1 00:00:01,959 --> 00:00:03,583 Chicos, escuchen. 2 00:00:03,667 --> 00:00:06,417 ¿Verdad que Oliver siempre hace algo bueno por los demás 3 00:00:06,500 --> 00:00:08,041 pero nunca espera nada a cambio? 4 00:00:08,166 --> 00:00:10,000 Sí, es lo mejor de él. 5 00:00:11,458 --> 00:00:13,875 Creo que deberíamos hacer algo por él para variar. 6 00:00:13,959 --> 00:00:16,625 Entonces haré una fiesta sorpresa para su cumpleaños. 7 00:00:16,750 --> 00:00:19,792 ¿En serio? Siempre he querido ir a una fiesta sorpresa. 8 00:00:19,917 --> 00:00:22,834 Hay que mantenerla en secreto. Nadie diga nada. 9 00:00:22,917 --> 00:00:24,458 Bueno, este es el plan: 10 00:00:26,333 --> 00:00:28,750 ¡Cierra la boca! Arruinarás la sorpresa. 11 00:00:29,125 --> 00:00:31,500 Tengo que contarles a ustedes sobre la fiesta. 12 00:00:33,625 --> 00:00:34,625 Cierto. 13 00:00:34,709 --> 00:00:36,417 Lo siento, soy nueva en esto. 14 00:00:37,417 --> 00:00:40,208 Espera, el cumpleaños de Oliver es en tres meses. 15 00:00:40,291 --> 00:00:42,959 Recuerdo el día exacto porque es el aniversario 16 00:00:43,041 --> 00:00:45,500 de cuando me di cuenta de que me gusta el pan tostado, 17 00:00:45,750 --> 00:00:47,333 a pesar de lo que todos decían. 18 00:00:49,000 --> 00:00:51,709 Cada año, intento sorprender a Oliver en su cumpleaños, 19 00:00:51,792 --> 00:00:53,083 pero siempre se da cuenta. 20 00:00:53,166 --> 00:00:55,792 Entonces haré la fiesta hoy para que nunca lo espere. 21 00:00:55,875 --> 00:00:56,834 ¿Nunca espere qué? 22 00:00:58,709 --> 00:01:00,792 Nunca te esperes esto. 23 00:01:02,125 --> 00:01:04,458 Sabía que harías eso. No puedes sorprenderme. 24 00:01:04,583 --> 00:01:07,917 Como sea, me alegra que estés aquí, porque necesito que te vayas. 25 00:01:08,792 --> 00:01:09,834 ¿Por qué? 26 00:01:10,500 --> 00:01:13,125 Porque tu presencia pone en peligro la misión. 27 00:01:13,208 --> 00:01:15,709 Que es ir a la cafetería 28 00:01:15,834 --> 00:01:18,875 a conseguirle a Gus... 29 00:01:19,000 --> 00:01:20,041 ¡Pan tostado! 30 00:01:20,709 --> 00:01:22,709 ¿Ves?, te dije que me gustaba. 31 00:01:23,417 --> 00:01:25,041 ¿Por qué no lo consigue él mismo? 32 00:01:25,166 --> 00:01:29,125 Porque es demasiado débil, por la falta de pan tostado. 33 00:01:29,250 --> 00:01:32,083 No lo dejaremos solo en este estado destostado. 34 00:01:32,208 --> 00:01:34,834 Bueno, está bien, me voy. 35 00:01:34,917 --> 00:01:36,375 Deja de empujarme. 36 00:01:37,166 --> 00:01:38,583 Bueno, este es el plan: 37 00:01:38,667 --> 00:01:40,750 Clyde nos dejó usar El Dominio para la fiesta. 38 00:01:40,875 --> 00:01:42,792 Retendré a Oliver hasta la 7:00. 39 00:01:42,917 --> 00:01:45,375 Ustedes preparen todo, y alisten las decoraciones. 40 00:01:45,458 --> 00:01:47,166 ¿Alistar para qué? 41 00:01:49,041 --> 00:01:50,083 Alistar para esto. 42 00:01:54,709 --> 00:01:56,417 ¿Es en serio? 43 00:01:56,500 --> 00:01:58,166 ¿Por qué sigues aquí? 44 00:01:58,291 --> 00:02:00,750 Recordé que no tengo dinero. 45 00:02:01,583 --> 00:02:03,500 No importa, no necesito el pan tostado. 46 00:02:03,583 --> 00:02:05,125 Tengo en mi mochila. 47 00:02:08,750 --> 00:02:11,333 Tenían razón, no me gusta el pan tostado. 48 00:02:14,250 --> 00:02:15,417 Okey, ¡ya! 49 00:02:15,500 --> 00:02:16,917 Qué aventura me espera 50 00:02:17,000 --> 00:02:19,667 No podría imaginarlo Al llegar a la escuela 51 00:02:19,750 --> 00:02:21,500 De la clase salgo corriendo 52 00:02:21,583 --> 00:02:23,375 A la tienda voy a ampliar conocimientos 53 00:02:23,458 --> 00:02:24,875 Superpoderes y mil villanos 54 00:02:24,959 --> 00:02:26,875 Pasaría el día aquí desde muy temprano 55 00:02:26,959 --> 00:02:28,792 Cada vez me siento más preocupado 56 00:02:28,875 --> 00:02:30,709 ¿Has visto alguna vez Superhéroes enyesados? 57 00:02:30,792 --> 00:02:32,166 - ¿Salvaré al mundo hoy? - No lo sé 58 00:02:32,291 --> 00:02:34,208 - ¿Estaré a salvo hoy? - No lo sé 59 00:02:34,291 --> 00:02:36,125 - Por vencido no me doy - No lo sé 60 00:02:36,208 --> 00:02:37,750 ¡El equipo Mega Med entró en acción! 61 00:02:37,875 --> 00:02:40,041 Salvamos un héroe por segundo 62 00:02:40,125 --> 00:02:41,875 En página diez se salva el mundo 63 00:02:42,000 --> 00:02:43,792 Nos llaman normis Normalmente es cierto 64 00:02:43,875 --> 00:02:45,667 Vemos superhéroes que existían en sueños 65 00:02:45,750 --> 00:02:47,500 Listo y atento debes estar 66 00:02:47,583 --> 00:02:49,166 Por la justicia hay que luchar 67 00:02:49,250 --> 00:02:51,000 Es un secreto que no has de revelar 68 00:02:51,125 --> 00:02:52,917 Y mañana la aventura volverá a empezar 69 00:02:53,041 --> 00:02:54,750 - ¿Salvaré al mundo hoy? - No lo sé 70 00:02:54,834 --> 00:02:56,458 - ¿Estaré a salvo hoy? - No lo sé 71 00:02:56,542 --> 00:02:58,208 - Por vencido no me doy - No lo sé 72 00:02:58,333 --> 00:03:00,458 ¡Equipo Mega Med entró en acción! 73 00:03:04,500 --> 00:03:06,250 Gus, ¿qué es eso? 74 00:03:06,375 --> 00:03:07,625 Globos. 75 00:03:07,709 --> 00:03:12,083 ¿Sabes?, los primeros globos se hacían con vejigas de cerdos. 76 00:03:12,208 --> 00:03:15,500 Quiero que esta fiesta sea genial, ¿y tú traes vejigas de cerdo? 77 00:03:15,583 --> 00:03:17,208 Claro que no. 78 00:03:17,333 --> 00:03:19,250 ¿Qué clase de fenómeno crees que soy? 79 00:03:19,375 --> 00:03:22,333 Vejigas de cerdo... Estas son vejigas de cabra. 80 00:03:24,500 --> 00:03:25,667 ¿Qué haces? 81 00:03:25,750 --> 00:03:28,709 Tienes a los superhéroes en orden alfabético. 82 00:03:28,834 --> 00:03:32,375 A mí me gustan en el orden en que los voy a cazar y masacrar. 83 00:03:33,417 --> 00:03:35,250 Excepto este. Me gusta su capa. 84 00:03:36,625 --> 00:03:38,041 A este solo lo voy a torturar. 85 00:03:38,583 --> 00:03:40,667 De hecho, necesito que hablemos sobre eso. 86 00:03:41,083 --> 00:03:42,625 Planeé una sorpresa para ti. 87 00:03:43,709 --> 00:03:45,125 ¡Una fiesta! 88 00:03:45,250 --> 00:03:47,959 Sabes que me encantan los globos de vejiga de cabra. 89 00:03:48,041 --> 00:03:51,417 No es una fiesta, es una intervención. 90 00:03:51,542 --> 00:03:52,709 ¿Una qué? 91 00:03:52,834 --> 00:03:55,083 Todos estos exvillanos se han rehabilitado, 92 00:03:55,291 --> 00:03:57,291 y han dejado de hacer el mal. 93 00:03:57,417 --> 00:04:01,000 Hola, soy Ed. Antes, el Exterminador, 94 00:04:01,125 --> 00:04:03,375 ahora solo soy un exterminador. 95 00:04:06,625 --> 00:04:08,000 Esa no se las cobraré. 96 00:04:10,458 --> 00:04:11,625 ¿Qué está pasando? 97 00:04:11,709 --> 00:04:13,875 Clyde, quiero dejar de ser malo, 98 00:04:13,959 --> 00:04:15,417 y creo que tú también deberías. 99 00:04:15,542 --> 00:04:19,417 El mundo sin hacer el mal puede ser muy placentero. 100 00:04:19,500 --> 00:04:22,625 El otro día le ayudé a un anciana a cruzar la calle 101 00:04:22,709 --> 00:04:24,375 en lugar de empujarla. 102 00:04:25,083 --> 00:04:27,000 Dijo: "Gracias", en lugar de... 103 00:04:29,959 --> 00:04:31,625 Fue muy agradable. 104 00:04:31,709 --> 00:04:32,917 No, claro que no. 105 00:04:33,041 --> 00:04:35,000 Soy villano de pies a cabeza, 106 00:04:35,083 --> 00:04:37,291 y me gustan las víctimas como me gusta el café: 107 00:04:37,375 --> 00:04:40,291 hechas polvo y tamizadas con un filtro de papel. 108 00:04:41,208 --> 00:04:42,792 Solo escúchanos, ¿bueno? 109 00:04:42,917 --> 00:04:45,959 Para la comida, ordené tus sándwiches antihéroes favoritos. 110 00:04:46,083 --> 00:04:48,041 - ¿Sándwiches antihéroes? - Sí. 111 00:04:48,166 --> 00:04:49,834 ¿De donde venden kebabs archienemigos? 112 00:04:49,959 --> 00:04:51,000 Sí. 113 00:04:51,875 --> 00:04:55,041 Bueno, supongo que no pierdo nada escuchándolos. 114 00:04:55,125 --> 00:04:56,667 Genial. Primero lo primero, 115 00:04:56,792 --> 00:04:58,250 deshagámonos de esos niños. 116 00:04:58,333 --> 00:05:01,166 Ya puse muchas trampas y aerosoles para eso, 117 00:05:01,250 --> 00:05:03,208 o ¡puedo pisarlos! 118 00:05:03,333 --> 00:05:05,208 No. 119 00:05:05,333 --> 00:05:09,125 No podemos deshacernos de ellos. Les renté El Dominio por $50. 120 00:05:09,250 --> 00:05:11,291 Y luego gasté ese dinero en cera para auto. 121 00:05:11,417 --> 00:05:12,542 No tenemos auto. 122 00:05:12,667 --> 00:05:15,542 Aún no, pero cuando lo tengamos, estará muy brillante. 123 00:05:16,041 --> 00:05:17,083 Pa-pa-pow. 124 00:05:18,250 --> 00:05:20,583 ¿Por qué no hacemos la intervención en otro lugar? 125 00:05:20,709 --> 00:05:23,208 ¿Le vas a decir a Destripador que tenemos que irnos? 126 00:05:23,291 --> 00:05:26,709 Sí, está reformado, pero aún tiene cuchillas como dedos. 127 00:05:26,792 --> 00:05:27,834 ¿Cómo estás, Keith? 128 00:05:30,250 --> 00:05:31,500 Esplendoroso. 129 00:05:36,041 --> 00:05:37,375 Oye, según puedo ver, 130 00:05:37,458 --> 00:05:39,417 parece que estás en estado de choque. 131 00:05:39,709 --> 00:05:41,500 O sea que ya estás bien, Corrientazo. 132 00:05:43,375 --> 00:05:44,834 Murió mi batería. 133 00:05:47,250 --> 00:05:48,542 Gracias, amigo. 134 00:05:51,750 --> 00:05:54,917 Oye, Oliver, son las 6:45, hay que ir a El Dominio. 135 00:05:55,000 --> 00:05:57,125 ¿Por qué? ¿Estamos trabajando. 136 00:05:57,250 --> 00:05:59,041 No, tenemos que ir porque... 137 00:05:59,750 --> 00:06:02,333 ...El Dominio promocionará la película de Tecton. 138 00:06:02,458 --> 00:06:04,208 ¿ El ataque táctico de Tecton II ? 139 00:06:04,333 --> 00:06:08,834 Sí, El Dominio regalará dos boletos para El ataque táctico de Tecton II 140 00:06:08,917 --> 00:06:11,917 a los tardones del turno de la tarde. 141 00:06:12,000 --> 00:06:13,959 Es martes de tardones en turno. 142 00:06:14,959 --> 00:06:16,959 ¿Por qué harían algo así Wallace y Clyde? 143 00:06:17,041 --> 00:06:19,375 Para recompensar a los tardones. 144 00:06:20,041 --> 00:06:21,959 Mira, ¿por qué no vas tú sin mí? 145 00:06:22,041 --> 00:06:23,792 Tienes que ir conmigo. 146 00:06:23,917 --> 00:06:25,625 No será lo mismo sin ti. 147 00:06:25,709 --> 00:06:28,709 ¿Sabes?, solo nos quedan unos años 148 00:06:28,834 --> 00:06:30,750 para hacer estas cosas juntos, Oliver. 149 00:06:31,291 --> 00:06:34,625 Un día te despertarás, viejo y solo, 150 00:06:34,709 --> 00:06:38,125 y le dirás a tu enfermera robot, Sheila X99: 151 00:06:38,709 --> 00:06:42,500 "Me habría encantando ir a El Dominio con Kaz más a menudo". 152 00:06:42,583 --> 00:06:45,458 Y ella dirá: "¿Qué es amor?". 153 00:06:46,000 --> 00:06:49,000 Porque es una robot, no siente nada. 154 00:06:50,291 --> 00:06:51,625 Está bien, iré. 155 00:06:59,000 --> 00:07:00,208 ¿Qué está pasando? 156 00:07:00,333 --> 00:07:02,166 El hospital entró en aislamiento. 157 00:07:02,291 --> 00:07:04,250 O alguien intenta entrar a Mega Med, 158 00:07:04,333 --> 00:07:05,875 o es una falsa alarma. 159 00:07:05,959 --> 00:07:08,000 O se me olvidó pagar la factura de la alarma. 160 00:07:08,083 --> 00:07:10,125 O la factura de falsas alarmas. 161 00:07:10,917 --> 00:07:12,500 ¿Cuánto estaremos encerrados? 162 00:07:12,583 --> 00:07:15,000 Solo hay que esperar a que la alarma se reinicie. 163 00:07:15,083 --> 00:07:18,709 No debe tardar más de cinco minutos. A menos que tome una semana. 164 00:07:20,458 --> 00:07:22,458 Bueno, llegarán en cinco minutos. 165 00:07:23,375 --> 00:07:24,750 Bueno, chicos, 166 00:07:24,834 --> 00:07:27,542 solo hay una oportunidad de hacer esto bien. 167 00:07:28,458 --> 00:07:30,250 ¿No me estás escuchando, McKenna? 168 00:07:34,083 --> 00:07:38,458 Todos a sus posiciones, vamos a practicar la operación Sorprender a Oliver. 169 00:07:39,709 --> 00:07:41,291 ¿Por qué hay que practicar? 170 00:07:41,417 --> 00:07:43,667 ¿Qué tan difícil puede ser? Oliver entra, 171 00:07:43,792 --> 00:07:45,333 y gritamos: "¡A él!". 172 00:07:47,917 --> 00:07:49,291 Sí, hay que practicar. 173 00:07:50,583 --> 00:07:53,834 ¿Ves, Clyde?, vivir siendo bueno puede ser muy satisfactorio. 174 00:07:53,917 --> 00:07:58,709 Gracias, Destripador, por compartir tu colección de recortes con nosotros. 175 00:08:00,083 --> 00:08:05,083 Sí, mira, me alegra que hayas encontrado la felicidad siendo peluquero, 176 00:08:06,959 --> 00:08:09,250 pero creo que seguiré siendo villano, ¿bueno? 177 00:08:09,375 --> 00:08:12,917 ¿Para qué? ¿Para terminar como Venganza, cuya alma salió de su cuerpo 178 00:08:13,000 --> 00:08:14,458 en una batalla contra Tecton? 179 00:08:14,542 --> 00:08:18,166 ¿Quieres ser una nube obsesionada con recuperar su forma humana 180 00:08:18,250 --> 00:08:19,834 para poder dominar el mundo? 181 00:08:20,041 --> 00:08:21,166 Sí. 182 00:08:21,959 --> 00:08:23,125 Nos desviamos del tema. 183 00:08:23,208 --> 00:08:25,166 Ed, ¿quieres compartir tu historia? 184 00:08:25,291 --> 00:08:26,166 Sí. 185 00:08:29,041 --> 00:08:30,375 ¿Ven a ese hombre? 186 00:08:31,166 --> 00:08:32,667 Ese era yo, hace diez años, 187 00:08:32,750 --> 00:08:34,208 el Exterminador. 188 00:08:34,875 --> 00:08:36,542 Sí, lucía genial, 189 00:08:36,625 --> 00:08:40,458 pero nunca fui feliz, ni siquiera cuando niño. 190 00:08:40,583 --> 00:08:43,542 No tenía amigos, nunca me invitaban a fiestas de cumpleaños, 191 00:08:43,625 --> 00:08:45,291 nunca tuve una para mí. 192 00:08:46,000 --> 00:08:49,041 Sí, bueno, exterminé a todos en mi pueblo, 193 00:08:49,125 --> 00:08:52,458 lo que redujo el número de fiestas, 194 00:08:52,542 --> 00:08:53,834 pero... 195 00:08:53,917 --> 00:08:58,500 Como sea, he hecho las paces con mi rabia y decepción. 196 00:08:58,583 --> 00:09:01,166 De hecho, hoy es mi cumpleaños. 197 00:09:01,250 --> 00:09:02,875 Otro año sin fiesta, 198 00:09:03,000 --> 00:09:06,291 y me siento completamente en paz al respecto. 199 00:09:06,375 --> 00:09:07,875 Tres, dos, uno. 200 00:09:08,000 --> 00:09:09,750 ¡Sorpresa! 201 00:09:11,667 --> 00:09:13,125 No puedo creerlo. 202 00:09:13,750 --> 00:09:15,250 ¿Todo esto fue un engaño 203 00:09:15,333 --> 00:09:18,125 para que yo viniera a mi fiesta sorpresa de cumpleaños? 204 00:09:18,250 --> 00:09:20,083 ¡Oh, por fin! 205 00:09:20,208 --> 00:09:23,166 ¡Por fin ocurrió! 206 00:09:24,959 --> 00:09:26,041 Esto no es para ti. 207 00:09:26,125 --> 00:09:29,125 Es una fiesta para mi amigo Oliver, y no estás invitado. 208 00:09:30,041 --> 00:09:33,000 Todos ellos lo están, pero tú no. 209 00:09:34,166 --> 00:09:36,792 Por allá... ¡felicidad! 210 00:09:36,875 --> 00:09:38,875 Por aquí... llanto. 211 00:09:40,458 --> 00:09:41,625 Pero feliz cumpleaños. 212 00:09:48,417 --> 00:09:50,542 Horacio, tú no entiendes, tenemos que irnos. 213 00:09:50,667 --> 00:09:52,667 ¿Seguro que hay una amenaza? 214 00:09:52,750 --> 00:09:55,542 Es difícil saberlo, el sistema es muy sensible, 215 00:09:55,625 --> 00:09:57,500 cualquier amenaza pequeña puede activarlo. 216 00:09:58,041 --> 00:10:00,750 A veces lo activan cosas que ni siquiera son amenazas. 217 00:10:00,834 --> 00:10:03,917 Una brisa de verano, polillas, o palabras de odio. 218 00:10:04,625 --> 00:10:07,291 Una estúpida brisa de verano hizo entrar polillas, 219 00:10:07,375 --> 00:10:09,750 e hicieron agujeros en mi chaleco favorito. 220 00:10:09,834 --> 00:10:11,709 ¡Odio a esas polillas! 221 00:10:14,750 --> 00:10:18,208 Oliver, encontré la forma de salir y poder ir a El Dominio. 222 00:10:18,333 --> 00:10:21,125 No, debemos quedarnos. No quiero meterme en problemas. 223 00:10:21,250 --> 00:10:23,583 Además, Erupción Solar está haciendo palomitas. 224 00:10:26,709 --> 00:10:28,208 Tienes que acompañarme, 225 00:10:28,333 --> 00:10:29,875 no será lo mismo sin ti. 226 00:10:30,041 --> 00:10:34,208 Solo nos quedan unos años para hacer estas cosas juntos, Oliver. 227 00:10:34,291 --> 00:10:35,291 Está bien, iré. 228 00:10:37,667 --> 00:10:40,250 Kaz, no creo que esto sea una buena idea. 229 00:10:40,875 --> 00:10:42,250 ¿Bromeas? 230 00:10:42,333 --> 00:10:44,291 Así es como salió mi hermano de la cárcel. 231 00:10:44,834 --> 00:10:46,375 Y también como entró. 232 00:10:47,458 --> 00:10:49,333 Nadie sabrá siquiera que nos vamos. 233 00:10:50,250 --> 00:10:51,667 ¿Por qué se van? 234 00:10:53,333 --> 00:10:54,750 No nos vamos. 235 00:10:56,041 --> 00:10:58,333 ¿Mi tío Horacio los hizo limpiar los ductos? 236 00:10:58,417 --> 00:10:59,667 - No. - Sí. 237 00:10:59,792 --> 00:11:01,208 - Sí. - No. 238 00:11:01,333 --> 00:11:02,250 - No. - Sí. 239 00:11:03,041 --> 00:11:04,250 - Quizás. - Quizás. 240 00:11:05,959 --> 00:11:08,208 Bueno, lo que dicen tiene sentido. 241 00:11:09,792 --> 00:11:11,166 Pero tengan cuidado, 242 00:11:11,250 --> 00:11:12,709 porque no se me pasa ni una. 243 00:11:12,792 --> 00:11:13,834 ¡Ni una! 244 00:11:17,709 --> 00:11:19,375 Kaz, olvídalo. No lo haré. 245 00:11:19,500 --> 00:11:21,333 Sí, sí lo harás. 246 00:11:21,417 --> 00:11:23,375 Esto es muy importante para mí. 247 00:11:23,500 --> 00:11:25,500 - Vamos. - No. 248 00:11:25,625 --> 00:11:27,375 No quiero ir. Deja de presionarme. 249 00:11:27,458 --> 00:11:29,625 Siempre piensas solo en ti. 250 00:11:29,750 --> 00:11:35,500 Si me acompañaras, te sorprendería cuán falso es eso. 251 00:11:36,500 --> 00:11:40,417 Vamos, si quieres pedirle permiso a Horacio, se lo pediremos. 252 00:11:41,000 --> 00:11:42,083 Está por allá. 253 00:11:46,417 --> 00:11:48,917 ¡Por favor!, es solo una falsa alarma. 254 00:11:49,000 --> 00:11:51,250 Nada va a pasar. 255 00:11:52,375 --> 00:11:55,041 ¡Hola! ¿Alguien quiere bailar el limbo? 256 00:12:04,792 --> 00:12:07,333 Venganza, eres mi maestro. 257 00:12:07,458 --> 00:12:09,917 Te devolveré a tu forma física, 258 00:12:10,000 --> 00:12:12,625 y luego dominarás el mundo. 259 00:12:12,709 --> 00:12:15,000 ¿Estás bien, tío Horacio? 260 00:12:16,000 --> 00:12:17,375 Sí, estoy bien. 261 00:12:18,917 --> 00:12:19,917 Bueno. 262 00:12:20,000 --> 00:12:21,417 Lo que dices tiene sentido. 263 00:12:28,208 --> 00:12:31,458 - Oliver, escúchame. - No iré, no insistas. 264 00:12:31,583 --> 00:12:33,000 Ya sé. 265 00:12:33,125 --> 00:12:34,709 Lo siento. 266 00:12:34,792 --> 00:12:37,750 Te escribí una disculpa muy sincera. 267 00:12:37,834 --> 00:12:39,792 Está en este bolso de viaje. 268 00:12:39,917 --> 00:12:42,375 ¿Por qué no entras y la lees? 269 00:12:44,333 --> 00:12:47,291 ¡Cielos! Haces cualquier cosa para lograr lo que quieres. 270 00:12:47,375 --> 00:12:48,500 Eres muy egoísta. 271 00:12:48,667 --> 00:12:50,709 Sí, sé que lo he sido. 272 00:12:51,500 --> 00:12:53,083 Por eso te compré esto. 273 00:12:53,166 --> 00:12:54,834 Huélela, es colonia. 274 00:12:55,625 --> 00:12:57,291 ¿Colonia llamada Anestesia? 275 00:12:58,542 --> 00:13:00,959 Se pronuncia Anastasia. 276 00:13:03,333 --> 00:13:05,125 No han sido absorbidos. 277 00:13:05,208 --> 00:13:06,750 Deben ser absorbidos. 278 00:13:06,834 --> 00:13:08,792 ¿Notas algo diferente en Horacio? 279 00:13:10,291 --> 00:13:12,166 ¿Siempre ha tenido esa barba? 280 00:13:13,291 --> 00:13:15,083 Deben servir a Venganza. 281 00:13:15,166 --> 00:13:16,959 Él será su maestro. 282 00:13:17,542 --> 00:13:20,500 Oh, no. Kaz, ¿recuerdas al villano Venganza? 283 00:13:20,583 --> 00:13:24,792 El aislamiento es probablemente por él. Venganza intenta entrar a Mega Med. 284 00:13:24,875 --> 00:13:27,125 Y tú lo dejaste entrar cuando abriste el ducto. 285 00:13:27,250 --> 00:13:29,208 Y ahora poseyó a Horacio. 286 00:13:29,291 --> 00:13:31,750 Es imposible. Venganza perdió su cuerpo. 287 00:13:31,875 --> 00:13:33,542 Ahora es solo una nube negra. 288 00:13:33,625 --> 00:13:36,166 No veo nubes negras por aquí. 289 00:13:38,583 --> 00:13:41,250 ¡Nada me sale bien hoy! 290 00:13:47,375 --> 00:13:48,792 ¿Dónde están Kaz y Oliver? 291 00:13:48,875 --> 00:13:50,583 Ya todos se quieren ir. 292 00:13:50,709 --> 00:13:53,959 Mi primera fiesta sorpresa no puede fracasar. Hay que hacer algo. 293 00:13:54,041 --> 00:13:56,125 Seguro llegarán en cualquier momento. 294 00:13:56,208 --> 00:13:59,000 Pero mientras podríamos jugar algo. 295 00:13:59,083 --> 00:14:00,333 ¿Qué tal al gato y ratón? 296 00:14:00,458 --> 00:14:03,625 Tengo un ratón en mi mochila. Tú ve y consigue un gato. 297 00:14:04,625 --> 00:14:07,000 Son adolescentes, no les interesan esos juegos, 298 00:14:07,083 --> 00:14:08,792 les importa la supervivencia. 299 00:14:08,875 --> 00:14:12,792 Nadie se va, o les partiré los huesos. ¡Escóndanse! 300 00:14:14,458 --> 00:14:18,083 Tienes un lado muy violento. Me gusta. 301 00:14:19,792 --> 00:14:21,959 Clyde, imagina vivir sin ocultarte, 302 00:14:22,041 --> 00:14:25,625 sin tener que llevar la carga de tu malévolo secreto. 303 00:14:25,709 --> 00:14:29,166 Podrías ir a espectáculos sobre hielo, o leer revistas sobre eso, 304 00:14:29,291 --> 00:14:31,625 o ir a seminarios sobre el emocionante mundo 305 00:14:31,709 --> 00:14:33,542 de montar espectáculos sobre hielo. 306 00:14:34,375 --> 00:14:38,250 Ed, ya lo hablamos, no todos comparten tu amor por los espectáculos sobre hielo. 307 00:14:38,375 --> 00:14:40,208 Pues deberían. Son majestuosos. 308 00:14:41,291 --> 00:14:43,250 Clyde, creo que lo que Ed intenta decir 309 00:14:43,333 --> 00:14:46,667 es que si dejas de ser villano, no tendrás que volver a ocultarte, 310 00:14:46,750 --> 00:14:49,834 así como Ed ya no tiene que ocultarse. 311 00:14:49,959 --> 00:14:51,291 Necesito que se oculten. 312 00:14:52,875 --> 00:14:56,083 ¡Jamás! ¿De qué sirve ser bueno si tengo que ocultarme 313 00:14:56,166 --> 00:14:59,041 en las grietas de la sociedad como una rata de alcantarilla? 314 00:14:59,125 --> 00:15:00,875 Sin ofender, Rata de Alcantarilla. 315 00:15:01,959 --> 00:15:04,625 Ahora se llama Monty, y tiene una tienda de buzones. 316 00:15:04,750 --> 00:15:08,208 Ed, cálmate, estás entre amigos. 317 00:15:08,333 --> 00:15:10,834 Si fuéramos amigos, me habrían hecho una fiesta de cumpleaños. 318 00:15:12,417 --> 00:15:15,417 ¡Suficiente!, volveré a ser villano. Todos deberíamos hacerlo. 319 00:15:15,542 --> 00:15:18,709 Juntos podríamos exterminar a todos en este planeta. 320 00:15:19,208 --> 00:15:21,166 Excepto a él, me gusta su capa. 321 00:15:22,125 --> 00:15:23,375 ¿Quién me apoya? 322 00:15:23,500 --> 00:15:25,000 ¡Sí! 323 00:15:25,125 --> 00:15:26,917 Aguarden, chicos. 324 00:15:27,000 --> 00:15:28,917 ¿Adónde van? Hay comida. 325 00:15:29,000 --> 00:15:30,875 Ya está pagada. Vamos, chicos. 326 00:15:31,000 --> 00:15:34,792 Por favor, chicos, no pueden recaer así. 327 00:15:36,000 --> 00:15:39,583 ¡Vaya! Ed ya empujó a una anciana a la calle. 328 00:15:40,917 --> 00:15:43,000 - No perdió nada de tiempo, ¿verdad? - No. 329 00:15:47,208 --> 00:15:50,166 Como dije, no están invitados. 330 00:15:50,291 --> 00:15:51,375 Ninguno de ustedes. 331 00:15:51,959 --> 00:15:57,000 Aquí, alegría. Allá, aburrimiento. 332 00:16:07,709 --> 00:16:09,125 No nos persiguen. 333 00:16:09,208 --> 00:16:11,333 Creo que fingir ser autómatas funciona. 334 00:16:11,417 --> 00:16:13,667 Hay que darles crédito a estos descerebrados. 335 00:16:13,750 --> 00:16:16,792 Tienen buen gusto para el diseño. Esta sala luce mucho mejor. 336 00:16:18,375 --> 00:16:21,542 Bueno, hay que detener a Venganza antes de que recupere su poder. 337 00:16:22,667 --> 00:16:24,625 Bueno, tengo un plan. Sígueme, Oliver. 338 00:16:27,041 --> 00:16:28,375 Hola. 339 00:16:29,166 --> 00:16:30,500 ¿Qué tal? 340 00:16:30,625 --> 00:16:31,917 ¿Cómo va esa mutación? 341 00:16:34,542 --> 00:16:35,625 ¿Alan? 342 00:16:36,041 --> 00:16:37,125 Te salvaste. 343 00:16:37,208 --> 00:16:39,250 Oye, fue muy inteligente ocultarse aquí. 344 00:16:39,417 --> 00:16:41,458 No me oculto, aquí tomo mis siestas. 345 00:16:44,750 --> 00:16:46,041 ¿Qué está pasando? 346 00:16:46,166 --> 00:16:49,458 Venganza entró a Mega Med para encender el reactor positrónico. 347 00:16:49,542 --> 00:16:52,125 Usará la energía de él para volverse humano de nuevo. 348 00:16:53,041 --> 00:16:54,083 Eso es imposible. 349 00:16:54,166 --> 00:16:55,291 No se puede acceder a él, 350 00:16:55,375 --> 00:16:57,500 a menos que reúnan a los nueve administradores. 351 00:16:57,667 --> 00:16:59,750 ¿Esos nueve administradores? 352 00:17:01,208 --> 00:17:05,125 Sí, cada uno de ellos tiene un implante con una parte del código de acceso, 353 00:17:05,208 --> 00:17:08,166 pero deben alinearse de una forma que solo conoce mi tío Horacio. 354 00:17:08,667 --> 00:17:10,458 ¿Esa forma? 355 00:17:14,500 --> 00:17:17,709 Hay que detener a Venganza antes de que vuelva a su forma física. 356 00:17:17,959 --> 00:17:20,000 ¿Te refieres a esa forma física? 357 00:17:21,333 --> 00:17:23,291 ¿Qué hacemos? ¿Cómo detener una nube? 358 00:17:23,834 --> 00:17:24,750 Creando un vacío. 359 00:17:24,834 --> 00:17:26,500 Es meteorología básica. 360 00:17:26,709 --> 00:17:29,875 Podemos usar el sistema de ventilación para crear un frente frío, 361 00:17:29,959 --> 00:17:33,250 encender el equipo de esterilización, que creará bolsas de aire caliente 362 00:17:33,333 --> 00:17:35,333 que causarán un sistema de baja presión. 363 00:17:35,458 --> 00:17:37,291 O podemos usar esta aspiradora. 364 00:17:38,625 --> 00:17:40,750 "O podemos usar esta aspiradora". 365 00:17:41,250 --> 00:17:42,834 ¿Por qué te enojas con él? 366 00:17:42,917 --> 00:17:44,834 Solo estoy de mal humor. 367 00:17:51,083 --> 00:17:53,000 No funciona, es demasiado poderoso. 368 00:17:53,250 --> 00:17:55,041 Necesitamos más potencia. 369 00:17:55,333 --> 00:17:56,375 ¡Corrientazo! 370 00:17:58,000 --> 00:17:59,083 Oh, cielos. 371 00:18:04,083 --> 00:18:05,375 Se resiste. 372 00:18:20,375 --> 00:18:21,750 Lo logramos. 373 00:18:22,250 --> 00:18:24,667 Nunca había sido parte de un equipo. 374 00:18:25,458 --> 00:18:26,500 No me gusta. 375 00:18:28,834 --> 00:18:30,208 Solo hay una explicación 376 00:18:30,291 --> 00:18:33,041 para que los nueve administradores estén aquí. 377 00:18:33,792 --> 00:18:35,125 ¡Para bailar el limbo! 378 00:18:36,667 --> 00:18:39,083 Cielos, eso fue agotador. 379 00:18:39,291 --> 00:18:41,166 ¿Sabes qué me haría bien? 380 00:18:41,291 --> 00:18:44,792 Una caminata de 14 cuadras atravesando un mal vecindario 381 00:18:44,917 --> 00:18:46,667 hasta El Dominio. 382 00:18:46,792 --> 00:18:49,166 ¡Basta! No quiero ir. 383 00:18:49,291 --> 00:18:52,125 ¿Por qué siempre se trata de lo que tú quieras? 384 00:18:52,250 --> 00:18:54,875 ¿Sabes?, todo el tiempo, yo estoy pensando: 385 00:18:54,959 --> 00:18:58,125 "¿Qué puedo hacer por Kaz? ¿Qué puedo hacer para animarlo? 386 00:18:58,208 --> 00:19:00,583 ¿Cómo puedo sacar su cabeza de ese pasamanos?". 387 00:19:02,250 --> 00:19:04,417 ¿Cuál fue la última vez que hiciste algo por mí? 388 00:19:05,375 --> 00:19:07,458 De hecho, fue recientemente. 389 00:19:08,333 --> 00:19:10,291 ¿Sí? ¿Cuándo? 390 00:19:10,375 --> 00:19:14,792 Cuando te organicé una fiesta en El Dominio, esta noche, 391 00:19:15,542 --> 00:19:18,166 tres meses antes, para sorprenderte. 392 00:19:19,083 --> 00:19:21,750 Y ahora desearía no haberlo hecho. 393 00:19:21,834 --> 00:19:23,792 ¿Me organizaste una fiesta sorpresa? 394 00:19:24,333 --> 00:19:26,458 Por eso es que estabas mandoneándome 395 00:19:26,542 --> 00:19:30,250 e intentaste dejarme inconsciente con falsa colonia. Porque te importo. 396 00:19:32,166 --> 00:19:35,000 Y yo solo te grité todo el día. 397 00:19:36,542 --> 00:19:39,250 Me siento terrible. ¿Podrás perdonarme? 398 00:19:40,125 --> 00:19:41,166 No. 399 00:19:41,875 --> 00:19:44,375 Pero, Kaz, solo nos quedan unos años 400 00:19:44,458 --> 00:19:45,667 para pasarlos juntos, y... 401 00:19:46,375 --> 00:19:49,917 ...un día te despertarás viejo y solo... 402 00:19:50,041 --> 00:19:51,625 Está bien, te perdono. 403 00:19:55,041 --> 00:19:57,917 Bueno, gracias por venir. 404 00:19:58,000 --> 00:20:01,583 Lamento que la piñata estuviera llena de intestinos y no de dulces. 405 00:20:03,917 --> 00:20:05,500 La fiesta fue un desastre. 406 00:20:05,834 --> 00:20:07,166 Me siento traicionado. 407 00:20:07,250 --> 00:20:10,250 Después de todo lo que hice para que el ratón no tuviera miedo, 408 00:20:10,417 --> 00:20:12,250 y luego se va sin mí. 409 00:20:18,125 --> 00:20:19,417 Oh, cielos. 410 00:20:19,500 --> 00:20:21,875 Hablando de villanos, ese cerrajero quería $300 411 00:20:21,959 --> 00:20:23,875 por dejarnos entrar a nuestra tienda. 412 00:20:24,000 --> 00:20:25,834 ¿Sabes cuánta cera se compra con eso? 413 00:20:25,959 --> 00:20:27,250 - Mucha. - Sí. 414 00:20:28,333 --> 00:20:31,500 Mira, Wallace, sé que la intervención no salió como planeaste, 415 00:20:31,625 --> 00:20:34,333 pero si dejar de ser malvados es tan importante para ti, 416 00:20:34,417 --> 00:20:35,792 estoy dispuesto a intentarlo. 417 00:20:36,166 --> 00:20:41,542 Gracias. Deberíamos hablarlo mientras comemos sándwich antihéroe. 418 00:20:41,625 --> 00:20:42,875 Pa-pa-pa-pow. 419 00:20:47,709 --> 00:20:49,792 ¡Esos niños se terminaron la comida! 420 00:20:49,917 --> 00:20:51,667 Esa iba a hacer nuestra cena. 421 00:20:51,792 --> 00:20:54,250 Y nuestro almuerzo mañana, porque gasté todo el dinero 422 00:20:54,333 --> 00:20:55,458 en cera para auto. 423 00:20:55,542 --> 00:20:59,792 De ahora en adelante, prometo ser más malvado que nunca. 424 00:20:59,875 --> 00:21:03,208 Despedacemos al próximo cliente que entre por esa puerta. 425 00:21:03,333 --> 00:21:05,667 En esta tienda, eso podría demorar días. 426 00:21:09,417 --> 00:21:12,417 Todos se fueron. Solo están Clyde y Wallace. 427 00:21:12,500 --> 00:21:16,041 Da igual. Estoy muy cansado, me siento muerto. 428 00:21:18,208 --> 00:21:20,333 Realmente quería despedazar a alguien hoy. 429 00:21:20,709 --> 00:21:23,625 Destruyamos esas figuras de héroes, 430 00:21:23,709 --> 00:21:25,041 en especial a él. 431 00:21:25,291 --> 00:21:27,375 Ya no me gusta su capa. 432 00:22:02,166 --> 00:22:03,208 ¡Sí!