1
00:00:01,959 --> 00:00:03,583
Ascultați!
2
00:00:03,667 --> 00:00:05,625
Știți cum Oliver face mereu fapte bune
3
00:00:05,709 --> 00:00:08,125
și nu așteaptă nimic în schimb?
4
00:00:08,208 --> 00:00:10,083
Da, de-asta ne place de el.
5
00:00:11,500 --> 00:00:13,792
Ar trebui să facem și noi ceva pentru el.
6
00:00:13,875 --> 00:00:16,709
Așa că diseară îi organizez
o petrecere de ziua lui.
7
00:00:16,792 --> 00:00:19,875
Da? Mereu am vrut să merg
la o petrecere surpriză.
8
00:00:19,959 --> 00:00:22,875
Trebuie să fie secretă.
Să nu spuneți nimănui.
9
00:00:22,959 --> 00:00:24,542
Uite care-i planul!
10
00:00:26,333 --> 00:00:28,750
Taci! O să strici surpriza.
11
00:00:28,834 --> 00:00:31,542
Trebuie să vă spun despre petrecere.
12
00:00:33,000 --> 00:00:34,667
Da.
13
00:00:34,750 --> 00:00:36,458
Scuze, nu-s obișnuită.
14
00:00:37,458 --> 00:00:40,250
Stai! Ziua lui Oliver e peste trei luni.
15
00:00:40,333 --> 00:00:43,000
Îmi amintesc fiindcă de ziua lui
16
00:00:43,083 --> 00:00:45,750
mi-am dat seama că-mi place
pâinea prăjită,
17
00:00:45,834 --> 00:00:47,458
indiferent de ce spune lumea.
18
00:00:49,041 --> 00:00:51,750
În fiecare an, încerc să-l surprind
de ziua lui,
19
00:00:51,834 --> 00:00:53,125
dar se prinde mereu.
20
00:00:53,208 --> 00:00:55,834
Așa că-i fac petrecerea diseară.
N-o să se aștepte.
21
00:00:55,917 --> 00:00:56,917
La ce să mă aștept?
22
00:00:58,041 --> 00:01:00,875
La asta.
23
00:01:02,166 --> 00:01:04,542
Știam că vei face asta.
Nu mă poți surprinde.
24
00:01:04,625 --> 00:01:06,709
Mă bucur c-ai venit, amice,
25
00:01:06,792 --> 00:01:09,875
- ...dar trebuie să pleci.
- De ce?
26
00:01:09,959 --> 00:01:13,125
Pune misiunea în pericol.
27
00:01:13,208 --> 00:01:15,750
Să te duci la cantină
28
00:01:15,834 --> 00:01:18,917
și să-i iei lui Gus niște...
29
00:01:19,000 --> 00:01:20,041
Pâine prăjită!
30
00:01:20,709 --> 00:01:22,750
Vezi? Ți-am spus că-mi place.
31
00:01:23,417 --> 00:01:25,083
De ce nu-și ia singur?
32
00:01:25,166 --> 00:01:29,208
E prea slăbit. N-a mâncat pâine prăjită.
33
00:01:29,291 --> 00:01:32,166
N-o să-l lăsăm singur în starea asta.
34
00:01:32,250 --> 00:01:34,875
Bine, mă duc.
35
00:01:34,959 --> 00:01:36,458
Nu mă mai împinge.
36
00:01:37,250 --> 00:01:38,667
Uite care-i planul!
37
00:01:38,750 --> 00:01:40,834
Clyde ne-a lăsat să folosim Domeniul.
38
00:01:40,917 --> 00:01:42,875
Eu îl rețin pe Oliver până la 19:00.
39
00:01:42,959 --> 00:01:45,417
Voi pregătiți totul
și puneți decorațiunile.
40
00:01:45,500 --> 00:01:47,250
Ce punem?
41
00:01:47,333 --> 00:01:50,125
Asta.
42
00:01:54,709 --> 00:01:56,417
Serios?
43
00:01:56,500 --> 00:01:58,208
Cum de mai ești aici?
44
00:01:58,291 --> 00:02:00,750
Mi-am amintit că n-am bani.
45
00:02:01,583 --> 00:02:03,542
Lasă. Nu-mi trebuie pâine prăjită.
46
00:02:03,625 --> 00:02:05,125
Am în rucsac.
47
00:02:08,291 --> 00:02:09,750
Aveați dreptate.
48
00:02:09,834 --> 00:02:11,417
Nu-mi place.
49
00:02:14,333 --> 00:02:15,500
Start!
50
00:02:15,583 --> 00:02:17,000
Fiecare zi e o aventură
51
00:02:17,083 --> 00:02:18,792
N-ai zice asta
52
00:02:18,875 --> 00:02:21,583
Când ne vezi intrând la școală
Începem slujba la 15:30
53
00:02:21,667 --> 00:02:23,458
Mergem la librărie, citim o revistă
54
00:02:23,542 --> 00:02:24,959
Sunt superputeri și numere noi
55
00:02:25,041 --> 00:02:26,959
Dacă n-am lucra, am sta aici cu orele
56
00:02:27,041 --> 00:02:29,000
Toți ne zic să nu ne facem griji
57
00:02:29,083 --> 00:02:30,458
Dar ați văzut supereroi pe targă?
58
00:02:30,542 --> 00:02:32,208
- Vom salva lumea azi?
- Poate
59
00:02:32,291 --> 00:02:34,250
- Vom fi în siguranță azi?
- Poate
60
00:02:34,333 --> 00:02:36,041
- Vom zbura departe?
- Poate
61
00:02:36,125 --> 00:02:37,792
Dar suntem Mighty Med
Haide, la treabă!
62
00:02:37,875 --> 00:02:40,041
Salvăm supereroi după orele de școală
63
00:02:40,125 --> 00:02:41,917
Dăm pagina și intrăm în acțiune
64
00:02:42,000 --> 00:02:43,834
Ni se spune normi
Normali fantastici
65
00:02:43,917 --> 00:02:45,709
Vedem supereroii din visele noastre
66
00:02:45,792 --> 00:02:47,542
Viața asta necesită curaj
67
00:02:47,625 --> 00:02:49,208
Pumnii sus, luptă pentru bine
68
00:02:49,291 --> 00:02:51,041
Nu putem spune nimic din ce vedem
69
00:02:51,125 --> 00:02:53,000
Facem același lucru mâine ca și azi
70
00:02:53,083 --> 00:02:54,834
- Vom salva lumea azi?
- Poate
71
00:02:54,917 --> 00:02:56,542
- Vom fi în siguranță azi?
- Poate
72
00:02:56,625 --> 00:02:58,291
- Vom zbura departe?
- Poate
73
00:02:58,375 --> 00:03:00,542
Dar suntem Mighty Med
Haide, la treabă!
74
00:03:04,542 --> 00:03:06,333
Ce sunt alea, Gus?
75
00:03:06,417 --> 00:03:07,709
Baloane.
76
00:03:07,792 --> 00:03:09,333
Știi, sunt primele baloane
77
00:03:09,417 --> 00:03:12,166
făcute din vezică de porc.
78
00:03:12,250 --> 00:03:13,917
Eu vreau o petrecere grozavă,
79
00:03:14,000 --> 00:03:15,500
iar tu ai adus vezică de porc?
80
00:03:15,583 --> 00:03:17,250
Normal că nu.
81
00:03:17,333 --> 00:03:19,291
Ce fel de ciudat mă crezi?
82
00:03:19,375 --> 00:03:22,333
Astea sunt vezici de capră.
83
00:03:24,500 --> 00:03:25,709
Ce faci?
84
00:03:25,792 --> 00:03:28,750
Ai toți supereroii aranjați
în ordine alfabetică.
85
00:03:28,834 --> 00:03:30,792
Mie-mi place să-i aranjez în ordinea
86
00:03:30,875 --> 00:03:32,375
în care-i voi vâna și masacra.
87
00:03:33,500 --> 00:03:35,333
Mai puțin pe el. Îmi place capa.
88
00:03:36,250 --> 00:03:38,542
Pe el îl voi tortura.
89
00:03:38,625 --> 00:03:40,625
De fapt, trebuie să vorbim despre asta.
90
00:03:40,709 --> 00:03:42,709
Am o surpriză pentru tine.
91
00:03:42,792 --> 00:03:45,208
O petrecere.
92
00:03:45,291 --> 00:03:48,000
Știi cât îmi plac vezicile de capră.
93
00:03:48,083 --> 00:03:51,500
Nu e petrecere, ci intervenție.
94
00:03:51,583 --> 00:03:52,792
Ce?
95
00:03:52,875 --> 00:03:54,041
Toți foștii răufăcători
96
00:03:54,125 --> 00:03:57,333
s-au reabilitat și și-au schimbat
felul de a fi.
97
00:03:57,417 --> 00:04:01,041
Bună, sunt Ed, fostul Exterminator.
98
00:04:01,125 --> 00:04:03,417
Acum sunt doar un exterminator.
99
00:04:06,667 --> 00:04:08,041
Asta e din partea casei.
100
00:04:10,458 --> 00:04:11,625
Ce se petrece?
101
00:04:11,709 --> 00:04:13,875
Clyde, vreau să devin bun,
102
00:04:13,959 --> 00:04:15,500
ar trebui s-o faci și tu.
103
00:04:15,583 --> 00:04:19,500
Lumea băieților buni
poate fi chiar plăcută.
104
00:04:19,583 --> 00:04:22,709
Zilele trecute, am ajutat o bătrână
să treacă strada
105
00:04:22,792 --> 00:04:24,458
în loc s-o împing.
106
00:04:25,250 --> 00:04:29,041
Mi-a mulțumit, în loc să...
107
00:04:30,000 --> 00:04:31,667
A fost plăcut.
108
00:04:31,750 --> 00:04:33,000
În niciun caz!
109
00:04:33,083 --> 00:04:35,083
Sunt răufăcător get-beget.
110
00:04:35,166 --> 00:04:37,291
Îmi plac victimele precum cafeaua,
111
00:04:37,375 --> 00:04:40,333
măcinate fin și strecurate
printr-un filtru de hârtie.
112
00:04:41,208 --> 00:04:42,834
Ascultă-ne puțin!
113
00:04:42,917 --> 00:04:46,000
Ți-am comandat sandvișurile favorite
anti-eroi.
114
00:04:46,083 --> 00:04:48,083
- Sandvișuri anti-eroi?
- Da.
115
00:04:48,166 --> 00:04:49,875
De la localul cu kebabul-inamic?
116
00:04:49,959 --> 00:04:51,041
Da.
117
00:04:51,875 --> 00:04:54,125
Bine, n-ar strica
118
00:04:54,208 --> 00:04:56,750
- ...să ascult ce-aveți de spus.
- Bine. Prima dată,
119
00:04:56,834 --> 00:04:58,291
să scăpăm de copiii ăia.
120
00:04:58,375 --> 00:05:00,625
Am o grămadă de spray-uri
și capcane cu lipici
121
00:05:00,709 --> 00:05:03,291
care să vă ajute.
Sau pot să-i calc în picioare.
122
00:05:03,375 --> 00:05:05,291
Bine.
123
00:05:05,375 --> 00:05:07,000
Nu putem scăpa de ei.
124
00:05:07,083 --> 00:05:09,208
Le-am închiriat Domeniul cu 50$.
125
00:05:09,291 --> 00:05:11,375
Și mi-am lustruit mașina cu ei.
126
00:05:11,458 --> 00:05:12,625
Nici n-avem mașină.
127
00:05:12,709 --> 00:05:13,875
Nu, dar când vom avea,
128
00:05:13,959 --> 00:05:15,208
o să lucească.
129
00:05:18,250 --> 00:05:20,625
De ce nu ținem intervenția altundeva?
130
00:05:20,709 --> 00:05:23,250
Vrei să-i spun Spintecătorului
că ne mutăm?
131
00:05:23,333 --> 00:05:26,750
Da, e reabilitat, dar încă are lame
în loc de degete.
132
00:05:26,834 --> 00:05:27,875
Ce faci, Keith?
133
00:05:30,291 --> 00:05:31,542
Arăți bine.
134
00:05:36,083 --> 00:05:37,417
Ascultă, din câte observ,
135
00:05:37,500 --> 00:05:39,500
ești în stare de șoc.
136
00:05:39,583 --> 00:05:41,583
Ai revenit la normal, Serge.
137
00:05:43,417 --> 00:05:44,875
Nu mai am baterie.
138
00:05:46,875 --> 00:05:48,583
Mersi!
139
00:05:51,583 --> 00:05:53,583
Oliver, e 18:45.
140
00:05:53,667 --> 00:05:55,000
Avem treabă la Domeniu.
141
00:05:55,083 --> 00:05:57,208
De ce? Avem treabă aici.
142
00:05:57,291 --> 00:05:59,125
Nu, trebuie să mergem fiindcă...
143
00:05:59,208 --> 00:06:02,375
Domeniul promovează
filmul lui Tecton în seara asta.
144
00:06:02,458 --> 00:06:04,250
Eliminarea tactică, Partea a 2-a?
145
00:06:04,333 --> 00:06:06,625
Domeniul oferă două bilete
146
00:06:06,709 --> 00:06:08,834
la Eliminarea tactică, Partea a 2-a
147
00:06:08,917 --> 00:06:11,959
ultimilor doi ajunși la Domeniu.
148
00:06:12,041 --> 00:06:14,000
E marți. Două bilete la preț de unul.
149
00:06:14,959 --> 00:06:16,959
De ce ar face asta Wallace și Clyde?
150
00:06:17,041 --> 00:06:19,375
Să recompenseze întârziații.
151
00:06:20,041 --> 00:06:22,000
De ce nu te duci fără mine?
152
00:06:22,083 --> 00:06:23,875
Trebuie să vii și tu.
153
00:06:23,959 --> 00:06:25,667
N-o să fie la fel fără tine.
154
00:06:25,750 --> 00:06:28,792
Mai avem doar câțiva ani
155
00:06:28,875 --> 00:06:30,792
să facem lucruri împreună.
156
00:06:31,333 --> 00:06:34,709
Într-o zi, te vei trezi bătrân și singur
157
00:06:34,792 --> 00:06:38,208
și-i vei spune menajerei-robot Sheila X99:
158
00:06:38,291 --> 00:06:42,542
„Ce bine era să mă fi dus mai des
cu Kaz la Domeniu!”
159
00:06:42,625 --> 00:06:45,458
Iar ea va zice: „Ce e iubirea?”
160
00:06:46,291 --> 00:06:49,041
Fiindcă e robot și nu simte nimic.
161
00:06:49,875 --> 00:06:51,667
Bine, vin.
162
00:06:57,291 --> 00:07:00,250
Ce se petrece aici?
163
00:07:00,333 --> 00:07:02,250
Spitalul a fost închis.
164
00:07:02,333 --> 00:07:04,333
Ori vrea cineva să pătrundă,
165
00:07:04,417 --> 00:07:05,959
ori e alarmă falsă.
166
00:07:06,041 --> 00:07:07,959
Ori am uitat să plătesc firma de pază.
167
00:07:08,041 --> 00:07:10,166
Sau firma de alarme false.
168
00:07:11,000 --> 00:07:12,542
Cât rămânem blocați aici?
169
00:07:12,625 --> 00:07:15,041
Trebuie doar să se reseteze sistemul.
170
00:07:15,125 --> 00:07:18,792
În jur de cinci minute. Sau o săptămână.
171
00:07:20,500 --> 00:07:22,500
Bun, o să ajungă în cinci minute.
172
00:07:23,417 --> 00:07:24,750
Haideți,
173
00:07:24,834 --> 00:07:27,583
avem o singură șansă să ne iasă.
174
00:07:28,458 --> 00:07:30,291
Mă asculți, McKenna?
175
00:07:34,125 --> 00:07:36,041
Toată lumea pe poziții și să exersăm
176
00:07:36,125 --> 00:07:38,500
operațiunea Surprinderea lui Oliver.
177
00:07:39,750 --> 00:07:41,333
De ce trebuie să exersăm?
178
00:07:41,417 --> 00:07:43,750
Cât de greu să fie? Când intră Oliver,
179
00:07:43,834 --> 00:07:45,417
strigăm toți: „Pe el!”
180
00:07:47,959 --> 00:07:49,375
Mda, ar trebui să exersăm.
181
00:07:50,625 --> 00:07:52,875
Vezi tu, Clyde, să trăiești legal
182
00:07:52,959 --> 00:07:55,625
poate fi foarte satisfăcător.
Mersi, Spintecătorule,
183
00:07:55,709 --> 00:07:58,750
că ne-ai împrumutat schițele tale.
184
00:08:00,125 --> 00:08:03,458
Mă bucur că ești fericit
185
00:08:03,542 --> 00:08:05,083
ca frizer,
186
00:08:06,959 --> 00:08:09,291
dar eu voi rămâne răufăcător.
187
00:08:09,375 --> 00:08:11,166
De ce? Ca s-ajungi ca Răzbunătorul,
188
00:08:11,250 --> 00:08:14,458
al cărui suflet i-a fost furat
în timpul luptei cu Tecton?
189
00:08:14,542 --> 00:08:18,208
Vrei să fii un nor fără trup
obsedat să-ți reiei forma umană
190
00:08:18,291 --> 00:08:21,166
- ...și să distrugi lumea?
- Da.
191
00:08:21,917 --> 00:08:23,125
Deviem de la subiect.
192
00:08:23,208 --> 00:08:25,208
Ed, ne spui povestea ta?
193
00:08:25,291 --> 00:08:26,250
Da, păi...
194
00:08:27,667 --> 00:08:30,417
Îl vedeți pe tipul ăla?
195
00:08:31,250 --> 00:08:32,750
Așa eram eu acum zece ani.
196
00:08:32,834 --> 00:08:34,291
Exterminatorul.
197
00:08:34,959 --> 00:08:36,625
Da, arătam grozav.
198
00:08:36,709 --> 00:08:40,542
Dar nu eram fericit, nici în copilărie.
199
00:08:40,625 --> 00:08:43,500
N-aveam prieteni, nu eram
invitat la petreceri,
200
00:08:43,583 --> 00:08:45,333
nici n-am avut vreo petrecere.
201
00:08:46,041 --> 00:08:49,083
Practic, i-am exterminat pe toți din oraș,
202
00:08:49,166 --> 00:08:52,542
ceea ce a redus drastic
numărul de petreceri,
203
00:08:52,625 --> 00:08:53,834
dar...
204
00:08:53,917 --> 00:08:56,500
În fine, m-am obișnuit
205
00:08:56,583 --> 00:08:58,542
să fiu furios și dezamăgit.
206
00:08:58,625 --> 00:09:01,208
De fapt, azi e ziua mea.
207
00:09:01,291 --> 00:09:02,875
Alt an fără petrecere,
208
00:09:03,000 --> 00:09:06,375
dar m-am resemnat.
209
00:09:06,458 --> 00:09:07,959
Trei, doi, unu...
210
00:09:08,041 --> 00:09:09,917
Surpriză!
211
00:09:11,709 --> 00:09:13,166
Sunt uluit!
212
00:09:13,834 --> 00:09:15,667
A fost doar o diversiune
213
00:09:15,750 --> 00:09:18,208
ca să mă aduceți la propria mea petrecere?
214
00:09:18,291 --> 00:09:20,166
Doamne, s-a întâmplat!
215
00:09:20,250 --> 00:09:24,125
În sfârșit!
216
00:09:24,208 --> 00:09:26,125
Nu e pentru tine.
217
00:09:26,208 --> 00:09:29,166
E pentru prietenul meu Oliver,
iar tu nu ești invitat.
218
00:09:29,834 --> 00:09:33,041
Toți sunt, în afară de tine.
219
00:09:34,208 --> 00:09:36,792
Acolo, ura!
220
00:09:36,875 --> 00:09:38,917
Aici, nașpa!
221
00:09:40,458 --> 00:09:41,625
Dar, la mulți ani!
222
00:09:48,500 --> 00:09:50,625
Horace, nu înțelegi, trebuie să plecăm.
223
00:09:50,709 --> 00:09:52,709
Sigur e o breșă de securitate?
224
00:09:52,792 --> 00:09:55,625
Dificil de spus.
Sistemele sunt foarte sensibile.
225
00:09:55,709 --> 00:09:58,041
Poate fi declanșată de orice fleac.
226
00:09:58,125 --> 00:10:00,834
Uneori, o declanșează și lucrurile
normale.
227
00:10:00,917 --> 00:10:04,000
O briză de vară,
moliile sau cuvinte urâte.
228
00:10:04,750 --> 00:10:07,375
O briză stupidă de vară a azvârlit
niște molii
229
00:10:07,458 --> 00:10:09,750
și mi-au găurit vesta preferată.
230
00:10:09,834 --> 00:10:12,709
Urăsc moliile alea!
231
00:10:14,125 --> 00:10:16,458
Oliver, mi-am dat seama
232
00:10:16,542 --> 00:10:18,250
cum să ajungem la Domeniu.
233
00:10:18,333 --> 00:10:19,792
Nu, ar trebui să rămânem.
234
00:10:19,875 --> 00:10:21,166
Nu vreau să am probleme.
235
00:10:21,250 --> 00:10:23,625
În plus, Erupție Solară face floricele.
236
00:10:26,750 --> 00:10:28,250
Trebuie să vii cu mine.
237
00:10:28,333 --> 00:10:29,959
Nu va fi la fel fără tine.
238
00:10:30,041 --> 00:10:34,250
Mai avem doar câțiva ani
să facem lucruri împreună.
239
00:10:34,333 --> 00:10:35,375
Bine, vin.
240
00:10:37,750 --> 00:10:40,291
Kaz, nu cred că-i o idee bună.
241
00:10:40,375 --> 00:10:42,333
Glumești?
242
00:10:42,417 --> 00:10:44,375
Așa a scăpat frate-meu de la zdup.
243
00:10:44,458 --> 00:10:46,417
Și viceversa.
244
00:10:47,500 --> 00:10:49,375
Nu va afla nimeni că plecăm.
245
00:10:49,458 --> 00:10:51,083
De ce plecați?
246
00:10:53,333 --> 00:10:54,792
Nu plecăm.
247
00:10:54,875 --> 00:10:58,333
Unchiul Horace te-a pus
să cureți aerisirea?
248
00:10:58,417 --> 00:10:59,709
- Nu.
- Da.
249
00:10:59,792 --> 00:11:01,250
- Da.
- Nu.
250
00:11:01,333 --> 00:11:02,250
- Nu.
- Da.
251
00:11:03,083 --> 00:11:04,250
Poate.
252
00:11:05,959 --> 00:11:08,208
Bine, sunteți în regulă,
253
00:11:09,792 --> 00:11:11,208
dar aveți grijă,
254
00:11:11,291 --> 00:11:12,792
nimic nu-mi scapă.
255
00:11:12,875 --> 00:11:13,917
Nimic!
256
00:11:17,792 --> 00:11:19,458
Lasă, Kaz, nu vreau să fac asta.
257
00:11:19,542 --> 00:11:21,417
Ba da, o faci.
258
00:11:21,500 --> 00:11:23,458
E important pentru mine.
259
00:11:23,542 --> 00:11:25,583
- Haide!
- Nu.
260
00:11:25,667 --> 00:11:27,458
Nu vreau să vin. Nu mă mai presa!
261
00:11:27,542 --> 00:11:29,709
Numai la tine te gândești.
262
00:11:29,792 --> 00:11:33,750
Dacă vii cu mine, cred că vei fi surprins
263
00:11:33,834 --> 00:11:35,500
de cât de falsă e acuzația ta.
264
00:11:36,500 --> 00:11:39,583
Haide! Dacă vrei să-i ceri voie
lui Horace,
265
00:11:39,667 --> 00:11:42,083
îi cerem voie. E înăuntru.
266
00:11:46,417 --> 00:11:48,959
Haide, e doar o alarmă falsă.
267
00:11:49,041 --> 00:11:51,291
Nu se va întâmpla nimic.
268
00:11:52,375 --> 00:11:55,083
Vrea cineva să danseze limbo?
269
00:12:04,834 --> 00:12:07,417
Răzbunătorule, ești stăpânul meu.
270
00:12:07,500 --> 00:12:10,000
Te voi readuce la forma umană,
271
00:12:10,083 --> 00:12:12,709
după care vei stăpâni lumea.
272
00:12:12,792 --> 00:12:15,000
Ești bine, unchiule?
273
00:12:16,000 --> 00:12:17,750
Da, sunt bine.
274
00:12:18,917 --> 00:12:19,959
OK.
275
00:12:20,041 --> 00:12:21,417
Ești în regulă.
276
00:12:28,208 --> 00:12:31,500
- Ascultă, Oliver...
- Nu plec, așa că las-o baltă.
277
00:12:31,583 --> 00:12:33,041
Știu.
278
00:12:33,125 --> 00:12:34,750
Îmi pare rău!
279
00:12:34,834 --> 00:12:37,792
Ți-am scris niște scuze foarte sincere.
280
00:12:37,875 --> 00:12:39,875
Sunt în geanta asta.
281
00:12:39,959 --> 00:12:42,417
De ce nu intri să le citești?
282
00:12:44,417 --> 00:12:47,375
Ai face orice ca să-ți iasă.
283
00:12:47,458 --> 00:12:48,583
Ești așa egoist.
284
00:12:48,667 --> 00:12:50,792
Știu, ai dreptate.
285
00:12:51,542 --> 00:12:53,166
De aceea, ți-am adus asta.
286
00:12:53,250 --> 00:12:54,917
Miroase, e parfum.
287
00:12:55,709 --> 00:12:57,375
Parfum numit Anestezic?
288
00:12:58,583 --> 00:13:01,000
Se pronunță Anastasia.
289
00:13:03,333 --> 00:13:05,125
N-ați fost absorbiți.
290
00:13:05,208 --> 00:13:06,750
Trebuie să fiți absorbiți.
291
00:13:06,834 --> 00:13:08,834
Observi ceva diferit la Horace?
292
00:13:10,291 --> 00:13:12,166
A avut mereu barbișon?
293
00:13:13,333 --> 00:13:15,125
Trebuie să-l slujiți pe Răzbunător.
294
00:13:15,208 --> 00:13:17,000
El va fi stăpânul vostru.
295
00:13:17,583 --> 00:13:20,542
O, nu! Kaz, ți-l amintești
pe răufăcătorul Răzbunător?
296
00:13:20,625 --> 00:13:22,333
Probabil de-asta e închis.
297
00:13:22,417 --> 00:13:24,875
Răzbunătorul încearcă să pătrundă
în Mighty Med.
298
00:13:24,959 --> 00:13:27,208
L-ai lăsat să intre
când ai deschis aerisirea.
299
00:13:27,291 --> 00:13:29,250
Acum îl controlează pe Horace.
300
00:13:29,333 --> 00:13:31,834
E imposibil. Răzbunătorul
a fost dezasamblat.
301
00:13:31,917 --> 00:13:33,625
E doar un nor negru acum.
302
00:13:33,709 --> 00:13:36,250
Nu văd niciun nor negru pe-aici.
303
00:13:38,583 --> 00:13:41,250
Doamne, ce zi proastă am!
304
00:13:47,375 --> 00:13:48,834
Unde sunt Kaz și Oliver?
305
00:13:48,917 --> 00:13:50,625
Lumea vrea să plece deja.
306
00:13:50,709 --> 00:13:53,959
Prima mea petrecere nu poate
să fie un eșec. Trebuie să fac ceva.
307
00:13:54,041 --> 00:13:56,166
Sigur vor ajunge în orice clipă.
308
00:13:56,250 --> 00:13:59,041
Putem să-i întreținem
cu jocuri de petrecere.
309
00:13:59,125 --> 00:14:00,417
Rațele și Vânătorii?
310
00:14:00,500 --> 00:14:03,667
Am două rațe în rucsac,
găsește tu un vânător.
311
00:14:04,667 --> 00:14:06,834
Sunt adolescenți. Nu le pasă de jocuri.
312
00:14:06,917 --> 00:14:08,834
Ci de auto-conservare.
313
00:14:08,917 --> 00:14:12,875
Nu pleacă nimeni sau vă tai.
Ascundeți-vă!
314
00:14:14,500 --> 00:14:18,125
Ai o latură violentă. Îmi place.
315
00:14:19,792 --> 00:14:21,959
Clyde, imaginează-ți să locuiești liber,
316
00:14:22,041 --> 00:14:23,792
să nu mai trebuiască să porți
317
00:14:23,875 --> 00:14:25,625
povara secretului tău malefic.
318
00:14:25,709 --> 00:14:27,125
Ai putea merge la patinaj
319
00:14:27,208 --> 00:14:29,208
sau poți citi reviste despre patinaj.
320
00:14:29,291 --> 00:14:31,667
Sau să participi la seminare
despre lumea minunată
321
00:14:31,750 --> 00:14:33,583
a patinajului.
322
00:14:33,667 --> 00:14:35,750
Ed, am mai discutat.
323
00:14:35,834 --> 00:14:38,291
Nu tuturor le place patinajul.
324
00:14:38,375 --> 00:14:40,250
Ar trebui. E maiestuos.
325
00:14:41,333 --> 00:14:43,333
Ce vrea Ed să spună
326
00:14:43,417 --> 00:14:45,208
e că nemaifiind răufăcător,
327
00:14:45,291 --> 00:14:46,750
poți să nu te mai ascunzi,
328
00:14:46,834 --> 00:14:49,917
așa cum o face el.
329
00:14:50,000 --> 00:14:51,375
Trebuie să vă ascundeți.
330
00:14:52,917 --> 00:14:56,166
Niciodată! Ce rost are să fii bun
dacă trebuie să mă ascund
331
00:14:56,250 --> 00:14:59,083
în crevasele societății
ca ultimul șobolan?
332
00:14:59,166 --> 00:15:00,750
Nu te supăra, șobolanule.
333
00:15:01,959 --> 00:15:04,667
Îl cheamă Monty acum.
Și-a deschis un oficiu poștal.
334
00:15:04,750 --> 00:15:08,250
Calmează-te, Ed. Ești printre prieteni.
335
00:15:08,333 --> 00:15:10,834
Dacă e pe-așa,
mi-ați organiza o petrecere.
336
00:15:12,417 --> 00:15:14,417
Gata! Mă întorc la viața malefică.
337
00:15:14,500 --> 00:15:16,500
Cu toții ar trebui s-o facem.
338
00:15:16,583 --> 00:15:18,750
I-am putea extermina
pe toți de pe planetă.
339
00:15:18,834 --> 00:15:21,208
Mai puțin pe el. Îmi place capa.
340
00:15:22,125 --> 00:15:23,458
Cine e cu mine?
341
00:15:23,542 --> 00:15:25,083
Da!
342
00:15:25,166 --> 00:15:27,000
Stați puțin!
343
00:15:27,083 --> 00:15:29,000
Unde vă duceți? Am comandat.
344
00:15:29,083 --> 00:15:30,959
Avem mâncare. Haideți!
345
00:15:31,041 --> 00:15:34,875
Vă rog! Nu puteți renunța acum.
346
00:15:36,083 --> 00:15:39,625
Vai de mine! Ed a împins
bătrâna aia în stradă.
347
00:15:41,000 --> 00:15:43,041
- N-a pierdut timpul.
- Nu.
348
00:15:47,208 --> 00:15:50,208
Cum spuneam, nu sunteți invitați.
349
00:15:50,291 --> 00:15:51,375
Niciunul dintre voi.
350
00:15:52,000 --> 00:15:57,041
Aici, ura! Acolo, nașpa!
351
00:16:07,750 --> 00:16:09,166
Nu ne urmăresc.
352
00:16:09,250 --> 00:16:11,375
Funcționează să ne prefacem drone.
353
00:16:11,458 --> 00:16:13,750
Trebuie să recunosc, idioții ăștia
354
00:16:13,834 --> 00:16:15,375
au talent la design.
355
00:16:15,458 --> 00:16:16,875
Camera pare mai primitoare.
356
00:16:17,750 --> 00:16:21,583
Trebuie să-l oprim pe Răzbunător
înainte să se reîntrupeze.
357
00:16:21,667 --> 00:16:24,667
Bine, am un plan. Urmează-mă!
358
00:16:27,125 --> 00:16:28,250
Hei!
359
00:16:29,166 --> 00:16:30,542
Ce mai faci?
360
00:16:30,625 --> 00:16:31,917
Merge drona?
361
00:16:34,542 --> 00:16:37,125
Alan? Ești în siguranță.
362
00:16:37,208 --> 00:16:39,333
Tare isteț să te ascunzi aici.
363
00:16:39,417 --> 00:16:41,458
Nu mă ascund. Aici îmi fac siesta.
364
00:16:44,291 --> 00:16:46,125
Ce se petrece acolo?
365
00:16:46,208 --> 00:16:47,625
Răzbunătorul a intrat aici
366
00:16:47,709 --> 00:16:49,500
ca să pornească reactorul pozitron.
367
00:16:49,583 --> 00:16:52,166
Îi va utiliza puterea ca să redevină uman.
368
00:16:53,041 --> 00:16:54,166
E imposibil.
369
00:16:54,250 --> 00:16:57,625
Nu-l poate accesa decât dacă reunește
toți cei nouă administratori.
370
00:16:57,709 --> 00:16:59,834
Ăia nouă?
371
00:17:01,291 --> 00:17:03,625
Da. Fiecare dintre ei are implantat
372
00:17:03,709 --> 00:17:05,208
o parte din codul de acces.
373
00:17:05,291 --> 00:17:07,208
Dar trebuie să se alinieze într-un fel
374
00:17:07,291 --> 00:17:10,500
- ...pe care doar unchiul îl știe.
- Adică așa?
375
00:17:14,583 --> 00:17:16,834
Trebuie să-l oprim înainte să revină
376
00:17:16,917 --> 00:17:20,041
- ...la forma umană.
- Adică aia?
377
00:17:21,333 --> 00:17:23,333
Ce ne facem? Cum oprim un nor?
378
00:17:23,417 --> 00:17:24,917
Creând un vid.
379
00:17:25,000 --> 00:17:26,625
Meteorologie de bază.
380
00:17:26,709 --> 00:17:28,834
Folosim aerul condiționat
381
00:17:28,917 --> 00:17:30,083
să creăm un aer rece,
382
00:17:30,166 --> 00:17:31,834
apoi pornim sterilizatorul.
383
00:17:31,917 --> 00:17:33,875
Astfel, se vor forma goluri de aer cald
384
00:17:33,959 --> 00:17:35,542
la o presiune joasă.
385
00:17:35,625 --> 00:17:37,417
Sau putem folosi aspiratorul
386
00:17:38,000 --> 00:17:40,917
„Sau putem folosi aspiratorul.”
387
00:17:41,000 --> 00:17:43,000
De ce ești supărat pe el?
388
00:17:43,083 --> 00:17:44,917
N-am o stare foarte bună.
389
00:17:51,125 --> 00:17:52,917
Nu funcționează. E prea puternic.
390
00:17:53,000 --> 00:17:54,458
Ne mai trebuie forță.
391
00:17:55,166 --> 00:17:56,417
Serge!
392
00:17:58,083 --> 00:17:59,208
Păzea!
393
00:18:03,542 --> 00:18:05,375
Se ține tare!
394
00:18:20,417 --> 00:18:21,834
Am reușit!
395
00:18:22,709 --> 00:18:25,417
N-am mai făcut parte dintr-o echipă.
396
00:18:25,500 --> 00:18:26,542
Nu-mi place.
397
00:18:28,875 --> 00:18:30,291
Există doar un motiv
398
00:18:30,375 --> 00:18:33,083
pentru care ne-am reuni toți.
399
00:18:33,834 --> 00:18:35,792
Să dansăm limbo!
400
00:18:36,667 --> 00:18:39,208
A fost epuizant.
401
00:18:39,291 --> 00:18:41,208
Știi ce-ar merge acum?
402
00:18:41,291 --> 00:18:44,959
O plimbare lungă printr-un cartier
rău famat
403
00:18:45,041 --> 00:18:46,709
până la Domeniu.
404
00:18:46,792 --> 00:18:49,208
Încetează! Nu vreau să merg.
405
00:18:49,291 --> 00:18:52,208
De ce trebuie să fac mereu ce vrei tu?
406
00:18:52,291 --> 00:18:54,959
Eu mereu mă gândesc
407
00:18:55,041 --> 00:18:56,667
la nevoile tale.
408
00:18:56,750 --> 00:18:58,208
Cum să te înveselesc.
409
00:18:58,291 --> 00:19:00,625
Cum să-ți eliberez capul
de sub balustradă.
410
00:19:02,291 --> 00:19:04,458
Tu când ai făcut ceva pentru mine?
411
00:19:05,458 --> 00:19:07,542
Chiar recent, de fapt.
412
00:19:08,375 --> 00:19:10,333
Serios? Când?
413
00:19:10,417 --> 00:19:14,834
Când ți-am organizat o petrecere
de ziua ta la Domeniu,
414
00:19:15,583 --> 00:19:18,208
cu trei luni mai devreme,
ca să te surprind.
415
00:19:19,083 --> 00:19:21,750
Și acum regret.
416
00:19:21,834 --> 00:19:23,792
Mi-ai organizat o petrecere surpriză?
417
00:19:24,375 --> 00:19:26,500
De-asta îmi dădeai ordine de colo-colo
418
00:19:26,583 --> 00:19:29,125
și ai încercat să mă adormi
cu parfumul ăla?
419
00:19:29,208 --> 00:19:30,291
Că-ți pasă de mine.
420
00:19:32,166 --> 00:19:35,083
Și eu am țipat la tine toată ziua.
421
00:19:36,625 --> 00:19:39,333
Mă simt oribil. O să mă ierți vreodată?
422
00:19:40,208 --> 00:19:41,291
Nu.
423
00:19:41,375 --> 00:19:44,375
Dar, Kaz, mai avem doar câțiva ani
424
00:19:44,458 --> 00:19:46,333
împreună și...
425
00:19:46,417 --> 00:19:50,000
Într-o zi, o să te trezești
bătrân și singur.
426
00:19:50,083 --> 00:19:51,834
Bine, te iert.
427
00:19:55,083 --> 00:19:57,959
Mersi c-ați venit.
428
00:19:58,041 --> 00:20:00,208
Scuze că piñata a fost umplută
cu intestine
429
00:20:00,291 --> 00:20:02,083
și nu cu dulciuri.
430
00:20:03,625 --> 00:20:05,500
Petrecerea asta a fost un dezastru.
431
00:20:05,583 --> 00:20:07,166
Mă simt așa trădat.
432
00:20:07,250 --> 00:20:10,166
După cât am muncit să aliniez rațele.
433
00:20:10,250 --> 00:20:12,291
Și au plecat fără mine.
434
00:20:17,458 --> 00:20:19,458
Aoleu!
435
00:20:19,542 --> 00:20:22,166
Aia mai zic eu răufăcător!
Lăcătușul ăla voia 300$
436
00:20:22,250 --> 00:20:23,959
doar ca să ne lase în magazin.
437
00:20:24,041 --> 00:20:25,917
Știi câtă ceară aș putea cumpăra?
438
00:20:26,000 --> 00:20:27,625
- Multă.
- Da.
439
00:20:27,709 --> 00:20:30,959
Uite ce? Știu că intervenția n-a decurs
440
00:20:31,041 --> 00:20:34,542
cum am plănuit, dar dacă să devin bun
e important pentru tine,
441
00:20:34,625 --> 00:20:35,834
sunt dispus să încerc.
442
00:20:35,917 --> 00:20:39,083
Mersi! Să continuăm discuția
443
00:20:39,166 --> 00:20:41,333
la un sandviș anti-erou.
444
00:20:47,709 --> 00:20:49,834
Copiii ăia ne-au mâncat mâncarea!
445
00:20:49,917 --> 00:20:51,709
Aia trebuia să fie cina noastră.
446
00:20:51,792 --> 00:20:53,041
Și prânzul de mâine,
447
00:20:53,125 --> 00:20:55,458
fiindcă am cheltuit toți banii pe ceară.
448
00:20:55,542 --> 00:20:57,667
De azi încolo, jur să fiu
449
00:20:57,750 --> 00:20:59,875
mai rău ca niciodată.
450
00:20:59,959 --> 00:21:03,291
Să-l rupem în două
pe următorul client care intră.
451
00:21:03,375 --> 00:21:05,750
Asta ar putea dura zile.
452
00:21:09,583 --> 00:21:12,458
Toată lumea a plecat.
Nu mai e decât Clyde și Wallace.
453
00:21:12,542 --> 00:21:16,125
Mai bine. Sunt așa obosit, parcă-s mort.
454
00:21:17,709 --> 00:21:20,375
Of! Chiar voiam să sfâșii pe cineva azi.
455
00:21:20,458 --> 00:21:23,667
Să distrugem figurinele cu supereroi,
456
00:21:23,750 --> 00:21:25,041
mai ales pe el.
457
00:21:25,125 --> 00:21:27,417
Nu-mi mai place capa.
458
00:21:57,250 --> 00:22:00,250
Subtitrarea: Corina Mihaela Banu