odayı onun ölümcül zayıflığı olan
259
00:12:39,291 --> 00:12:42,125
gargulon gazıyla doldurarak
onu yok edeceğim.
260
00:12:45,000 --> 00:12:47,417
Alo?
261
00:12:47,500 --> 00:12:49,458
Tecton, ben Megahertz.
262
00:12:49,542 --> 00:12:51,417
Yardımcını kaçırdım.
263
00:12:51,500 --> 00:12:53,917
Tabii. Kesin öyle yapmışsındır.
264
00:12:54,000 --> 00:12:56,750
Konuşman Megahertz'e çok benziyor, Kaz.
265
00:12:57,750 --> 00:12:59,291
Megahertz'im zaten!
266
00:12:59,375 --> 00:13:02,750
Oliver'ı tekrar canlı görmek istiyorsan
bu akşam 21:00'da
267
00:13:02,834 --> 00:13:06,792
eski elektrik santraline gelmeni
tavsiye ederim.
268
00:13:06,875 --> 00:13:09,333
Aslına bakarsan Megahertz, biraz meşgulüm,
269
00:13:09,417 --> 00:13:14,458
bu yüzden ona elektrik ver
kollarını kopar, ne istiyorsan onu yap.
270
00:13:14,542 --> 00:13:15,834
Görüşürüz.
271
00:13:17,333 --> 00:13:19,291
Beni Kaz diye biri sanıyor.
272
00:13:19,375 --> 00:13:22,041
Kim çocuğuna Kaz der ki, sahiden?
273
00:13:22,917 --> 00:13:25,917
-Adın Leslie, yani...
-Kapa çeneni!
274
00:13:27,583 --> 00:13:31,000
Tecton sonunda kaybolduğunu anlayacak
275
00:13:31,083 --> 00:13:32,709
ve seni aramaya gelecek.
276
00:13:32,792 --> 00:13:35,083
O zaman tuzağıma düşmüş olacak.
277
00:13:38,250 --> 00:13:41,709
Güç seviyen düşük gibi görünüyor.
278
00:13:42,542 --> 00:13:43,709
Bir fikrim var.
279
00:13:43,792 --> 00:13:46,333
Gidip kendini şarj etmeye ne dersin,
280
00:13:46,417 --> 00:13:49,291
ben de Tecton'u alıp,
onu aradığını söyleyeyim.
281
00:13:50,291 --> 00:13:52,083
Ya da, ya da, ya da...
282
00:13:52,166 --> 00:13:55,125
Burada, bu elektrik kafesinde kalabilirim.
283
00:14:01,750 --> 00:14:04,083
Tamam, Oliver'ı kurtarmak ve
284
00:14:04,166 --> 00:14:07,917
süper kahramanlar olduğumuzu
kanıtlamak için dâhice bir planım var.
285
00:14:08,000 --> 00:14:10,125
Birinci adım, Oliver'ı kurtarmak.
286
00:14:10,208 --> 00:14:13,291
İkinci adım,
süper kahraman olduğumuzu kanıtlamak.
287
00:14:14,250 --> 00:14:15,750
Eleştirmek istemem
288
00:14:15,834 --> 00:14:18,000
ama mantığın biraz dolaylı yoldan işliyor.
289
00:14:18,083 --> 00:14:19,542
Senin de yüzün dairesel.
290
00:14:19,625 --> 00:14:22,208
-Aslında, daha çok oval...
-Biraz dairesel dedim!
291
00:14:24,000 --> 00:14:27,333
Şimdi adalet için giyinip kuşanalım.
292
00:14:37,709 --> 00:14:40,333
Bu çok yorucuydu.
293
00:14:40,417 --> 00:14:43,458
Evet, sandığımdan daha çok vakit aldı.
294
00:14:55,792 --> 00:14:57,709
Dostum, az kıyafeti olan biri için
295
00:14:57,792 --> 00:14:59,500
çok fazla elbise askısı varmış.
296
00:15:24,208 --> 00:15:25,417
Oliver, nasılsın?
297
00:15:25,500 --> 00:15:28,000
Megahertz beni kaçırdı.
Esir olarak tutuyor.
298
00:15:28,083 --> 00:15:30,667
Bırak gitsin, Oliver. Tecton buna kanmadı.
299
00:15:30,750 --> 00:15:33,917
Sana kafanı göndermeme
izin vermen gerektiğini söylemiştim.
300
00:15:34,000 --> 00:15:35,834
Ciddiyim.
301
00:15:35,917 --> 00:15:39,500
Megahertz beni elektrik kafesine hapsetti.
Size göstereyim.
302
00:15:42,291 --> 00:15:43,750
Şaka yapmıyorsun.
303
00:15:43,834 --> 00:15:44,959
Acele etmelisiniz.
304
00:15:45,041 --> 00:15:47,583
Megahertz'in güç kaynağının
şarjı neredeyse doldu.
305
00:15:47,667 --> 00:15:49,166
Seni duymakta zorlanıyorum.
306
00:15:49,250 --> 00:15:51,458
Güç şebekesi telefonumu engelliyor olmalı.
307
00:15:51,542 --> 00:15:53,583
Güç şebekesi. Tabii ya.
308
00:15:53,667 --> 00:15:55,834
Onu terk edilmiş elektrik santralinde
309
00:15:55,917 --> 00:15:57,375
sayborga çeviren kaza.
310
00:15:57,458 --> 00:15:59,375
Oraya şarj olmaya gitmiş olmalı.
311
00:15:59,458 --> 00:16:01,250
Tecton seni kurtarmak zorunda.
312
00:16:01,333 --> 00:16:03,875
Gördün mü,
bu yüzden yardımcıları olmamalı.
313
00:16:03,959 --> 00:16:06,625
Doğru, bir yardımcısı olmayacaksa,
o ben olmamalıydım.
314
00:16:07,834 --> 00:16:09,709
Dostum, bırak artık.
315
00:16:11,333 --> 00:16:12,959
Oliver, Tecton'u arayacağız.
316
00:16:13,041 --> 00:16:15,750
Durun. Tecton'a bunun bir
tuzak olduğunu söylemelisin.
317
00:16:18,166 --> 00:16:20,208
Alo? Beni duyabiliyor musun?
318
00:16:22,083 --> 00:16:24,000
Harika. Şimdi de şarjım bitti.
319
00:16:24,083 --> 00:16:26,583
Büyükannem mükemmel kavunu
nasıl seçtiği hakkında
320
00:16:26,667 --> 00:16:29,000
gevezelik ederken tam dolu oluyor.
321
00:16:36,875 --> 00:16:39,208
Şükürler olsun. Neden bu kadar geciktiniz?
322
00:16:39,291 --> 00:16:40,417
Dalga mı geçiyorsun?
323
00:16:40,500 --> 00:16:42,333
Az önce 10 kilometre koştuk.
324
00:16:42,417 --> 00:16:45,917
Ben koştum, sen sırtımdaydın.
325
00:16:46,000 --> 00:16:49,208
Kaz, lütfen Tecton'u aramadığını söyle.
326
00:16:49,291 --> 00:16:50,834
Merak etme, ona mesaj bırakıp
327
00:16:50,917 --> 00:16:52,583
gerçekten kaçırıldığını
328
00:16:52,667 --> 00:16:54,375
ve tenteyle gelmesini söyledim.
329
00:16:54,458 --> 00:16:56,166
Tente değil. Tuzak.
330
00:16:56,250 --> 00:16:58,792
Ona bunun bir tuzak olduğunu
söyle demiştim.
331
00:16:58,875 --> 00:17:00,542
Sana tente anlamsız demiştim.
332
00:17:00,625 --> 00:17:03,709
Tente son derece işe yarar olabilir.
333
00:17:03,792 --> 00:17:06,083
Herhangi bir ıslak beyzbol sahasına sorun.
334
00:17:07,000 --> 00:17:10,166
Bu kafesi devre dışı bırakmanın
bir yolunu bulmalıyız.
335
00:17:10,250 --> 00:17:12,542
Şu anda ne işe yarardı biliyor musun?
336
00:17:12,625 --> 00:17:13,792
Bir tente.
337
00:17:15,542 --> 00:17:17,709
Bekle. Tecton üçlemesinde,
338
00:17:17,792 --> 00:17:19,917
Tecton parazitin güç alanından güçlerini
339
00:17:20,000 --> 00:17:22,709
metal bir nesne aracılığıyla
yönlendirerek kaçmıştı.
340
00:17:23,917 --> 00:17:25,000
Şu raf gibi.
341
00:17:25,083 --> 00:17:26,333
Evet.
342
00:17:37,500 --> 00:17:39,458
Megahertz devreye girmeden çıkalım.
343
00:17:39,542 --> 00:17:41,500
Çok geç! Kıpırdamayın.
344
00:17:42,208 --> 00:17:43,917
Tecton nerede?
345
00:17:44,000 --> 00:17:45,750
Merak etme, gelecek.
346
00:17:45,834 --> 00:17:49,458
Emin olmak için ona
başka bir mesaj göndermem gerekecek,
347
00:17:49,542 --> 00:17:52,041
cansız bedenlerinize yazılmış bir mesaj.
348
00:17:52,125 --> 00:17:53,583
Kıpırdama!
349
00:17:53,667 --> 00:17:54,625
Sen de kimsin?
350
00:17:54,709 --> 00:17:56,542
Ben Magnificent Man.
351
00:17:56,625 --> 00:18:01,500
Ben de onun dengi, hatta belki
biraz daha üstün ortağıyım,
352
00:18:01,583 --> 00:18:03,166
Adı-neydi.
353
00:18:04,458 --> 00:18:06,500
İsim hoşuma gitmeye başladı.
354
00:18:09,375 --> 00:18:11,083
Olamaz.
355
00:18:11,166 --> 00:18:12,834
Uçuşan bir alet kutusu.
356
00:18:25,208 --> 00:18:26,667
Mesajını alır almaz geldim,
357
00:18:26,750 --> 00:18:28,875
ama bana ya da tenteye ihtiyacın yok gibi.
358
00:18:35,083 --> 00:18:38,000
Bu mega acıtıyor gibi görünüyor.
359
00:18:40,291 --> 00:18:42,000
İyi iş çıkarmışsınız.
360
00:18:42,083 --> 00:18:44,291
İnanılmaz bir cesaret gösterdin.
361
00:18:44,375 --> 00:18:46,291
Ayrıca bir süper modelle çıkıyorum.
362
00:18:47,542 --> 00:18:50,417
Biliyor musun, biri yardımcın olacaksa
363
00:18:50,500 --> 00:18:51,959
bu kişi o olmalı.
364
00:18:52,041 --> 00:18:55,125
Evet, Oliver'dan çok daha iyi.
365
00:18:55,208 --> 00:18:58,291
Ona bir baksana, çok zayıf ve solgun.
366
00:18:58,375 --> 00:18:59,625
Ayrıca kırılgan.
367
00:18:59,709 --> 00:19:02,208
Yeryüzünde hiç kimse
kafasını yeniden büyütemez.
368
00:19:02,959 --> 00:19:05,041
Sadece ben değilim, bak.
369
00:19:06,417 --> 00:19:09,166
Yeni yardımcım olmaya ne dersin?
370
00:19:09,792 --> 00:19:12,458
Sadık ve vefalı ortağımı terk mi edeyim?
371
00:19:13,542 --> 00:19:16,125
Kesinlikle! Olurum!
372
00:19:16,208 --> 00:19:17,709
İyi.
373
00:19:17,792 --> 00:19:20,208
Sana ihtiyacım yok.
Kendi izimi bırakacağım,
374
00:19:20,291 --> 00:19:23,542
ve kimse Adı-neydi'nin
adını unutmayacak.
375
00:19:24,875 --> 00:19:28,000
Harika. Gerçekten azimli biri gibisin.
376
00:19:28,083 --> 00:19:31,125
O yüzden git bana büyük bir
şekersiz yağsız lav al.
377
00:19:31,208 --> 00:19:32,834
Java dedin sanırım.
378
00:19:32,917 --> 00:19:35,959
Hayır, lav. Ekstra sıcak, köpüksüz olsun.
379
00:19:39,625 --> 00:19:40,917
Teşekkür edeyim, Oliver.
380
00:19:41,000 --> 00:19:43,750
Sadece boş işler yapıyormuş gibi
görünsen de
381
00:19:43,834 --> 00:19:48,208
aslında bir asteroidin güneşi yok etmesini
önlemek için bana vakit yarattın,
382
00:19:48,291 --> 00:19:51,583
yani bir bakıma yatağımı yaparak
insanlığı kurtarmaya yardım ettin.
383
00:19:53,000 --> 00:19:56,250
Neyse, seni kahraman yemininden
azat ediyorum.
384
00:19:56,333 --> 00:19:59,583
Teşekkürler ya da Galtrax dilinde,
385
00:19:59,667 --> 00:20:01,417
kurbog fotz.
386
00:20:07,542 --> 00:20:09,333
Kaz, Skylar,
387
00:20:09,417 --> 00:20:11,291
beni kurtardığınız için kurbog fotz.
388
00:20:11,375 --> 00:20:12,875
Zook carath.
389
00:20:14,083 --> 00:20:16,792
Oliver, Tecton'un yardımcısı olmanı
390
00:20:16,875 --> 00:20:18,417
asla kıskanmamalıydım,
391
00:20:18,500 --> 00:20:20,709
çünkü en başta beni seçmeliydi,
392
00:20:20,792 --> 00:20:23,083
yani sen beni kıskanmalıydın.
393
00:20:23,166 --> 00:20:24,291
Yani seni affediyorum.
394
00:20:25,667 --> 00:20:27,166
Biliyor musun?
395
00:20:27,250 --> 00:20:29,417
Kahraman yardımcısı olmamıza gerek yok.
396
00:20:29,500 --> 00:20:31,417
Biz birbirimizin yardımcılarıyız.
397
00:20:31,500 --> 00:20:33,542
Ayrıca insanları kurtarmak yerine
398
00:20:33,625 --> 00:20:36,458
bence insanları kurtaranları kurtarmakta
daha iyiyiz.
399
00:20:36,542 --> 00:20:39,834
Biri bunu çalmadan önce
kesinlikle telif hakkını almalısın.
400
00:20:39,917 --> 00:20:40,875
Çok geç.
401
00:20:50,417 --> 00:20:52,667
Griffin, çekiştirmeyi bırak.
402
00:20:52,750 --> 00:20:54,291
Kötü köpek!
403
00:20:54,375 --> 00:20:56,417
Bu Tecton'un görünmez köpeği mi?
404
00:20:56,500 --> 00:20:59,083
Evet ve görünmez ipini bulmam bile
405
00:20:59,166 --> 00:21:01,000
üç saatimi aldı.
406
00:21:02,041 --> 00:21:04,750
Kimmiş cici köpek? Sensin.
407
00:21:05,417 --> 00:21:06,667
Sanırım.
408
00:21:07,250 --> 00:21:08,625
Parktan az önce geldik,
409
00:21:08,709 --> 00:21:09,667
ve sana söyleyeyim,
410
00:21:09,750 --> 00:21:11,959
içinden çıkan şey cici falan değil,
411
00:21:12,041 --> 00:21:13,583
görünmez hiç değil.