1 00:00:01,625 --> 00:00:05,083 Tamam Tecton, gayet sağlıklı görünüyorsun. Gidip kıyafetini giy. 2 00:00:08,333 --> 00:00:10,417 Vay canına, çok hızlıydı. 3 00:00:10,500 --> 00:00:12,625 Benim çamaşırımı nasıl giyeceğimi bulmam 4 00:00:12,709 --> 00:00:14,083 beş dakikamı alıyor. 5 00:00:16,333 --> 00:00:17,500 Hay aksi. 6 00:00:19,208 --> 00:00:22,166 Tüm testlerim normalse neden bu baş ağrılarını çekiyorum? 7 00:00:22,250 --> 00:00:23,417 Stresten olabilir. 8 00:00:23,500 --> 00:00:26,250 Megahertz Mighty Max hapishanesinden kaçtığından beri 9 00:00:26,333 --> 00:00:28,917 tektonik plağında çok şey oldu. 10 00:00:29,000 --> 00:00:30,500 Ne yapabilirsin biliyor musun? 11 00:00:30,583 --> 00:00:31,875 İzin günü mü? 12 00:00:33,208 --> 00:00:35,291 Hayır, bir yardımcı alabilirsin. 13 00:00:35,375 --> 00:00:38,625 Seni destekleyecek ve arkanda olup işini görecek bir yardımcı. 14 00:00:38,709 --> 00:00:40,208 Kulağa ilginç geliyor. 15 00:00:40,291 --> 00:00:43,291 Bu iş için doğru kişiyi bulmalıyım. Ama kim? 16 00:00:43,375 --> 00:00:47,500 Bilmiyorum. Sadık ve cesur biri olmalı. 17 00:00:50,250 --> 00:00:53,041 Çevresinin son derece farkında olan biri. 18 00:00:55,792 --> 00:00:56,792 Onun gibi biri. 19 00:00:58,291 --> 00:01:00,458 Yardımcım olmayı ister miydin? 20 00:01:03,542 --> 00:01:05,792 Evet. Kesinlikle. 21 00:01:05,875 --> 00:01:09,750 Ne? Beni bir kere kurtardı diye yardımcın mı olacak yani? 22 00:01:12,959 --> 00:01:14,667 Ya da iki kez... 23 00:01:14,750 --> 00:01:15,792 Tamam, başla. 24 00:01:15,875 --> 00:01:17,333 Her gün bir macera 25 00:01:17,417 --> 00:01:18,959 Asla bilemezsin Okula varınca 26 00:01:19,041 --> 00:01:21,750 Yüzümüzdeki ifadeden Dersten erken çık, 3:30'da iş 27 00:01:21,834 --> 00:01:23,709 Çizgi romancıya git Maceradan önce oku 28 00:01:23,792 --> 00:01:25,458 Tüm yeni bölümler Ve süper güçler 29 00:01:25,542 --> 00:01:27,291 Çalışmasak Burada saatlerce kalırdık 30 00:01:27,375 --> 00:01:29,166 Herkes bize Endişelenmeyin diyor 31 00:01:29,250 --> 00:01:31,041 Ama sedyede kahraman Gördün mü hiç? 32 00:01:31,125 --> 00:01:32,750 Dünyayı kurtarır mıyız? Bilemeyiz 33 00:01:32,834 --> 00:01:34,625 Bugün güvende olur muyuz? Bilemeyiz 34 00:01:34,709 --> 00:01:36,542 Kaçmak veya kalmak? Bilemeyiz 35 00:01:36,625 --> 00:01:38,333 Ama Mighty Med'iz, Toplan, gidelim! 36 00:01:38,417 --> 00:01:40,375 Ders sonrası insanları Kurtaranı kurtar 37 00:01:40,458 --> 00:01:42,291 Çevirip sayfayı Maceraya atıl 38 00:01:42,375 --> 00:01:44,166 Bize normal derler, Normalde harika 39 00:01:44,250 --> 00:01:46,041 Görmek hayal ettiğimiz Kahramanları 40 00:01:46,125 --> 00:01:47,834 Böyle bir hayatta, Savaşmalısın 41 00:01:47,917 --> 00:01:49,500 Sık yumruğunu, Doğru için savaş 42 00:01:49,583 --> 00:01:51,333 Bilemezsin, Gördüğümüz görünmez 43 00:01:51,417 --> 00:01:53,291 Bu gece yaptığımızı Yarın da yapacağız 44 00:01:53,375 --> 00:01:55,125 Dünyayı kurtarır mıyız? Bilemeyiz, 45 00:01:55,208 --> 00:01:56,917 Güvende olur muyuz? Bilemeyiz 46 00:01:57,000 --> 00:01:58,625 Kaçmak veya kalmak? Bilemeyiz 47 00:01:58,709 --> 00:02:00,834 Ama biz Mighty Med'iz Toplanın, gideceğiz! 48 00:02:04,375 --> 00:02:06,959 Bakın bu Oliver, yardımcı. 49 00:02:07,041 --> 00:02:10,375 Biri yardım edebilir mi? Çünkü sırtımdan bıçaklandım. 50 00:02:11,667 --> 00:02:13,917 Önce ona yardım etseler daha iyi olabilir. 51 00:02:16,917 --> 00:02:20,542 Evet, ama benim yaram daha derin, çünkü dostumdan geldi. 52 00:02:20,625 --> 00:02:22,875 Tecton'un yardımcısı olacağına inanamıyorum. 53 00:02:22,959 --> 00:02:25,041 Bunun büyük hayalim olduğunu biliyorsun. 54 00:02:25,125 --> 00:02:27,375 Haydi ama. Hiçbir zaman büyük hayalin olmadı. 55 00:02:27,458 --> 00:02:29,917 Oliver, duydum ki Tecton seni yardımcısı yapmış. 56 00:02:30,000 --> 00:02:31,417 İyi misin, Kaz? 57 00:02:31,500 --> 00:02:33,291 Büyük hayalin buydu, biliyorum. 58 00:02:35,125 --> 00:02:37,792 Seni neden seçti bilmiyorum. Hiç gücün yok. 59 00:02:37,875 --> 00:02:39,792 Belli ki Tecton bende bir şey görüyor 60 00:02:39,875 --> 00:02:42,625 ve bu fırsatı tepemeyeceğim için üzgünüm. 61 00:02:44,041 --> 00:02:48,583 İyi. Ben de gidip en çok önemsediğin şeyi alırım. 62 00:02:50,875 --> 00:02:52,667 Bu el dezenfektanlarını. 63 00:02:56,750 --> 00:02:59,000 Selam Tecton, yardımcın göreve hazır. 64 00:02:59,083 --> 00:03:00,500 Güzel. 65 00:03:00,583 --> 00:03:03,750 Ama başlamadan önce, Galtrax'ın yaşlıları tarafından verilen 66 00:03:03,834 --> 00:03:06,500 geleneksel kahraman sözleriyle yemin etmelisin. 67 00:03:06,583 --> 00:03:07,834 Benden sonra tekrarla... 68 00:03:07,917 --> 00:03:11,250 Galtrax'ın büyükleri üzerine yemin ederim ki 69 00:03:11,333 --> 00:03:14,125 kötülük ve adaletsizlik evrenden silinene kadar 70 00:03:14,208 --> 00:03:15,792 yardım ve hizmet edeceğim. 71 00:03:15,875 --> 00:03:18,500 Galtrax dilinde söyleyeyim mi? 72 00:03:20,041 --> 00:03:21,875 Bu kadarı iyi, sağ ol. 73 00:03:23,291 --> 00:03:24,834 Zook carath. 74 00:03:24,917 --> 00:03:26,709 Peki ilk görevim nedir? 75 00:03:26,792 --> 00:03:28,375 Zor hâldeki normali kurtarmak? 76 00:03:28,458 --> 00:03:31,750 Londra köprüsünün üç kere yıkılmasını engellemek mi? 77 00:03:32,375 --> 00:03:34,542 Üniformalarımı elde yıkamanı istiyorum. 78 00:03:34,625 --> 00:03:36,542 Sonra da evime gidip bitkilerimi sula 79 00:03:36,625 --> 00:03:39,083 ve görünmez köpeğimi görünmez köpek parkına götür. 80 00:03:39,166 --> 00:03:41,417 Ne? Ama bunlar sadece angarya iş. 81 00:03:41,500 --> 00:03:44,333 Evet. Ne yapacağını sanıyordun, 82 00:03:44,417 --> 00:03:45,834 süper kötülerle savaşmak mı? 83 00:03:46,542 --> 00:03:49,417 Evet, ayak işlerini yapacak birini istiyorsan, 84 00:03:49,500 --> 00:03:51,333 neden cesur biri arıyordun ki? 85 00:03:51,417 --> 00:03:53,667 Bitkilerimi sulamak için cesur olman gerek. 86 00:03:53,750 --> 00:03:55,125 Onlar insan yiyen bitkiler. 87 00:03:55,917 --> 00:03:58,291 Ayrıca, bitkilerimi de besle. 88 00:04:05,208 --> 00:04:06,792 Buna inanamıyorum. 89 00:04:06,875 --> 00:04:10,000 Bugün çok üzücü bir söylenti duydum. 90 00:04:10,083 --> 00:04:11,917 Bir süper modelle çıktığımı mı? 91 00:04:12,583 --> 00:04:13,417 Hayır. 92 00:04:13,500 --> 00:04:15,625 Öyle bir söylenti çıkarmaya çalışıyorum da. 93 00:04:16,417 --> 00:04:18,542 Buna inanmak da bir o kadar zor. 94 00:04:19,917 --> 00:04:22,834 Oliver'ın Tecton'un yardımcısı olduğunu duydum. 95 00:04:22,917 --> 00:04:24,834 İmkânı yok. Olamaz. 96 00:04:27,041 --> 00:04:29,917 Yayının sonraki dakikalarda Oliver adlı bir normalin 97 00:04:30,000 --> 00:04:32,875 Tecton'un yardımcısı olarak atanmasıyla ilgili ayrıntılar. 98 00:04:32,959 --> 00:04:34,417 Önce hava durumu. 99 00:04:34,500 --> 00:04:37,458 Güneş'te, çoğunlukla güneşli ve hafta boyunca 100 00:04:37,542 --> 00:04:38,750 artan güneşlilik olacak. 101 00:04:39,375 --> 00:04:40,458 Ne? 102 00:04:40,542 --> 00:04:42,166 Tecton bunu neden yapsın ki? 103 00:04:42,250 --> 00:04:43,709 Normaller işe yaramazdır. 104 00:04:43,792 --> 00:04:45,750 Hepsi de "Ben normalim, suyun altında 105 00:04:45,834 --> 00:04:48,208 nefes almak için tank gerekir" diyor. 106 00:04:48,291 --> 00:04:49,792 Değil mi? 107 00:04:49,875 --> 00:04:53,291 Tecton neden benim gibi süper hızlı birini seçmiyor? 108 00:04:55,208 --> 00:04:58,000 Tabii sadece arkaya doğru koştuğumda işe yarıyor. 109 00:04:58,834 --> 00:05:01,709 Tecton'a kimin ihtiyacı var ki? Süper kahraman olabilirim, 110 00:05:01,792 --> 00:05:03,542 sen de yardımcı olursun. 111 00:05:03,625 --> 00:05:05,291 Neden yardımcı olmak zorundayım? 112 00:05:05,375 --> 00:05:06,917 Benim gücüm daha iyi de ondan. 113 00:05:07,000 --> 00:05:09,291 Zihnimle nesneleri hareket ettirebiliyorum. 114 00:05:13,709 --> 00:05:17,417 Bende daha da önemli bir şey var. 115 00:05:17,500 --> 00:05:18,875 Sürücü ehliyeti. 116 00:05:19,625 --> 00:05:22,792 Tabii yürüme mesafesinde veya bir otobüs durağına 117 00:05:22,875 --> 00:05:25,083 yakın olan bir kötüyle savaşmak istemiyorsan. 118 00:05:26,542 --> 00:05:28,625 Peki, bir ekip olabiliriz. 119 00:05:28,709 --> 00:05:31,583 Evet! Gelmiş geçmiş en iyi kahramanlar olacağız! 120 00:05:31,667 --> 00:05:34,208 Ayrıca, kimin normallere ihtiyacı var ki? 121 00:05:34,291 --> 00:05:38,291 "Ben normalim. Koltuk altımda fazladan kulağım yok." 122 00:05:39,417 --> 00:05:41,291 Koltuk altında kulağın mı var? 123 00:05:41,375 --> 00:05:42,917 Affedersin, dediğini duymadım. 124 00:05:43,000 --> 00:05:44,542 Sesini yükseltebilir misin? 125 00:05:52,667 --> 00:05:54,083 Bak, bak, bak. 126 00:05:54,166 --> 00:05:56,083 Gelen hayallerimin hırsızı değil mi? 127 00:05:56,166 --> 00:05:59,792 Torbada ne var, altı yaşında bir çocuğun bir gün astronot olma dileği mi? 128 00:06:00,959 --> 00:06:02,959 Tecton'un üniformaları. 129 00:06:03,041 --> 00:06:04,834 Bu iş resmen berbat. 130 00:06:04,917 --> 00:06:06,291 Tek yaptığım ev işleri. 131 00:06:06,375 --> 00:06:08,333 Bu sabah yatağını yapmak zorunda kaldım. 132 00:06:09,208 --> 00:06:10,500 Tavanda yatıyor. 133 00:06:11,375 --> 00:06:13,500 Sana daha az kızmam için yalan söyleme. 134 00:06:13,583 --> 00:06:17,125 Tecton'un yardımcısı olmanın en havalı şey olmamasına imkan yok. 135 00:06:17,208 --> 00:06:18,750 Oliver, Tecton seni arıyor. 136 00:06:18,834 --> 00:06:20,750 Çöp kutusunu dökmeni istiyor 137 00:06:20,834 --> 00:06:23,291 ama dikkat et, içinde radyoaktif atık var. 138 00:06:25,417 --> 00:06:28,125 Tecton'un yardımcısı olmak gerçekten berbat 139 00:06:28,208 --> 00:06:29,709 ve tehlikeli. 140 00:06:29,792 --> 00:06:31,333 Artık daha iyi hissediyorum. 141 00:06:32,083 --> 00:06:33,417 Ne yapacağım? 142 00:06:33,500 --> 00:06:36,333 Tecton harika bir kahraman ve hayatımı mahvediyor. 143 00:06:36,417 --> 00:06:40,125 Teknik olarak, benim hayatımı mahvetmesi gerekiyor. 144 00:06:41,000 --> 00:06:43,208 Sanırım tavsiyem, zorluklarla karşılaştığımda 145 00:06:43,291 --> 00:06:44,542 ne yapıyorsam onu yapman. 146 00:06:44,625 --> 00:06:46,333 Kabullenip sabretmek mi? 147 00:06:46,417 --> 00:06:48,125 Hayır! Bırakmak. 148 00:06:48,834 --> 00:06:50,375 Beni ne zamandır tanıyorsun? 149 00:06:51,291 --> 00:06:52,750 Bırakamam. 150 00:06:52,834 --> 00:06:55,125 Galtrax kahramanları yeminini ettim. 151 00:06:55,208 --> 00:06:57,625 Tamamen izelflarped oldum. 152 00:06:58,500 --> 00:07:01,250 Tecton neden bir yardımcı istiyor onu bile bilmiyorum. 153 00:07:01,333 --> 00:07:04,583 Bir kötünün tuzağa çekmek için peşine düştüğü ilk şey yardımcılar. 154 00:07:05,250 --> 00:07:06,500 İşte bu. 155 00:07:06,583 --> 00:07:08,750 Kahraman yemini seni pes etmekten alıkoyuyor 156 00:07:08,834 --> 00:07:11,000 ama seni kovmasını engellemiyor. 157 00:07:11,083 --> 00:07:13,583 Kahramanların yasal boşluğu olarak da bilinir. 158 00:07:13,667 --> 00:07:15,792 -Yani? -Tek yapmamız gereken, 159 00:07:15,875 --> 00:07:18,041 bir kötü tarafından kaçırıldığını göstermek. 160 00:07:18,125 --> 00:07:19,834 Böylece onun için çalışmanın 161 00:07:19,917 --> 00:07:22,375 onu savunmasız hâle getirdiğini görüp, kovacaktır. 162 00:07:22,458 --> 00:07:24,583 Tamam. Umarım işe yarar, 163 00:07:24,667 --> 00:07:26,750 çünkü pis işlerini yapmak istemiyorum. 164 00:07:26,834 --> 00:07:28,041 Bana duşunu temizletti. 165 00:07:29,417 --> 00:07:31,166 Meteor duşuydu. 166 00:07:31,250 --> 00:07:32,959 Duş başlığını 167 00:07:33,041 --> 00:07:35,667 nazik olarak ayarladığında bile sahiden acıtıyor. 168 00:07:38,417 --> 00:07:41,041 İlk toplantımızı açıyorum. 169 00:07:41,125 --> 00:07:44,458 Birinci madde, süper kahraman ekibimizin adı. 170 00:07:44,542 --> 00:07:45,750 İşte burada... 171 00:07:46,959 --> 00:07:50,750 Magnificent Man ve Neydi-adı duruyor. 172 00:07:51,709 --> 00:07:54,583 Kostümümü ne kadar sevsem de 173 00:07:54,667 --> 00:07:56,208 eğlenceliyim diye bağırıyor! 174 00:07:57,583 --> 00:08:01,417 Önce daha önemli soruları cevaplamamız gerekiyor. 175 00:08:01,500 --> 00:08:04,083 -Ne gibi? -Ezeli düşmanımız kim? 176 00:08:04,166 --> 00:08:06,834 Hangi silahları ve savunmaları kullanıyoruz. 177 00:08:06,917 --> 00:08:08,959 En önemlisi, 178 00:08:09,041 --> 00:08:11,250 atıştırmalıkları getirme sırası kimde? 179 00:08:11,333 --> 00:08:13,125 Çünkü bu soğanlı sos berbat. 180 00:08:14,667 --> 00:08:16,667 O, laboratuvardan bir boğaz kültürü. 181 00:08:20,125 --> 00:08:22,333 Soğan sosu olarak, berbat. 182 00:08:22,417 --> 00:08:24,166 Boğaz kültürü için çok kötü değil. 183 00:08:27,917 --> 00:08:29,792 Savunmaya gelince, 184 00:08:29,875 --> 00:08:32,750 bence sırtımıza koruyucu yelekler giymeliyiz. 185 00:08:32,834 --> 00:08:35,667 Sırtımıza mı? Buna neden ihtiyacımız olsun? 186 00:08:39,083 --> 00:08:42,667 Peki, ama bu daha kaç kez yaşanacak ki? 187 00:08:50,208 --> 00:08:52,959 Düşündüğümden daha fazlaymış. 188 00:08:56,792 --> 00:08:58,333 Peki, planın üstünden geçelim. 189 00:08:58,417 --> 00:09:01,875 Kaz, Skylar'la Tecton'a Megahertz yardımcını yakaladı diyeceksiniz. 190 00:09:01,959 --> 00:09:04,208 Tecton beni kurtarmak zorunda hissedecek. 191 00:09:04,291 --> 00:09:07,959 Ama o gitmeden önce, zar zor kaçtığımı söyleyeceğim. 192 00:09:08,041 --> 00:09:10,041 O zaman benim bir yük olduğumu anlayacak. 193 00:09:10,125 --> 00:09:12,458 -Sorusu olan? -Benim bir sorum var. 194 00:09:14,208 --> 00:09:15,750 Bunu alabilir miyim? 195 00:09:17,542 --> 00:09:19,458 Çünkü harika görünüyorum. 196 00:09:20,792 --> 00:09:22,291 Oliver, düşünüyordum da... 197 00:09:22,375 --> 00:09:25,583 Tecton'a yakalandığını söylemek onu ikna etmeye yetmez. 198 00:09:25,667 --> 00:09:27,291 Demek istediğini anladım. 199 00:09:27,375 --> 00:09:29,709 Kanıt olarak Oliver'ın kafasını göndereceğiz. 200 00:09:32,875 --> 00:09:34,208 Ne var, yine büyüyecek. 201 00:09:35,166 --> 00:09:36,583 Hayır, büyümeyecek. 202 00:09:37,709 --> 00:09:40,000 Kafalarınız yeniden büyümüyor mu? 203 00:09:40,083 --> 00:09:43,083 Vay canına, siz normaller çok kırılgansınız. 204 00:09:44,917 --> 00:09:48,083 Bak, Tecton'un yardımcısı olmaktan ne kadar nefret etsem de 205 00:09:48,166 --> 00:09:50,291 kafama son derecede düşkünümdür. 206 00:09:51,625 --> 00:09:54,208 Tecton'u ikna etmenin başka yolunu bulabilir miyiz? 207 00:09:55,000 --> 00:09:55,917 Buldum. 208 00:09:56,000 --> 00:09:59,125 Mighty Med'de eski kahraman haberlerini bir dosyada tutuyorlar. 209 00:09:59,208 --> 00:10:01,875 Seninle ilgili sahte bir haber için kullanabilirim. 210 00:10:01,959 --> 00:10:04,625 -Sahiden yapabilir misin? -Sen söyle. 211 00:10:05,500 --> 00:10:08,959 Ben Oliver. Köpek poposu koklamayı severim. 212 00:10:16,125 --> 00:10:17,834 Baksana, çocuk. 213 00:10:19,166 --> 00:10:21,000 Baksana, evlat! 214 00:10:27,458 --> 00:10:28,333 Megahertz? 215 00:10:28,417 --> 00:10:31,083 Elektriği fırlatabilen başka bir yarı sayborg var mı? 216 00:10:31,875 --> 00:10:33,709 Powerline, Van Voltage, Joltron... 217 00:10:33,792 --> 00:10:34,625 Sus! 218 00:10:35,750 --> 00:10:38,083 Artık Tecton'a çalışıyorsun diye duydum. 219 00:10:39,125 --> 00:10:42,750 Dur, sen kafama lazımlık fırlatan çocuk değil misin? 220 00:10:42,834 --> 00:10:44,625 Beni hatırlıyor musun? 221 00:10:45,625 --> 00:10:47,375 Tüh, hatırlıyormuşsun. 222 00:10:53,250 --> 00:10:55,125 Bu kötü bir plan Skylar. 223 00:10:56,250 --> 00:10:57,291 Katılıyoruz. 224 00:10:57,959 --> 00:10:59,166 Bu şeye bayılıyorum. 225 00:11:00,000 --> 00:11:01,834 En iyi arkadaşım olması garip mi? 226 00:11:01,917 --> 00:11:04,166 Neden tüm zor işleri biz yapmak zorundayız? 227 00:11:04,250 --> 00:11:07,041 Bu arada Oliver sadece ayaklarını uzatıp takılıyor. 228 00:11:10,291 --> 00:11:11,750 İndir beni! 229 00:11:11,834 --> 00:11:13,417 Kan kafama hücum ediyor. 230 00:11:13,500 --> 00:11:15,959 İyi. Sızlanmayı kes, yeter. 231 00:11:16,041 --> 00:11:18,208 Güya sana işkence ediyorum. 232 00:11:22,083 --> 00:11:23,625 Sağ ol. 233 00:11:27,375 --> 00:11:28,875 Baksana, Tecton. 234 00:11:28,959 --> 00:11:30,417 Haberleri duydun mu? 235 00:11:30,500 --> 00:11:33,834 Evet, şu gıcık çocuk bir süper modelle çıkıyormuş. 236 00:11:33,917 --> 00:11:36,625 Evet, dedikodum tutuyor! 237 00:11:37,667 --> 00:11:39,875 Hayır, bu haber daha rahatsız edici. 238 00:11:39,959 --> 00:11:41,667 Megahertz, Oliver'ı kaçırmış. 239 00:11:42,625 --> 00:11:44,625 Evet, fazlasıyla gerçek haberlerdeki 240 00:11:44,709 --> 00:11:46,458 bilgilendirmelere baksak iyi olur. 241 00:11:47,333 --> 00:11:50,500 Yayının ilerleyen saatlerinde, kahraman yazlık kıyafetlerinde 242 00:11:50,583 --> 00:11:52,333 pelerin yakışıyor mu konuşacağız. 243 00:11:53,959 --> 00:11:56,625 Ama önce, bugün kaçırılan 244 00:11:56,709 --> 00:11:59,041 Tecton'un yardımcısı Oliver'la ilgili detaylar. 245 00:11:59,125 --> 00:12:00,500 Ben Oliver. 246 00:12:00,583 --> 00:12:02,667 Köpek poposu koklamayı severim. 247 00:12:03,750 --> 00:12:05,709 Bunu neden gösterdiler acaba? 248 00:12:05,792 --> 00:12:08,750 Bu gerçek ama pek haber değeri yok. 249 00:12:09,333 --> 00:12:11,959 Lütfen, buna sahiden inanacağımı mı sanıyorsunuz? 250 00:12:12,959 --> 00:12:14,166 Öyle umuyordum. 251 00:12:15,250 --> 00:12:16,417 Ne yaptığını biliyorum. 252 00:12:16,500 --> 00:12:21,291 Oliver'ı, evimi kara mayınlarından temizleyebildiği için kıskanıyorsun 253 00:12:21,375 --> 00:12:22,750 ve kovdurmaya çalışıyorsun. 254 00:12:28,792 --> 00:12:31,291 Arkadaşın sana planın suya düştüğünü yazmış. 255 00:12:31,375 --> 00:12:33,083 Lütfen, bırak gideyim. 256 00:12:33,166 --> 00:12:34,125 Seni bırakacağım... 257 00:12:34,917 --> 00:12:36,709 Tecton seni kurtarmaya gelince, 258 00:12:36,792 --> 00:12:39,208 bu odayı onun ölümcül zayıflığı olan 259 00:12:39,291 --> 00:12:42,125 gargulon gazıyla doldurarak onu yok edeceğim. 260 00:12:45,000 --> 00:12:47,417 Alo? 261 00:12:47,500 --> 00:12:49,458 Tecton, ben Megahertz. 262 00:12:49,542 --> 00:12:51,417 Yardımcını kaçırdım. 263 00:12:51,500 --> 00:12:53,917 Tabii. Kesin öyle yapmışsındır. 264 00:12:54,000 --> 00:12:56,750 Konuşman Megahertz'e çok benziyor, Kaz. 265 00:12:57,750 --> 00:12:59,291 Megahertz'im zaten! 266 00:12:59,375 --> 00:13:02,750 Oliver'ı tekrar canlı görmek istiyorsan bu akşam 21:00'da 267 00:13:02,834 --> 00:13:06,792 eski elektrik santraline gelmeni tavsiye ederim. 268 00:13:06,875 --> 00:13:09,333 Aslına bakarsan Megahertz, biraz meşgulüm, 269 00:13:09,417 --> 00:13:14,458 bu yüzden ona elektrik ver kollarını kopar, ne istiyorsan onu yap. 270 00:13:14,542 --> 00:13:15,834 Görüşürüz. 271 00:13:17,333 --> 00:13:19,291 Beni Kaz diye biri sanıyor. 272 00:13:19,375 --> 00:13:22,041 Kim çocuğuna Kaz der ki, sahiden? 273 00:13:22,917 --> 00:13:25,917 -Adın Leslie, yani... -Kapa çeneni! 274 00:13:27,583 --> 00:13:31,000 Tecton sonunda kaybolduğunu anlayacak 275 00:13:31,083 --> 00:13:32,709 ve seni aramaya gelecek. 276 00:13:32,792 --> 00:13:35,083 O zaman tuzağıma düşmüş olacak. 277 00:13:38,250 --> 00:13:41,709 Güç seviyen düşük gibi görünüyor. 278 00:13:42,542 --> 00:13:43,709 Bir fikrim var. 279 00:13:43,792 --> 00:13:46,333 Gidip kendini şarj etmeye ne dersin, 280 00:13:46,417 --> 00:13:49,291 ben de Tecton'u alıp, onu aradığını söyleyeyim. 281 00:13:50,291 --> 00:13:52,083 Ya da, ya da, ya da... 282 00:13:52,166 --> 00:13:55,125 Burada, bu elektrik kafesinde kalabilirim. 283 00:14:01,750 --> 00:14:04,083 Tamam, Oliver'ı kurtarmak ve 284 00:14:04,166 --> 00:14:07,917 süper kahramanlar olduğumuzu kanıtlamak için dâhice bir planım var. 285 00:14:08,000 --> 00:14:10,125 Birinci adım, Oliver'ı kurtarmak. 286 00:14:10,208 --> 00:14:13,291 İkinci adım, süper kahraman olduğumuzu kanıtlamak. 287 00:14:14,250 --> 00:14:15,750 Eleştirmek istemem 288 00:14:15,834 --> 00:14:18,000 ama mantığın biraz dolaylı yoldan işliyor. 289 00:14:18,083 --> 00:14:19,542 Senin de yüzün dairesel. 290 00:14:19,625 --> 00:14:22,208 -Aslında, daha çok oval... -Biraz dairesel dedim! 291 00:14:24,000 --> 00:14:27,333 Şimdi adalet için giyinip kuşanalım. 292 00:14:37,709 --> 00:14:40,333 Bu çok yorucuydu. 293 00:14:40,417 --> 00:14:43,458 Evet, sandığımdan daha çok vakit aldı. 294 00:14:55,792 --> 00:14:57,709 Dostum, az kıyafeti olan biri için 295 00:14:57,792 --> 00:14:59,500 çok fazla elbise askısı varmış. 296 00:15:24,208 --> 00:15:25,417 Oliver, nasılsın? 297 00:15:25,500 --> 00:15:28,000 Megahertz beni kaçırdı. Esir olarak tutuyor. 298 00:15:28,083 --> 00:15:30,667 Bırak gitsin, Oliver. Tecton buna kanmadı. 299 00:15:30,750 --> 00:15:33,917 Sana kafanı göndermeme izin vermen gerektiğini söylemiştim. 300 00:15:34,000 --> 00:15:35,834 Ciddiyim. 301 00:15:35,917 --> 00:15:39,500 Megahertz beni elektrik kafesine hapsetti. Size göstereyim. 302 00:15:42,291 --> 00:15:43,750 Şaka yapmıyorsun. 303 00:15:43,834 --> 00:15:44,959 Acele etmelisiniz. 304 00:15:45,041 --> 00:15:47,583 Megahertz'in güç kaynağının şarjı neredeyse doldu. 305 00:15:47,667 --> 00:15:49,166 Seni duymakta zorlanıyorum. 306 00:15:49,250 --> 00:15:51,458 Güç şebekesi telefonumu engelliyor olmalı. 307 00:15:51,542 --> 00:15:53,583 Güç şebekesi. Tabii ya. 308 00:15:53,667 --> 00:15:55,834 Onu terk edilmiş elektrik santralinde 309 00:15:55,917 --> 00:15:57,375 sayborga çeviren kaza. 310 00:15:57,458 --> 00:15:59,375 Oraya şarj olmaya gitmiş olmalı. 311 00:15:59,458 --> 00:16:01,250 Tecton seni kurtarmak zorunda. 312 00:16:01,333 --> 00:16:03,875 Gördün mü, bu yüzden yardımcıları olmamalı. 313 00:16:03,959 --> 00:16:06,625 Doğru, bir yardımcısı olmayacaksa, o ben olmamalıydım. 314 00:16:07,834 --> 00:16:09,709 Dostum, bırak artık. 315 00:16:11,333 --> 00:16:12,959 Oliver, Tecton'u arayacağız. 316 00:16:13,041 --> 00:16:15,750 Durun. Tecton'a bunun bir tuzak olduğunu söylemelisin. 317 00:16:18,166 --> 00:16:20,208 Alo? Beni duyabiliyor musun? 318 00:16:22,083 --> 00:16:24,000 Harika. Şimdi de şarjım bitti. 319 00:16:24,083 --> 00:16:26,583 Büyükannem mükemmel kavunu nasıl seçtiği hakkında 320 00:16:26,667 --> 00:16:29,000 gevezelik ederken tam dolu oluyor. 321 00:16:36,875 --> 00:16:39,208 Şükürler olsun. Neden bu kadar geciktiniz? 322 00:16:39,291 --> 00:16:40,417 Dalga mı geçiyorsun? 323 00:16:40,500 --> 00:16:42,333 Az önce 10 kilometre koştuk. 324 00:16:42,417 --> 00:16:45,917 Ben koştum, sen sırtımdaydın. 325 00:16:46,000 --> 00:16:49,208 Kaz, lütfen Tecton'u aramadığını söyle. 326 00:16:49,291 --> 00:16:50,834 Merak etme, ona mesaj bırakıp 327 00:16:50,917 --> 00:16:52,583 gerçekten kaçırıldığını 328 00:16:52,667 --> 00:16:54,375 ve tenteyle gelmesini söyledim. 329 00:16:54,458 --> 00:16:56,166 Tente değil. Tuzak. 330 00:16:56,250 --> 00:16:58,792 Ona bunun bir tuzak olduğunu söyle demiştim. 331 00:16:58,875 --> 00:17:00,542 Sana tente anlamsız demiştim. 332 00:17:00,625 --> 00:17:03,709 Tente son derece işe yarar olabilir. 333 00:17:03,792 --> 00:17:06,083 Herhangi bir ıslak beyzbol sahasına sorun. 334 00:17:07,000 --> 00:17:10,166 Bu kafesi devre dışı bırakmanın bir yolunu bulmalıyız. 335 00:17:10,250 --> 00:17:12,542 Şu anda ne işe yarardı biliyor musun? 336 00:17:12,625 --> 00:17:13,792 Bir tente. 337 00:17:15,542 --> 00:17:17,709 Bekle. Tecton üçlemesinde, 338 00:17:17,792 --> 00:17:19,917 Tecton parazitin güç alanından güçlerini 339 00:17:20,000 --> 00:17:22,709 metal bir nesne aracılığıyla yönlendirerek kaçmıştı. 340 00:17:23,917 --> 00:17:25,000 Şu raf gibi. 341 00:17:25,083 --> 00:17:26,333 Evet. 342 00:17:37,500 --> 00:17:39,458 Megahertz devreye girmeden çıkalım. 343 00:17:39,542 --> 00:17:41,500 Çok geç! Kıpırdamayın. 344 00:17:42,208 --> 00:17:43,917 Tecton nerede? 345 00:17:44,000 --> 00:17:45,750 Merak etme, gelecek. 346 00:17:45,834 --> 00:17:49,458 Emin olmak için ona başka bir mesaj göndermem gerekecek, 347 00:17:49,542 --> 00:17:52,041 cansız bedenlerinize yazılmış bir mesaj. 348 00:17:52,125 --> 00:17:53,583 Kıpırdama! 349 00:17:53,667 --> 00:17:54,625 Sen de kimsin? 350 00:17:54,709 --> 00:17:56,542 Ben Magnificent Man. 351 00:17:56,625 --> 00:18:01,500 Ben de onun dengi, hatta belki biraz daha üstün ortağıyım, 352 00:18:01,583 --> 00:18:03,166 Adı-neydi. 353 00:18:04,458 --> 00:18:06,500 İsim hoşuma gitmeye başladı. 354 00:18:09,375 --> 00:18:11,083 Olamaz. 355 00:18:11,166 --> 00:18:12,834 Uçuşan bir alet kutusu. 356 00:18:25,208 --> 00:18:26,667 Mesajını alır almaz geldim, 357 00:18:26,750 --> 00:18:28,875 ama bana ya da tenteye ihtiyacın yok gibi. 358 00:18:35,083 --> 00:18:38,000 Bu mega acıtıyor gibi görünüyor. 359 00:18:40,291 --> 00:18:42,000 İyi iş çıkarmışsınız. 360 00:18:42,083 --> 00:18:44,291 İnanılmaz bir cesaret gösterdin. 361 00:18:44,375 --> 00:18:46,291 Ayrıca bir süper modelle çıkıyorum. 362 00:18:47,542 --> 00:18:50,417 Biliyor musun, biri yardımcın olacaksa 363 00:18:50,500 --> 00:18:51,959 bu kişi o olmalı. 364 00:18:52,041 --> 00:18:55,125 Evet, Oliver'dan çok daha iyi. 365 00:18:55,208 --> 00:18:58,291 Ona bir baksana, çok zayıf ve solgun. 366 00:18:58,375 --> 00:18:59,625 Ayrıca kırılgan. 367 00:18:59,709 --> 00:19:02,208 Yeryüzünde hiç kimse kafasını yeniden büyütemez. 368 00:19:02,959 --> 00:19:05,041 Sadece ben değilim, bak. 369 00:19:06,417 --> 00:19:09,166 Yeni yardımcım olmaya ne dersin? 370 00:19:09,792 --> 00:19:12,458 Sadık ve vefalı ortağımı terk mi edeyim? 371 00:19:13,542 --> 00:19:16,125 Kesinlikle! Olurum! 372 00:19:16,208 --> 00:19:17,709 İyi. 373 00:19:17,792 --> 00:19:20,208 Sana ihtiyacım yok. Kendi izimi bırakacağım, 374 00:19:20,291 --> 00:19:23,542 ve kimse Adı-neydi'nin adını unutmayacak. 375 00:19:24,875 --> 00:19:28,000 Harika. Gerçekten azimli biri gibisin. 376 00:19:28,083 --> 00:19:31,125 O yüzden git bana büyük bir şekersiz yağsız lav al. 377 00:19:31,208 --> 00:19:32,834 Java dedin sanırım. 378 00:19:32,917 --> 00:19:35,959 Hayır, lav. Ekstra sıcak, köpüksüz olsun. 379 00:19:39,625 --> 00:19:40,917 Teşekkür edeyim, Oliver. 380 00:19:41,000 --> 00:19:43,750 Sadece boş işler yapıyormuş gibi görünsen de 381 00:19:43,834 --> 00:19:48,208 aslında bir asteroidin güneşi yok etmesini önlemek için bana vakit yarattın, 382 00:19:48,291 --> 00:19:51,583 yani bir bakıma yatağımı yaparak insanlığı kurtarmaya yardım ettin. 383 00:19:53,000 --> 00:19:56,250 Neyse, seni kahraman yemininden azat ediyorum. 384 00:19:56,333 --> 00:19:59,583 Teşekkürler ya da Galtrax dilinde, 385 00:19:59,667 --> 00:20:01,417 kurbog fotz. 386 00:20:07,542 --> 00:20:09,333 Kaz, Skylar, 387 00:20:09,417 --> 00:20:11,291 beni kurtardığınız için kurbog fotz. 388 00:20:11,375 --> 00:20:12,875 Zook carath. 389 00:20:14,083 --> 00:20:16,792 Oliver, Tecton'un yardımcısı olmanı 390 00:20:16,875 --> 00:20:18,417 asla kıskanmamalıydım, 391 00:20:18,500 --> 00:20:20,709 çünkü en başta beni seçmeliydi, 392 00:20:20,792 --> 00:20:23,083 yani sen beni kıskanmalıydın. 393 00:20:23,166 --> 00:20:24,291 Yani seni affediyorum. 394 00:20:25,667 --> 00:20:27,166 Biliyor musun? 395 00:20:27,250 --> 00:20:29,417 Kahraman yardımcısı olmamıza gerek yok. 396 00:20:29,500 --> 00:20:31,417 Biz birbirimizin yardımcılarıyız. 397 00:20:31,500 --> 00:20:33,542 Ayrıca insanları kurtarmak yerine 398 00:20:33,625 --> 00:20:36,458 bence insanları kurtaranları kurtarmakta daha iyiyiz. 399 00:20:36,542 --> 00:20:39,834 Biri bunu çalmadan önce kesinlikle telif hakkını almalısın. 400 00:20:39,917 --> 00:20:40,875 Çok geç. 401 00:20:50,417 --> 00:20:52,667 Griffin, çekiştirmeyi bırak. 402 00:20:52,750 --> 00:20:54,291 Kötü köpek! 403 00:20:54,375 --> 00:20:56,417 Bu Tecton'un görünmez köpeği mi? 404 00:20:56,500 --> 00:20:59,083 Evet ve görünmez ipini bulmam bile 405 00:20:59,166 --> 00:21:01,000 üç saatimi aldı. 406 00:21:02,041 --> 00:21:04,750 Kimmiş cici köpek? Sensin. 407 00:21:05,417 --> 00:21:06,667 Sanırım. 408 00:21:07,250 --> 00:21:08,625 Parktan az önce geldik, 409 00:21:08,709 --> 00:21:09,667 ve sana söyleyeyim, 410 00:21:09,750 --> 00:21:11,959 içinden çıkan şey cici falan değil, 411 00:21:12,041 --> 00:21:13,583 görünmez hiç değil.