1 00:00:01,959 --> 00:00:03,583 Ascultați! 2 00:00:03,667 --> 00:00:05,625 Știți cum Oliver face mereu fapte bune 3 00:00:05,709 --> 00:00:08,125 și nu așteaptă nimic în schimb? 4 00:00:08,208 --> 00:00:10,083 Da, de-asta ne place de el. 5 00:00:11,500 --> 00:00:13,792 Ar trebui să facem și noi ceva pentru el. 6 00:00:13,875 --> 00:00:16,709 Așa că diseară îi organizez o petrecere de ziua lui. 7 00:00:16,792 --> 00:00:19,875 Da? Mereu am vrut să merg la o petrecere surpriză. 8 00:00:19,959 --> 00:00:22,875 Trebuie să fie secretă. Să nu spuneți nimănui. 9 00:00:22,959 --> 00:00:24,542 Uite care-i planul! 10 00:00:26,333 --> 00:00:28,750 Taci! O să strici surpriza. 11 00:00:28,834 --> 00:00:31,542 Trebuie să vă spun despre petrecere. 12 00:00:33,000 --> 00:00:34,667 Da. 13 00:00:34,750 --> 00:00:36,458 Scuze, nu-s obișnuită. 14 00:00:37,458 --> 00:00:40,250 Stai! Ziua lui Oliver e peste trei luni. 15 00:00:40,333 --> 00:00:43,000 Îmi amintesc fiindcă de ziua lui 16 00:00:43,083 --> 00:00:45,750 mi-am dat seama că-mi place pâinea prăjită, 17 00:00:45,834 --> 00:00:47,458 indiferent de ce spune lumea. 18 00:00:49,041 --> 00:00:51,750 În fiecare an, încerc să-l surprind de ziua lui, 19 00:00:51,834 --> 00:00:53,125 dar se prinde mereu. 20 00:00:53,208 --> 00:00:55,834 Așa că-i fac petrecerea diseară. N-o să se aștepte. 21 00:00:55,917 --> 00:00:56,917 La ce să mă aștept? 22 00:00:58,041 --> 00:01:00,875 La asta. 23 00:01:02,166 --> 00:01:04,542 Știam că vei face asta. Nu mă poți surprinde. 24 00:01:04,625 --> 00:01:06,709 Mă bucur c-ai venit, amice, 25 00:01:06,792 --> 00:01:09,875 - ...dar trebuie să pleci. - De ce? 26 00:01:09,959 --> 00:01:13,125 Pune misiunea în pericol. 27 00:01:13,208 --> 00:01:15,750 Să te duci la cantină 28 00:01:15,834 --> 00:01:18,917 și să-i iei lui Gus niște... 29 00:01:19,000 --> 00:01:20,041 Pâine prăjită! 30 00:01:20,709 --> 00:01:22,750 Vezi? Ți-am spus că-mi place. 31 00:01:23,417 --> 00:01:25,083 De ce nu-și ia singur? 32 00:01:25,166 --> 00:01:29,208 E prea slăbit. N-a mâncat pâine prăjită. 33 00:01:29,291 --> 00:01:32,166 N-o să-l lăsăm singur în starea asta. 34 00:01:32,250 --> 00:01:34,875 Bine, mă duc. 35 00:01:34,959 --> 00:01:36,458 Nu mă mai împinge. 36 00:01:37,250 --> 00:01:38,667 Uite care-i planul! 37 00:01:38,750 --> 00:01:40,834 Clyde ne-a lăsat să folosim Domeniul. 38 00:01:40,917 --> 00:01:42,875 Eu îl rețin pe Oliver până la 19:00. 39 00:01:42,959 --> 00:01:45,417 Voi pregătiți totul și puneți decorațiunile. 40 00:01:45,500 --> 00:01:47,250 Ce punem? 41 00:01:47,333 --> 00:01:50,125 Asta. 42 00:01:54,709 --> 00:01:56,417 Serios? 43 00:01:56,500 --> 00:01:58,208 Cum de mai ești aici? 44 00:01:58,291 --> 00:02:00,750 Mi-am amintit că n-am bani. 45 00:02:01,583 --> 00:02:03,542 Lasă. Nu-mi trebuie pâine prăjită. 46 00:02:03,625 --> 00:02:05,125 Am în rucsac. 47 00:02:08,291 --> 00:02:09,750 Aveați dreptate. 48 00:02:09,834 --> 00:02:11,417 Nu-mi place. 49 00:02:14,333 --> 00:02:15,500 Start! 50 00:02:15,583 --> 00:02:17,000 Fiecare zi e o aventură 51 00:02:17,083 --> 00:02:18,792 N-ai zice asta 52 00:02:18,875 --> 00:02:21,583 Când ne vezi intrând la școală Începem slujba la 15:30 53 00:02:21,667 --> 00:02:23,458 Mergem la librărie, citim o revistă 54 00:02:23,542 --> 00:02:24,959 Sunt superputeri și numere noi 55 00:02:25,041 --> 00:02:26,959 Dacă n-am lucra, am sta aici cu orele 56 00:02:27,041 --> 00:02:29,000 Toți ne zic să nu ne facem griji 57 00:02:29,083 --> 00:02:30,458 Dar ați văzut supereroi pe targă? 58 00:02:30,542 --> 00:02:32,208 - Vom salva lumea azi? - Poate 59 00:02:32,291 --> 00:02:34,250 - Vom fi în siguranță azi? - Poate 60 00:02:34,333 --> 00:02:36,041 - Vom zbura departe? - Poate 61 00:02:36,125 --> 00:02:37,792 Dar suntem Mighty Med Haide, la treabă! 62 00:02:37,875 --> 00:02:40,041 Salvăm supereroi după orele de școală 63 00:02:40,125 --> 00:02:41,917 Dăm pagina și intrăm în acțiune 64 00:02:42,000 --> 00:02:43,834 Ni se spune normi Normali fantastici 65 00:02:43,917 --> 00:02:45,709 Vedem supereroii din visele noastre 66 00:02:45,792 --> 00:02:47,542 Viața asta necesită curaj 67 00:02:47,625 --> 00:02:49,208 Pumnii sus, luptă pentru bine 68 00:02:49,291 --> 00:02:51,041 Nu putem spune nimic din ce vedem 69 00:02:51,125 --> 00:02:53,000 Facem același lucru mâine ca și azi 70 00:02:53,083 --> 00:02:54,834 - Vom salva lumea azi? - Poate 71 00:02:54,917 --> 00:02:56,542 - Vom fi în siguranță azi? - Poate 72 00:02:56,625 --> 00:02:58,291 - Vom zbura departe? - Poate 73 00:02:58,375 --> 00:03:00,542 Dar suntem Mighty Med Haide, la treabă! 74 00:03:04,542 --> 00:03:06,333 Ce sunt alea, Gus? 75 00:03:06,417 --> 00:03:07,709 Baloane. 76 00:03:07,792 --> 00:03:09,333 Știi, sunt primele baloane 77 00:03:09,417 --> 00:03:12,166 făcute din vezică de porc. 78 00:03:12,250 --> 00:03:13,917 Eu vreau o petrecere grozavă, 79 00:03:14,000 --> 00:03:15,500 iar tu ai adus vezică de porc? 80 00:03:15,583 --> 00:03:17,250 Normal că nu. 81 00:03:17,333 --> 00:03:19,291 Ce fel de ciudat mă crezi? 82 00:03:19,375 --> 00:03:22,333 Astea sunt vezici de capră. 83 00:03:24,500 --> 00:03:25,709 Ce faci? 84 00:03:25,792 --> 00:03:28,750 Ai toți supereroii aranjați în ordine alfabetică. 85 00:03:28,834 --> 00:03:30,792 Mie-mi place să-i aranjez în ordinea 86 00:03:30,875 --> 00:03:32,375 în care-i voi vâna și masacra. 87 00:03:33,500 --> 00:03:35,333 Mai puțin pe el. Îmi place capa. 88 00:03:36,250 --> 00:03:38,542 Pe el îl voi tortura. 89 00:03:38,625 --> 00:03:40,625 De fapt, trebuie să vorbim despre asta. 90 00:03:40,709 --> 00:03:42,709 Am o surpriză pentru tine. 91 00:03:42,792 --> 00:03:45,208 O petrecere. 92 00:03:45,291 --> 00:03:48,000 Știi cât îmi plac vezicile de capră. 93 00:03:48,083 --> 00:03:51,500 Nu e petrecere, ci intervenție. 94 00:03:51,583 --> 00:03:52,792 Ce? 95 00:03:52,875 --> 00:03:54,041 Toți foștii răufăcători 96 00:03:54,125 --> 00:03:57,333 s-au reabilitat și și-au schimbat felul de a fi. 97 00:03:57,417 --> 00:04:01,041 Bună, sunt Ed, fostul Exterminator. 98 00:04:01,125 --> 00:04:03,417 Acum sunt doar un exterminator. 99 00:04:06,667 --> 00:04:08,041 Asta e din partea casei. 100 00:04:10,458 --> 00:04:11,625 Ce se petrece? 101 00:04:11,709 --> 00:04:13,875 Clyde, vreau să devin bun, 102 00:04:13,959 --> 00:04:15,500 ar trebui s-o faci și tu. 103 00:04:15,583 --> 00:04:19,500 Lumea băieților buni poate fi chiar plăcută. 104 00:04:19,583 --> 00:04:22,709 Zilele trecute, am ajutat o bătrână să treacă strada 105 00:04:22,792 --> 00:04:24,458 în loc s-o împing. 106 00:04:25,250 --> 00:04:29,041 Mi-a mulțumit, în loc să... 107 00:04:30,000 --> 00:04:31,667 A fost plăcut. 108 00:04:31,750 --> 00:04:33,000 În niciun caz! 109 00:04:33,083 --> 00:04:35,083 Sunt răufăcător get-beget. 110 00:04:35,166 --> 00:04:37,291 Îmi plac victimele precum cafeaua, 111 00:04:37,375 --> 00:04:40,333 măcinate fin și strecurate printr-un filtru de hârtie. 112 00:04:41,208 --> 00:04:42,834 Ascultă-ne puțin! 113 00:04:42,917 --> 00:04:46,000 Ți-am comandat sandvișurile favorite anti-eroi. 114 00:04:46,083 --> 00:04:48,083 - Sandvișuri anti-eroi? - Da. 115 00:04:48,166 --> 00:04:49,875 De la localul cu kebabul-inamic? 116 00:04:49,959 --> 00:04:51,041 Da. 117 00:04:51,875 --> 00:04:54,125 Bine, n-ar strica 118 00:04:54,208 --> 00:04:56,750 - ...să ascult ce-aveți de spus. - Bine. Prima dată, 119 00:04:56,834 --> 00:04:58,291 să scăpăm de copiii ăia. 120 00:04:58,375 --> 00:05:00,625 Am o grămadă de spray-uri și capcane cu lipici 121 00:05:00,709 --> 00:05:03,291 care să vă ajute. Sau pot să-i calc în picioare. 122 00:05:03,375 --> 00:05:05,291 Bine. 123 00:05:05,375 --> 00:05:07,000 Nu putem scăpa de ei. 124 00:05:07,083 --> 00:05:09,208 Le-am închiriat Domeniul cu 50$. 125 00:05:09,291 --> 00:05:11,375 Și mi-am lustruit mașina cu ei. 126 00:05:11,458 --> 00:05:12,625 Nici n-avem mașină. 127 00:05:12,709 --> 00:05:13,875 Nu, dar când vom avea, 128 00:05:13,959 --> 00:05:15,208 o să lucească. 129 00:05:18,250 --> 00:05:20,625 De ce nu ținem intervenția altundeva? 130 00:05:20,709 --> 00:05:23,250 Vrei să-i spun Spintecătorului că ne mutăm? 131 00:05:23,333 --> 00:05:26,750 Da, e reabilitat, dar încă are lame în loc de degete. 132 00:05:26,834 --> 00:05:27,875 Ce faci, Keith? 133 00:05:30,291 --> 00:05:31,542 Arăți bine. 134 00:05:36,083 --> 00:05:37,417 Ascultă, din câte observ, 135 00:05:37,500 --> 00:05:39,500 ești în stare de șoc. 136 00:05:39,583 --> 00:05:41,583 Ai revenit la normal, Serge. 137 00:05:43,417 --> 00:05:44,875 Nu mai am baterie. 138 00:05:46,875 --> 00:05:48,583 Mersi! 139 00:05:51,583 --> 00:05:53,583 Oliver, e 18:45. 140 00:05:53,667 --> 00:05:55,000 Avem treabă la Domeniu. 141 00:05:55,083 --> 00:05:57,208 De ce? Avem treabă aici. 142 00:05:57,291 --> 00:05:59,125 Nu, trebuie să mergem fiindcă... 143 00:05:59,208 --> 00:06:02,375 Domeniul promovează filmul lui Tecton în seara asta. 144 00:06:02,458 --> 00:06:04,250 Eliminarea tactică, Partea a 2-a? 145 00:06:04,333 --> 00:06:06,625 Domeniul oferă două bilete 146 00:06:06,709 --> 00:06:08,834 la Eliminarea tactică, Partea a 2-a 147 00:06:08,917 --> 00:06:11,959 ultimilor doi ajunși la Domeniu. 148 00:06:12,041 --> 00:06:14,000 E marți. Două bilete la preț de unul. 149 00:06:14,959 --> 00:06:16,959 De ce ar face asta Wallace și Clyde? 150 00:06:17,041 --> 00:06:19,375 Să recompenseze întârziații. 151 00:06:20,041 --> 00:06:22,000 De ce nu te duci fără mine? 152 00:06:22,083 --> 00:06:23,875 Trebuie să vii și tu. 153 00:06:23,959 --> 00:06:25,667 N-o să fie la fel fără tine. 154 00:06:25,750 --> 00:06:28,792 Mai avem doar câțiva ani 155 00:06:28,875 --> 00:06:30,792 să facem lucruri împreună. 156 00:06:31,333 --> 00:06:34,709 Într-o zi, te vei trezi bătrân și singur 157 00:06:34,792 --> 00:06:38,208 și-i vei spune menajerei-robot Sheila X99: 158 00:06:38,291 --> 00:06:42,542 „Ce bine era să mă fi dus mai des cu Kaz la Domeniu!” 159 00:06:42,625 --> 00:06:45,458 Iar ea va zice: „Ce e iubirea?” 160 00:06:46,291 --> 00:06:49,041 Fiindcă e robot și nu simte nimic. 161 00:06:49,875 --> 00:06:51,667 Bine, vin. 162 00:06:57,291 --> 00:07:00,250 Ce se petrece aici? 163 00:07:00,333 --> 00:07:02,250 Spitalul a fost închis. 164 00:07:02,333 --> 00:07:04,333 Ori vrea cineva să pătrundă, 165 00:07:04,417 --> 00:07:05,959 ori e alarmă falsă. 166 00:07:06,041 --> 00:07:07,959 Ori am uitat să plătesc firma de pază. 167 00:07:08,041 --> 00:07:10,166 Sau firma de alarme false. 168 00:07:11,000 --> 00:07:12,542 Cât rămânem blocați aici? 169 00:07:12,625 --> 00:07:15,041 Trebuie doar să se reseteze sistemul. 170 00:07:15,125 --> 00:07:18,792 În jur de cinci minute. Sau o săptămână. 171 00:07:20,500 --> 00:07:22,500 Bun, o să ajungă în cinci minute. 172 00:07:23,417 --> 00:07:24,750 Haideți, 173 00:07:24,834 --> 00:07:27,583 avem o singură șansă să ne iasă. 174 00:07:28,458 --> 00:07:30,291 Mă asculți, McKenna? 175 00:07:34,125 --> 00:07:36,041 Toată lumea pe poziții și să exersăm 176 00:07:36,125 --> 00:07:38,500 operațiunea Surprinderea lui Oliver. 177 00:07:39,750 --> 00:07:41,333 De ce trebuie să exersăm? 178 00:07:41,417 --> 00:07:43,750 Cât de greu să fie? Când intră Oliver, 179 00:07:43,834 --> 00:07:45,417 strigăm toți: „Pe el!” 180 00:07:47,959 --> 00:07:49,375 Mda, ar trebui să exersăm. 181 00:07:50,625 --> 00:07:52,875 Vezi tu, Clyde, să trăiești legal 182 00:07:52,959 --> 00:07:55,625 poate fi foarte satisfăcător. Mersi, Spintecătorule, 183 00:07:55,709 --> 00:07:58,750 că ne-ai împrumutat schițele tale. 184 00:08:00,125 --> 00:08:03,458 Mă bucur că ești fericit 185 00:08:03,542 --> 00:08:05,083 ca frizer, 186 00:08:06,959 --> 00:08:09,291 dar eu voi rămâne răufăcător. 187 00:08:09,375 --> 00:08:11,166 De ce? Ca s-ajungi ca Răzbunătorul, 188 00:08:11,250 --> 00:08:14,458 al cărui suflet i-a fost furat în timpul luptei cu Tecton? 189 00:08:14,542 --> 00:08:18,208 Vrei să fii un nor fără trup obsedat să-ți reiei forma umană 190 00:08:18,291 --> 00:08:21,166 - ...și să distrugi lumea? - Da. 191 00:08:21,917 --> 00:08:23,125 Deviem de la subiect. 192 00:08:23,208 --> 00:08:25,208 Ed, ne spui povestea ta? 193 00:08:25,291 --> 00:08:26,250 Da, păi... 194 00:08:27,667 --> 00:08:30,417 Îl vedeți pe tipul ăla? 195 00:08:31,250 --> 00:08:32,750 Așa eram eu acum zece ani. 196 00:08:32,834 --> 00:08:34,291 Exterminatorul. 197 00:08:34,959 --> 00:08:36,625 Da, arătam grozav. 198 00:08:36,709 --> 00:08:40,542 Dar nu eram fericit, nici în copilărie. 199 00:08:40,625 --> 00:08:43,500 N-aveam prieteni, nu eram invitat la petreceri, 200 00:08:43,583 --> 00:08:45,333 nici n-am avut vreo petrecere. 201 00:08:46,041 --> 00:08:49,083 Practic, i-am exterminat pe toți din oraș, 202 00:08:49,166 --> 00:08:52,542 ceea ce a redus drastic numărul de petreceri, 203 00:08:52,625 --> 00:08:53,834 dar... 204 00:08:53,917 --> 00:08:56,500 În fine, m-am obișnuit 205 00:08:56,583 --> 00:08:58,542 să fiu furios și dezamăgit. 206 00:08:58,625 --> 00:09:01,208 De fapt, azi e ziua mea. 207 00:09:01,291 --> 00:09:02,875 Alt an fără petrecere, 208 00:09:03,000 --> 00:09:06,375 dar m-am resemnat. 209 00:09:06,458 --> 00:09:07,959 Trei, doi, unu... 210 00:09:08,041 --> 00:09:09,917 Surpriză! 211 00:09:11,709 --> 00:09:13,166 Sunt uluit! 212 00:09:13,834 --> 00:09:15,667 A fost doar o diversiune 213 00:09:15,750 --> 00:09:18,208 ca să mă aduceți la propria mea petrecere? 214 00:09:18,291 --> 00:09:20,166 Doamne, s-a întâmplat! 215 00:09:20,250 --> 00:09:24,125 În sfârșit! 216 00:09:24,208 --> 00:09:26,125 Nu e pentru tine. 217 00:09:26,208 --> 00:09:29,166 E pentru prietenul meu Oliver, iar tu nu ești invitat. 218 00:09:29,834 --> 00:09:33,041 Toți sunt, în afară de tine. 219 00:09:34,208 --> 00:09:36,792 Acolo, ura! 220 00:09:36,875 --> 00:09:38,917 Aici, nașpa! 221 00:09:40,458 --> 00:09:41,625 Dar, la mulți ani! 222 00:09:48,500 --> 00:09:50,625 Horace, nu înțelegi, trebuie să plecăm. 223 00:09:50,709 --> 00:09:52,709 Sigur e o breșă de securitate? 224 00:09:52,792 --> 00:09:55,625 Dificil de spus. Sistemele sunt foarte sensibile. 225 00:09:55,709 --> 00:09:58,041 Poate fi declanșată de orice fleac. 226 00:09:58,125 --> 00:10:00,834 Uneori, o declanșează și lucrurile normale. 227 00:10:00,917 --> 00:10:04,000 O briză de vară, moliile sau cuvinte urâte. 228 00:10:04,750 --> 00:10:07,375 O briză stupidă de vară a azvârlit niște molii 229 00:10:07,458 --> 00:10:09,750 și mi-au găurit vesta preferată. 230 00:10:09,834 --> 00:10:12,709 Urăsc moliile alea! 231 00:10:14,125 --> 00:10:16,458 Oliver, mi-am dat seama 232 00:10:16,542 --> 00:10:18,250 cum să ajungem la Domeniu. 233 00:10:18,333 --> 00:10:19,792 Nu, ar trebui să rămânem. 234 00:10:19,875 --> 00:10:21,166 Nu vreau să am probleme. 235 00:10:21,250 --> 00:10:23,625 În plus, Erupție Solară face floricele. 236 00:10:26,750 --> 00:10:28,250 Trebuie să vii cu mine. 237 00:10:28,333 --> 00:10:29,959 Nu va fi la fel fără tine. 238 00:10:30,041 --> 00:10:34,250 Mai avem doar câțiva ani să facem lucruri împreună. 239 00:10:34,333 --> 00:10:35,375 Bine, vin. 240 00:10:37,750 --> 00:10:40,291 Kaz, nu cred că-i o idee bună. 241 00:10:40,375 --> 00:10:42,333 Glumești? 242 00:10:42,417 --> 00:10:44,375 Așa a scăpat frate-meu de la zdup. 243 00:10:44,458 --> 00:10:46,417 Și viceversa. 244 00:10:47,500 --> 00:10:49,375 Nu va afla nimeni că plecăm. 245 00:10:49,458 --> 00:10:51,083 De ce plecați? 246 00:10:53,333 --> 00:10:54,792 Nu plecăm. 247 00:10:54,875 --> 00:10:58,333 Unchiul Horace te-a pus să cureți aerisirea? 248 00:10:58,417 --> 00:10:59,709 - Nu. - Da. 249 00:10:59,792 --> 00:11:01,250 - Da. - Nu. 250 00:11:01,333 --> 00:11:02,250 - Nu. - Da. 251 00:11:03,083 --> 00:11:04,250 Poate. 252 00:11:05,959 --> 00:11:08,208 Bine, sunteți în regulă, 253 00:11:09,792 --> 00:11:11,208 dar aveți grijă, 254 00:11:11,291 --> 00:11:12,792 nimic nu-mi scapă. 255 00:11:12,875 --> 00:11:13,917 Nimic! 256 00:11:17,792 --> 00:11:19,458 Lasă, Kaz, nu vreau să fac asta. 257 00:11:19,542 --> 00:11:21,417 Ba da, o faci. 258 00:11:21,500 --> 00:11:23,458 E important pentru mine. 259 00:11:23,542 --> 00:11:25,583 - Haide! - Nu. 260 00:11:25,667 --> 00:11:27,458 Nu vreau să vin. Nu mă mai presa! 261 00:11:27,542 --> 00:11:29,709 Numai la tine te gândești. 262 00:11:29,792 --> 00:11:33,750 Dacă vii cu mine, cred că vei fi surprins 263 00:11:33,834 --> 00:11:35,500 de cât de falsă e acuzația ta. 264 00:11:36,500 --> 00:11:39,583 Haide! Dacă vrei să-i ceri voie lui Horace, 265 00:11:39,667 --> 00:11:42,083 îi cerem voie. E înăuntru. 266 00:11:46,417 --> 00:11:48,959 Haide, e doar o alarmă falsă. 267 00:11:49,041 --> 00:11:51,291 Nu se va întâmpla nimic. 268 00:11:52,375 --> 00:11:55,083 Vrea cineva să danseze limbo? 269 00:12:04,834 --> 00:12:07,417 Răzbunătorule, ești stăpânul meu. 270 00:12:07,500 --> 00:12:10,000 Te voi readuce la forma umană, 271 00:12:10,083 --> 00:12:12,709 după care vei stăpâni lumea. 272 00:12:12,792 --> 00:12:15,000 Ești bine, unchiule? 273 00:12:16,000 --> 00:12:17,750 Da, sunt bine. 274 00:12:18,917 --> 00:12:19,959 OK. 275 00:12:20,041 --> 00:12:21,417 Ești în regulă. 276 00:12:28,208 --> 00:12:31,500 - Ascultă, Oliver... - Nu plec, așa că las-o baltă. 277 00:12:31,583 --> 00:12:33,041 Știu. 278 00:12:33,125 --> 00:12:34,750 Îmi pare rău! 279 00:12:34,834 --> 00:12:37,792 Ți-am scris niște scuze foarte sincere. 280 00:12:37,875 --> 00:12:39,875 Sunt în geanta asta. 281 00:12:39,959 --> 00:12:42,417 De ce nu intri să le citești? 282 00:12:44,417 --> 00:12:47,375 Ai face orice ca să-ți iasă. 283 00:12:47,458 --> 00:12:48,583 Ești așa egoist. 284 00:12:48,667 --> 00:12:50,792 Știu, ai dreptate. 285 00:12:51,542 --> 00:12:53,166 De aceea, ți-am adus asta. 286 00:12:53,250 --> 00:12:54,917 Miroase, e parfum. 287 00:12:55,709 --> 00:12:57,375 Parfum numit Anestezic? 288 00:12:58,583 --> 00:13:01,000 Se pronunță Anastasia. 289 00:13:03,333 --> 00:13:05,125 N-ați fost absorbiți. 290 00:13:05,208 --> 00:13:06,750 Trebuie să fiți absorbiți. 291 00:13:06,834 --> 00:13:08,834 Observi ceva diferit la Horace? 292 00:13:10,291 --> 00:13:12,166 A avut mereu barbișon? 293 00:13:13,333 --> 00:13:15,125 Trebuie să-l slujiți pe Răzbunător. 294 00:13:15,208 --> 00:13:17,000 El va fi stăpânul vostru. 295 00:13:17,583 --> 00:13:20,542 O, nu! Kaz, ți-l amintești pe răufăcătorul Răzbunător? 296 00:13:20,625 --> 00:13:22,333 Probabil de-asta e închis. 297 00:13:22,417 --> 00:13:24,875 Răzbunătorul încearcă să pătrundă în Mighty Med. 298 00:13:24,959 --> 00:13:27,208 L-ai lăsat să intre când ai deschis aerisirea. 299 00:13:27,291 --> 00:13:29,250 Acum îl controlează pe Horace. 300 00:13:29,333 --> 00:13:31,834 E imposibil. Răzbunătorul a fost dezasamblat. 301 00:13:31,917 --> 00:13:33,625 E doar un nor negru acum. 302 00:13:33,709 --> 00:13:36,250 Nu văd niciun nor negru pe-aici. 303 00:13:38,583 --> 00:13:41,250 Doamne, ce zi proastă am! 304 00:13:47,375 --> 00:13:48,834 Unde sunt Kaz și Oliver? 305 00:13:48,917 --> 00:13:50,625 Lumea vrea să plece deja. 306 00:13:50,709 --> 00:13:53,959 Prima mea petrecere nu poate să fie un eșec. Trebuie să fac ceva. 307 00:13:54,041 --> 00:13:56,166 Sigur vor ajunge în orice clipă. 308 00:13:56,250 --> 00:13:59,041 Putem să-i întreținem cu jocuri de petrecere. 309 00:13:59,125 --> 00:14:00,417 Rațele și Vânătorii? 310 00:14:00,500 --> 00:14:03,667 Am două rațe în rucsac, găsește tu un vânător. 311 00:14:04,667 --> 00:14:06,834 Sunt adolescenți. Nu le pasă de jocuri. 312 00:14:06,917 --> 00:14:08,834 Ci de auto-conservare. 313 00:14:08,917 --> 00:14:12,875 Nu pleacă nimeni sau vă tai. Ascundeți-vă! 314 00:14:14,500 --> 00:14:18,125 Ai o latură violentă. Îmi place. 315 00:14:19,792 --> 00:14:21,959 Clyde, imaginează-ți să locuiești liber, 316 00:14:22,041 --> 00:14:23,792 să nu mai trebuiască să porți 317 00:14:23,875 --> 00:14:25,625 povara secretului tău malefic. 318 00:14:25,709 --> 00:14:27,125 Ai putea merge la patinaj 319 00:14:27,208 --> 00:14:29,208 sau poți citi reviste despre patinaj. 320 00:14:29,291 --> 00:14:31,667 Sau să participi la seminare despre lumea minunată 321 00:14:31,750 --> 00:14:33,583 a patinajului. 322 00:14:33,667 --> 00:14:35,750 Ed, am mai discutat. 323 00:14:35,834 --> 00:14:38,291 Nu tuturor le place patinajul. 324 00:14:38,375 --> 00:14:40,250 Ar trebui. E maiestuos. 325 00:14:41,333 --> 00:14:43,333 Ce vrea Ed să spună 326 00:14:43,417 --> 00:14:45,208 e că nemaifiind răufăcător, 327 00:14:45,291 --> 00:14:46,750 poți să nu te mai ascunzi, 328 00:14:46,834 --> 00:14:49,917 așa cum o face el. 329 00:14:50,000 --> 00:14:51,375 Trebuie să vă ascundeți. 330 00:14:52,917 --> 00:14:56,166 Niciodată! Ce rost are să fii bun dacă trebuie să mă ascund 331 00:14:56,250 --> 00:14:59,083 în crevasele societății ca ultimul șobolan? 332 00:14:59,166 --> 00:15:00,750 Nu te supăra, șobolanule. 333 00:15:01,959 --> 00:15:04,667 Îl cheamă Monty acum. Și-a deschis un oficiu poștal. 334 00:15:04,750 --> 00:15:08,250 Calmează-te, Ed. Ești printre prieteni. 335 00:15:08,333 --> 00:15:10,834 Dacă e pe-așa, mi-ați organiza o petrecere. 336 00:15:12,417 --> 00:15:14,417 Gata! Mă întorc la viața malefică. 337 00:15:14,500 --> 00:15:16,500 Cu toții ar trebui s-o facem. 338 00:15:16,583 --> 00:15:18,750 I-am putea extermina pe toți de pe planetă. 339 00:15:18,834 --> 00:15:21,208 Mai puțin pe el. Îmi place capa. 340 00:15:22,125 --> 00:15:23,458 Cine e cu mine? 341 00:15:23,542 --> 00:15:25,083 Da! 342 00:15:25,166 --> 00:15:27,000 Stați puțin! 343 00:15:27,083 --> 00:15:29,000 Unde vă duceți? Am comandat. 344 00:15:29,083 --> 00:15:30,959 Avem mâncare. Haideți! 345 00:15:31,041 --> 00:15:34,875 Vă rog! Nu puteți renunța acum. 346 00:15:36,083 --> 00:15:39,625 Vai de mine! Ed a împins bătrâna aia în stradă. 347 00:15:41,000 --> 00:15:43,041 - N-a pierdut timpul. - Nu. 348 00:15:47,208 --> 00:15:50,208 Cum spuneam, nu sunteți invitați. 349 00:15:50,291 --> 00:15:51,375 Niciunul dintre voi. 350 00:15:52,000 --> 00:15:57,041 Aici, ura! Acolo, nașpa! 351 00:16:07,750 --> 00:16:09,166 Nu ne urmăresc. 352 00:16:09,250 --> 00:16:11,375 Funcționează să ne prefacem drone. 353 00:16:11,458 --> 00:16:13,750 Trebuie să recunosc, idioții ăștia 354 00:16:13,834 --> 00:16:15,375 au talent la design. 355 00:16:15,458 --> 00:16:16,875 Camera pare mai primitoare. 356 00:16:17,750 --> 00:16:21,583 Trebuie să-l oprim pe Răzbunător înainte să se reîntrupeze. 357 00:16:21,667 --> 00:16:24,667 Bine, am un plan. Urmează-mă! 358 00:16:27,125 --> 00:16:28,250 Hei! 359 00:16:29,166 --> 00:16:30,542 Ce mai faci? 360 00:16:30,625 --> 00:16:31,917 Merge drona? 361 00:16:34,542 --> 00:16:37,125 Alan? Ești în siguranță. 362 00:16:37,208 --> 00:16:39,333 Tare isteț să te ascunzi aici. 363 00:16:39,417 --> 00:16:41,458 Nu mă ascund. Aici îmi fac siesta. 364 00:16:44,291 --> 00:16:46,125 Ce se petrece acolo? 365 00:16:46,208 --> 00:16:47,625 Răzbunătorul a intrat aici 366 00:16:47,709 --> 00:16:49,500 ca să pornească reactorul pozitron. 367 00:16:49,583 --> 00:16:52,166 Îi va utiliza puterea ca să redevină uman. 368 00:16:53,041 --> 00:16:54,166 E imposibil. 369 00:16:54,250 --> 00:16:57,625 Nu-l poate accesa decât dacă reunește toți cei nouă administratori. 370 00:16:57,709 --> 00:16:59,834 Ăia nouă? 371 00:17:01,291 --> 00:17:03,625 Da. Fiecare dintre ei are implantat 372 00:17:03,709 --> 00:17:05,208 o parte din codul de acces. 373 00:17:05,291 --> 00:17:07,208 Dar trebuie să se alinieze într-un fel 374 00:17:07,291 --> 00:17:10,500 - ...pe care doar unchiul îl știe. - Adică așa? 375 00:17:14,583 --> 00:17:16,834 Trebuie să-l oprim înainte să revină 376 00:17:16,917 --> 00:17:20,041 - ...la forma umană. - Adică aia? 377 00:17:21,333 --> 00:17:23,333 Ce ne facem? Cum oprim un nor? 378 00:17:23,417 --> 00:17:24,917 Creând un vid. 379 00:17:25,000 --> 00:17:26,625 Meteorologie de bază. 380 00:17:26,709 --> 00:17:28,834 Folosim aerul condiționat 381 00:17:28,917 --> 00:17:30,083 să creăm un aer rece, 382 00:17:30,166 --> 00:17:31,834 apoi pornim sterilizatorul. 383 00:17:31,917 --> 00:17:33,875 Astfel, se vor forma goluri de aer cald 384 00:17:33,959 --> 00:17:35,542 la o presiune joasă. 385 00:17:35,625 --> 00:17:37,417 Sau putem folosi aspiratorul 386 00:17:38,000 --> 00:17:40,917 „Sau putem folosi aspiratorul.” 387 00:17:41,000 --> 00:17:43,000 De ce ești supărat pe el? 388 00:17:43,083 --> 00:17:44,917 N-am o stare foarte bună. 389 00:17:51,125 --> 00:17:52,917 Nu funcționează. E prea puternic. 390 00:17:53,000 --> 00:17:54,458 Ne mai trebuie forță. 391 00:17:55,166 --> 00:17:56,417 Serge! 392 00:17:58,083 --> 00:17:59,208 Păzea! 393 00:18:03,542 --> 00:18:05,375 Se ține tare! 394 00:18:20,417 --> 00:18:21,834 Am reușit! 395 00:18:22,709 --> 00:18:25,417 N-am mai făcut parte dintr-o echipă. 396 00:18:25,500 --> 00:18:26,542 Nu-mi place. 397 00:18:28,875 --> 00:18:30,291 Există doar un motiv 398 00:18:30,375 --> 00:18:33,083 pentru care ne-am reuni toți. 399 00:18:33,834 --> 00:18:35,792 Să dansăm limbo! 400 00:18:36,667 --> 00:18:39,208 A fost epuizant. 401 00:18:39,291 --> 00:18:41,208 Știi ce-ar merge acum? 402 00:18:41,291 --> 00:18:44,959 O plimbare lungă printr-un cartier rău famat 403 00:18:45,041 --> 00:18:46,709 până la Domeniu. 404 00:18:46,792 --> 00:18:49,208 Încetează! Nu vreau să merg. 405 00:18:49,291 --> 00:18:52,208 De ce trebuie să fac mereu ce vrei tu? 406 00:18:52,291 --> 00:18:54,959 Eu mereu mă gândesc 407 00:18:55,041 --> 00:18:56,667 la nevoile tale. 408 00:18:56,750 --> 00:18:58,208 Cum să te înveselesc. 409 00:18:58,291 --> 00:19:00,625 Cum să-ți eliberez capul de sub balustradă. 410 00:19:02,291 --> 00:19:04,458 Tu când ai făcut ceva pentru mine? 411 00:19:05,458 --> 00:19:07,542 Chiar recent, de fapt. 412 00:19:08,375 --> 00:19:10,333 Serios? Când? 413 00:19:10,417 --> 00:19:14,834 Când ți-am organizat o petrecere de ziua ta la Domeniu, 414 00:19:15,583 --> 00:19:18,208 cu trei luni mai devreme, ca să te surprind. 415 00:19:19,083 --> 00:19:21,750 Și acum regret. 416 00:19:21,834 --> 00:19:23,792 Mi-ai organizat o petrecere surpriză? 417 00:19:24,375 --> 00:19:26,500 De-asta îmi dădeai ordine de colo-colo 418 00:19:26,583 --> 00:19:29,125 și ai încercat să mă adormi cu parfumul ăla? 419 00:19:29,208 --> 00:19:30,291 Că-ți pasă de mine. 420 00:19:32,166 --> 00:19:35,083 Și eu am țipat la tine toată ziua. 421 00:19:36,625 --> 00:19:39,333 Mă simt oribil. O să mă ierți vreodată? 422 00:19:40,208 --> 00:19:41,291 Nu. 423 00:19:41,375 --> 00:19:44,375 Dar, Kaz, mai avem doar câțiva ani 424 00:19:44,458 --> 00:19:46,333 împreună și... 425 00:19:46,417 --> 00:19:50,000 Într-o zi, o să te trezești bătrân și singur. 426 00:19:50,083 --> 00:19:51,834 Bine, te iert. 427 00:19:55,083 --> 00:19:57,959 Mersi c-ați venit. 428 00:19:58,041 --> 00:20:00,208 Scuze că piñata a fost umplută cu intestine 429 00:20:00,291 --> 00:20:02,083 și nu cu dulciuri. 430 00:20:03,625 --> 00:20:05,500 Petrecerea asta a fost un dezastru. 431 00:20:05,583 --> 00:20:07,166 Mă simt așa trădat. 432 00:20:07,250 --> 00:20:10,166 După cât am muncit să aliniez rațele. 433 00:20:10,250 --> 00:20:12,291 Și au plecat fără mine. 434 00:20:17,458 --> 00:20:19,458 Aoleu! 435 00:20:19,542 --> 00:20:22,166 Aia mai zic eu răufăcător! Lăcătușul ăla voia 300$ 436 00:20:22,250 --> 00:20:23,959 doar ca să ne lase în magazin. 437 00:20:24,041 --> 00:20:25,917 Știi câtă ceară aș putea cumpăra? 438 00:20:26,000 --> 00:20:27,625 - Multă. - Da. 439 00:20:27,709 --> 00:20:30,959 Uite ce? Știu că intervenția n-a decurs 440 00:20:31,041 --> 00:20:34,542 cum am plănuit, dar dacă să devin bun e important pentru tine, 441 00:20:34,625 --> 00:20:35,834 sunt dispus să încerc. 442 00:20:35,917 --> 00:20:39,083 Mersi! Să continuăm discuția 443 00:20:39,166 --> 00:20:41,333 la un sandviș anti-erou. 444 00:20:47,709 --> 00:20:49,834 Copiii ăia ne-au mâncat mâncarea! 445 00:20:49,917 --> 00:20:51,709 Aia trebuia să fie cina noastră. 446 00:20:51,792 --> 00:20:53,041 Și prânzul de mâine, 447 00:20:53,125 --> 00:20:55,458 fiindcă am cheltuit toți banii pe ceară. 448 00:20:55,542 --> 00:20:57,667 De azi încolo, jur să fiu 449 00:20:57,750 --> 00:20:59,875 mai rău ca niciodată. 450 00:20:59,959 --> 00:21:03,291 Să-l rupem în două pe următorul client care intră. 451 00:21:03,375 --> 00:21:05,750 Asta ar putea dura zile. 452 00:21:09,583 --> 00:21:12,458 Toată lumea a plecat. Nu mai e decât Clyde și Wallace. 453 00:21:12,542 --> 00:21:16,125 Mai bine. Sunt așa obosit, parcă-s mort. 454 00:21:17,709 --> 00:21:20,375 Of! Chiar voiam să sfâșii pe cineva azi. 455 00:21:20,458 --> 00:21:23,667 Să distrugem figurinele cu supereroi, 456 00:21:23,750 --> 00:21:25,041 mai ales pe el. 457 00:21:25,125 --> 00:21:27,417 Nu-mi mai place capa. 458 00:21:57,250 --> 00:22:00,250 Subtitrarea: Corina Mihaela Banu