1
00:00:01,959 --> 00:00:03,583
Chicos, escuchen.
2
00:00:03,667 --> 00:00:06,417
¿Verdad que Oliver siempre hace
algo bueno por los demás
3
00:00:06,500 --> 00:00:08,041
pero nunca espera nada a cambio?
4
00:00:08,166 --> 00:00:10,000
Sí, es lo mejor de él.
5
00:00:11,458 --> 00:00:13,875
Creo que deberíamos hacer algo por él
para variar.
6
00:00:13,959 --> 00:00:16,625
Entonces haré una fiesta sorpresa
para su cumpleaños.
7
00:00:16,750 --> 00:00:19,792
¿En serio? Siempre he querido ir
a una fiesta sorpresa.
8
00:00:19,917 --> 00:00:22,834
Hay que mantenerla en secreto.
Nadie diga nada.
9
00:00:22,917 --> 00:00:24,458
Bueno, este es el plan:
10
00:00:26,333 --> 00:00:28,750
¡Cierra la boca!
Arruinarás la sorpresa.
11
00:00:29,125 --> 00:00:31,500
Tengo que contarles a ustedes
sobre la fiesta.
12
00:00:33,625 --> 00:00:34,625
Cierto.
13
00:00:34,709 --> 00:00:36,417
Lo siento, soy nueva en esto.
14
00:00:37,417 --> 00:00:40,208
Espera, el cumpleaños de Oliver
es en tres meses.
15
00:00:40,291 --> 00:00:42,959
Recuerdo el día exacto
porque es el aniversario
16
00:00:43,041 --> 00:00:45,500
de cuando me di cuenta de que me gusta
el pan tostado,
17
00:00:45,750 --> 00:00:47,333
a pesar de lo que todos decían.
18
00:00:49,000 --> 00:00:51,709
Cada año, intento sorprender
a Oliver en su cumpleaños,
19
00:00:51,792 --> 00:00:53,083
pero siempre se da cuenta.
20
00:00:53,166 --> 00:00:55,792
Entonces haré la fiesta hoy
para que nunca lo espere.
21
00:00:55,875 --> 00:00:56,834
¿Nunca espere qué?
22
00:00:58,709 --> 00:01:00,792
Nunca te esperes esto.
23
00:01:02,125 --> 00:01:04,458
Sabía que harías eso.
No puedes sorprenderme.
24
00:01:04,583 --> 00:01:07,917
Como sea, me alegra que estés aquí,
porque necesito que te vayas.
25
00:01:08,792 --> 00:01:09,834
¿Por qué?
26
00:01:10,500 --> 00:01:13,125
Porque tu presencia pone en peligro
la misión.
27
00:01:13,208 --> 00:01:15,709
Que es ir a la cafetería
28
00:01:15,834 --> 00:01:18,875
a conseguirle a Gus...
29
00:01:19,000 --> 00:01:20,041
¡Pan tostado!
30
00:01:20,709 --> 00:01:22,709
¿Ves?, te dije que me gustaba.
31
00:01:23,417 --> 00:01:25,041
¿Por qué no lo consigue él mismo?
32
00:01:25,166 --> 00:01:29,125
Porque es demasiado débil,
por la falta de pan tostado.
33
00:01:29,250 --> 00:01:32,083
No lo dejaremos solo
en este estado destostado.
34
00:01:32,208 --> 00:01:34,834
Bueno, está bien, me voy.
35
00:01:34,917 --> 00:01:36,375
Deja de empujarme.
36
00:01:37,166 --> 00:01:38,583
Bueno, este es el plan:
37
00:01:38,667 --> 00:01:40,750
Clyde nos dejó usar
El Dominio para la fiesta.
38
00:01:40,875 --> 00:01:42,792
Retendré a Oliver hasta la 7:00.
39
00:01:42,917 --> 00:01:45,375
Ustedes preparen todo,
y alisten las decoraciones.
40
00:01:45,458 --> 00:01:47,166
¿Alistar para qué?
41
00:01:49,041 --> 00:01:50,083
Alistar para esto.
42
00:01:54,709 --> 00:01:56,417
¿Es en serio?
43
00:01:56,500 --> 00:01:58,166
¿Por qué sigues aquí?
44
00:01:58,291 --> 00:02:00,750
Recordé que no tengo dinero.
45
00:02:01,583 --> 00:02:03,500
No importa, no necesito el pan tostado.
46
00:02:03,583 --> 00:02:05,125
Tengo en mi mochila.
47
00:02:08,750 --> 00:02:11,333
Tenían razón,
no me gusta el pan tostado.
48
00:02:14,250 --> 00:02:15,417
Okey, ¡ya!
49
00:02:15,500 --> 00:02:16,917
Qué aventura me espera
50
00:02:17,000 --> 00:02:19,667
No podría imaginarlo
Al llegar a la escuela
51
00:02:19,750 --> 00:02:21,500
De la clase salgo corriendo
52
00:02:21,583 --> 00:02:23,375
A la tienda voy a ampliar conocimientos
53
00:02:23,458 --> 00:02:24,875
Superpoderes y mil villanos
54
00:02:24,959 --> 00:02:26,875
Pasaría el día aquí desde muy temprano
55
00:02:26,959 --> 00:02:28,792
Cada vez me siento más preocupado
56
00:02:28,875 --> 00:02:30,709
¿Has visto alguna vez
Superhéroes enyesados?
57
00:02:30,792 --> 00:02:32,166
- ¿Salvaré al mundo hoy?
- No lo sé
58
00:02:32,291 --> 00:02:34,208
- ¿Estaré a salvo hoy?
- No lo sé
59
00:02:34,291 --> 00:02:36,125
- Por vencido no me doy
- No lo sé
60
00:02:36,208 --> 00:02:37,750
¡El equipo Mega Med entró en acción!
61
00:02:37,875 --> 00:02:40,041
Salvamos un héroe por segundo
62
00:02:40,125 --> 00:02:41,875
En página diez se salva el mundo
63
00:02:42,000 --> 00:02:43,792
Nos llaman normis
Normalmente es cierto
64
00:02:43,875 --> 00:02:45,667
Vemos superhéroes que existían en sueños
65
00:02:45,750 --> 00:02:47,500
Listo y atento debes estar
66
00:02:47,583 --> 00:02:49,166
Por la justicia hay que luchar
67
00:02:49,250 --> 00:02:51,000
Es un secreto que no has de revelar
68
00:02:51,125 --> 00:02:52,917
Y mañana la aventura volverá a empezar
69
00:02:53,041 --> 00:02:54,750
- ¿Salvaré al mundo hoy?
- No lo sé
70
00:02:54,834 --> 00:02:56,458
- ¿Estaré a salvo hoy?
- No lo sé
71
00:02:56,542 --> 00:02:58,208
- Por vencido no me doy
- No lo sé
72
00:02:58,333 --> 00:03:00,458
¡Equipo Mega Med entró en acción!
73
00:03:04,500 --> 00:03:06,250
Gus, ¿qué es eso?
74
00:03:06,375 --> 00:03:07,625
Globos.
75
00:03:07,709 --> 00:03:12,083
¿Sabes?, los primeros globos
se hacían con vejigas de cerdos.
76
00:03:12,208 --> 00:03:15,500
Quiero que esta fiesta sea genial,
¿y tú traes vejigas de cerdo?
77
00:03:15,583 --> 00:03:17,208
Claro que no.
78
00:03:17,333 --> 00:03:19,250
¿Qué clase de fenómeno crees que soy?
79
00:03:19,375 --> 00:03:22,333
Vejigas de cerdo...
Estas son vejigas de cabra.
80
00:03:24,500 --> 00:03:25,667
¿Qué haces?
81
00:03:25,750 --> 00:03:28,709
Tienes a los superhéroes
en orden alfabético.
82
00:03:28,834 --> 00:03:32,375
A mí me gustan en el orden
en que los voy a cazar y masacrar.
83
00:03:33,417 --> 00:03:35,250
Excepto este. Me gusta su capa.
84
00:03:36,625 --> 00:03:38,041
A este solo lo voy a torturar.
85
00:03:38,583 --> 00:03:40,667
De hecho, necesito que hablemos
sobre eso.
86
00:03:41,083 --> 00:03:42,625
Planeé una sorpresa para ti.
87
00:03:43,709 --> 00:03:45,125
¡Una fiesta!
88
00:03:45,250 --> 00:03:47,959
Sabes que me encantan los globos
de vejiga de cabra.
89
00:03:48,041 --> 00:03:51,417
No es una fiesta, es una intervención.
90
00:03:51,542 --> 00:03:52,709
¿Una qué?
91
00:03:52,834 --> 00:03:55,083
Todos estos exvillanos
se han rehabilitado,
92
00:03:55,291 --> 00:03:57,291
y han dejado de hacer el mal.
93
00:03:57,417 --> 00:04:01,000
Hola, soy Ed. Antes, el Exterminador,
94
00:04:01,125 --> 00:04:03,375
ahora solo soy un exterminador.
95
00:04:06,625 --> 00:04:08,000
Esa no se las cobraré.
96
00:04:10,458 --> 00:04:11,625
¿Qué está pasando?
97
00:04:11,709 --> 00:04:13,875
Clyde, quiero dejar de ser malo,
98
00:04:13,959 --> 00:04:15,417
y creo que tú también deberías.
99
00:04:15,542 --> 00:04:19,417
El mundo sin hacer el mal
puede ser muy placentero.
100
00:04:19,500 --> 00:04:22,625
El otro día le ayudé a un anciana
a cruzar la calle
101
00:04:22,709 --> 00:04:24,375
en lugar de empujarla.
102
00:04:25,083 --> 00:04:27,000
Dijo: "Gracias", en lugar de...
103
00:04:29,959 --> 00:04:31,625
Fue muy agradable.
104
00:04:31,709 --> 00:04:32,917
No, claro que no.
105
00:04:33,041 --> 00:04:35,000
Soy villano de pies a cabeza,
106
00:04:35,083 --> 00:04:37,291
y me gustan las víctimas
como me gusta el café:
107
00:04:37,375 --> 00:04:40,291
hechas polvo y tamizadas
con un filtro de papel.
108
00:04:41,208 --> 00:04:42,792
Solo escúchanos, ¿bueno?
109
00:04:42,917 --> 00:04:45,959
Para la comida, ordené
tus sándwiches antihéroes favoritos.
110
00:04:46,083 --> 00:04:48,041
- ¿Sándwiches antihéroes?
- Sí.
111
00:04:48,166 --> 00:04:49,834
¿De donde venden kebabs archienemigos?
112
00:04:49,959 --> 00:04:51,000
Sí.
113
00:04:51,875 --> 00:04:55,041
Bueno, supongo que no pierdo nada
escuchándolos.
114
00:04:55,125 --> 00:04:56,667
Genial. Primero lo primero,
115
00:04:56,792 --> 00:04:58,250
deshagámonos de esos niños.
116
00:04:58,333 --> 00:05:01,166
Ya puse muchas trampas y aerosoles
para eso,
117
00:05:01,250 --> 00:05:03,208
o ¡puedo pisarlos!
118
00:05:03,333 --> 00:05:05,208
No.
119
00:05:05,333 --> 00:05:09,125
No podemos deshacernos de ellos.
Les renté El Dominio por $50.
120
00:05:09,250 --> 00:05:11,291
Y luego gasté ese dinero
en cera para auto.
121
00:05:11,417 --> 00:05:12,542
No tenemos auto.
122
00:05:12,667 --> 00:05:15,542
Aún no, pero cuando lo tengamos,
estará muy brillante.
123
00:05:16,041 --> 00:05:17,083
Pa-pa-pow.
124
00:05:18,250 --> 00:05:20,583
¿Por qué no hacemos la intervención
en otro lugar?
125
00:05:20,709 --> 00:05:23,208
¿Le vas a decir a Destripador
que tenemos que irnos?
126
00:05:23,291 --> 00:05:26,709
Sí, está reformado,
pero aún tiene cuchillas como dedos.
127
00:05:26,792 --> 00:05:27,834
¿Cómo estás, Keith?
128
00:05:30,250 --> 00:05:31,500
Esplendoroso.
129
00:05:36,041 --> 00:05:37,375
Oye, según puedo ver,
130
00:05:37,458 --> 00:05:39,417
parece que estás en estado de choque.
131
00:05:39,709 --> 00:05:41,500
O sea que ya estás bien, Corrientazo.
132
00:05:43,375 --> 00:05:44,834
Murió mi batería.
133
00:05:47,250 --> 00:05:48,542
Gracias, amigo.
134
00:05:51,750 --> 00:05:54,917
Oye, Oliver, son las 6:45,
hay que ir a El Dominio.
135
00:05:55,000 --> 00:05:57,125
¿Por qué? ¿Estamos trabajando.
136
00:05:57,250 --> 00:05:59,041
No, tenemos que ir porque...
137
00:05:59,750 --> 00:06:02,333
...El Dominio promocionará
la película de Tecton.
138
00:06:02,458 --> 00:06:04,208
¿ El ataque táctico de Tecton II ?
139
00:06:04,333 --> 00:06:08,834
Sí, El Dominio regalará dos boletos
para El ataque táctico de Tecton II
140
00:06:08,917 --> 00:06:11,917
a los tardones del turno de la tarde.
141
00:06:12,000 --> 00:06:13,959
Es martes de tardones en turno.
142
00:06:14,959 --> 00:06:16,959
¿Por qué harían algo así Wallace y Clyde?
143
00:06:17,041 --> 00:06:19,375
Para recompensar a los tardones.
144
00:06:20,041 --> 00:06:21,959
Mira, ¿por qué no vas tú sin mí?
145
00:06:22,041 --> 00:06:23,792
Tienes que ir conmigo.
146
00:06:23,917 --> 00:06:25,625
No será lo mismo sin ti.
147
00:06:25,709 --> 00:06:28,709
¿Sabes?, solo nos quedan unos años
148
00:06:28,834 --> 00:06:30,750
para hacer estas cosas juntos, Oliver.
149
00:06:31,291 --> 00:06:34,625
Un día te despertarás, viejo y solo,
150
00:06:34,709 --> 00:06:38,125
y le dirás a tu enfermera robot,
Sheila X99:
151
00:06:38,709 --> 00:06:42,500
"Me habría encantando ir a El Dominio
con Kaz más a menudo".
152
00:06:42,583 --> 00:06:45,458
Y ella dirá: "¿Qué es amor?".
153
00:06:46,000 --> 00:06:49,000
Porque es una robot, no siente nada.
154
00:06:50,291 --> 00:06:51,625
Está bien, iré.
155
00:06:59,000 --> 00:07:00,208
¿Qué está pasando?
156
00:07:00,333 --> 00:07:02,166
El hospital entró en aislamiento.
157
00:07:02,291 --> 00:07:04,250
O alguien intenta entrar a Mega Med,
158
00:07:04,333 --> 00:07:05,875
o es una falsa alarma.
159
00:07:05,959 --> 00:07:08,000
O se me olvidó pagar la factura
de la alarma.
160
00:07:08,083 --> 00:07:10,125
O la factura de falsas alarmas.
161
00:07:10,917 --> 00:07:12,500
¿Cuánto estaremos encerrados?
162
00:07:12,583 --> 00:07:15,000
Solo hay que esperar a que la alarma
se reinicie.
163
00:07:15,083 --> 00:07:18,709
No debe tardar más de cinco minutos.
A menos que tome una semana.
164
00:07:20,458 --> 00:07:22,458
Bueno, llegarán en cinco minutos.
165
00:07:23,375 --> 00:07:24,750
Bueno, chicos,
166
00:07:24,834 --> 00:07:27,542
solo hay una oportunidad
de hacer esto bien.
167
00:07:28,458 --> 00:07:30,250
¿No me estás escuchando, McKenna?
168
00:07:34,083 --> 00:07:38,458
Todos a sus posiciones, vamos a practicar
la operación Sorprender a Oliver.
169
00:07:39,709 --> 00:07:41,291
¿Por qué hay que practicar?
170
00:07:41,417 --> 00:07:43,667
¿Qué tan difícil puede ser?
Oliver entra,
171
00:07:43,792 --> 00:07:45,333
y gritamos: "¡A él!".
172
00:07:47,917 --> 00:07:49,291
Sí, hay que practicar.
173
00:07:50,583 --> 00:07:53,834
¿Ves, Clyde?, vivir siendo bueno
puede ser muy satisfactorio.
174
00:07:53,917 --> 00:07:58,709
Gracias, Destripador, por compartir
tu colección de recortes con nosotros.
175
00:08:00,083 --> 00:08:05,083
Sí, mira, me alegra que hayas
encontrado la felicidad siendo peluquero,
176
00:08:06,959 --> 00:08:09,250
pero creo que seguiré siendo villano,
¿bueno?
177
00:08:09,375 --> 00:08:12,917
¿Para qué? ¿Para terminar como Venganza,
cuya alma salió de su cuerpo
178
00:08:13,000 --> 00:08:14,458
en una batalla contra Tecton?
179
00:08:14,542 --> 00:08:18,166
¿Quieres ser una nube obsesionada
con recuperar su forma humana
180
00:08:18,250 --> 00:08:19,834
para poder dominar el mundo?
181
00:08:20,041 --> 00:08:21,166
Sí.
182
00:08:21,959 --> 00:08:23,125
Nos desviamos del tema.
183
00:08:23,208 --> 00:08:25,166
Ed, ¿quieres compartir tu historia?
184
00:08:25,291 --> 00:08:26,166
Sí.
185
00:08:29,041 --> 00:08:30,375
¿Ven a ese hombre?
186
00:08:31,166 --> 00:08:32,667
Ese era yo, hace diez años,
187
00:08:32,750 --> 00:08:34,208
el Exterminador.
188
00:08:34,875 --> 00:08:36,542
Sí, lucía genial,
189
00:08:36,625 --> 00:08:40,458
pero nunca fui feliz,
ni siquiera cuando niño.
190
00:08:40,583 --> 00:08:43,542
No tenía amigos, nunca me invitaban
a fiestas de cumpleaños,
191
00:08:43,625 --> 00:08:45,291
nunca tuve una para mí.
192
00:08:46,000 --> 00:08:49,041
Sí, bueno, exterminé a todos
en mi pueblo,
193
00:08:49,125 --> 00:08:52,458
lo que redujo el número de fiestas,
194
00:08:52,542 --> 00:08:53,834
pero...
195
00:08:53,917 --> 00:08:58,500
Como sea, he hecho las paces
con mi rabia y decepción.
196
00:08:58,583 --> 00:09:01,166
De hecho, hoy es mi cumpleaños.
197
00:09:01,250 --> 00:09:02,875
Otro año sin fiesta,
198
00:09:03,000 --> 00:09:06,291
y me siento completamente en paz
al respecto.
199
00:09:06,375 --> 00:09:07,875
Tres, dos, uno.
200
00:09:08,000 --> 00:09:09,750
¡Sorpresa!
201
00:09:11,667 --> 00:09:13,125
No puedo creerlo.
202
00:09:13,750 --> 00:09:15,250
¿Todo esto fue un engaño
203
00:09:15,333 --> 00:09:18,125
para que yo viniera
a mi fiesta sorpresa de cumpleaños?
204
00:09:18,250 --> 00:09:20,083
¡Oh, por fin!
205
00:09:20,208 --> 00:09:23,166
¡Por fin ocurrió!
206
00:09:24,959 --> 00:09:26,041
Esto no es para ti.
207
00:09:26,125 --> 00:09:29,125
Es una fiesta para mi amigo Oliver,
y no estás invitado.
208
00:09:30,041 --> 00:09:33,000
Todos ellos lo están, pero tú no.
209
00:09:34,166 --> 00:09:36,792
Por allá... ¡felicidad!
210
00:09:36,875 --> 00:09:38,875
Por aquí... llanto.
211
00:09:40,458 --> 00:09:41,625
Pero feliz cumpleaños.
212
00:09:48,417 --> 00:09:50,542
Horacio, tú no entiendes,
tenemos que irnos.
213
00:09:50,667 --> 00:09:52,667
¿Seguro que hay una amenaza?
214
00:09:52,750 --> 00:09:55,542
Es difícil saberlo,
el sistema es muy sensible,
215
00:09:55,625 --> 00:09:57,500
cualquier amenaza pequeña
puede activarlo.
216
00:09:58,041 --> 00:10:00,750
A veces lo activan
cosas que ni siquiera son amenazas.
217
00:10:00,834 --> 00:10:03,917
Una brisa de verano, polillas,
o palabras de odio.
218
00:10:04,625 --> 00:10:07,291
Una estúpida brisa de verano
hizo entrar polillas,
219
00:10:07,375 --> 00:10:09,750
e hicieron agujeros
en mi chaleco favorito.
220
00:10:09,834 --> 00:10:11,709
¡Odio a esas polillas!
221
00:10:14,750 --> 00:10:18,208
Oliver, encontré la forma de salir
y poder ir a El Dominio.
222
00:10:18,333 --> 00:10:21,125
No, debemos quedarnos.
No quiero meterme en problemas.
223
00:10:21,250 --> 00:10:23,583
Además, Erupción Solar
está haciendo palomitas.
224
00:10:26,709 --> 00:10:28,208
Tienes que acompañarme,
225
00:10:28,333 --> 00:10:29,875
no será lo mismo sin ti.
226
00:10:30,041 --> 00:10:34,208
Solo nos quedan unos años
para hacer estas cosas juntos, Oliver.
227
00:10:34,291 --> 00:10:35,291
Está bien, iré.
228
00:10:37,667 --> 00:10:40,250
Kaz, no creo que esto sea una buena idea.
229
00:10:40,875 --> 00:10:42,250
¿Bromeas?
230
00:10:42,333 --> 00:10:44,291
Así es como salió mi hermano
de la cárcel.
231
00:10:44,834 --> 00:10:46,375
Y también como entró.
232
00:10:47,458 --> 00:10:49,333
Nadie sabrá siquiera que nos vamos.
233
00:10:50,250 --> 00:10:51,667
¿Por qué se van?
234
00:10:53,333 --> 00:10:54,750
No nos vamos.
235
00:10:56,041 --> 00:10:58,333
¿Mi tío Horacio los hizo limpiar
los ductos?
236
00:10:58,417 --> 00:10:59,667
- No.
- Sí.
237
00:10:59,792 --> 00:11:01,208
- Sí.
- No.
238
00:11:01,333 --> 00:11:02,250
- No.
- Sí.
239
00:11:03,041 --> 00:11:04,250
- Quizás.
- Quizás.
240
00:11:05,959 --> 00:11:08,208
Bueno, lo que dicen tiene sentido.
241
00:11:09,792 --> 00:11:11,166
Pero tengan cuidado,
242
00:11:11,250 --> 00:11:12,709
porque no se me pasa ni una.
243
00:11:12,792 --> 00:11:13,834
¡Ni una!
244
00:11:17,709 --> 00:11:19,375
Kaz, olvídalo. No lo haré.
245
00:11:19,500 --> 00:11:21,333
Sí, sí lo harás.
246
00:11:21,417 --> 00:11:23,375
Esto es muy importante para mí.
247
00:11:23,500 --> 00:11:25,500
- Vamos.
- No.
248
00:11:25,625 --> 00:11:27,375
No quiero ir. Deja de presionarme.
249
00:11:27,458 --> 00:11:29,625
Siempre piensas solo en ti.
250
00:11:29,750 --> 00:11:35,500
Si me acompañaras,
te sorprendería cuán falso es eso.
251
00:11:36,500 --> 00:11:40,417
Vamos, si quieres pedirle permiso
a Horacio, se lo pediremos.
252
00:11:41,000 --> 00:11:42,083
Está por allá.
253
00:11:46,417 --> 00:11:48,917
¡Por favor!, es solo una falsa alarma.
254
00:11:49,000 --> 00:11:51,250
Nada va a pasar.
255
00:11:52,375 --> 00:11:55,041
¡Hola! ¿Alguien quiere bailar el limbo?
256
00:12:04,792 --> 00:12:07,333
Venganza, eres mi maestro.
257
00:12:07,458 --> 00:12:09,917
Te devolveré a tu forma física,
258
00:12:10,000 --> 00:12:12,625
y luego dominarás el mundo.
259
00:12:12,709 --> 00:12:15,000
¿Estás bien, tío Horacio?
260
00:12:16,000 --> 00:12:17,375
Sí, estoy bien.
261
00:12:18,917 --> 00:12:19,917
Bueno.
262
00:12:20,000 --> 00:12:21,417
Lo que dices tiene sentido.
263
00:12:28,208 --> 00:12:31,458
- Oliver, escúchame.
- No iré, no insistas.
264
00:12:31,583 --> 00:12:33,000
Ya sé.
265
00:12:33,125 --> 00:12:34,709
Lo siento.
266
00:12:34,792 --> 00:12:37,750
Te escribí una disculpa muy sincera.
267
00:12:37,834 --> 00:12:39,792
Está en este bolso de viaje.
268
00:12:39,917 --> 00:12:42,375
¿Por qué no entras y la lees?
269
00:12:44,333 --> 00:12:47,291
¡Cielos! Haces cualquier cosa
para lograr lo que quieres.
270
00:12:47,375 --> 00:12:48,500
Eres muy egoísta.
271
00:12:48,667 --> 00:12:50,709
Sí, sé que lo he sido.
272
00:12:51,500 --> 00:12:53,083
Por eso te compré esto.
273
00:12:53,166 --> 00:12:54,834
Huélela, es colonia.
274
00:12:55,625 --> 00:12:57,291
¿Colonia llamada Anestesia?
275
00:12:58,542 --> 00:13:00,959
Se pronuncia Anastasia.
276
00:13:03,333 --> 00:13:05,125
No han sido absorbidos.
277
00:13:05,208 --> 00:13:06,750
Deben ser absorbidos.
278
00:13:06,834 --> 00:13:08,792
¿Notas algo diferente en Horacio?
279
00:13:10,291 --> 00:13:12,166
¿Siempre ha tenido esa barba?
280
00:13:13,291 --> 00:13:15,083
Deben servir a Venganza.
281
00:13:15,166 --> 00:13:16,959
Él será su maestro.
282
00:13:17,542 --> 00:13:20,500
Oh, no. Kaz, ¿recuerdas
al villano Venganza?
283
00:13:20,583 --> 00:13:24,792
El aislamiento es probablemente por él.
Venganza intenta entrar a Mega Med.
284
00:13:24,875 --> 00:13:27,125
Y tú lo dejaste entrar
cuando abriste el ducto.
285
00:13:27,250 --> 00:13:29,208
Y ahora poseyó a Horacio.
286
00:13:29,291 --> 00:13:31,750
Es imposible. Venganza perdió su cuerpo.
287
00:13:31,875 --> 00:13:33,542
Ahora es solo una nube negra.
288
00:13:33,625 --> 00:13:36,166
No veo nubes negras por aquí.
289
00:13:38,583 --> 00:13:41,250
¡Nada me sale bien hoy!
290
00:13:47,375 --> 00:13:48,792
¿Dónde están Kaz y Oliver?
291
00:13:48,875 --> 00:13:50,583
Ya todos se quieren ir.
292
00:13:50,709 --> 00:13:53,959
Mi primera fiesta sorpresa
no puede fracasar. Hay que hacer algo.
293
00:13:54,041 --> 00:13:56,125
Seguro llegarán en cualquier momento.
294
00:13:56,208 --> 00:13:59,000
Pero mientras podríamos jugar algo.
295
00:13:59,083 --> 00:14:00,333
¿Qué tal al gato y ratón?
296
00:14:00,458 --> 00:14:03,625
Tengo un ratón en mi mochila.
Tú ve y consigue un gato.
297
00:14:04,625 --> 00:14:07,000
Son adolescentes,
no les interesan esos juegos,
298
00:14:07,083 --> 00:14:08,792
les importa la supervivencia.
299
00:14:08,875 --> 00:14:12,792
Nadie se va, o les partiré los huesos.
¡Escóndanse!
300
00:14:14,458 --> 00:14:18,083
Tienes un lado muy violento. Me gusta.
301
00:14:19,792 --> 00:14:21,959
Clyde, imagina vivir sin ocultarte,
302
00:14:22,041 --> 00:14:25,625
sin tener que llevar la carga
de tu malévolo secreto.
303
00:14:25,709 --> 00:14:29,166
Podrías ir a espectáculos sobre hielo,
o leer revistas sobre eso,
304
00:14:29,291 --> 00:14:31,625
o ir a seminarios
sobre el emocionante mundo
305
00:14:31,709 --> 00:14:33,542
de montar espectáculos sobre hielo.
306
00:14:34,375 --> 00:14:38,250
Ed, ya lo hablamos, no todos comparten
tu amor por los espectáculos sobre hielo.
307
00:14:38,375 --> 00:14:40,208
Pues deberían. Son majestuosos.
308
00:14:41,291 --> 00:14:43,250
Clyde, creo que lo que Ed intenta decir
309
00:14:43,333 --> 00:14:46,667
es que si dejas de ser villano,
no tendrás que volver a ocultarte,
310
00:14:46,750 --> 00:14:49,834
así como Ed ya no tiene que ocultarse.
311
00:14:49,959 --> 00:14:51,291
Necesito que se oculten.
312
00:14:52,875 --> 00:14:56,083
¡Jamás! ¿De qué sirve ser bueno
si tengo que ocultarme
313
00:14:56,166 --> 00:14:59,041
en las grietas de la sociedad
como una rata de alcantarilla?
314
00:14:59,125 --> 00:15:00,875
Sin ofender, Rata de Alcantarilla.
315
00:15:01,959 --> 00:15:04,625
Ahora se llama Monty,
y tiene una tienda de buzones.
316
00:15:04,750 --> 00:15:08,208
Ed, cálmate, estás entre amigos.
317
00:15:08,333 --> 00:15:10,834
Si fuéramos amigos, me habrían hecho
una fiesta de cumpleaños.
318
00:15:12,417 --> 00:15:15,417
¡Suficiente!, volveré a ser villano.
Todos deberíamos hacerlo.
319
00:15:15,542 --> 00:15:18,709
Juntos podríamos exterminar
a todos en este planeta.
320
00:15:19,208 --> 00:15:21,166
Excepto a él, me gusta su capa.
321
00:15:22,125 --> 00:15:23,375
¿Quién me apoya?
322
00:15:23,500 --> 00:15:25,000
¡Sí!
323
00:15:25,125 --> 00:15:26,917
Aguarden, chicos.
324
00:15:27,000 --> 00:15:28,917
¿Adónde van? Hay comida.
325
00:15:29,000 --> 00:15:30,875
Ya está pagada. Vamos, chicos.
326
00:15:31,000 --> 00:15:34,792
Por favor, chicos, no pueden recaer así.
327
00:15:36,000 --> 00:15:39,583
¡Vaya! Ed ya empujó a una anciana
a la calle.
328
00:15:40,917 --> 00:15:43,000
- No perdió nada de tiempo, ¿verdad?
- No.
329
00:15:47,208 --> 00:15:50,166
Como dije, no están invitados.
330
00:15:50,291 --> 00:15:51,375
Ninguno de ustedes.
331
00:15:51,959 --> 00:15:57,000
Aquí, alegría. Allá, aburrimiento.
332
00:16:07,709 --> 00:16:09,125
No nos persiguen.
333
00:16:09,208 --> 00:16:11,333
Creo que fingir ser autómatas funciona.
334
00:16:11,417 --> 00:16:13,667
Hay que darles crédito
a estos descerebrados.
335
00:16:13,750 --> 00:16:16,792
Tienen buen gusto para el diseño.
Esta sala luce mucho mejor.
336
00:16:18,375 --> 00:16:21,542
Bueno, hay que detener a Venganza
antes de que recupere su poder.
337
00:16:22,667 --> 00:16:24,625
Bueno, tengo un plan. Sígueme, Oliver.
338
00:16:27,041 --> 00:16:28,375
Hola.
339
00:16:29,166 --> 00:16:30,500
¿Qué tal?
340
00:16:30,625 --> 00:16:31,917
¿Cómo va esa mutación?
341
00:16:34,542 --> 00:16:35,625
¿Alan?
342
00:16:36,041 --> 00:16:37,125
Te salvaste.
343
00:16:37,208 --> 00:16:39,250
Oye, fue muy inteligente ocultarse aquí.
344
00:16:39,417 --> 00:16:41,458
No me oculto, aquí tomo mis siestas.
345
00:16:44,750 --> 00:16:46,041
¿Qué está pasando?
346
00:16:46,166 --> 00:16:49,458
Venganza entró a Mega Med
para encender el reactor positrónico.
347
00:16:49,542 --> 00:16:52,125
Usará la energía de él
para volverse humano de nuevo.
348
00:16:53,041 --> 00:16:54,083
Eso es imposible.
349
00:16:54,166 --> 00:16:55,291
No se puede acceder a él,
350
00:16:55,375 --> 00:16:57,500
a menos que reúnan
a los nueve administradores.
351
00:16:57,667 --> 00:16:59,750
¿Esos nueve administradores?
352
00:17:01,208 --> 00:17:05,125
Sí, cada uno de ellos tiene un implante
con una parte del código de acceso,
353
00:17:05,208 --> 00:17:08,166
pero deben alinearse de una forma
que solo conoce mi tío Horacio.
354
00:17:08,667 --> 00:17:10,458
¿Esa forma?
355
00:17:14,500 --> 00:17:17,709
Hay que detener a Venganza
antes de que vuelva a su forma física.
356
00:17:17,959 --> 00:17:20,000
¿Te refieres a esa forma física?
357
00:17:21,333 --> 00:17:23,291
¿Qué hacemos?
¿Cómo detener una nube?
358
00:17:23,834 --> 00:17:24,750
Creando un vacío.
359
00:17:24,834 --> 00:17:26,500
Es meteorología básica.
360
00:17:26,709 --> 00:17:29,875
Podemos usar el sistema de ventilación
para crear un frente frío,
361
00:17:29,959 --> 00:17:33,250
encender el equipo de esterilización,
que creará bolsas de aire caliente
362
00:17:33,333 --> 00:17:35,333
que causarán un sistema de baja presión.
363
00:17:35,458 --> 00:17:37,291
O podemos usar esta aspiradora.
364
00:17:38,625 --> 00:17:40,750
"O podemos usar esta aspiradora".
365
00:17:41,250 --> 00:17:42,834
¿Por qué te enojas con él?
366
00:17:42,917 --> 00:17:44,834
Solo estoy de mal humor.
367
00:17:51,083 --> 00:17:53,000
No funciona, es demasiado poderoso.
368
00:17:53,250 --> 00:17:55,041
Necesitamos más potencia.
369
00:17:55,333 --> 00:17:56,375
¡Corrientazo!
370
00:17:58,000 --> 00:17:59,083
Oh, cielos.
371
00:18:04,083 --> 00:18:05,375
Se resiste.
372
00:18:20,375 --> 00:18:21,750
Lo logramos.
373
00:18:22,250 --> 00:18:24,667
Nunca había sido parte de un equipo.
374
00:18:25,458 --> 00:18:26,500
No me gusta.
375
00:18:28,834 --> 00:18:30,208
Solo hay una explicación
376
00:18:30,291 --> 00:18:33,041
para que los nueve administradores
estén aquí.
377
00:18:33,792 --> 00:18:35,125
¡Para bailar el limbo!
378
00:18:36,667 --> 00:18:39,083
Cielos, eso fue agotador.
379
00:18:39,291 --> 00:18:41,166
¿Sabes qué me haría bien?
380
00:18:41,291 --> 00:18:44,792
Una caminata de 14 cuadras
atravesando un mal vecindario
381
00:18:44,917 --> 00:18:46,667
hasta El Dominio.
382
00:18:46,792 --> 00:18:49,166
¡Basta! No quiero ir.
383
00:18:49,291 --> 00:18:52,125
¿Por qué siempre se trata
de lo que tú quieras?
384
00:18:52,250 --> 00:18:54,875
¿Sabes?, todo el tiempo,
yo estoy pensando:
385
00:18:54,959 --> 00:18:58,125
"¿Qué puedo hacer por Kaz?
¿Qué puedo hacer para animarlo?
386
00:18:58,208 --> 00:19:00,583
¿Cómo puedo sacar su cabeza
de ese pasamanos?".
387
00:19:02,250 --> 00:19:04,417
¿Cuál fue la última vez
que hiciste algo por mí?
388
00:19:05,375 --> 00:19:07,458
De hecho, fue recientemente.
389
00:19:08,333 --> 00:19:10,291
¿Sí? ¿Cuándo?
390
00:19:10,375 --> 00:19:14,792
Cuando te organicé una fiesta
en El Dominio, esta noche,
391
00:19:15,542 --> 00:19:18,166
tres meses antes, para sorprenderte.
392
00:19:19,083 --> 00:19:21,750
Y ahora desearía no haberlo hecho.
393
00:19:21,834 --> 00:19:23,792
¿Me organizaste una fiesta sorpresa?
394
00:19:24,333 --> 00:19:26,458
Por eso es que estabas mandoneándome
395
00:19:26,542 --> 00:19:30,250
e intentaste dejarme inconsciente
con falsa colonia. Porque te importo.
396
00:19:32,166 --> 00:19:35,000
Y yo solo te grité todo el día.
397
00:19:36,542 --> 00:19:39,250
Me siento terrible. ¿Podrás perdonarme?
398
00:19:40,125 --> 00:19:41,166
No.
399
00:19:41,875 --> 00:19:44,375
Pero, Kaz, solo nos quedan unos años
400
00:19:44,458 --> 00:19:45,667
para pasarlos juntos, y...
401
00:19:46,375 --> 00:19:49,917
...un día te despertarás viejo y solo...
402
00:19:50,041 --> 00:19:51,625
Está bien, te perdono.
403
00:19:55,041 --> 00:19:57,917
Bueno, gracias por venir.
404
00:19:58,000 --> 00:20:01,583
Lamento que la piñata estuviera
llena de intestinos y no de dulces.
405
00:20:03,917 --> 00:20:05,500
La fiesta fue un desastre.
406
00:20:05,834 --> 00:20:07,166
Me siento traicionado.
407
00:20:07,250 --> 00:20:10,250
Después de todo lo que hice
para que el ratón no tuviera miedo,
408
00:20:10,417 --> 00:20:12,250
y luego se va sin mí.
409
00:20:18,125 --> 00:20:19,417
Oh, cielos.
410
00:20:19,500 --> 00:20:21,875
Hablando de villanos,
ese cerrajero quería $300
411
00:20:21,959 --> 00:20:23,875
por dejarnos entrar a nuestra tienda.
412
00:20:24,000 --> 00:20:25,834
¿Sabes cuánta cera se compra con eso?
413
00:20:25,959 --> 00:20:27,250
- Mucha.
- Sí.
414
00:20:28,333 --> 00:20:31,500
Mira, Wallace, sé que la intervención
no salió como planeaste,
415
00:20:31,625 --> 00:20:34,333
pero si dejar de ser malvados
es tan importante para ti,
416
00:20:34,417 --> 00:20:35,792
estoy dispuesto a intentarlo.
417
00:20:36,166 --> 00:20:41,542
Gracias. Deberíamos hablarlo
mientras comemos sándwich antihéroe.
418
00:20:41,625 --> 00:20:42,875
Pa-pa-pa-pow.
419
00:20:47,709 --> 00:20:49,792
¡Esos niños se terminaron la comida!
420
00:20:49,917 --> 00:20:51,667
Esa iba a hacer nuestra cena.
421
00:20:51,792 --> 00:20:54,250
Y nuestro almuerzo mañana,
porque gasté todo el dinero
422
00:20:54,333 --> 00:20:55,458
en cera para auto.
423
00:20:55,542 --> 00:20:59,792
De ahora en adelante,
prometo ser más malvado que nunca.
424
00:20:59,875 --> 00:21:03,208
Despedacemos al próximo cliente
que entre por esa puerta.
425
00:21:03,333 --> 00:21:05,667
En esta tienda, eso podría demorar días.
426
00:21:09,417 --> 00:21:12,417
Todos se fueron.
Solo están Clyde y Wallace.
427
00:21:12,500 --> 00:21:16,041
Da igual.
Estoy muy cansado, me siento muerto.
428
00:21:18,208 --> 00:21:20,333
Realmente quería
despedazar a alguien hoy.
429
00:21:20,709 --> 00:21:23,625
Destruyamos esas figuras de héroes,
430
00:21:23,709 --> 00:21:25,041
en especial a él.
431
00:21:25,291 --> 00:21:27,375
Ya no me gusta su capa.
432
00:22:02,166 --> 00:22:03,208
¡Sí!