1 00:00:01,959 --> 00:00:03,583 Jongens, luister. 2 00:00:03,667 --> 00:00:05,583 Oliver doet altijd wat aardigs... 3 00:00:05,667 --> 00:00:08,083 ...voor anderen en verwacht niets terug. 4 00:00:08,208 --> 00:00:10,041 Dat is het leukste aan hem. 5 00:00:11,458 --> 00:00:13,750 Laten we eens iets voor hem doen. 6 00:00:13,875 --> 00:00:16,667 Ik verras hem met een verjaardagsfeest. 7 00:00:16,792 --> 00:00:19,834 Echt? Een verrassingsfeest lijkt me geweldig. 8 00:00:19,959 --> 00:00:22,834 We moeten dit geheim houden. Niemand zegt iets. 9 00:00:22,917 --> 00:00:24,500 Ik heb dit bedacht. 10 00:00:26,375 --> 00:00:28,750 Houd je mond. Het is een verrassing. 11 00:00:28,834 --> 00:00:31,542 Ik moet toch over het feest vertellen. 12 00:00:33,000 --> 00:00:34,667 Juist. 13 00:00:34,750 --> 00:00:36,458 Sorry, dit is nieuw voor mij. 14 00:00:37,458 --> 00:00:40,250 Wacht. Oliver is pas over drie maanden jarig. 15 00:00:40,333 --> 00:00:43,000 Dat weet ik nog, want op die dag... 16 00:00:43,083 --> 00:00:45,750 ...wist ik dat ik dol ben op toast. 17 00:00:45,875 --> 00:00:47,417 Ondanks wat iedereen zei. 18 00:00:49,041 --> 00:00:51,709 Ik wil Oliver elk jaar verrassen maar... 19 00:00:51,792 --> 00:00:53,125 ...dat lukt nooit. 20 00:00:53,208 --> 00:00:55,792 Dus doe ik het vanavond, dat verwacht hij niet. 21 00:00:55,875 --> 00:00:56,875 Wat niet? 22 00:00:58,041 --> 00:01:00,834 Verwacht dit niet. 23 00:01:02,166 --> 00:01:04,500 Ik wist het. Je kunt me niet verrassen. 24 00:01:04,625 --> 00:01:06,667 Ik ben blij dat je er bent... 25 00:01:06,792 --> 00:01:09,875 want je moet weggaan. -Waarom? 26 00:01:10,000 --> 00:01:13,166 Omdat je aanwezigheid de missie in gevaar brengt. 27 00:01:13,250 --> 00:01:15,750 De missie om in de kantine... 28 00:01:15,875 --> 00:01:18,917 ...iets te regelen voor Gus. 29 00:01:19,041 --> 00:01:20,083 Toast. 30 00:01:20,750 --> 00:01:22,750 Ik zei dat ik er dol op ben. 31 00:01:23,458 --> 00:01:25,083 Waarom gaat hij niet zelf? 32 00:01:25,208 --> 00:01:29,166 Omdat hij zwak is door de honger. 33 00:01:29,291 --> 00:01:32,125 In die toestand laten we hem niet alleen. 34 00:01:32,250 --> 00:01:34,875 Goed, ik ga wel. 35 00:01:34,959 --> 00:01:36,417 Duw niet zo. 36 00:01:37,208 --> 00:01:38,625 Dit is mijn plan. 37 00:01:38,709 --> 00:01:40,792 Van Clyde mag het feest in Domain. 38 00:01:40,875 --> 00:01:42,834 Ik houd Oliver daar weg tot 7 uur. 39 00:01:42,959 --> 00:01:45,375 Jullie zorgen dat alles klaar is. 40 00:01:45,458 --> 00:01:47,208 Klaar voor wat? 41 00:01:47,333 --> 00:01:50,125 Hiervoor. 42 00:01:54,750 --> 00:01:56,417 Meen je dat? 43 00:01:56,500 --> 00:01:58,208 Waarom ben je nog hier? 44 00:01:58,333 --> 00:02:00,792 Ik merkte dat ik geen geld heb. 45 00:02:01,583 --> 00:02:03,542 Laat maar. Ik hoef geen toast. 46 00:02:03,625 --> 00:02:05,166 Die heb ik in mijn rugzak. 47 00:02:08,291 --> 00:02:09,709 Jullie hadden gelijk. 48 00:02:09,834 --> 00:02:11,375 Ik hou niet van toast. 49 00:02:14,291 --> 00:02:15,458 Yo. 50 00:02:15,542 --> 00:02:16,959 Elke dag een avontuur 51 00:02:17,041 --> 00:02:18,750 Dat zou je zo niet zeggen 52 00:02:18,875 --> 00:02:21,542 In die saaie lessen Snel weg na 't laatste uur 53 00:02:21,625 --> 00:02:23,417 In de stripwinkel alles lezen 54 00:02:23,500 --> 00:02:24,917 Over helden superkracht 55 00:02:25,000 --> 00:02:26,917 Snel weer door want ons werk wacht 56 00:02:27,000 --> 00:02:28,959 Ze leven wel supergezond maar 57 00:02:29,083 --> 00:02:30,458 Helden raken ook gewond 58 00:02:30,583 --> 00:02:32,208 Wie redden we vandaag? wie weet 59 00:02:32,333 --> 00:02:34,250 Zijn we veilig vandaag? wie weet 60 00:02:34,333 --> 00:02:36,166 Lukt het vandaag? wie weet 61 00:02:36,250 --> 00:02:37,792 We zijn Mighty Med Ga mee 62 00:02:37,917 --> 00:02:40,083 Mensen redden die mensen redden 63 00:02:40,166 --> 00:02:41,917 Na school gaan we aan de slag 64 00:02:42,041 --> 00:02:43,834 We zijn Normo's fantastisch 65 00:02:43,917 --> 00:02:45,709 Onze helden in actie zien 66 00:02:45,792 --> 00:02:47,542 Ze moeten constant vechten 67 00:02:47,625 --> 00:02:49,208 Vuisten ballen tegen 't slechte 68 00:02:49,291 --> 00:02:51,041 Ongezien voor de buitenwacht 69 00:02:51,166 --> 00:02:52,959 Gaat het morgen net als vannacht 70 00:02:53,083 --> 00:02:54,792 Wie redden we vandaag? wie weet 71 00:02:54,875 --> 00:02:56,500 Zijn we veilig vandaag? wie weet 72 00:02:56,583 --> 00:02:58,250 Lukt het vandaag? wie weet 73 00:02:58,375 --> 00:03:00,500 We zijn Mighty Med ga mee 74 00:03:04,542 --> 00:03:06,291 Gus, wat zijn dat? 75 00:03:06,417 --> 00:03:07,667 Ballonnen. 76 00:03:07,750 --> 00:03:09,291 De eerste ballonnen... 77 00:03:09,417 --> 00:03:12,125 werden gemaakt van opgeblazen varkensblazen. 78 00:03:12,208 --> 00:03:13,917 Ik wil een leuk feest. 79 00:03:14,041 --> 00:03:15,500 Jij hebt varkensblazen? 80 00:03:15,583 --> 00:03:17,250 Natuurlijk niet. 81 00:03:17,333 --> 00:03:19,291 Denk je dat ik gestoord ben? 82 00:03:19,417 --> 00:03:22,375 Varkensblazen. Dit zijn geitenblazen. 83 00:03:24,542 --> 00:03:25,709 Wat doe je? 84 00:03:25,792 --> 00:03:28,750 Jij heb de superhelden op alfabet gezet. 85 00:03:28,834 --> 00:03:30,792 Ik zet ze in de volgorde waarin... 86 00:03:30,917 --> 00:03:32,417 ...ik ze opspoor en afmaak. 87 00:03:33,458 --> 00:03:35,291 Behalve deze. Leuke cape. 88 00:03:36,250 --> 00:03:38,500 Hem martel ik alleen maar. 89 00:03:38,583 --> 00:03:40,583 Daar wil ik het met je over hebben. 90 00:03:40,667 --> 00:03:42,667 Ik heb een verrassing voor je. 91 00:03:42,750 --> 00:03:45,166 Een feest. 92 00:03:45,291 --> 00:03:47,959 Je weet dat ik dol ben op geitenblazen. 93 00:03:48,041 --> 00:03:51,458 Geen feest, maar een interventie. 94 00:03:51,583 --> 00:03:52,750 Een wat? 95 00:03:52,875 --> 00:03:54,000 Deze ex-schurken... 96 00:03:54,083 --> 00:03:57,333 ...zijn tot inkeer gekomen, hebben hun leven gebeterd. 97 00:03:57,417 --> 00:04:01,041 Ik ben Ed, voorheen de Verdelger. 98 00:04:01,166 --> 00:04:03,417 Nu een verdelger. 99 00:04:06,667 --> 00:04:08,041 Die is gratis. 100 00:04:10,458 --> 00:04:11,667 Wat gebeurt hier? 101 00:04:11,750 --> 00:04:13,875 Clyde, ik wil geen schurk meer zijn... 102 00:04:13,959 --> 00:04:15,458 en dat wil ik voor jou ook. 103 00:04:15,583 --> 00:04:19,458 De wereld van ex-schurken is best wel fijn. 104 00:04:19,542 --> 00:04:22,667 Laatst hielp een oude vrouw met oversteken... 105 00:04:22,750 --> 00:04:24,417 ...in plaats van omver duwen. 106 00:04:25,208 --> 00:04:29,000 Ze bedankte me in plaats van... 107 00:04:30,000 --> 00:04:31,625 Dat was fijn. 108 00:04:31,709 --> 00:04:32,959 Absoluut niet. 109 00:04:33,083 --> 00:04:35,041 Ik ben schurk in hart en nieren. 110 00:04:35,125 --> 00:04:37,291 Mijn slachtoffers zijn net koffie. 111 00:04:37,375 --> 00:04:40,333 Fijngemalen en samengeperst. 112 00:04:41,250 --> 00:04:42,834 Luister, ja? 113 00:04:42,959 --> 00:04:46,000 Ik heb je favoriete anti-heldenenbroodjes. 114 00:04:46,125 --> 00:04:48,083 Anti-heldenbroodjes? -Ja. 115 00:04:48,166 --> 00:04:49,875 Van de tent met zombies-kebab? 116 00:04:50,000 --> 00:04:51,041 Ja. 117 00:04:51,917 --> 00:04:54,125 Het kan geen kwaad... 118 00:04:54,208 --> 00:04:56,709 ...te luisteren. -Geweldig. Maar eerst... 119 00:04:56,834 --> 00:04:58,250 ...al die kinderen weg. 120 00:04:58,333 --> 00:05:00,583 Daar heb ik spray voor, of lijmvallen. 121 00:05:00,709 --> 00:05:03,250 Maar ik kan ze ook vermorzelen. 122 00:05:03,375 --> 00:05:05,250 Goed. 123 00:05:05,375 --> 00:05:06,959 De kinderen blijven. 124 00:05:07,083 --> 00:05:09,166 Ze huren de ruimte voor 50 dollar. 125 00:05:09,291 --> 00:05:11,333 Van dat geld heb ik autowas gekocht. 126 00:05:11,458 --> 00:05:12,583 We hebben geen auto. 127 00:05:12,709 --> 00:05:13,834 Maar als die komt... 128 00:05:13,917 --> 00:05:15,166 ...zal die glanzen. 129 00:05:16,083 --> 00:05:17,125 Pief, paf, poef. 130 00:05:18,291 --> 00:05:20,625 En de interventie verplaatsen? 131 00:05:20,750 --> 00:05:23,250 Zeg jij dat tegen Disemboweler? 132 00:05:23,333 --> 00:05:26,750 Ja, hij is bekeerd, maar zijn vingers zijn nog vlijmscherp. 133 00:05:26,875 --> 00:05:27,875 Hé, Keith. 134 00:05:30,333 --> 00:05:31,542 Ziet er scherp uit. 135 00:05:36,083 --> 00:05:37,417 Volgens mij... 136 00:05:37,500 --> 00:05:39,458 ...ben je totaal in shock. 137 00:05:39,583 --> 00:05:41,542 Dus ben je weer normaal, Serge. 138 00:05:43,417 --> 00:05:44,875 Mijn telefoon is leeg. 139 00:05:46,875 --> 00:05:48,583 Bedankt, man. 140 00:05:51,542 --> 00:05:53,542 Oliver, het is 18:45 uur. 141 00:05:53,667 --> 00:05:54,959 We moeten naar Domain. 142 00:05:55,041 --> 00:05:57,166 Waarom? We zijn aan het werk hier. 143 00:05:57,250 --> 00:05:59,083 We moeten gaan, want... 144 00:05:59,166 --> 00:06:02,375 ...ze hebben een actie voor de nieuwe Tecton-film. 145 00:06:02,500 --> 00:06:04,250 Tecton's Tactival Takedown Two? 146 00:06:04,333 --> 00:06:06,625 Ja, Domain geeft twee kaartjes voor... 147 00:06:06,709 --> 00:06:08,834 ... Tecton's Tactical Takedown Two . 148 00:06:08,917 --> 00:06:11,959 Voor de twee te-late tieners vanavond. 149 00:06:12,041 --> 00:06:14,000 De actie Twee-te-Laat. 150 00:06:15,000 --> 00:06:16,959 Waarom doen Wallace en Clyde dat? 151 00:06:17,041 --> 00:06:19,417 Om laatkomers te belonen. 152 00:06:20,083 --> 00:06:21,959 Dan ga je toch zonder mij? 153 00:06:22,041 --> 00:06:23,834 Je moet meekomen. 154 00:06:23,959 --> 00:06:25,625 Het is niet leuk zonder jou. 155 00:06:25,709 --> 00:06:28,750 We kunnen dit soort dingen... 156 00:06:28,875 --> 00:06:30,792 ...niet zo vaak meer samen doen. 157 00:06:31,333 --> 00:06:34,667 Ooit word je oud en alleen wakker... 158 00:06:34,750 --> 00:06:38,166 ....en zeg je tegen je robot-zuster Sheila x99... 159 00:06:38,250 --> 00:06:42,542 ...ik was graag vaker met Kaz naar Domain gegaan. 160 00:06:42,625 --> 00:06:45,500 Dan zegt zij: "Wat is graag?" 161 00:06:46,291 --> 00:06:49,041 Want ze is een robot, ze heeft geen gevoel. 162 00:06:49,917 --> 00:06:51,667 Goed, ik ga mee. 163 00:06:57,291 --> 00:07:00,250 Wat is hier aan de hand? 164 00:07:00,375 --> 00:07:02,208 Het ziekenhuis is afgesloten. 165 00:07:02,333 --> 00:07:04,291 Of iemand probeert in te breken. 166 00:07:04,375 --> 00:07:05,917 Of het is vals alarm. 167 00:07:06,000 --> 00:07:07,917 Of ik heb de rekening niet betaald. 168 00:07:08,000 --> 00:07:10,166 Of de valse rekening niet. 169 00:07:10,959 --> 00:07:12,500 Hoe lang moeten we blijven? 170 00:07:12,583 --> 00:07:15,000 Tot het systeem zichzelf reset. 171 00:07:15,083 --> 00:07:18,750 Kan vijf minuten zijn. Of misschien een week. 172 00:07:20,458 --> 00:07:22,500 Ze zijn er over vijf minuten. 173 00:07:23,417 --> 00:07:24,750 Luister, mensen... 174 00:07:24,834 --> 00:07:27,583 We kunnen dit maar één keer goed doen. 175 00:07:28,500 --> 00:07:30,291 Luister je wel, McKenna? 176 00:07:34,125 --> 00:07:36,041 Op je plek en oefenen. 177 00:07:36,125 --> 00:07:38,500 Operatie Verras Oliver. 178 00:07:39,750 --> 00:07:41,333 Waarom moeten we oefenen? 179 00:07:41,458 --> 00:07:43,709 Is niet moeilijk. Oliver komt binnen... 180 00:07:43,834 --> 00:07:45,375 ...en we roepen: "pak hem". 181 00:07:47,959 --> 00:07:49,333 Ja, we moeten oefenen. 182 00:07:50,625 --> 00:07:52,834 Clyde, een gezagsgetrouw leven... 183 00:07:52,917 --> 00:07:55,583 ...kan fijn zijn. Bedankt, Disemboweler. 184 00:07:55,667 --> 00:07:58,750 Voor het delen van je knipsels. 185 00:08:00,125 --> 00:08:03,417 Fijn dat je jouw plek hebt gevonden... 186 00:08:03,542 --> 00:08:05,125 ...als kapper... 187 00:08:07,000 --> 00:08:09,291 ...maar ik blijf een schurk, goed? 188 00:08:09,375 --> 00:08:11,166 Wil je net als Revengeance... 189 00:08:11,250 --> 00:08:13,083 ...je ziel verliezen in de... 190 00:08:13,166 --> 00:08:14,458 ...strijd met Tecton? 191 00:08:14,583 --> 00:08:18,208 Wil je 'n lichaamloze wolk zijn op jacht naar je menselijk vorm... 192 00:08:18,291 --> 00:08:21,208 om de wereld te veroveren? -Ja. 193 00:08:21,959 --> 00:08:23,125 We dwalen af. 194 00:08:23,208 --> 00:08:25,208 Ed, wil jij je verhaal vertellen? 195 00:08:25,333 --> 00:08:26,208 Ja, eh... 196 00:08:27,625 --> 00:08:30,417 Zie je die vent? 197 00:08:31,208 --> 00:08:32,709 Ik, tien jaar geleden. 198 00:08:32,792 --> 00:08:34,250 De Verdelger. 199 00:08:34,917 --> 00:08:36,583 Ja, ik was wel cool. 200 00:08:36,667 --> 00:08:40,500 Maar nooit gelukkig. Ook als kind niet. 201 00:08:40,583 --> 00:08:43,458 Ik had geen vrienden, ging niet naar feestjes... 202 00:08:43,583 --> 00:08:45,333 ...had zelf geen feest. 203 00:08:46,041 --> 00:08:49,083 Goed, ik verdelgde iedereen in de stad... 204 00:08:49,166 --> 00:08:52,542 ...dus er waren minder feesten. 205 00:08:52,667 --> 00:08:53,834 Maar... 206 00:08:53,917 --> 00:08:56,542 Maar goed, ik heb mijn woede en... 207 00:08:56,625 --> 00:08:58,542 ...en teleurstelling in bedwang. 208 00:08:58,625 --> 00:09:01,208 Het is vandaag mijn verjaardag. 209 00:09:01,291 --> 00:09:02,875 Weer 'n jaar zonder feest... 210 00:09:03,000 --> 00:09:06,333 ...en ik heb er vrede mee. 211 00:09:06,375 --> 00:09:07,917 Drie, twee, één. 212 00:09:08,041 --> 00:09:09,792 Verrassing. 213 00:09:11,709 --> 00:09:13,166 Ik ben stomverbaasd. 214 00:09:13,792 --> 00:09:15,625 Dit was een smoesje... 215 00:09:15,709 --> 00:09:18,166 voor mijn eigen verrassingsfeest? 216 00:09:18,291 --> 00:09:20,125 Eindelijk. 217 00:09:20,250 --> 00:09:24,041 Eindelijk gelukt. 218 00:09:24,125 --> 00:09:26,083 Dit is niet voor jou. 219 00:09:26,166 --> 00:09:29,166 Dit is voor Oliver en je bent niet uitgenodigd. 220 00:09:29,834 --> 00:09:33,041 Al die mensen wel, maar jij niet. 221 00:09:34,208 --> 00:09:36,834 Daar is... 222 00:09:36,917 --> 00:09:38,917 Hier is... 223 00:09:40,500 --> 00:09:41,625 Gefeliciteerd. 224 00:09:48,458 --> 00:09:50,583 Horace, we moeten weg. 225 00:09:50,667 --> 00:09:52,667 Dreigt er echt gevaar? 226 00:09:52,750 --> 00:09:55,583 Misschien. Het systeem is heel gevoelig. 227 00:09:55,667 --> 00:09:58,000 Kan bij 't minste gevaar afgaan. 228 00:09:58,083 --> 00:10:00,792 Soms door iets wat helemaal geen gevaar is. 229 00:10:00,875 --> 00:10:03,959 Een briesje, motten, hatelijke woorden. 230 00:10:04,667 --> 00:10:07,333 Een briesje blies net wat motten naar binnen. 231 00:10:07,417 --> 00:10:09,792 Ze maken gaten in mijn vest. 232 00:10:09,875 --> 00:10:12,750 Ik haat motten. 233 00:10:14,125 --> 00:10:16,458 Ik heb net bedacht hoe we weg kunnen... 234 00:10:16,542 --> 00:10:18,250 ...glippen naar het Domain. 235 00:10:18,375 --> 00:10:19,792 Nee, we moeten blijven. 236 00:10:19,875 --> 00:10:21,166 Ik wil geen problemen. 237 00:10:21,291 --> 00:10:23,625 En Solar Flare maakt popcorn. 238 00:10:26,750 --> 00:10:28,250 Je moet meekomen. 239 00:10:28,375 --> 00:10:29,917 Het is niet leuk zonder jou. 240 00:10:30,083 --> 00:10:34,208 We kunnen dit soort dingen niet vaak meer samen doen, Oliver. 241 00:10:34,291 --> 00:10:35,333 Goed, ik ga mee. 242 00:10:37,709 --> 00:10:40,291 Kaz, dit is geen goed idee. 243 00:10:40,375 --> 00:10:42,291 Meen je dat nou? 244 00:10:42,375 --> 00:10:44,333 Zo kwam m'n broer uit de gevangenis. 245 00:10:44,458 --> 00:10:46,417 En in de gevangenis. 246 00:10:47,458 --> 00:10:49,333 Niemand merkt dat we weggaan. 247 00:10:49,417 --> 00:10:51,083 Waar gaan jullie heen? 248 00:10:53,333 --> 00:10:54,792 Nergens heen. 249 00:10:54,875 --> 00:10:58,375 Moet je het ventilatiesysteem schoonmaken? 250 00:10:58,458 --> 00:10:59,709 Nee. -Ja. 251 00:10:59,834 --> 00:11:01,250 Ja. -Nee. 252 00:11:01,375 --> 00:11:02,291 Nee. -Ja. 253 00:11:03,083 --> 00:11:04,291 Misschien. 254 00:11:06,000 --> 00:11:08,250 Klinkt logisch. 255 00:11:09,792 --> 00:11:11,208 Maar kijk uit want... 256 00:11:11,291 --> 00:11:12,750 ...ik merk alles op. 257 00:11:12,834 --> 00:11:13,875 Echt alles. 258 00:11:17,750 --> 00:11:19,417 Laat maar, ik doe het niet. 259 00:11:19,500 --> 00:11:21,375 Jawel. 260 00:11:21,458 --> 00:11:23,417 Dit is heel belangrijk voor mij. 261 00:11:23,542 --> 00:11:25,542 Kom mee. -Nee. 262 00:11:25,625 --> 00:11:27,417 Ik wil niet weg. Zeur niet zo. 263 00:11:27,500 --> 00:11:29,667 Je denkt alleen aan jezelf. 264 00:11:29,750 --> 00:11:33,792 Als je meegaat, zul je verrast zijn... 265 00:11:33,875 --> 00:11:35,542 ...hoe erg dat niet klopt. 266 00:11:36,542 --> 00:11:39,583 Kom. Als je toestemming van Horace wilt... 267 00:11:39,709 --> 00:11:42,125 ...gaan we die vragen. Die kant op. 268 00:11:46,458 --> 00:11:48,959 Toe, het is maar een vals alarm. 269 00:11:49,041 --> 00:11:51,291 Er gebeurt niks. 270 00:11:52,417 --> 00:11:55,083 Iemand zin in limbo? 271 00:12:04,834 --> 00:12:07,375 Revengeance, je bent mijn meester. 272 00:12:07,500 --> 00:12:09,959 Ik geef je jouw menselijke vorm terug. 273 00:12:10,041 --> 00:12:12,667 Dan zul je over de aarde heersen. 274 00:12:12,750 --> 00:12:15,041 Gaat het, oom Horace? 275 00:12:16,041 --> 00:12:17,792 Ja, prima. 276 00:12:18,959 --> 00:12:19,959 Goed. 277 00:12:20,041 --> 00:12:21,458 Klinkt logisch. 278 00:12:28,250 --> 00:12:31,500 Oliver, luister. -Ik ga niet, dus hou op. 279 00:12:31,583 --> 00:12:33,041 Ik weet het. 280 00:12:33,166 --> 00:12:34,750 Het spijt me. 281 00:12:34,834 --> 00:12:37,750 Ik heb een oprechte excuusbrief geschreven. 282 00:12:37,834 --> 00:12:39,834 Zit in deze plunjezak. 283 00:12:39,959 --> 00:12:42,417 Klim erin en lees maar. 284 00:12:44,375 --> 00:12:47,333 Je doet alles om je zin door te drijven. 285 00:12:47,417 --> 00:12:48,542 Zo egoïstisch. 286 00:12:48,625 --> 00:12:50,750 Klopt. Ik weet het. 287 00:12:51,500 --> 00:12:53,125 Daarom kocht ik dit voor je. 288 00:12:53,208 --> 00:12:54,875 Ruik maar, reukwater. 289 00:12:55,667 --> 00:12:57,333 Die anesthesie heet? 290 00:12:58,583 --> 00:13:01,000 Dat spreek je uit als Anastasia. 291 00:13:03,375 --> 00:13:05,125 Jullie zijn niet geabsorbeerd. 292 00:13:05,208 --> 00:13:06,792 Dat komt nog. 293 00:13:06,875 --> 00:13:08,834 Is er iets anders aan Horace? 294 00:13:10,291 --> 00:13:12,208 Had hij altijd dat baardje? 295 00:13:13,333 --> 00:13:15,125 Je moet Revengeance dienen. 296 00:13:15,208 --> 00:13:17,000 Hij wordt je meester. 297 00:13:17,583 --> 00:13:20,500 Nee, Kaz, herinner jij de schurk Revengeance? 298 00:13:20,583 --> 00:13:22,291 Vandaar de afsluiting. 299 00:13:22,417 --> 00:13:24,834 Revengeance wil in Mighty Med komen. 300 00:13:24,917 --> 00:13:27,166 Jij liet hem binnen via dat luik. 301 00:13:27,291 --> 00:13:29,208 Hij neemt Horace over. 302 00:13:29,291 --> 00:13:31,792 Kan niet. Revejngeance had geen lichaam. 303 00:13:31,917 --> 00:13:33,583 Hij is nu een zwarte wolk. 304 00:13:33,667 --> 00:13:36,208 Ik zie geen zwarte wolken. 305 00:13:38,625 --> 00:13:41,291 Niks gaat goed vandaag. 306 00:13:47,417 --> 00:13:48,834 Waar zijn Kaz en Oliver? 307 00:13:48,917 --> 00:13:50,625 Iedereen wil weg. 308 00:13:50,750 --> 00:13:53,959 M'n eerste verrassingsfeest moet slagen. Doe iets. 309 00:13:54,041 --> 00:13:56,166 Ze komen vast zo. 310 00:13:56,250 --> 00:13:59,041 We kunnen rekken met spelletjes. 311 00:13:59,125 --> 00:14:00,375 Haasje-over? 312 00:14:00,500 --> 00:14:03,667 Ik heb twee hazen in mijn rugzak. Haal jij de rest. 313 00:14:04,667 --> 00:14:06,834 Tieners willen geen spelletjes doen. 314 00:14:06,917 --> 00:14:08,792 Ze geven om zichzelf. 315 00:14:08,875 --> 00:14:12,834 Niemand vertrekt, anders maak ik je kapot. Verstop je. 316 00:14:14,458 --> 00:14:18,125 Je bent een beetje agressief. Bevalt me wel. 317 00:14:19,834 --> 00:14:22,000 Clyde, denk aan vrij en blij leven... 318 00:14:22,083 --> 00:14:23,792 ...zonder de last... 319 00:14:23,875 --> 00:14:25,667 ...van je duistere geheim. 320 00:14:25,750 --> 00:14:27,125 Je kunt naar ijsshows... 321 00:14:27,208 --> 00:14:29,208 ...of lezen over ijsshows... 322 00:14:29,333 --> 00:14:31,667 ...of workshops volgen over werken in... 323 00:14:31,750 --> 00:14:33,583 ...de mooie ijsshowwereld. 324 00:14:33,709 --> 00:14:35,750 Ed, nogmaals. 325 00:14:35,834 --> 00:14:38,291 Niet iedereen is dol op ijsshows. 326 00:14:38,417 --> 00:14:40,250 Jammer, want ze zijn geweldig. 327 00:14:41,333 --> 00:14:43,291 Clyde, Ed bedoelt dat als je... 328 00:14:43,375 --> 00:14:45,166 ...geen schurk meer bent, je... 329 00:14:45,250 --> 00:14:46,709 ...net als Ed.... 330 00:14:46,792 --> 00:14:49,875 ...niet meer hoeft te verstoppen. 331 00:14:49,959 --> 00:14:51,333 Allemaal verstoppen. 332 00:14:52,875 --> 00:14:56,125 Nooit. Wat heb ik eraan braaf te zijn... 333 00:14:56,208 --> 00:14:59,083 als ik me als een rioolrat moet verstoppen? 334 00:14:59,166 --> 00:15:00,709 Sorry, Riool Rat. 335 00:15:01,959 --> 00:15:04,667 Hij heet nu Monty en heeft een postwinkel. 336 00:15:04,792 --> 00:15:08,250 Ed, rustig. Je bent onder vrienden. 337 00:15:08,375 --> 00:15:10,875 Vrienden regelen een verjaarsfeest. 338 00:15:12,417 --> 00:15:14,417 Ik ben 't zat. Ik word weer schurk. 339 00:15:14,542 --> 00:15:16,500 Wij allemaal. Want samen... 340 00:15:16,583 --> 00:15:18,750 ...kunnen we iedereen uitroeien. 341 00:15:18,834 --> 00:15:21,208 Behalve hem. Leuke cape. 342 00:15:22,166 --> 00:15:23,417 Wie doet mee? 343 00:15:23,542 --> 00:15:25,041 Ja. 344 00:15:25,125 --> 00:15:26,959 Jongens, wacht even. 345 00:15:27,041 --> 00:15:28,959 Waar ga je heen? Er is eten. 346 00:15:29,041 --> 00:15:30,875 Er is eten. Toe, mensen. 347 00:15:30,959 --> 00:15:34,834 Alsjeblieft, val niet terug in je oude gewoonten. 348 00:15:36,041 --> 00:15:39,625 Ed heeft al een oud vrouwtje omgeduwd. 349 00:15:40,959 --> 00:15:43,041 Hij slaat direct toe, hè. -Ja. 350 00:15:47,250 --> 00:15:50,208 Ik zei al dat je niet bent uitgenodigd. 351 00:15:50,291 --> 00:15:51,417 Geen van beiden. 352 00:15:52,000 --> 00:15:57,041 Hier, joehoe. Daar, boehoe. 353 00:16:07,750 --> 00:16:09,166 Ze willen ons niet. 354 00:16:09,250 --> 00:16:11,333 Net doen of we zombies zijn helpt. 355 00:16:11,417 --> 00:16:13,709 Ik moet het die dwaze gekken nageven. 356 00:16:13,792 --> 00:16:15,333 Ze hebben oog voor design. 357 00:16:15,417 --> 00:16:16,834 Het is veel gezelliger. 358 00:16:17,667 --> 00:16:21,583 We moeten Revengeance stoppen voor hij weer herrijst. 359 00:16:21,667 --> 00:16:24,667 Ik heb een idee. Kom mee, Oliver. 360 00:16:27,083 --> 00:16:28,291 Hé. 361 00:16:29,208 --> 00:16:30,542 Hoe gaat-ie? 362 00:16:30,667 --> 00:16:31,959 Hoe zombiën jullie? 363 00:16:34,583 --> 00:16:37,083 Alan, je bent veilig. 364 00:16:37,250 --> 00:16:39,291 Slim om je hier te verstoppen. 365 00:16:39,458 --> 00:16:41,500 Ik verstop me niet. Ik doe een dutje. 366 00:16:44,291 --> 00:16:46,083 Wat is hier aan de hand? 367 00:16:46,166 --> 00:16:47,583 Revengeance zette... 368 00:16:47,667 --> 00:16:49,458 ...de positrone reactor aan. 369 00:16:49,542 --> 00:16:52,166 Met de kracht wil hij zich weer mens maken. 370 00:16:53,000 --> 00:16:54,125 Dat kan niet... 371 00:16:54,208 --> 00:16:56,000 ...zonder de negen Mighty... 372 00:16:56,083 --> 00:16:57,542 ...administratoren. 373 00:16:57,667 --> 00:16:59,792 Die negen Mighty administratoren? 374 00:17:01,250 --> 00:17:03,583 Ja. Ieder heeft een deel van... 375 00:17:03,667 --> 00:17:05,166 ...de toegangscode. 376 00:17:05,250 --> 00:17:07,208 En 'n specifieke formatie die... 377 00:17:07,333 --> 00:17:10,500 ...alleen oom Horace weet. -Die specifieke formatie? 378 00:17:14,542 --> 00:17:16,834 We moeten Revengeance stoppen voor... 379 00:17:16,917 --> 00:17:20,041 ...zijn fysieke vorm terugkomt. -Die fysieke vorm? 380 00:17:21,333 --> 00:17:23,291 Wat nu? Hoe stop je een wolk? 381 00:17:23,375 --> 00:17:24,625 Met een vacuüm. 382 00:17:24,792 --> 00:17:26,333 Eenvoudige meteorologie. 383 00:17:26,500 --> 00:17:28,792 De airconditioning creëert... 384 00:17:28,875 --> 00:17:29,917 ...een koufront. 385 00:17:30,000 --> 00:17:31,709 Met de sterilisator maken... 386 00:17:31,792 --> 00:17:33,417 we zakken met warme lucht. 387 00:17:33,583 --> 00:17:35,208 En zo een lage drukgebied. 388 00:17:35,500 --> 00:17:37,333 Of we gebruiken de stofzuiger. 389 00:17:37,875 --> 00:17:40,792 Of we gebruiken de stofzuiger. 390 00:17:41,000 --> 00:17:42,959 Waarom ben je boos op hem? 391 00:17:43,041 --> 00:17:44,875 Ik heb een rotbui. 392 00:17:51,125 --> 00:17:52,917 Werkt niet. Hij is te sterk. 393 00:17:53,000 --> 00:17:54,333 Meer vermogen. 394 00:17:55,125 --> 00:17:56,417 Serge. 395 00:17:58,041 --> 00:17:59,125 Hemeltje. 396 00:18:03,542 --> 00:18:05,417 Hij stribbelt tegen. 397 00:18:20,375 --> 00:18:21,792 Gelukt. 398 00:18:22,375 --> 00:18:25,375 Ik zat nog nooit in een team. 399 00:18:25,458 --> 00:18:26,500 Ik vind het niks. 400 00:18:28,875 --> 00:18:30,250 Ik weet maar één reden... 401 00:18:30,375 --> 00:18:33,083 ....waarom de administratoren hier zijn. 402 00:18:33,834 --> 00:18:35,792 Limbo. 403 00:18:36,709 --> 00:18:39,125 Dat was vermoeiend. 404 00:18:39,333 --> 00:18:41,208 Weet je wat ik zou willen? 405 00:18:41,333 --> 00:18:44,875 Kilometers door een slechte buurt lopen... 406 00:18:44,959 --> 00:18:46,709 ...naar Domain. 407 00:18:46,792 --> 00:18:49,208 Hou op. Ik wil niet gaan. 408 00:18:49,291 --> 00:18:52,166 Waarom moet het altijd zoals jij wilt? 409 00:18:52,291 --> 00:18:54,917 Ik denk de hele tijd... 410 00:18:55,000 --> 00:18:56,625 ...wat kan ik voor Kaz doen? 411 00:18:56,709 --> 00:18:58,166 Hoe vrolijk ik hem op? 412 00:18:58,250 --> 00:19:00,625 Hoe haal ik z'n hoofd uit de emmer? 413 00:19:02,291 --> 00:19:04,458 Wanneer heb jij wat voor mij gedaan? 414 00:19:05,417 --> 00:19:07,500 Net nog. 415 00:19:08,375 --> 00:19:10,291 Wanneer dan? 416 00:19:10,375 --> 00:19:14,834 Toen ik een verjaardagsfeest in Domain organiseerde voor vanavond. 417 00:19:15,583 --> 00:19:18,208 Drie maanden te vroeg, als verrassing. 418 00:19:19,125 --> 00:19:21,792 En heb ik daar spijt van. 419 00:19:21,875 --> 00:19:23,834 Een verrassingsfeest? 420 00:19:24,375 --> 00:19:26,500 Daarom commandeerde je me... 421 00:19:26,583 --> 00:19:29,166 ...en bedwelmde je me met nep-geurwater. 422 00:19:29,250 --> 00:19:30,291 Je geeft om me. 423 00:19:32,166 --> 00:19:35,041 Ik heb de hele dag open schreeuwen. 424 00:19:36,583 --> 00:19:39,291 Ik voel me rot. Vergeef je me? 425 00:19:40,166 --> 00:19:41,208 Nee. 426 00:19:41,375 --> 00:19:44,333 Maar Kaz, we kunnen dit soort dingen... 427 00:19:44,417 --> 00:19:46,291 ...niet zo vaak meer samen doen. 428 00:19:46,417 --> 00:19:49,959 Ooit word je oud en alleen wakker. 429 00:19:50,083 --> 00:19:51,834 Prima, ik vergeef je. 430 00:19:55,083 --> 00:19:57,959 Bedankt voor je komst. 431 00:19:58,041 --> 00:20:00,208 Sorry voor de piñata met ingewanden. 432 00:20:00,291 --> 00:20:02,125 Had snoep moeten zijn. 433 00:20:03,625 --> 00:20:05,500 Het feest was een ramp. 434 00:20:05,583 --> 00:20:07,208 Ik voel me belazerd. 435 00:20:07,291 --> 00:20:10,125 Had ik eindelijk die hazen... 436 00:20:10,250 --> 00:20:12,291 ...lopen ze gewoon weg. 437 00:20:17,458 --> 00:20:19,417 Jemig, man. 438 00:20:19,500 --> 00:20:22,125 Wat een schurk, die slotenmaker. 300 dollar... 439 00:20:22,208 --> 00:20:23,917 ...voor onze winkeldeur. 440 00:20:24,041 --> 00:20:25,875 Weet hoeveel autowas dat is? 441 00:20:26,000 --> 00:20:27,208 Veel. -Ja. 442 00:20:27,333 --> 00:20:30,917 Wallace, de interventie ging niet hoe je wilde... 443 00:20:31,000 --> 00:20:34,500 ...maar als het belangrijk voor je is... 444 00:20:34,583 --> 00:20:35,834 ...probeer ik 't ook. 445 00:20:35,917 --> 00:20:39,083 Dank je. We praten verder... 446 00:20:39,208 --> 00:20:41,333 ...bij 'n anti-heldenbroodje. 447 00:20:41,417 --> 00:20:42,917 Pief, paf, poef. 448 00:20:47,750 --> 00:20:49,834 De kinderen hebben alles opgegeten. 449 00:20:49,959 --> 00:20:51,709 Dat was ons avondeten. 450 00:20:51,792 --> 00:20:53,041 En de lunch morgen... 451 00:20:53,166 --> 00:20:55,458 want al het geld is op. Autowas. 452 00:20:55,583 --> 00:20:57,500 Ik zweer dat ik vanaf vandaag... 453 00:20:57,750 --> 00:20:59,834 ...nog gemener ben dan anders. 454 00:20:59,959 --> 00:21:03,250 We pakken de volgende klant die binnenkomt. 455 00:21:03,375 --> 00:21:05,709 In deze winkel kan dat dagen duren. 456 00:21:09,458 --> 00:21:12,417 Iedereen is weg. Alleen Clyde en Wallace zijn er nog. 457 00:21:12,500 --> 00:21:16,083 Geeft niet, ik ben doodmoe. 458 00:21:17,458 --> 00:21:20,375 Ik wilde vandaag iemand pakken. 459 00:21:20,500 --> 00:21:23,667 We pakken die superhelden poppetjes. 460 00:21:23,750 --> 00:21:25,041 Vooral hem. 461 00:21:25,125 --> 00:21:27,417 Ik vind zijn cape niks meer. 462 00:22:02,208 --> 00:22:03,250 Yes.