1
00:00:01,959 --> 00:00:03,583
Jongens, luister.
2
00:00:03,667 --> 00:00:05,583
Oliver doet altijd wat aardigs...
3
00:00:05,667 --> 00:00:08,083
...voor anderen
en verwacht niets terug.
4
00:00:08,208 --> 00:00:10,041
Dat is het leukste aan hem.
5
00:00:11,458 --> 00:00:13,750
Laten we eens iets voor hem doen.
6
00:00:13,875 --> 00:00:16,667
Ik verras hem met een verjaardagsfeest.
7
00:00:16,792 --> 00:00:19,834
Echt? Een verrassingsfeest
lijkt me geweldig.
8
00:00:19,959 --> 00:00:22,834
We moeten dit geheim houden.
Niemand zegt iets.
9
00:00:22,917 --> 00:00:24,500
Ik heb dit bedacht.
10
00:00:26,375 --> 00:00:28,750
Houd je mond.
Het is een verrassing.
11
00:00:28,834 --> 00:00:31,542
Ik moet toch over het feest vertellen.
12
00:00:33,000 --> 00:00:34,667
Juist.
13
00:00:34,750 --> 00:00:36,458
Sorry, dit is nieuw voor mij.
14
00:00:37,458 --> 00:00:40,250
Wacht. Oliver is pas
over drie maanden jarig.
15
00:00:40,333 --> 00:00:43,000
Dat weet ik nog, want op die dag...
16
00:00:43,083 --> 00:00:45,750
...wist ik dat ik dol ben op toast.
17
00:00:45,875 --> 00:00:47,417
Ondanks wat iedereen zei.
18
00:00:49,041 --> 00:00:51,709
Ik wil Oliver elk jaar verrassen maar...
19
00:00:51,792 --> 00:00:53,125
...dat lukt nooit.
20
00:00:53,208 --> 00:00:55,792
Dus doe ik het vanavond,
dat verwacht hij niet.
21
00:00:55,875 --> 00:00:56,875
Wat niet?
22
00:00:58,041 --> 00:01:00,834
Verwacht dit niet.
23
00:01:02,166 --> 00:01:04,500
Ik wist het.
Je kunt me niet verrassen.
24
00:01:04,625 --> 00:01:06,667
Ik ben blij dat je er bent...
25
00:01:06,792 --> 00:01:09,875
want je moet weggaan.
-Waarom?
26
00:01:10,000 --> 00:01:13,166
Omdat je aanwezigheid de missie
in gevaar brengt.
27
00:01:13,250 --> 00:01:15,750
De missie om in de kantine...
28
00:01:15,875 --> 00:01:18,917
...iets te regelen voor Gus.
29
00:01:19,041 --> 00:01:20,083
Toast.
30
00:01:20,750 --> 00:01:22,750
Ik zei dat ik er dol op ben.
31
00:01:23,458 --> 00:01:25,083
Waarom gaat hij niet zelf?
32
00:01:25,208 --> 00:01:29,166
Omdat hij zwak is
door de honger.
33
00:01:29,291 --> 00:01:32,125
In die toestand laten we hem
niet alleen.
34
00:01:32,250 --> 00:01:34,875
Goed, ik ga wel.
35
00:01:34,959 --> 00:01:36,417
Duw niet zo.
36
00:01:37,208 --> 00:01:38,625
Dit is mijn plan.
37
00:01:38,709 --> 00:01:40,792
Van Clyde mag het feest
in Domain.
38
00:01:40,875 --> 00:01:42,834
Ik houd Oliver daar weg
tot 7 uur.
39
00:01:42,959 --> 00:01:45,375
Jullie zorgen dat alles klaar is.
40
00:01:45,458 --> 00:01:47,208
Klaar voor wat?
41
00:01:47,333 --> 00:01:50,125
Hiervoor.
42
00:01:54,750 --> 00:01:56,417
Meen je dat?
43
00:01:56,500 --> 00:01:58,208
Waarom ben je nog hier?
44
00:01:58,333 --> 00:02:00,792
Ik merkte dat ik geen geld heb.
45
00:02:01,583 --> 00:02:03,542
Laat maar. Ik hoef geen toast.
46
00:02:03,625 --> 00:02:05,166
Die heb ik in mijn rugzak.
47
00:02:08,291 --> 00:02:09,709
Jullie hadden gelijk.
48
00:02:09,834 --> 00:02:11,375
Ik hou niet van toast.
49
00:02:14,291 --> 00:02:15,458
Yo.
50
00:02:15,542 --> 00:02:16,959
Elke dag een avontuur
51
00:02:17,041 --> 00:02:18,750
Dat zou je
zo niet zeggen
52
00:02:18,875 --> 00:02:21,542
In die saaie lessen
Snel weg na 't laatste uur
53
00:02:21,625 --> 00:02:23,417
In de stripwinkel
alles lezen
54
00:02:23,500 --> 00:02:24,917
Over helden
superkracht
55
00:02:25,000 --> 00:02:26,917
Snel weer door
want ons werk wacht
56
00:02:27,000 --> 00:02:28,959
Ze leven wel supergezond
maar
57
00:02:29,083 --> 00:02:30,458
Helden
raken ook gewond
58
00:02:30,583 --> 00:02:32,208
Wie redden we vandaag?
wie weet
59
00:02:32,333 --> 00:02:34,250
Zijn we veilig vandaag?
wie weet
60
00:02:34,333 --> 00:02:36,166
Lukt het vandaag?
wie weet
61
00:02:36,250 --> 00:02:37,792
We zijn Mighty Med
Ga mee
62
00:02:37,917 --> 00:02:40,083
Mensen redden
die mensen redden
63
00:02:40,166 --> 00:02:41,917
Na school
gaan we aan de slag
64
00:02:42,041 --> 00:02:43,834
We zijn Normo's
fantastisch
65
00:02:43,917 --> 00:02:45,709
Onze helden
in actie zien
66
00:02:45,792 --> 00:02:47,542
Ze moeten
constant vechten
67
00:02:47,625 --> 00:02:49,208
Vuisten ballen
tegen 't slechte
68
00:02:49,291 --> 00:02:51,041
Ongezien
voor de buitenwacht
69
00:02:51,166 --> 00:02:52,959
Gaat het morgen
net als vannacht
70
00:02:53,083 --> 00:02:54,792
Wie redden we vandaag?
wie weet
71
00:02:54,875 --> 00:02:56,500
Zijn we veilig vandaag?
wie weet
72
00:02:56,583 --> 00:02:58,250
Lukt het vandaag?
wie weet
73
00:02:58,375 --> 00:03:00,500
We zijn Mighty Med
ga mee
74
00:03:04,542 --> 00:03:06,291
Gus, wat zijn dat?
75
00:03:06,417 --> 00:03:07,667
Ballonnen.
76
00:03:07,750 --> 00:03:09,291
De eerste ballonnen...
77
00:03:09,417 --> 00:03:12,125
werden gemaakt
van opgeblazen varkensblazen.
78
00:03:12,208 --> 00:03:13,917
Ik wil een leuk feest.
79
00:03:14,041 --> 00:03:15,500
Jij hebt varkensblazen?
80
00:03:15,583 --> 00:03:17,250
Natuurlijk niet.
81
00:03:17,333 --> 00:03:19,291
Denk je dat ik gestoord ben?
82
00:03:19,417 --> 00:03:22,375
Varkensblazen. Dit zijn geitenblazen.
83
00:03:24,542 --> 00:03:25,709
Wat doe je?
84
00:03:25,792 --> 00:03:28,750
Jij heb de superhelden
op alfabet gezet.
85
00:03:28,834 --> 00:03:30,792
Ik zet ze in de volgorde waarin...
86
00:03:30,917 --> 00:03:32,417
...ik ze opspoor en afmaak.
87
00:03:33,458 --> 00:03:35,291
Behalve deze.
Leuke cape.
88
00:03:36,250 --> 00:03:38,500
Hem martel ik alleen maar.
89
00:03:38,583 --> 00:03:40,583
Daar wil ik het met je over hebben.
90
00:03:40,667 --> 00:03:42,667
Ik heb een verrassing voor je.
91
00:03:42,750 --> 00:03:45,166
Een feest.
92
00:03:45,291 --> 00:03:47,959
Je weet dat ik dol ben
op geitenblazen.
93
00:03:48,041 --> 00:03:51,458
Geen feest, maar een interventie.
94
00:03:51,583 --> 00:03:52,750
Een wat?
95
00:03:52,875 --> 00:03:54,000
Deze ex-schurken...
96
00:03:54,083 --> 00:03:57,333
...zijn tot inkeer gekomen,
hebben hun leven gebeterd.
97
00:03:57,417 --> 00:04:01,041
Ik ben Ed, voorheen de Verdelger.
98
00:04:01,166 --> 00:04:03,417
Nu een verdelger.
99
00:04:06,667 --> 00:04:08,041
Die is gratis.
100
00:04:10,458 --> 00:04:11,667
Wat gebeurt hier?
101
00:04:11,750 --> 00:04:13,875
Clyde, ik wil geen schurk meer zijn...
102
00:04:13,959 --> 00:04:15,458
en dat wil ik voor jou ook.
103
00:04:15,583 --> 00:04:19,458
De wereld van ex-schurken
is best wel fijn.
104
00:04:19,542 --> 00:04:22,667
Laatst hielp een oude vrouw
met oversteken...
105
00:04:22,750 --> 00:04:24,417
...in plaats van omver duwen.
106
00:04:25,208 --> 00:04:29,000
Ze bedankte me in plaats van...
107
00:04:30,000 --> 00:04:31,625
Dat was fijn.
108
00:04:31,709 --> 00:04:32,959
Absoluut niet.
109
00:04:33,083 --> 00:04:35,041
Ik ben schurk in hart en nieren.
110
00:04:35,125 --> 00:04:37,291
Mijn slachtoffers
zijn net koffie.
111
00:04:37,375 --> 00:04:40,333
Fijngemalen
en samengeperst.
112
00:04:41,250 --> 00:04:42,834
Luister, ja?
113
00:04:42,959 --> 00:04:46,000
Ik heb
je favoriete anti-heldenenbroodjes.
114
00:04:46,125 --> 00:04:48,083
Anti-heldenbroodjes?
-Ja.
115
00:04:48,166 --> 00:04:49,875
Van de tent met zombies-kebab?
116
00:04:50,000 --> 00:04:51,041
Ja.
117
00:04:51,917 --> 00:04:54,125
Het kan geen kwaad...
118
00:04:54,208 --> 00:04:56,709
...te luisteren.
-Geweldig. Maar eerst...
119
00:04:56,834 --> 00:04:58,250
...al die kinderen weg.
120
00:04:58,333 --> 00:05:00,583
Daar heb ik spray voor,
of lijmvallen.
121
00:05:00,709 --> 00:05:03,250
Maar ik kan ze ook vermorzelen.
122
00:05:03,375 --> 00:05:05,250
Goed.
123
00:05:05,375 --> 00:05:06,959
De kinderen blijven.
124
00:05:07,083 --> 00:05:09,166
Ze huren de ruimte voor 50 dollar.
125
00:05:09,291 --> 00:05:11,333
Van dat geld heb ik autowas gekocht.
126
00:05:11,458 --> 00:05:12,583
We hebben geen auto.
127
00:05:12,709 --> 00:05:13,834
Maar als die komt...
128
00:05:13,917 --> 00:05:15,166
...zal die glanzen.
129
00:05:16,083 --> 00:05:17,125
Pief, paf, poef.
130
00:05:18,291 --> 00:05:20,625
En de interventie verplaatsen?
131
00:05:20,750 --> 00:05:23,250
Zeg jij dat tegen Disemboweler?
132
00:05:23,333 --> 00:05:26,750
Ja, hij is bekeerd,
maar zijn vingers zijn nog vlijmscherp.
133
00:05:26,875 --> 00:05:27,875
Hé, Keith.
134
00:05:30,333 --> 00:05:31,542
Ziet er scherp uit.
135
00:05:36,083 --> 00:05:37,417
Volgens mij...
136
00:05:37,500 --> 00:05:39,458
...ben je totaal in shock.
137
00:05:39,583 --> 00:05:41,542
Dus ben je weer normaal, Serge.
138
00:05:43,417 --> 00:05:44,875
Mijn telefoon is leeg.
139
00:05:46,875 --> 00:05:48,583
Bedankt, man.
140
00:05:51,542 --> 00:05:53,542
Oliver, het is 18:45 uur.
141
00:05:53,667 --> 00:05:54,959
We moeten naar Domain.
142
00:05:55,041 --> 00:05:57,166
Waarom? We zijn aan het werk hier.
143
00:05:57,250 --> 00:05:59,083
We moeten gaan, want...
144
00:05:59,166 --> 00:06:02,375
...ze hebben een actie
voor de nieuwe Tecton-film.
145
00:06:02,500 --> 00:06:04,250
Tecton's Tactival Takedown Two?
146
00:06:04,333 --> 00:06:06,625
Ja, Domain geeft twee kaartjes voor...
147
00:06:06,709 --> 00:06:08,834
... Tecton's Tactical Takedown Two .
148
00:06:08,917 --> 00:06:11,959
Voor de twee te-late tieners vanavond.
149
00:06:12,041 --> 00:06:14,000
De actie Twee-te-Laat.
150
00:06:15,000 --> 00:06:16,959
Waarom doen Wallace en Clyde dat?
151
00:06:17,041 --> 00:06:19,417
Om laatkomers te belonen.
152
00:06:20,083 --> 00:06:21,959
Dan ga je toch zonder mij?
153
00:06:22,041 --> 00:06:23,834
Je moet meekomen.
154
00:06:23,959 --> 00:06:25,625
Het is niet leuk zonder jou.
155
00:06:25,709 --> 00:06:28,750
We kunnen dit soort dingen...
156
00:06:28,875 --> 00:06:30,792
...niet zo vaak meer samen doen.
157
00:06:31,333 --> 00:06:34,667
Ooit word je oud en alleen wakker...
158
00:06:34,750 --> 00:06:38,166
....en zeg je tegen je robot-zuster
Sheila x99...
159
00:06:38,250 --> 00:06:42,542
...ik was graag vaker met Kaz
naar Domain gegaan.
160
00:06:42,625 --> 00:06:45,500
Dan zegt zij: "Wat is graag?"
161
00:06:46,291 --> 00:06:49,041
Want ze is een robot,
ze heeft geen gevoel.
162
00:06:49,917 --> 00:06:51,667
Goed, ik ga mee.
163
00:06:57,291 --> 00:07:00,250
Wat is hier aan de hand?
164
00:07:00,375 --> 00:07:02,208
Het ziekenhuis is afgesloten.
165
00:07:02,333 --> 00:07:04,291
Of iemand probeert in te breken.
166
00:07:04,375 --> 00:07:05,917
Of het is vals alarm.
167
00:07:06,000 --> 00:07:07,917
Of ik heb de rekening niet betaald.
168
00:07:08,000 --> 00:07:10,166
Of de valse rekening niet.
169
00:07:10,959 --> 00:07:12,500
Hoe lang moeten we blijven?
170
00:07:12,583 --> 00:07:15,000
Tot het systeem zichzelf reset.
171
00:07:15,083 --> 00:07:18,750
Kan vijf minuten zijn.
Of misschien een week.
172
00:07:20,458 --> 00:07:22,500
Ze zijn er over vijf minuten.
173
00:07:23,417 --> 00:07:24,750
Luister, mensen...
174
00:07:24,834 --> 00:07:27,583
We kunnen dit maar één keer goed doen.
175
00:07:28,500 --> 00:07:30,291
Luister je wel, McKenna?
176
00:07:34,125 --> 00:07:36,041
Op je plek en oefenen.
177
00:07:36,125 --> 00:07:38,500
Operatie Verras Oliver.
178
00:07:39,750 --> 00:07:41,333
Waarom moeten we oefenen?
179
00:07:41,458 --> 00:07:43,709
Is niet moeilijk.
Oliver komt binnen...
180
00:07:43,834 --> 00:07:45,375
...en we roepen: "pak hem".
181
00:07:47,959 --> 00:07:49,333
Ja, we moeten oefenen.
182
00:07:50,625 --> 00:07:52,834
Clyde, een gezagsgetrouw leven...
183
00:07:52,917 --> 00:07:55,583
...kan fijn zijn.
Bedankt, Disemboweler.
184
00:07:55,667 --> 00:07:58,750
Voor het delen van je knipsels.
185
00:08:00,125 --> 00:08:03,417
Fijn dat je jouw plek hebt gevonden...
186
00:08:03,542 --> 00:08:05,125
...als kapper...
187
00:08:07,000 --> 00:08:09,291
...maar ik blijf een schurk, goed?
188
00:08:09,375 --> 00:08:11,166
Wil je net als Revengeance...
189
00:08:11,250 --> 00:08:13,083
...je ziel verliezen in de...
190
00:08:13,166 --> 00:08:14,458
...strijd met Tecton?
191
00:08:14,583 --> 00:08:18,208
Wil je 'n lichaamloze wolk zijn
op jacht naar je menselijk vorm...
192
00:08:18,291 --> 00:08:21,208
om de wereld te veroveren?
-Ja.
193
00:08:21,959 --> 00:08:23,125
We dwalen af.
194
00:08:23,208 --> 00:08:25,208
Ed, wil jij je verhaal vertellen?
195
00:08:25,333 --> 00:08:26,208
Ja, eh...
196
00:08:27,625 --> 00:08:30,417
Zie je die vent?
197
00:08:31,208 --> 00:08:32,709
Ik, tien jaar geleden.
198
00:08:32,792 --> 00:08:34,250
De Verdelger.
199
00:08:34,917 --> 00:08:36,583
Ja, ik was wel cool.
200
00:08:36,667 --> 00:08:40,500
Maar nooit gelukkig.
Ook als kind niet.
201
00:08:40,583 --> 00:08:43,458
Ik had geen vrienden,
ging niet naar feestjes...
202
00:08:43,583 --> 00:08:45,333
...had zelf geen feest.
203
00:08:46,041 --> 00:08:49,083
Goed, ik verdelgde iedereen
in de stad...
204
00:08:49,166 --> 00:08:52,542
...dus er waren minder feesten.
205
00:08:52,667 --> 00:08:53,834
Maar...
206
00:08:53,917 --> 00:08:56,542
Maar goed, ik heb
mijn woede en...
207
00:08:56,625 --> 00:08:58,542
...en teleurstelling in bedwang.
208
00:08:58,625 --> 00:09:01,208
Het is vandaag mijn verjaardag.
209
00:09:01,291 --> 00:09:02,875
Weer 'n jaar zonder feest...
210
00:09:03,000 --> 00:09:06,333
...en ik heb er vrede mee.
211
00:09:06,375 --> 00:09:07,917
Drie, twee, één.
212
00:09:08,041 --> 00:09:09,792
Verrassing.
213
00:09:11,709 --> 00:09:13,166
Ik ben stomverbaasd.
214
00:09:13,792 --> 00:09:15,625
Dit was een smoesje...
215
00:09:15,709 --> 00:09:18,166
voor mijn eigen verrassingsfeest?
216
00:09:18,291 --> 00:09:20,125
Eindelijk.
217
00:09:20,250 --> 00:09:24,041
Eindelijk gelukt.
218
00:09:24,125 --> 00:09:26,083
Dit is niet voor jou.
219
00:09:26,166 --> 00:09:29,166
Dit is voor Oliver
en je bent niet uitgenodigd.
220
00:09:29,834 --> 00:09:33,041
Al die mensen wel,
maar jij niet.
221
00:09:34,208 --> 00:09:36,834
Daar is...
222
00:09:36,917 --> 00:09:38,917
Hier is...
223
00:09:40,500 --> 00:09:41,625
Gefeliciteerd.
224
00:09:48,458 --> 00:09:50,583
Horace, we moeten weg.
225
00:09:50,667 --> 00:09:52,667
Dreigt er echt gevaar?
226
00:09:52,750 --> 00:09:55,583
Misschien.
Het systeem is heel gevoelig.
227
00:09:55,667 --> 00:09:58,000
Kan bij 't minste gevaar afgaan.
228
00:09:58,083 --> 00:10:00,792
Soms door iets
wat helemaal geen gevaar is.
229
00:10:00,875 --> 00:10:03,959
Een briesje,
motten, hatelijke woorden.
230
00:10:04,667 --> 00:10:07,333
Een briesje blies net
wat motten naar binnen.
231
00:10:07,417 --> 00:10:09,792
Ze maken gaten in mijn vest.
232
00:10:09,875 --> 00:10:12,750
Ik haat motten.
233
00:10:14,125 --> 00:10:16,458
Ik heb net bedacht hoe we weg kunnen...
234
00:10:16,542 --> 00:10:18,250
...glippen naar het Domain.
235
00:10:18,375 --> 00:10:19,792
Nee, we moeten blijven.
236
00:10:19,875 --> 00:10:21,166
Ik wil geen problemen.
237
00:10:21,291 --> 00:10:23,625
En Solar Flare maakt popcorn.
238
00:10:26,750 --> 00:10:28,250
Je moet meekomen.
239
00:10:28,375 --> 00:10:29,917
Het is niet leuk zonder jou.
240
00:10:30,083 --> 00:10:34,208
We kunnen dit soort dingen
niet vaak meer samen doen, Oliver.
241
00:10:34,291 --> 00:10:35,333
Goed, ik ga mee.
242
00:10:37,709 --> 00:10:40,291
Kaz, dit is geen goed idee.
243
00:10:40,375 --> 00:10:42,291
Meen je dat nou?
244
00:10:42,375 --> 00:10:44,333
Zo kwam m'n broer
uit de gevangenis.
245
00:10:44,458 --> 00:10:46,417
En in de gevangenis.
246
00:10:47,458 --> 00:10:49,333
Niemand merkt dat we weggaan.
247
00:10:49,417 --> 00:10:51,083
Waar gaan jullie heen?
248
00:10:53,333 --> 00:10:54,792
Nergens heen.
249
00:10:54,875 --> 00:10:58,375
Moet je het ventilatiesysteem
schoonmaken?
250
00:10:58,458 --> 00:10:59,709
Nee.
-Ja.
251
00:10:59,834 --> 00:11:01,250
Ja.
-Nee.
252
00:11:01,375 --> 00:11:02,291
Nee.
-Ja.
253
00:11:03,083 --> 00:11:04,291
Misschien.
254
00:11:06,000 --> 00:11:08,250
Klinkt logisch.
255
00:11:09,792 --> 00:11:11,208
Maar kijk uit want...
256
00:11:11,291 --> 00:11:12,750
...ik merk alles op.
257
00:11:12,834 --> 00:11:13,875
Echt alles.
258
00:11:17,750 --> 00:11:19,417
Laat maar, ik doe het niet.
259
00:11:19,500 --> 00:11:21,375
Jawel.
260
00:11:21,458 --> 00:11:23,417
Dit is heel belangrijk voor mij.
261
00:11:23,542 --> 00:11:25,542
Kom mee.
-Nee.
262
00:11:25,625 --> 00:11:27,417
Ik wil niet weg.
Zeur niet zo.
263
00:11:27,500 --> 00:11:29,667
Je denkt alleen aan jezelf.
264
00:11:29,750 --> 00:11:33,792
Als je meegaat,
zul je verrast zijn...
265
00:11:33,875 --> 00:11:35,542
...hoe erg dat niet klopt.
266
00:11:36,542 --> 00:11:39,583
Kom. Als je
toestemming van Horace wilt...
267
00:11:39,709 --> 00:11:42,125
...gaan we die vragen.
Die kant op.
268
00:11:46,458 --> 00:11:48,959
Toe, het is maar een vals alarm.
269
00:11:49,041 --> 00:11:51,291
Er gebeurt niks.
270
00:11:52,417 --> 00:11:55,083
Iemand zin in limbo?
271
00:12:04,834 --> 00:12:07,375
Revengeance, je bent mijn meester.
272
00:12:07,500 --> 00:12:09,959
Ik geef je jouw menselijke vorm terug.
273
00:12:10,041 --> 00:12:12,667
Dan zul je over de aarde heersen.
274
00:12:12,750 --> 00:12:15,041
Gaat het, oom Horace?
275
00:12:16,041 --> 00:12:17,792
Ja, prima.
276
00:12:18,959 --> 00:12:19,959
Goed.
277
00:12:20,041 --> 00:12:21,458
Klinkt logisch.
278
00:12:28,250 --> 00:12:31,500
Oliver, luister.
-Ik ga niet, dus hou op.
279
00:12:31,583 --> 00:12:33,041
Ik weet het.
280
00:12:33,166 --> 00:12:34,750
Het spijt me.
281
00:12:34,834 --> 00:12:37,750
Ik heb
een oprechte excuusbrief geschreven.
282
00:12:37,834 --> 00:12:39,834
Zit in deze plunjezak.
283
00:12:39,959 --> 00:12:42,417
Klim erin en lees maar.
284
00:12:44,375 --> 00:12:47,333
Je doet alles
om je zin door te drijven.
285
00:12:47,417 --> 00:12:48,542
Zo egoïstisch.
286
00:12:48,625 --> 00:12:50,750
Klopt. Ik weet het.
287
00:12:51,500 --> 00:12:53,125
Daarom kocht ik dit voor je.
288
00:12:53,208 --> 00:12:54,875
Ruik maar, reukwater.
289
00:12:55,667 --> 00:12:57,333
Die anesthesie heet?
290
00:12:58,583 --> 00:13:01,000
Dat spreek je uit als Anastasia.
291
00:13:03,375 --> 00:13:05,125
Jullie zijn niet geabsorbeerd.
292
00:13:05,208 --> 00:13:06,792
Dat komt nog.
293
00:13:06,875 --> 00:13:08,834
Is er iets anders aan Horace?
294
00:13:10,291 --> 00:13:12,208
Had hij altijd dat baardje?
295
00:13:13,333 --> 00:13:15,125
Je moet Revengeance dienen.
296
00:13:15,208 --> 00:13:17,000
Hij wordt je meester.
297
00:13:17,583 --> 00:13:20,500
Nee, Kaz, herinner jij
de schurk Revengeance?
298
00:13:20,583 --> 00:13:22,291
Vandaar de afsluiting.
299
00:13:22,417 --> 00:13:24,834
Revengeance wil in
Mighty Med komen.
300
00:13:24,917 --> 00:13:27,166
Jij liet hem binnen
via dat luik.
301
00:13:27,291 --> 00:13:29,208
Hij neemt Horace over.
302
00:13:29,291 --> 00:13:31,792
Kan niet.
Revejngeance had geen lichaam.
303
00:13:31,917 --> 00:13:33,583
Hij is nu een zwarte wolk.
304
00:13:33,667 --> 00:13:36,208
Ik zie geen zwarte wolken.
305
00:13:38,625 --> 00:13:41,291
Niks gaat goed vandaag.
306
00:13:47,417 --> 00:13:48,834
Waar zijn Kaz en Oliver?
307
00:13:48,917 --> 00:13:50,625
Iedereen wil weg.
308
00:13:50,750 --> 00:13:53,959
M'n eerste verrassingsfeest
moet slagen. Doe iets.
309
00:13:54,041 --> 00:13:56,166
Ze komen vast zo.
310
00:13:56,250 --> 00:13:59,041
We kunnen rekken met spelletjes.
311
00:13:59,125 --> 00:14:00,375
Haasje-over?
312
00:14:00,500 --> 00:14:03,667
Ik heb twee hazen in mijn rugzak.
Haal jij de rest.
313
00:14:04,667 --> 00:14:06,834
Tieners willen geen spelletjes doen.
314
00:14:06,917 --> 00:14:08,792
Ze geven om zichzelf.
315
00:14:08,875 --> 00:14:12,834
Niemand vertrekt, anders maak ik
je kapot. Verstop je.
316
00:14:14,458 --> 00:14:18,125
Je bent een beetje agressief.
Bevalt me wel.
317
00:14:19,834 --> 00:14:22,000
Clyde, denk aan vrij en blij leven...
318
00:14:22,083 --> 00:14:23,792
...zonder de last...
319
00:14:23,875 --> 00:14:25,667
...van je duistere geheim.
320
00:14:25,750 --> 00:14:27,125
Je kunt naar ijsshows...
321
00:14:27,208 --> 00:14:29,208
...of lezen over ijsshows...
322
00:14:29,333 --> 00:14:31,667
...of workshops volgen
over werken in...
323
00:14:31,750 --> 00:14:33,583
...de mooie ijsshowwereld.
324
00:14:33,709 --> 00:14:35,750
Ed, nogmaals.
325
00:14:35,834 --> 00:14:38,291
Niet iedereen is dol op ijsshows.
326
00:14:38,417 --> 00:14:40,250
Jammer, want ze zijn geweldig.
327
00:14:41,333 --> 00:14:43,291
Clyde, Ed bedoelt dat als je...
328
00:14:43,375 --> 00:14:45,166
...geen schurk meer bent, je...
329
00:14:45,250 --> 00:14:46,709
...net als Ed....
330
00:14:46,792 --> 00:14:49,875
...niet meer hoeft te verstoppen.
331
00:14:49,959 --> 00:14:51,333
Allemaal verstoppen.
332
00:14:52,875 --> 00:14:56,125
Nooit. Wat heb ik eraan
braaf te zijn...
333
00:14:56,208 --> 00:14:59,083
als ik me als een rioolrat
moet verstoppen?
334
00:14:59,166 --> 00:15:00,709
Sorry, Riool Rat.
335
00:15:01,959 --> 00:15:04,667
Hij heet nu Monty
en heeft een postwinkel.
336
00:15:04,792 --> 00:15:08,250
Ed, rustig.
Je bent onder vrienden.
337
00:15:08,375 --> 00:15:10,875
Vrienden regelen een verjaarsfeest.
338
00:15:12,417 --> 00:15:14,417
Ik ben 't zat.
Ik word weer schurk.
339
00:15:14,542 --> 00:15:16,500
Wij allemaal. Want samen...
340
00:15:16,583 --> 00:15:18,750
...kunnen we iedereen uitroeien.
341
00:15:18,834 --> 00:15:21,208
Behalve hem. Leuke cape.
342
00:15:22,166 --> 00:15:23,417
Wie doet mee?
343
00:15:23,542 --> 00:15:25,041
Ja.
344
00:15:25,125 --> 00:15:26,959
Jongens, wacht even.
345
00:15:27,041 --> 00:15:28,959
Waar ga je heen?
Er is eten.
346
00:15:29,041 --> 00:15:30,875
Er is eten. Toe, mensen.
347
00:15:30,959 --> 00:15:34,834
Alsjeblieft,
val niet terug in je oude gewoonten.
348
00:15:36,041 --> 00:15:39,625
Ed heeft al een oud vrouwtje omgeduwd.
349
00:15:40,959 --> 00:15:43,041
Hij slaat direct toe, hè.
-Ja.
350
00:15:47,250 --> 00:15:50,208
Ik zei al dat je niet bent uitgenodigd.
351
00:15:50,291 --> 00:15:51,417
Geen van beiden.
352
00:15:52,000 --> 00:15:57,041
Hier, joehoe. Daar, boehoe.
353
00:16:07,750 --> 00:16:09,166
Ze willen ons niet.
354
00:16:09,250 --> 00:16:11,333
Net doen of we zombies zijn helpt.
355
00:16:11,417 --> 00:16:13,709
Ik moet het die dwaze gekken nageven.
356
00:16:13,792 --> 00:16:15,333
Ze hebben oog voor design.
357
00:16:15,417 --> 00:16:16,834
Het is veel gezelliger.
358
00:16:17,667 --> 00:16:21,583
We moeten Revengeance stoppen
voor hij weer herrijst.
359
00:16:21,667 --> 00:16:24,667
Ik heb een idee.
Kom mee, Oliver.
360
00:16:27,083 --> 00:16:28,291
Hé.
361
00:16:29,208 --> 00:16:30,542
Hoe gaat-ie?
362
00:16:30,667 --> 00:16:31,959
Hoe zombiën jullie?
363
00:16:34,583 --> 00:16:37,083
Alan, je bent veilig.
364
00:16:37,250 --> 00:16:39,291
Slim om je hier te verstoppen.
365
00:16:39,458 --> 00:16:41,500
Ik verstop me niet.
Ik doe een dutje.
366
00:16:44,291 --> 00:16:46,083
Wat is hier aan de hand?
367
00:16:46,166 --> 00:16:47,583
Revengeance zette...
368
00:16:47,667 --> 00:16:49,458
...de positrone reactor aan.
369
00:16:49,542 --> 00:16:52,166
Met de kracht wil hij
zich weer mens maken.
370
00:16:53,000 --> 00:16:54,125
Dat kan niet...
371
00:16:54,208 --> 00:16:56,000
...zonder de negen Mighty...
372
00:16:56,083 --> 00:16:57,542
...administratoren.
373
00:16:57,667 --> 00:16:59,792
Die negen Mighty administratoren?
374
00:17:01,250 --> 00:17:03,583
Ja. Ieder heeft een deel van...
375
00:17:03,667 --> 00:17:05,166
...de toegangscode.
376
00:17:05,250 --> 00:17:07,208
En 'n specifieke formatie die...
377
00:17:07,333 --> 00:17:10,500
...alleen oom Horace weet.
-Die specifieke formatie?
378
00:17:14,542 --> 00:17:16,834
We moeten Revengeance
stoppen voor...
379
00:17:16,917 --> 00:17:20,041
...zijn fysieke vorm terugkomt.
-Die fysieke vorm?
380
00:17:21,333 --> 00:17:23,291
Wat nu?
Hoe stop je een wolk?
381
00:17:23,375 --> 00:17:24,625
Met een vacuüm.
382
00:17:24,792 --> 00:17:26,333
Eenvoudige meteorologie.
383
00:17:26,500 --> 00:17:28,792
De airconditioning creëert...
384
00:17:28,875 --> 00:17:29,917
...een koufront.
385
00:17:30,000 --> 00:17:31,709
Met de sterilisator maken...
386
00:17:31,792 --> 00:17:33,417
we zakken met warme lucht.
387
00:17:33,583 --> 00:17:35,208
En zo een lage drukgebied.
388
00:17:35,500 --> 00:17:37,333
Of we gebruiken de stofzuiger.
389
00:17:37,875 --> 00:17:40,792
Of we gebruiken de stofzuiger.
390
00:17:41,000 --> 00:17:42,959
Waarom ben je boos op hem?
391
00:17:43,041 --> 00:17:44,875
Ik heb een rotbui.
392
00:17:51,125 --> 00:17:52,917
Werkt niet.
Hij is te sterk.
393
00:17:53,000 --> 00:17:54,333
Meer vermogen.
394
00:17:55,125 --> 00:17:56,417
Serge.
395
00:17:58,041 --> 00:17:59,125
Hemeltje.
396
00:18:03,542 --> 00:18:05,417
Hij stribbelt tegen.
397
00:18:20,375 --> 00:18:21,792
Gelukt.
398
00:18:22,375 --> 00:18:25,375
Ik zat nog nooit in een team.
399
00:18:25,458 --> 00:18:26,500
Ik vind het niks.
400
00:18:28,875 --> 00:18:30,250
Ik weet maar één reden...
401
00:18:30,375 --> 00:18:33,083
....waarom de administratoren
hier zijn.
402
00:18:33,834 --> 00:18:35,792
Limbo.
403
00:18:36,709 --> 00:18:39,125
Dat was vermoeiend.
404
00:18:39,333 --> 00:18:41,208
Weet je wat ik zou willen?
405
00:18:41,333 --> 00:18:44,875
Kilometers door
een slechte buurt lopen...
406
00:18:44,959 --> 00:18:46,709
...naar Domain.
407
00:18:46,792 --> 00:18:49,208
Hou op. Ik wil niet gaan.
408
00:18:49,291 --> 00:18:52,166
Waarom moet het altijd
zoals jij wilt?
409
00:18:52,291 --> 00:18:54,917
Ik denk de hele tijd...
410
00:18:55,000 --> 00:18:56,625
...wat kan ik voor Kaz doen?
411
00:18:56,709 --> 00:18:58,166
Hoe vrolijk ik hem op?
412
00:18:58,250 --> 00:19:00,625
Hoe haal ik z'n hoofd uit de emmer?
413
00:19:02,291 --> 00:19:04,458
Wanneer heb jij wat voor mij gedaan?
414
00:19:05,417 --> 00:19:07,500
Net nog.
415
00:19:08,375 --> 00:19:10,291
Wanneer dan?
416
00:19:10,375 --> 00:19:14,834
Toen ik een verjaardagsfeest
in Domain organiseerde voor vanavond.
417
00:19:15,583 --> 00:19:18,208
Drie maanden te vroeg,
als verrassing.
418
00:19:19,125 --> 00:19:21,792
En heb ik daar spijt van.
419
00:19:21,875 --> 00:19:23,834
Een verrassingsfeest?
420
00:19:24,375 --> 00:19:26,500
Daarom commandeerde je me...
421
00:19:26,583 --> 00:19:29,166
...en bedwelmde je me
met nep-geurwater.
422
00:19:29,250 --> 00:19:30,291
Je geeft om me.
423
00:19:32,166 --> 00:19:35,041
Ik heb de hele dag open schreeuwen.
424
00:19:36,583 --> 00:19:39,291
Ik voel me rot.
Vergeef je me?
425
00:19:40,166 --> 00:19:41,208
Nee.
426
00:19:41,375 --> 00:19:44,333
Maar Kaz, we kunnen dit soort dingen...
427
00:19:44,417 --> 00:19:46,291
...niet zo vaak meer samen doen.
428
00:19:46,417 --> 00:19:49,959
Ooit word je oud en alleen wakker.
429
00:19:50,083 --> 00:19:51,834
Prima, ik vergeef je.
430
00:19:55,083 --> 00:19:57,959
Bedankt voor je komst.
431
00:19:58,041 --> 00:20:00,208
Sorry voor de piñata met ingewanden.
432
00:20:00,291 --> 00:20:02,125
Had snoep moeten zijn.
433
00:20:03,625 --> 00:20:05,500
Het feest was een ramp.
434
00:20:05,583 --> 00:20:07,208
Ik voel me belazerd.
435
00:20:07,291 --> 00:20:10,125
Had ik eindelijk die hazen...
436
00:20:10,250 --> 00:20:12,291
...lopen ze gewoon weg.
437
00:20:17,458 --> 00:20:19,417
Jemig, man.
438
00:20:19,500 --> 00:20:22,125
Wat een schurk, die slotenmaker.
300 dollar...
439
00:20:22,208 --> 00:20:23,917
...voor onze winkeldeur.
440
00:20:24,041 --> 00:20:25,875
Weet hoeveel autowas
dat is?
441
00:20:26,000 --> 00:20:27,208
Veel.
-Ja.
442
00:20:27,333 --> 00:20:30,917
Wallace, de interventie ging niet
hoe je wilde...
443
00:20:31,000 --> 00:20:34,500
...maar als het belangrijk voor je is...
444
00:20:34,583 --> 00:20:35,834
...probeer ik 't ook.
445
00:20:35,917 --> 00:20:39,083
Dank je. We praten verder...
446
00:20:39,208 --> 00:20:41,333
...bij 'n anti-heldenbroodje.
447
00:20:41,417 --> 00:20:42,917
Pief, paf, poef.
448
00:20:47,750 --> 00:20:49,834
De kinderen hebben alles opgegeten.
449
00:20:49,959 --> 00:20:51,709
Dat was ons avondeten.
450
00:20:51,792 --> 00:20:53,041
En de lunch morgen...
451
00:20:53,166 --> 00:20:55,458
want al het geld is op.
Autowas.
452
00:20:55,583 --> 00:20:57,500
Ik zweer dat ik vanaf vandaag...
453
00:20:57,750 --> 00:20:59,834
...nog gemener ben dan anders.
454
00:20:59,959 --> 00:21:03,250
We pakken de volgende klant
die binnenkomt.
455
00:21:03,375 --> 00:21:05,709
In deze winkel kan dat dagen duren.
456
00:21:09,458 --> 00:21:12,417
Iedereen is weg.
Alleen Clyde en Wallace zijn er nog.
457
00:21:12,500 --> 00:21:16,083
Geeft niet, ik ben doodmoe.
458
00:21:17,458 --> 00:21:20,375
Ik wilde vandaag iemand pakken.
459
00:21:20,500 --> 00:21:23,667
We pakken die superhelden poppetjes.
460
00:21:23,750 --> 00:21:25,041
Vooral hem.
461
00:21:25,125 --> 00:21:27,417
Ik vind zijn cape niks meer.
462
00:22:02,208 --> 00:22:03,250
Yes.