1 00:00:01,917 --> 00:00:04,917 Παιδιά, μου συμβαίνει κάτι φριχτό. 2 00:00:05,000 --> 00:00:06,583 Το πρόσωπό μου τρέχει. 3 00:00:07,417 --> 00:00:08,250 Τι; 4 00:00:08,333 --> 00:00:09,917 Στάζει υγρό από τη μύτη μου. 5 00:00:10,000 --> 00:00:12,458 Καμιά φορά βγαίνει με εκρηκτική δύναμη. 6 00:00:14,250 --> 00:00:15,709 Να, έτσι! 7 00:00:16,750 --> 00:00:20,166 Δεν τρέχει το πρόσωπό σου. Απλά έχεις γρίπη. 8 00:00:20,250 --> 00:00:23,750 Αυτού του τύπου η φάτσα έχει διαρροή. 9 00:00:26,083 --> 00:00:27,375 Πάρε ένα χαρτί. 10 00:00:29,667 --> 00:00:30,875 Και έναν κουβά. 11 00:00:34,208 --> 00:00:36,166 Κόλλησα γρίπη; 12 00:00:36,250 --> 00:00:39,250 Όχι! Τι θα κάνετε; Θα με πετάξετε σε ηφαίστειο; 13 00:00:39,333 --> 00:00:42,333 Γιατί αυτή είναι η θεραπεία για τα πάντα στον πλανήτη μου. 14 00:00:43,166 --> 00:00:44,500 Πρώτον, 15 00:00:44,583 --> 00:00:46,500 δεν θα ήξερα πώς να το κάνω. 16 00:00:46,583 --> 00:00:48,834 Όμως χρειάζεσαι απλώς λίγη ξεκούραση 17 00:00:48,917 --> 00:00:51,083 και λίγη τρυφερή φροντίδα και αγάπη. 18 00:00:51,166 --> 00:00:53,417 Και ο πλανήτης σου ακούγεται απαίσιος. 19 00:00:57,291 --> 00:01:01,500 Μπα, αγκάλιασες την άρρωστη Σκάιλαρ; Συνήθως δεν γουστάρεις τα μικρόβια. 20 00:01:01,583 --> 00:01:02,834 Γιατί το λες αυτό; 21 00:01:07,500 --> 00:01:11,041 Για μαζευτείτε όλοι! Βγήκε η κατάταξη του προσωπικού του νοσοκομείου. 22 00:01:11,125 --> 00:01:12,417 Κατάταξη; 23 00:01:12,500 --> 00:01:15,625 Οι ασθενείς αξιολογούν το προσωπικό σε διάφορες κατηγορίες. 24 00:01:15,709 --> 00:01:17,750 Κρατώ εμπιστευτικές τις λεπτομέρειες, 25 00:01:17,834 --> 00:01:19,625 αλλά δημοσιοποιώ την κατάταξη 26 00:01:19,709 --> 00:01:21,750 γιατί βαριέμαι και λατρεύω το δράμα! 27 00:01:25,208 --> 00:01:26,917 Ναι! Είμαι στην κορυφή! 28 00:01:27,000 --> 00:01:30,041 Δεν θέλω να καυχιέμαι, αλλά είμαι καλύτερος από σένα! 29 00:01:30,125 --> 00:01:32,000 Κι από σένα. Κι από σένα! 30 00:01:35,125 --> 00:01:36,667 Είμαι τελευταίος; 31 00:01:36,750 --> 00:01:37,625 Δεν καταλαβαίνω. 32 00:01:37,709 --> 00:01:40,542 Νόμιζα ότι με συμπαθούν. Πώς γίνεται να είμαι τελευταίος; 33 00:01:40,625 --> 00:01:42,959 Δεν είσαι τελείως τελευταίος. 34 00:01:43,041 --> 00:01:44,417 Είναι μόνο η πάνω σελίδα. 35 00:01:44,500 --> 00:01:46,500 Είσαι προτελευταίος. 36 00:01:47,250 --> 00:01:49,083 Μάλιστα. Φυσικά. 37 00:01:49,166 --> 00:01:50,250 Ο Άλαν. 38 00:01:51,417 --> 00:01:52,375 Πάμε, παιδιά! 39 00:01:52,458 --> 00:01:53,917 Κάθε μέρα είναι περιπέτεια 40 00:01:54,000 --> 00:01:56,625 Ποτέ δεν ξέρεις τι θα συμβεί Όταν πάμε στο σχολείο 41 00:01:56,709 --> 00:02:00,458 Όταν φεύγουμε νωρίς, δουλειά στις 3:30 Κόμικς πριν το ταξίδι 42 00:02:00,542 --> 00:02:03,792 Νέες κυκλοφορίες, υπερδυνάμεις Αν δεν δουλεύαμε, θα μέναμε ώρες 43 00:02:03,875 --> 00:02:07,375 Όλοι λένε να μη στεναχωριόμαστε Έχεις δει υπερήρωα σε φορείο; 44 00:02:07,458 --> 00:02:09,125 Ίσως σώσουμε τον κόσμο σήμερα 45 00:02:09,208 --> 00:02:11,291 Ίσως είμαστε όλοι ασφαλείς 46 00:02:11,375 --> 00:02:14,709 Ίσως φύγουμε ή μείνουμε, ποτέ δεν ξέρεις Αλλά είμαστε πάντα Ομάδα 47 00:02:14,792 --> 00:02:16,959 Σώζουμε ανθρώπους μετά το σχολείο 48 00:02:17,041 --> 00:02:18,959 Γυρίζουμε σελίδα και ξεκινάμε 49 00:02:19,041 --> 00:02:20,750 Είμαστε Νορμο-φανταστικοί 50 00:02:20,834 --> 00:02:22,625 Συναντάμε τους υπερήρωές μας 51 00:02:22,709 --> 00:02:24,417 Πρέπει να παλέψεις για τέτοια ζωή 52 00:02:24,500 --> 00:02:26,083 Ύψωσε τη γροθιά σου και πάλεψε 53 00:02:26,166 --> 00:02:27,917 Ποτέ δεν ξέρεις τι θα δεις 54 00:02:28,000 --> 00:02:29,875 Ίσως το αύριο είναι σαν το σήμερα 55 00:02:29,959 --> 00:02:33,458 Ίσως σώσουμε τον κόσμο, ποτέ δεν ξέρεις Ίσως μείνουμε ασφαλείς 56 00:02:33,542 --> 00:02:35,291 Ίσως φύγουμε ή μείνουμε 57 00:02:35,375 --> 00:02:37,417 Μα θα είμαστε πάντα Ομάδα 58 00:02:41,083 --> 00:02:45,291 Δεν το πιστεύω ότι είμαι τόσο χαμηλά. Ακόμα κι ο δρ Αμέλεια είναι πιο πάνω. 59 00:02:46,709 --> 00:02:49,041 Προφέρεται Αμελεία. 60 00:02:49,125 --> 00:02:52,542 Αλλά όντως αφήνει πολλά μέσα στον κόσμο. 61 00:02:52,625 --> 00:02:53,917 Όπως σ' αυτόν. 62 00:02:57,792 --> 00:02:59,500 Πώς θα με συμπαθήσουν οι ασθενείς; 63 00:02:59,583 --> 00:03:00,834 Είναι προφανές. 64 00:03:00,917 --> 00:03:03,375 Υιοθέτησε ένα πνεύμα "Ικαζνότητας". 65 00:03:03,458 --> 00:03:05,500 Απόκτησε μια νέα "σκαζτάση" 66 00:03:05,583 --> 00:03:07,834 Δείξ' τους τα "Χέρια Καζ". 67 00:03:09,291 --> 00:03:10,792 Γίνε σαν εμένα. 68 00:03:12,208 --> 00:03:15,625 Εσύ είσαι στην κορυφή, εγώ είμαι στον πάτο. 69 00:03:15,709 --> 00:03:18,166 Ίσως πρέπει να σου μοιάσω. Δεν θα είναι εύκολο, 70 00:03:18,250 --> 00:03:21,041 αλλά θα τα δώσω "όλα-βερ". 71 00:03:24,208 --> 00:03:26,083 Κι απορείς γιατί δεν σε συμπαθούν; 72 00:03:27,875 --> 00:03:31,208 Το πρόβλημά σου είναι ότι διστάζεις πριν κάνεις το άλμα. 73 00:03:31,291 --> 00:03:34,208 Θα έπρεπε να το κάνεις πριν κοιτάξεις, 74 00:03:34,291 --> 00:03:35,125 να, έτσι. 75 00:03:39,875 --> 00:03:41,083 Η πλάτη μου! 76 00:03:41,166 --> 00:03:42,792 Είναι πολύ καλύτερα! 77 00:03:43,625 --> 00:03:45,500 Νιώθω 20 χρόνια νεότερος! 78 00:03:45,583 --> 00:03:47,208 Να γιατί είσαι στην κορυφή! 79 00:03:49,000 --> 00:03:49,834 Βλέπεις; 80 00:03:50,834 --> 00:03:53,709 Ας βεβαιωθώ ότι η σπονδυλική σου στήλη δεν έπαθε ζημιά. 81 00:03:53,792 --> 00:03:54,959 Η πλάτη μου! 82 00:03:55,041 --> 00:03:56,709 Είναι πολύ χειρότερα. 83 00:03:56,792 --> 00:03:58,709 Νιώθω 20 χρόνια μεγαλύτερος. 84 00:03:58,792 --> 00:04:00,834 Να γιατί είσαι στον πάτο της λίστας! 85 00:04:05,917 --> 00:04:09,125 Άλαν, θα μου φέρεις μια κουβέρτα, παρακαλώ; 86 00:04:09,208 --> 00:04:13,375 Πονάω και κρυώνω και δεν νιώθω καλά. 87 00:04:17,375 --> 00:04:19,291 Δεν μπορείς; 88 00:04:19,375 --> 00:04:21,583 Τι σύμπτωση! Κι εγώ δεν μπορώ. 89 00:04:21,667 --> 00:04:24,375 Δεν μπορώ να ακούω να μου λένε ότι είναι άρρωστοι! 90 00:04:24,458 --> 00:04:27,041 Είσαι σε νοσοκομείο. Εκεί πηγαίνουν οι άρρωστοι. 91 00:04:27,125 --> 00:04:28,417 Και το βαρέθηκα! 92 00:04:29,959 --> 00:04:33,542 Είμαι πολυάσχολος, δεν μπορώ να φέρνω κουβέρτες σε ξεπεσμένες ηρωίδες. 93 00:04:33,625 --> 00:04:36,000 Πρέπει να βρω πώς θα ανεβώ στην κατάταξη 94 00:04:36,083 --> 00:04:38,417 και πώς θα με παίρνει σοβαρά ο θείος Χόρας. 95 00:04:38,500 --> 00:04:41,375 Σε παρακαλώ, φέρε μου μια κουβέρτα. 96 00:04:41,458 --> 00:04:42,917 Το κεφάλι μου βουίζει, 97 00:04:43,000 --> 00:04:45,959 με πονά η κοιλιά και δεν ξέρω τι να κάνω. 98 00:04:46,041 --> 00:04:49,333 Ο Όλιβερ είπε να δοκιμάσω κοτόσουπα, αλλά μάλλον δεν βοηθά. 99 00:04:51,083 --> 00:04:52,875 Πάρε μόνη σου κουβέρτα, 100 00:04:52,959 --> 00:04:54,625 αφού και πάλι μπορείς να πετάς. 101 00:04:54,709 --> 00:04:56,750 Για τι πράγμα μιλάς; 102 00:04:57,875 --> 00:04:59,041 Πλάκα μου κάνεις; 103 00:04:59,125 --> 00:05:00,625 Πετάω και πάλι! 104 00:05:04,000 --> 00:05:06,750 Νομίζω ότι η γρίπη επαναφέρει τις δυνάμεις σου. 105 00:05:06,834 --> 00:05:09,208 Ίσως αποδειχθεί μια ιατρική ανακάλυψη! 106 00:05:09,291 --> 00:05:13,625 Άκου, άσε με να καρπωθώ τα εύσημα και θα σου φέρω ό,τι θέλεις. 107 00:05:13,709 --> 00:05:17,458 Μερικές φρυγανιές για την ποδόσουπά μου θα ήταν ωραίες. 108 00:05:18,709 --> 00:05:19,917 Έγινε! 109 00:05:20,000 --> 00:05:22,667 Αν πετύχει αυτό, όλοι θα με λατρέψουν. 110 00:05:22,750 --> 00:05:25,125 Όχι μόνο θα είμαι πρώτος στην κατάταξη, 111 00:05:25,208 --> 00:05:27,750 αλλά ίσως ο θείος μου βγάλει αυτές τις ταμπέλες. 112 00:05:27,834 --> 00:05:29,834 ΠΡΟΣΟΧΗ! ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΙΑΤΡΟΣ! 113 00:05:34,000 --> 00:05:36,667 Είσαι ο Νεοκόρτεξ! 114 00:05:37,291 --> 00:05:38,208 Τι τρέχει; 115 00:05:38,291 --> 00:05:40,709 Χτύπησα τον ώμο μου στο σερφάρισμα. 116 00:05:41,291 --> 00:05:42,333 Στο διαδίκτυο. 117 00:05:42,417 --> 00:05:45,583 Ένα αστείο βίντεο. Έπεσα από την καρέκλα. Δεν θέλω να το συζητώ. 118 00:05:46,166 --> 00:05:48,375 Απλώς υπόγραψε το εξιτήριό μου να φύγω. 119 00:05:48,458 --> 00:05:49,375 Κανένα πρόβλημα. 120 00:05:50,417 --> 00:05:52,750 Μόλις θυμήθηκα κάτι. 121 00:05:52,834 --> 00:05:55,583 Ναι, έχω τη δύναμη να στέλνω ψυχικές ριπές 122 00:05:55,667 --> 00:05:59,000 που ακινητοποιούν τους κακούς ή ελέγχουν τη συμπεριφορά τους. 123 00:05:59,083 --> 00:06:01,000 Ονομάζεται νευρωνική χειραγώγηση. 124 00:06:01,083 --> 00:06:02,417 Πώς ήξερες ότι θα... 125 00:06:02,500 --> 00:06:03,709 Θα ρωτούσες αυτό; 126 00:06:03,792 --> 00:06:05,959 Γιατί έχω και τη δύναμη να διαβάζω τη σκέψη. 127 00:06:06,041 --> 00:06:08,959 Μην αναφέρω και τη δύναμη πνευματικής επικοινωνίας. 128 00:06:09,041 --> 00:06:12,125 Κι έτσι σου μιλώ τώρα! 129 00:06:13,959 --> 00:06:17,875 Εντάξει. Πρέπει να εξετάσω όλες τις δυνάμεις σου. 130 00:06:17,959 --> 00:06:19,709 Τι θα έλεγες να με κάνεις... 131 00:06:19,792 --> 00:06:22,834 Ξέρω γω, λίγο πιο περιπετειώδη 132 00:06:22,917 --> 00:06:25,750 και τολμηρό και μην-κοιτώ-προ-αλματικό; 133 00:06:27,208 --> 00:06:28,959 Μεγάλε, διαβάζω τη σκέψη σου. 134 00:06:29,041 --> 00:06:31,125 Θες να σε κάνω σαν τον φίλο σου Καζ. 135 00:06:31,208 --> 00:06:32,125 Καλώς. 136 00:06:32,208 --> 00:06:34,291 Δες το έτσι. Αν δεν το κάνεις, 137 00:06:34,375 --> 00:06:36,166 δεν θα σου υπογράψω το εξιτήριο. 138 00:06:36,250 --> 00:06:39,458 Αυτό που λέμε απλή, παλιομοδίτικη χειραγώγηση. 139 00:06:40,875 --> 00:06:42,000 Νυφίτσα! 140 00:06:42,083 --> 00:06:43,000 Σε ακούω. 141 00:06:43,083 --> 00:06:44,709 Ναι, το ξέρω. 142 00:06:46,417 --> 00:06:48,792 Καλώς. Ας το κάνουμε. 143 00:06:54,583 --> 00:06:56,125 Δεν νιώθω διαφορετικά. 144 00:06:59,000 --> 00:07:01,000 Άραγε τι κάνει αυτό το κουμπί; 145 00:07:08,000 --> 00:07:10,959 Αυτό ήταν τέλειο! 146 00:07:18,750 --> 00:07:20,500 Ορίστε η κουβέρτα σου. 147 00:07:20,583 --> 00:07:22,458 Σου έφερα και μερικά περιοδικά, 148 00:07:22,542 --> 00:07:24,750 το Σύγχρονα Αμάνικα Πουλόβερ 149 00:07:24,834 --> 00:07:27,625 και το Κόσμος Που Φορά Αμάνικα Πουλόβερ. 150 00:07:29,875 --> 00:07:31,291 Σαν να νιώθεις καλύτερα. 151 00:07:31,375 --> 00:07:33,792 Ναι, αλλά τώρα δεν μπορώ να πετάξω τόσο ψηλά. 152 00:07:33,875 --> 00:07:34,792 Τι; 153 00:07:34,875 --> 00:07:36,667 Αυτό είναι φριχτό! 154 00:07:36,750 --> 00:07:39,125 Αν η κανονική γρίπη αποκατέστησε τη δύναμή σου, 155 00:07:39,208 --> 00:07:41,291 τότε η ανάρρωση την εξαφανίζει. 156 00:07:42,458 --> 00:07:45,500 Πώς τολμάς να αναρρώνεις πίσω από την πλάτη μου; 157 00:07:46,500 --> 00:07:48,959 Δεν φταίω εγώ. Οι άνθρωποι αναρρώνουν. 158 00:07:49,041 --> 00:07:50,709 Όχι όταν τους κουράρω εγώ. 159 00:07:52,542 --> 00:07:55,333 Αν θες τη δύναμη να πετάς, πρέπει να σε αρρωστήσουμε. 160 00:07:56,875 --> 00:07:58,417 Καλώς. Κάνε ό,τι πρέπει. 161 00:07:58,500 --> 00:08:00,125 Απόλυτο Μηδέν, 162 00:08:00,208 --> 00:08:02,125 κατέβασε τη θερμοκρασία εδώ. 163 00:08:04,500 --> 00:08:05,500 Μπλου Τορνέιντο, 164 00:08:05,583 --> 00:08:07,583 φέρε λίγο αρκτικό κρύο. 165 00:08:12,291 --> 00:08:13,542 Χιονοθύελλα, 166 00:08:13,625 --> 00:08:15,750 μου φέρνεις μια ζεστή σοκολάτα; 167 00:08:15,834 --> 00:08:17,000 Κάνει πολύ κρύο εδώ. 168 00:08:20,917 --> 00:08:24,917 Πιάνει! Άκουσε τις συμβουλές μου και θα σε έχω άρρωστη σαν σκυλί, 169 00:08:25,000 --> 00:08:26,709 ένα σούπερ ιπτάμενο σκυλί. 170 00:08:29,250 --> 00:08:31,709 Κοίτα την αφίσα στο κέντρο. 171 00:08:37,166 --> 00:08:39,250 Είμαι ο δρ Οδόβαινος Ντίαζ. 172 00:08:39,333 --> 00:08:41,625 Ποιος είσαι και πόσα ψάρια πιάνεις; 173 00:08:44,000 --> 00:08:45,959 -Τι γίνεται εδώ; -Καλά νέα, φιλαράκι. 174 00:08:46,041 --> 00:08:48,917 Έπεισα τον Νεοκόρτεξ να μου πειράξει τα μυαλά. 175 00:08:49,000 --> 00:08:50,208 Με έκανε σαν εσένα. 176 00:08:51,208 --> 00:08:52,500 -Αυτό είναι... -Είναι... 177 00:08:52,583 --> 00:08:54,041 Φοβερό! 178 00:08:57,083 --> 00:08:58,041 Τι λέει, κοπελιά; 179 00:08:58,125 --> 00:08:59,583 Κοίτα, ξέρω ότι μόλις ήρθες, 180 00:08:59,667 --> 00:09:01,834 αλλά σίγουρα χρειάζεσαι μια εξέταση. 181 00:09:01,917 --> 00:09:03,333 Μια γατονική. 182 00:09:07,166 --> 00:09:08,834 Τι κάνεις; Είναι δική μου ατάκα. 183 00:09:08,917 --> 00:09:11,375 Καλά θυμόμουν ότι το είχα ακούσει κάπου. 184 00:09:12,583 --> 00:09:13,500 Σερζ. 185 00:09:13,583 --> 00:09:15,000 Δύναμη σε σένα, μπρο. 186 00:09:17,417 --> 00:09:21,625 Τέρμα! Μπορείς να φέρεσαι σαν εμένα, αλλά όχι να είσαι καλύτερος εγώ από μένα! 187 00:09:23,125 --> 00:09:25,542 Νεοκόρτεξ, ώρα να επαναφέρεις τον παλιό Όλιβερ. 188 00:09:25,625 --> 00:09:26,625 Αποκλείεται! 189 00:09:26,709 --> 00:09:30,041 Να είμαι έτσι είναι σούπερ-καζ-αφρατζιλιστικ-έξπι-καζ-αντόσιο. 190 00:09:31,083 --> 00:09:32,500 Το ξέρω ότι είναι. 191 00:09:32,583 --> 00:09:34,375 Αλλά εγώ είμαι εγώ. 192 00:09:34,458 --> 00:09:36,041 Μόνο αυτό ξέρω να κάνω. 193 00:09:37,208 --> 00:09:40,000 Νεοκόρτεξ, να χαρείς, άλλαξέ τον. 194 00:09:40,083 --> 00:09:41,542 Όχι, δεν θέλω να αλλάξω. 195 00:09:48,208 --> 00:09:49,792 Τι έκανες; 196 00:09:49,875 --> 00:09:53,959 Έκανα αντανάκλαση της νευρωνικής ακτίνας του Νεοκόρτεξ σαν μάστορας. 197 00:09:55,041 --> 00:09:58,375 Υπερφόρτωσες τον εγκέφαλό του σαν μαστροχαλαστής! 198 00:10:01,041 --> 00:10:03,500 Αναμνηστική μούφα φωτογραφία "Την ολιβέρισα"; 199 00:10:11,583 --> 00:10:14,750 Όλιβερ, σακάτεψες τον εγκέφαλο ενός υπερήρωα. 200 00:10:14,834 --> 00:10:16,917 Ο Χόρας θα κατηγορήσει εμένα γιατί... 201 00:10:17,000 --> 00:10:19,208 Καλά, συνήθως αυτή θα ήταν μια καλή υπόθεση. 202 00:10:20,083 --> 00:10:22,500 Ηρέμησε, σίγουρα μπορούμε να τον θεραπεύσουμε. 203 00:10:22,583 --> 00:10:23,625 Ας συγκεντρωθούμε. 204 00:10:23,709 --> 00:10:26,041 Σωστά, ας συγκεντρωθούμε. 205 00:10:45,542 --> 00:10:47,750 Μεγάλε, καλά παίζουμε. 206 00:10:49,792 --> 00:10:51,417 Στάσου, αυτό είναι σοβαρό. 207 00:10:51,500 --> 00:10:53,625 Καλά λες. Τι θα κάνουμε; 208 00:10:53,709 --> 00:10:55,959 Δεν ξέρω. Εσύ έχεις τις ιδέες. 209 00:10:56,041 --> 00:10:57,333 Εγώ είμαι της δράσης. 210 00:10:57,417 --> 00:10:59,125 Τώρα έχουμε δύο τύπους της δράσης. 211 00:10:59,208 --> 00:11:00,333 Σαν να έχεις δύο... 212 00:11:02,250 --> 00:11:05,041 Δεν ξέρω σαν τι είναι. Δεν είμαι αυτός με τις ιδέες! 213 00:11:06,583 --> 00:11:08,667 Στάσου! Έχω μια ιδέα! 214 00:11:12,542 --> 00:11:14,375 Γλωσσοπίεστρο με κατάθλιψη. 215 00:11:15,250 --> 00:11:18,208 Δεν μου αρέσει να μπαίνω σε ξένα στόματα. 216 00:11:36,792 --> 00:11:39,125 Ο καλύτερος χρόνος πτήσης σου ως τώρα. 217 00:11:39,208 --> 00:11:40,333 Καλά πας. 218 00:11:40,417 --> 00:11:41,500 Αλήθεια; 219 00:11:41,583 --> 00:11:44,625 Όχι, είναι απλώς μια έκφραση. Είσαι χάλια. 220 00:11:46,917 --> 00:11:48,041 Δεν με νοιάζει. 221 00:11:48,125 --> 00:11:52,959 Αν η αρρώστια αποκατέστησε μία δύναμη, ίσως επανέλθουν όλες αν αρρωστήσω κι άλλο. 222 00:11:53,041 --> 00:11:55,667 Τότε ο Χόρας θα μου δώσει άδεια για μάχη. 223 00:12:00,792 --> 00:12:04,041 Ως ιατρός, πρέπει να σε αποτρέψω απ' αυτό. 224 00:12:04,125 --> 00:12:06,834 Αλλά ως Άλαν, λέω όρμα! 225 00:12:10,041 --> 00:12:11,000 Θείε Χόρας. 226 00:12:11,083 --> 00:12:14,709 Ανακάλυψα ένα ιατρικό θαύμα. Αποκατέστησα τη δύναμη πτήσης της Σκάιλαρ. 227 00:12:14,792 --> 00:12:18,208 Καταπληκτικά, αγόρι μου, γιατί το συμβούλιο διαχειριστών υπερηρώων 228 00:12:18,291 --> 00:12:21,834 με έχει πρήξει να βρω κάποιο θαύμα ή θα μας κόψουν το χρήμα. 229 00:12:21,917 --> 00:12:24,917 Να καταγραφεί ότι έκανα ολομόναχος την ανακάλυψη. 230 00:12:25,000 --> 00:12:26,917 Κανείς άλλος δεν το έχει δει. 231 00:12:27,000 --> 00:12:31,542 Απίθανο! Γιατί ως τώρα ο μόνος τρόπος αποκατάστασης της δύναμης υπερηρώων 232 00:12:31,625 --> 00:12:35,458 ήταν ως παρενέργεια της γρίπης των Νορμάλ, αλλά αυτό το ξέρουν όλοι. 233 00:12:36,333 --> 00:12:40,542 Δεν είναι αυτό, έτσι; Μόνο ένας ηλίθιος θα το θεωρούσε ιατρική ανακάλυψη. 234 00:12:41,417 --> 00:12:43,250 Φυσικά και δεν είναι αυτό! 235 00:12:43,333 --> 00:12:45,041 Μάλλον έχεις δουλειά. 236 00:12:45,125 --> 00:12:46,875 Ας ξεχάσουμε την ανακάλυψή μου, 237 00:12:46,959 --> 00:12:50,291 μέχρι να πεθάνει ο ένας από μας, ελπίζω εσύ πρώτος. 238 00:12:51,875 --> 00:12:53,000 Ανοησίες! 239 00:12:53,083 --> 00:12:54,917 Θα βρω λίγο χρόνο κατά τις πέντε 240 00:12:55,000 --> 00:12:58,166 για να δω τη μεγάλη, ιστορική, μη χρονο-σπαταλική ανακάλυψή σου. 241 00:13:02,333 --> 00:13:04,917 Ο Νεοκόρτεξ χάνεται. Πρέπει να κάνουμε κάτι. 242 00:13:05,000 --> 00:13:08,542 Το βρήκα! Ας του ζητήσουμε αυτόγραφο πριν είναι αργά! 243 00:13:14,667 --> 00:13:18,834 Στάσου! Έχω καλύτερη ιδέα. Θα κάνω αυτό που κάνει ο μπαμπάς μου για να ξυπνήσω. 244 00:13:20,875 --> 00:13:23,083 Έκανα τηγανίτες με βατόμουρα. 245 00:13:25,583 --> 00:13:27,917 Τίποτα! Δεν πιάνει. 246 00:13:28,000 --> 00:13:29,333 Όσο απίστευτο κι αν είναι, 247 00:13:29,417 --> 00:13:31,875 δύο Καζ δεν είναι καλύτερα από έναν. 248 00:13:33,542 --> 00:13:35,667 Ο αντιδραστήρας μέσα του υπερλειτουργεί. 249 00:13:35,750 --> 00:13:37,208 Θα εκραγεί. 250 00:13:37,291 --> 00:13:39,375 Και θα ισοπεδώσει όλο το νοσοκομείο. 251 00:13:39,458 --> 00:13:41,000 Δεν θα το αφήσουμε να συμβεί 252 00:13:41,083 --> 00:13:43,291 γιατί σήμερα τα μαλλιά μου είναι τέλεια. 253 00:13:45,041 --> 00:13:47,959 Αν είναι να τον σώσουμε, θέλουμε και Καζ και Όλιβερ. 254 00:13:48,041 --> 00:13:50,875 Αφού ο Νεοκόρτεξ δεν μπορεί να σε επαναφέρει, 255 00:13:50,959 --> 00:13:52,667 εγώ πρέπει να γίνω σαν εσένα. 256 00:13:52,750 --> 00:13:54,500 Θα κάνω ό,τι κάνω χειρότερα. 257 00:13:54,583 --> 00:13:56,417 -Θα χρησιμοποιήσεις το μυαλό; -Ναι. 258 00:13:57,834 --> 00:13:59,959 Πρέπει να σκεφτώ σαν εσένα. 259 00:14:00,041 --> 00:14:02,959 Είμαι ο Όλιβερ. Δεν έχω πλάκα. 260 00:14:03,041 --> 00:14:05,041 Διαβάζω και υπακούω τις ταμπέλες. 261 00:14:05,125 --> 00:14:08,750 Χρησιμοποιώ τον φούρνο μικροκυμάτων όπως πρέπει αντί ως κιβώτιο εκρήξεων. 262 00:14:09,792 --> 00:14:11,667 Κοίτα, είμαι γαλοπούλα. 263 00:14:13,125 --> 00:14:15,291 Όλιβερ, κόψε τις καζιές. 264 00:14:16,625 --> 00:14:19,291 Μισό, κατανοείς τι σημαίνει αυτό; 265 00:14:19,375 --> 00:14:22,625 Εγώ είμαι εσύ κι εσύ είσαι εγώ. Είμαστε και πάλι ομάδα. 266 00:14:22,709 --> 00:14:26,917 Σκέψου όλα όσα ξέρεις για τον Νεοκόρτεξ, από το πρώτο του κόμικς. 267 00:14:27,000 --> 00:14:28,125 Εντάξει. 268 00:14:28,208 --> 00:14:30,667 "Κόμικς Νεοκόρτεξ, τεύχος πρώτο, κοπιράιτ 1982...| 269 00:14:30,750 --> 00:14:32,625 Έλεος, πήγαινε μπροστά! 270 00:14:34,458 --> 00:14:36,667 Λοιπόν, είναι ένα απλό σχέδιο. 271 00:14:36,750 --> 00:14:39,834 Απλώς πρέπει να πείσουμε τον θείο μου ότι δεν είσαι άρρωστη 272 00:14:39,917 --> 00:14:41,709 κι ότι αποκατέστησα τη δύναμή σου. 273 00:14:41,792 --> 00:14:44,792 Το μακιγιάζ θα δώσει την ψευδαίσθηση ότι είσαι υγιής. 274 00:14:47,458 --> 00:14:49,375 -Τέλεια. -Άλαν; 275 00:14:49,458 --> 00:14:50,875 Έρχεται ο θείος Χόρας. 276 00:14:50,959 --> 00:14:54,000 Θυμήσου. Ορθάνοιχτα μάτια. Μεγάλο χαμόγελο. Όχι εμετό. 277 00:14:54,917 --> 00:14:56,333 Λοιπόν, Άλαν, ας δούμε... 278 00:14:56,417 --> 00:14:58,333 Πω πω, Σκάιλαρ! 279 00:14:58,417 --> 00:15:00,041 Πολύ ωραία. 280 00:15:00,792 --> 00:15:02,542 Καιρός ήταν να βάλεις λίγο μέικ-απ. 281 00:15:04,542 --> 00:15:05,583 Φτερνίστηκε; 282 00:15:05,667 --> 00:15:07,333 Όχι, απλώς είπε 283 00:15:07,417 --> 00:15:10,709 "Στο άψε-σβήσε με θεράπευσε ο Άλαν, εντυπωσιάστηκες;" 284 00:15:11,750 --> 00:15:12,959 Κοίτα, τρέμεις. 285 00:15:13,041 --> 00:15:16,000 Όχι, είναι ένας νέος χορός. 286 00:15:16,083 --> 00:15:18,000 Λέγεται το σέικ της Φιλαδέλφειας. 287 00:15:19,500 --> 00:15:22,750 Το σέικ της Φιλαδέλφειας; Να χαρείς. 288 00:15:22,834 --> 00:15:24,750 Αυτό πάει κάπως έτσι. 289 00:15:27,583 --> 00:15:28,875 Βλέπεις; Οι γοφοί; 290 00:15:31,875 --> 00:15:34,750 Καλά. Συνέχισε την παρουσίασή σου, Άλαν. 291 00:15:36,834 --> 00:15:40,542 Όπως βλέπεις, αποκατέστησα την ικανότητα πτήσης της Σκάιλαρ 292 00:15:40,625 --> 00:15:44,709 χάρη στη θαυματουργή θεραπεία μου με ζωμό ύδατος με βάση πτηνών 293 00:15:44,792 --> 00:15:48,792 και δόσεις εβραϊκών σφαιριδίων δημητριακών. 294 00:15:50,083 --> 00:15:52,250 Αν δεν ήξερα καλύτερα, 295 00:15:52,333 --> 00:15:54,917 θα έλεγα ότι απλώς έχεις τη γρίπη των Νορμάλ. 296 00:15:55,000 --> 00:15:56,917 Θα δω αν έχεις πυρετό, να βεβαιωθώ. 297 00:16:05,917 --> 00:16:07,834 Εδώ λέει πως δεν έχεις πυρετό. 298 00:16:07,917 --> 00:16:10,041 Αλλά έχεις πεθάνει πριν από τρεις μέρες. 299 00:16:11,917 --> 00:16:13,250 Καλή προσπάθεια, Άλαν. 300 00:16:13,333 --> 00:16:17,875 Όμως η Σκάιλαρ ξεκάθαρα έχει παρενέργειες από τη γρίπη των Νορμάλ. 301 00:16:17,959 --> 00:16:19,792 Η δύναμή της είναι προσωρινή. 302 00:16:20,500 --> 00:16:22,959 Ποιος νοιάζεται; Απλώς δώσε μου άδεια μάχης. 303 00:16:23,041 --> 00:16:25,041 -Λυπάμαι, δεν μπορώ. -Μπορώ να παλέψω. 304 00:16:26,000 --> 00:16:27,542 Γιατρέ. 305 00:16:32,458 --> 00:16:35,041 Άλαν, με απογοήτευσες. 306 00:16:35,125 --> 00:16:39,291 Μου είπες ψέματα κι ενθάρρυνες τη Σκάιλαρ να διακινδυνεύσει την υγεία της. 307 00:16:39,375 --> 00:16:42,583 Το καλό είναι ότι μάλλον απλώς κοιμήθηκε, 308 00:16:42,667 --> 00:16:45,291 μεγάλη βελτίωση από τους τελευταίους ασθενείς σου. 309 00:16:49,750 --> 00:16:52,750 Λοιπόν, ευχαριστώ για το τίποτα! 310 00:16:56,375 --> 00:16:58,208 Δεν με νοιάζει τι λέει ο Χόρας. 311 00:16:58,291 --> 00:17:00,917 Θέλω πίσω τις δυνάμεις μου. Αρρώστησέ με κι άλλο. 312 00:17:01,000 --> 00:17:03,291 Θα γλείψω τα χερούλια σε λεωφορείο. 313 00:17:05,792 --> 00:17:08,500 Όσο κι αν μου αρέσει να σε βλέπω να παιδεύεσαι, 314 00:17:09,959 --> 00:17:13,375 ίσως μια υγιής Νορμάλ είναι προτιμότερη από μια άρρωστη υπερηρωίδα. 315 00:17:15,166 --> 00:17:17,083 Μάλλον έχεις δίκιο. 316 00:17:17,166 --> 00:17:20,041 Αλλά μια μέρα θα ανακτήσω τις δυνάμεις μου. 317 00:17:20,125 --> 00:17:23,375 Όπως είμαι σίγουρη ότι θα εντυπωσιάσεις τον θείο σου. 318 00:17:23,959 --> 00:17:25,250 Ευχαριστώ. 319 00:17:25,333 --> 00:17:27,917 Σ' ευχαριστώ που ήσουν τόσο άθλιος γιατρός 320 00:17:28,000 --> 00:17:29,333 όταν το χρειαζόμουν. 321 00:17:29,417 --> 00:17:32,000 Αυτή είναι η ειδικότητά μου. 322 00:17:38,166 --> 00:17:42,375 Και στο τεύχος 471 ο Νεοκόρτεξ ρήμαξε το μυαλό του Μαυρογέρακα 323 00:17:42,458 --> 00:17:44,583 που έπεσε σε απύθμενο ορυχείο και πέθανε. 324 00:17:44,667 --> 00:17:46,333 Ή μήπως όχι; 325 00:17:46,417 --> 00:17:47,917 Άρα δεν υπάρχει τίποτα 326 00:17:48,000 --> 00:17:50,959 σε όλο το χρονικό του Νεοκόρτεξ που να μας βοηθά. 327 00:17:52,083 --> 00:17:53,250 Στάσου. 328 00:17:53,333 --> 00:17:56,417 Ήταν γκεστ σταρ στο τεύχος 27 του Σαϊφόνιξ. 329 00:17:56,500 --> 00:18:00,083 Εκεί ο Κατακτητής κοπάνησε τον Νεοκόρτεξ με δέσμη πάλσαρ 330 00:18:00,166 --> 00:18:03,041 κι αυτό οδήγησε σε αλυσιδωτή αντίδραση στον εγκέφαλό του. 331 00:18:03,125 --> 00:18:05,375 Όμως ο Σαϊφόνιξ έσωσε τον Νεοκόρτεξ 332 00:18:05,458 --> 00:18:07,750 αντλώντας την περισσή ενέργεια από τον εγκέφαλο 333 00:18:07,834 --> 00:18:09,417 και στέλνοντάς τη στο διάστημα. 334 00:18:09,500 --> 00:18:12,166 Όμως ο Σαϊφόνιξ σκοτώθηκε σε κατολίσθηση. 335 00:18:12,250 --> 00:18:14,542 -Ή μήπως όχι; -Σκοτώθηκε. 336 00:18:14,625 --> 00:18:18,125 -Ή μήπως όχι; -Όπως και να έχει, δεν είναι εδώ. 337 00:18:18,709 --> 00:18:21,041 Πρέπει να αντλήσουμε λίγη ενέργεια 338 00:18:21,125 --> 00:18:23,417 από τον εγκέφαλό του πριν εκραγεί. 339 00:18:24,208 --> 00:18:25,083 Το βρήκα. 340 00:18:27,583 --> 00:18:30,166 Ο απινιδωτής; Θα του βάλεις κι άλλη ενέργεια; 341 00:18:30,250 --> 00:18:33,500 Όχι. Σερζ, αντίστρεψε τους πόλους στα ηλεκτρόδια. 342 00:18:37,417 --> 00:18:39,834 Όλιβερ, μη! Θα ανατινάξεις το νοσοκομείο! 343 00:18:39,917 --> 00:18:41,208 Απομακρυνθείτε! 344 00:18:42,792 --> 00:18:44,208 Γιατί αιωρείται; 345 00:18:44,291 --> 00:18:47,125 Δεν ξέρω. Ίσως έτσι κάνει ο κόσμος πριν εκραγεί. 346 00:18:48,834 --> 00:18:50,083 Και τώρα; 347 00:18:50,959 --> 00:18:52,709 Καζ, δώσε μου το τραμπολίνο. 348 00:18:52,792 --> 00:18:54,709 Ναι. Εντάξει, περίμενε. 349 00:18:54,792 --> 00:18:56,458 Γιατί σου δίνω τραμπολίνο; 350 00:18:59,750 --> 00:19:01,500 Ώρα να γίνω μην-κοιτώ-προ-αλματικό. 351 00:19:21,417 --> 00:19:22,458 Πέτυχε! 352 00:19:27,709 --> 00:19:29,250 Όλιβερ άουτ. 353 00:19:31,166 --> 00:19:33,375 Πω πω. Έτσι είμαι; 354 00:19:33,458 --> 00:19:36,166 Γιατί απ' έξω δεν είναι και τόσο ωραίο. 355 00:19:37,834 --> 00:19:38,709 Τι έγινε; 356 00:19:39,458 --> 00:19:41,000 Τίποτα. 357 00:19:41,083 --> 00:19:43,125 Ξέρεις, διαβάζω τη... 358 00:19:43,208 --> 00:19:44,417 Μάνα μου! 359 00:19:44,500 --> 00:19:46,291 Παραλίγο να με σκοτώσεις. 360 00:19:47,417 --> 00:19:49,709 Κι όχι, δεν σου δίνω αυτόγραφο. 361 00:19:51,333 --> 00:19:55,417 Δεν μ' αρέσει που το λέω, αλλά μου λείπει ο παλιός Όλιβερ. 362 00:19:55,500 --> 00:19:58,583 Κι εμένα. Εξαντλήθηκα όσο ήμουν σαν εσένα. 363 00:19:59,542 --> 00:20:02,875 Νεοκόρτεξ, θα μου δώσεις την παλιά προσωπικότητά μου; 364 00:20:05,792 --> 00:20:07,041 Α, δεν κάνεις πλάκα. 365 00:20:07,125 --> 00:20:09,333 Αλήθεια θες εκείνη την προσωπικότητα; 366 00:20:11,083 --> 00:20:12,208 Διαβάζεις τη σκέψη. 367 00:20:12,291 --> 00:20:14,125 Τι σκέφτομαι τώρα; 368 00:20:14,208 --> 00:20:16,083 Ότι ακόμα θες το αυτόγραφό μου. 369 00:20:16,166 --> 00:20:17,125 Πάρα πολύ. 370 00:20:18,542 --> 00:20:20,083 Ξέχνα το. 371 00:20:20,166 --> 00:20:21,667 Αλλά θα σε ξανακάνω όπως πριν. 372 00:20:26,834 --> 00:20:29,166 Δεν νιώθω διαφορά. Άραγε πέτυχε; 373 00:20:32,667 --> 00:20:34,041 Ναι, πέτυχε. 374 00:20:36,208 --> 00:20:39,500 Πρέπει να πάψω να σκέφτομαι σαν εσένα και να ξαναγίνω ο εαυτός μου. 375 00:20:39,583 --> 00:20:41,792 Εντάξει, είμαι ο Καζ. 376 00:20:41,875 --> 00:20:44,959 Χρωστώ 300 δολάρια σε καθυστερημένα βιβλία της βιβλιοθήκης, 377 00:20:45,041 --> 00:20:48,083 αγγίζω πράγματα κι ας μου λέει ο Όλιβερ να μην το κάνω, 378 00:20:48,166 --> 00:20:50,500 η προσοχή μου αποσπάται εύκολα... Ένα φτερό! 379 00:20:57,583 --> 00:21:01,166 Παιδιά, τελικά είχε γίνει μπέρδεμα με την προηγούμενη κατάταξη. 380 00:21:01,250 --> 00:21:04,792 Όμως το καλό είναι ότι κάποιος θα απολυθεί, άρα πιο πολύ δράμα! 381 00:21:06,000 --> 00:21:08,166 Το ήξερα ότι ήταν λάθος! 382 00:21:08,250 --> 00:21:09,875 Οι ασθενείς με λατρεύουν! 383 00:21:09,959 --> 00:21:13,250 -Τι ήμουν; Πρώτος; Δεύτερος; -Με τον Καζ είστε στη δέκατη θέση. 384 00:21:14,125 --> 00:21:16,166 Η δρ Λεβίν βγήκε πρώτη. 385 00:21:16,250 --> 00:21:18,458 Τι; Ποια είναι η δρ Λεβίν; 386 00:21:20,959 --> 00:21:22,166 Αυτή. 387 00:21:23,333 --> 00:21:25,625 Αυτό βγάζει νόημα. 388 00:21:25,709 --> 00:21:27,000 Κάνει ζογκλερικά. 389 00:22:02,542 --> 00:22:03,500 Ναι!