1
00:00:01,917 --> 00:00:04,917
Παιδιά, μου συμβαίνει κάτι φριχτό.
2
00:00:05,000 --> 00:00:06,583
Το πρόσωπό μου τρέχει.
3
00:00:07,417 --> 00:00:08,250
Τι;
4
00:00:08,333 --> 00:00:09,917
Στάζει υγρό από τη μύτη μου.
5
00:00:10,000 --> 00:00:12,458
Καμιά φορά βγαίνει με εκρηκτική δύναμη.
6
00:00:14,250 --> 00:00:15,709
Να, έτσι!
7
00:00:16,750 --> 00:00:20,166
Δεν τρέχει το πρόσωπό σου.
Απλά έχεις γρίπη.
8
00:00:20,250 --> 00:00:23,750
Αυτού του τύπου η φάτσα έχει διαρροή.
9
00:00:26,083 --> 00:00:27,375
Πάρε ένα χαρτί.
10
00:00:29,667 --> 00:00:30,875
Και έναν κουβά.
11
00:00:34,208 --> 00:00:36,166
Κόλλησα γρίπη;
12
00:00:36,250 --> 00:00:39,250
Όχι! Τι θα κάνετε;
Θα με πετάξετε σε ηφαίστειο;
13
00:00:39,333 --> 00:00:42,333
Γιατί αυτή είναι η θεραπεία
για τα πάντα στον πλανήτη μου.
14
00:00:43,166 --> 00:00:44,500
Πρώτον,
15
00:00:44,583 --> 00:00:46,500
δεν θα ήξερα πώς να το κάνω.
16
00:00:46,583 --> 00:00:48,834
Όμως χρειάζεσαι απλώς λίγη ξεκούραση
17
00:00:48,917 --> 00:00:51,083
και λίγη τρυφερή φροντίδα και αγάπη.
18
00:00:51,166 --> 00:00:53,417
Και ο πλανήτης σου ακούγεται απαίσιος.
19
00:00:57,291 --> 00:01:01,500
Μπα, αγκάλιασες την άρρωστη Σκάιλαρ;
Συνήθως δεν γουστάρεις τα μικρόβια.
20
00:01:01,583 --> 00:01:02,834
Γιατί το λες αυτό;
21
00:01:07,500 --> 00:01:11,041
Για μαζευτείτε όλοι! Βγήκε η κατάταξη
του προσωπικού του νοσοκομείου.
22
00:01:11,125 --> 00:01:12,417
Κατάταξη;
23
00:01:12,500 --> 00:01:15,625
Οι ασθενείς αξιολογούν το προσωπικό
σε διάφορες κατηγορίες.
24
00:01:15,709 --> 00:01:17,750
Κρατώ εμπιστευτικές τις λεπτομέρειες,
25
00:01:17,834 --> 00:01:19,625
αλλά δημοσιοποιώ την κατάταξη
26
00:01:19,709 --> 00:01:21,750
γιατί βαριέμαι και λατρεύω το δράμα!
27
00:01:25,208 --> 00:01:26,917
Ναι! Είμαι στην κορυφή!
28
00:01:27,000 --> 00:01:30,041
Δεν θέλω να καυχιέμαι,
αλλά είμαι καλύτερος από σένα!
29
00:01:30,125 --> 00:01:32,000
Κι από σένα. Κι από σένα!
30
00:01:35,125 --> 00:01:36,667
Είμαι τελευταίος;
31
00:01:36,750 --> 00:01:37,625
Δεν καταλαβαίνω.
32
00:01:37,709 --> 00:01:40,542
Νόμιζα ότι με συμπαθούν.
Πώς γίνεται να είμαι τελευταίος;
33
00:01:40,625 --> 00:01:42,959
Δεν είσαι τελείως τελευταίος.
34
00:01:43,041 --> 00:01:44,417
Είναι μόνο η πάνω σελίδα.
35
00:01:44,500 --> 00:01:46,500
Είσαι προτελευταίος.
36
00:01:47,250 --> 00:01:49,083
Μάλιστα. Φυσικά.
37
00:01:49,166 --> 00:01:50,250
Ο Άλαν.
38
00:01:51,417 --> 00:01:52,375
Πάμε, παιδιά!
39
00:01:52,458 --> 00:01:53,917
Κάθε μέρα είναι περιπέτεια
40
00:01:54,000 --> 00:01:56,625
Ποτέ δεν ξέρεις τι θα συμβεί
Όταν πάμε στο σχολείο
41
00:01:56,709 --> 00:02:00,458
Όταν φεύγουμε νωρίς, δουλειά στις 3:30
Κόμικς πριν το ταξίδι
42
00:02:00,542 --> 00:02:03,792
Νέες κυκλοφορίες, υπερδυνάμεις
Αν δεν δουλεύαμε, θα μέναμε ώρες
43
00:02:03,875 --> 00:02:07,375
Όλοι λένε να μη στεναχωριόμαστε
Έχεις δει υπερήρωα σε φορείο;
44
00:02:07,458 --> 00:02:09,125
Ίσως σώσουμε τον κόσμο σήμερα
45
00:02:09,208 --> 00:02:11,291
Ίσως είμαστε όλοι ασφαλείς
46
00:02:11,375 --> 00:02:14,709
Ίσως φύγουμε ή μείνουμε, ποτέ δεν ξέρεις
Αλλά είμαστε πάντα Ομάδα
47
00:02:14,792 --> 00:02:16,959
Σώζουμε ανθρώπους μετά το σχολείο
48
00:02:17,041 --> 00:02:18,959
Γυρίζουμε σελίδα και ξεκινάμε
49
00:02:19,041 --> 00:02:20,750
Είμαστε Νορμο-φανταστικοί
50
00:02:20,834 --> 00:02:22,625
Συναντάμε τους υπερήρωές μας
51
00:02:22,709 --> 00:02:24,417
Πρέπει να παλέψεις για τέτοια ζωή
52
00:02:24,500 --> 00:02:26,083
Ύψωσε τη γροθιά σου και πάλεψε
53
00:02:26,166 --> 00:02:27,917
Ποτέ δεν ξέρεις τι θα δεις
54
00:02:28,000 --> 00:02:29,875
Ίσως το αύριο είναι σαν το σήμερα
55
00:02:29,959 --> 00:02:33,458
Ίσως σώσουμε τον κόσμο, ποτέ δεν ξέρεις
Ίσως μείνουμε ασφαλείς
56
00:02:33,542 --> 00:02:35,291
Ίσως φύγουμε ή μείνουμε
57
00:02:35,375 --> 00:02:37,417
Μα θα είμαστε πάντα Ομάδα
58
00:02:41,083 --> 00:02:45,291
Δεν το πιστεύω ότι είμαι τόσο χαμηλά.
Ακόμα κι ο δρ Αμέλεια είναι πιο πάνω.
59
00:02:46,709 --> 00:02:49,041
Προφέρεται Αμελεία.
60
00:02:49,125 --> 00:02:52,542
Αλλά όντως αφήνει πολλά μέσα στον κόσμο.
61
00:02:52,625 --> 00:02:53,917
Όπως σ' αυτόν.
62
00:02:57,792 --> 00:02:59,500
Πώς θα με συμπαθήσουν οι ασθενείς;
63
00:02:59,583 --> 00:03:00,834
Είναι προφανές.
64
00:03:00,917 --> 00:03:03,375
Υιοθέτησε ένα πνεύμα "Ικαζνότητας".
65
00:03:03,458 --> 00:03:05,500
Απόκτησε μια νέα "σκαζτάση"
66
00:03:05,583 --> 00:03:07,834
Δείξ' τους τα "Χέρια Καζ".
67
00:03:09,291 --> 00:03:10,792
Γίνε σαν εμένα.
68
00:03:12,208 --> 00:03:15,625
Εσύ είσαι στην κορυφή,
εγώ είμαι στον πάτο.
69
00:03:15,709 --> 00:03:18,166
Ίσως πρέπει να σου μοιάσω.
Δεν θα είναι εύκολο,
70
00:03:18,250 --> 00:03:21,041
αλλά θα τα δώσω "όλα-βερ".
71
00:03:24,208 --> 00:03:26,083
Κι απορείς γιατί δεν σε συμπαθούν;
72
00:03:27,875 --> 00:03:31,208
Το πρόβλημά σου είναι
ότι διστάζεις πριν κάνεις το άλμα.
73
00:03:31,291 --> 00:03:34,208
Θα έπρεπε να το κάνεις πριν κοιτάξεις,
74
00:03:34,291 --> 00:03:35,125
να, έτσι.
75
00:03:39,875 --> 00:03:41,083
Η πλάτη μου!
76
00:03:41,166 --> 00:03:42,792
Είναι πολύ καλύτερα!
77
00:03:43,625 --> 00:03:45,500
Νιώθω 20 χρόνια νεότερος!
78
00:03:45,583 --> 00:03:47,208
Να γιατί είσαι στην κορυφή!
79
00:03:49,000 --> 00:03:49,834
Βλέπεις;
80
00:03:50,834 --> 00:03:53,709
Ας βεβαιωθώ ότι η σπονδυλική σου στήλη
δεν έπαθε ζημιά.
81
00:03:53,792 --> 00:03:54,959
Η πλάτη μου!
82
00:03:55,041 --> 00:03:56,709
Είναι πολύ χειρότερα.
83
00:03:56,792 --> 00:03:58,709
Νιώθω 20 χρόνια μεγαλύτερος.
84
00:03:58,792 --> 00:04:00,834
Να γιατί είσαι στον πάτο της λίστας!
85
00:04:05,917 --> 00:04:09,125
Άλαν,
θα μου φέρεις μια κουβέρτα, παρακαλώ;
86
00:04:09,208 --> 00:04:13,375
Πονάω και κρυώνω και δεν νιώθω καλά.
87
00:04:17,375 --> 00:04:19,291
Δεν μπορείς;
88
00:04:19,375 --> 00:04:21,583
Τι σύμπτωση! Κι εγώ δεν μπορώ.
89
00:04:21,667 --> 00:04:24,375
Δεν μπορώ να ακούω
να μου λένε ότι είναι άρρωστοι!
90
00:04:24,458 --> 00:04:27,041
Είσαι σε νοσοκομείο.
Εκεί πηγαίνουν οι άρρωστοι.
91
00:04:27,125 --> 00:04:28,417
Και το βαρέθηκα!
92
00:04:29,959 --> 00:04:33,542
Είμαι πολυάσχολος, δεν μπορώ να φέρνω
κουβέρτες σε ξεπεσμένες ηρωίδες.
93
00:04:33,625 --> 00:04:36,000
Πρέπει να βρω πώς θα ανεβώ στην κατάταξη
94
00:04:36,083 --> 00:04:38,417
και πώς θα με παίρνει σοβαρά
ο θείος Χόρας.
95
00:04:38,500 --> 00:04:41,375
Σε παρακαλώ, φέρε μου μια κουβέρτα.
96
00:04:41,458 --> 00:04:42,917
Το κεφάλι μου βουίζει,
97
00:04:43,000 --> 00:04:45,959
με πονά η κοιλιά και δεν ξέρω τι να κάνω.
98
00:04:46,041 --> 00:04:49,333
Ο Όλιβερ είπε να δοκιμάσω κοτόσουπα,
αλλά μάλλον δεν βοηθά.
99
00:04:51,083 --> 00:04:52,875
Πάρε μόνη σου κουβέρτα,
100
00:04:52,959 --> 00:04:54,625
αφού και πάλι μπορείς να πετάς.
101
00:04:54,709 --> 00:04:56,750
Για τι πράγμα μιλάς;
102
00:04:57,875 --> 00:04:59,041
Πλάκα μου κάνεις;
103
00:04:59,125 --> 00:05:00,625
Πετάω και πάλι!
104
00:05:04,000 --> 00:05:06,750
Νομίζω
ότι η γρίπη επαναφέρει τις δυνάμεις σου.
105
00:05:06,834 --> 00:05:09,208
Ίσως αποδειχθεί μια ιατρική ανακάλυψη!
106
00:05:09,291 --> 00:05:13,625
Άκου, άσε με να καρπωθώ τα εύσημα
και θα σου φέρω ό,τι θέλεις.
107
00:05:13,709 --> 00:05:17,458
Μερικές φρυγανιές
για την ποδόσουπά μου θα ήταν ωραίες.
108
00:05:18,709 --> 00:05:19,917
Έγινε!
109
00:05:20,000 --> 00:05:22,667
Αν πετύχει αυτό, όλοι θα με λατρέψουν.
110
00:05:22,750 --> 00:05:25,125
Όχι μόνο θα είμαι πρώτος στην κατάταξη,
111
00:05:25,208 --> 00:05:27,750
αλλά ίσως ο θείος μου
βγάλει αυτές τις ταμπέλες.
112
00:05:27,834 --> 00:05:29,834
ΠΡΟΣΟΧΗ! ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΙΑΤΡΟΣ!
113
00:05:34,000 --> 00:05:36,667
Είσαι ο Νεοκόρτεξ!
114
00:05:37,291 --> 00:05:38,208
Τι τρέχει;
115
00:05:38,291 --> 00:05:40,709
Χτύπησα τον ώμο μου στο σερφάρισμα.
116
00:05:41,291 --> 00:05:42,333
Στο διαδίκτυο.
117
00:05:42,417 --> 00:05:45,583
Ένα αστείο βίντεο. Έπεσα από την καρέκλα.
Δεν θέλω να το συζητώ.
118
00:05:46,166 --> 00:05:48,375
Απλώς υπόγραψε το εξιτήριό μου να φύγω.
119
00:05:48,458 --> 00:05:49,375
Κανένα πρόβλημα.
120
00:05:50,417 --> 00:05:52,750
Μόλις θυμήθηκα κάτι.
121
00:05:52,834 --> 00:05:55,583
Ναι, έχω τη δύναμη
να στέλνω ψυχικές ριπές
122
00:05:55,667 --> 00:05:59,000
που ακινητοποιούν τους κακούς
ή ελέγχουν τη συμπεριφορά τους.
123
00:05:59,083 --> 00:06:01,000
Ονομάζεται νευρωνική χειραγώγηση.
124
00:06:01,083 --> 00:06:02,417
Πώς ήξερες ότι θα...
125
00:06:02,500 --> 00:06:03,709
Θα ρωτούσες αυτό;
126
00:06:03,792 --> 00:06:05,959
Γιατί έχω και τη δύναμη
να διαβάζω τη σκέψη.
127
00:06:06,041 --> 00:06:08,959
Μην αναφέρω και τη δύναμη
πνευματικής επικοινωνίας.
128
00:06:09,041 --> 00:06:12,125
Κι έτσι σου μιλώ τώρα!
129
00:06:13,959 --> 00:06:17,875
Εντάξει.
Πρέπει να εξετάσω όλες τις δυνάμεις σου.
130
00:06:17,959 --> 00:06:19,709
Τι θα έλεγες να με κάνεις...
131
00:06:19,792 --> 00:06:22,834
Ξέρω γω, λίγο πιο περιπετειώδη
132
00:06:22,917 --> 00:06:25,750
και τολμηρό και μην-κοιτώ-προ-αλματικό;
133
00:06:27,208 --> 00:06:28,959
Μεγάλε, διαβάζω τη σκέψη σου.
134
00:06:29,041 --> 00:06:31,125
Θες να σε κάνω σαν τον φίλο σου Καζ.
135
00:06:31,208 --> 00:06:32,125
Καλώς.
136
00:06:32,208 --> 00:06:34,291
Δες το έτσι. Αν δεν το κάνεις,
137
00:06:34,375 --> 00:06:36,166
δεν θα σου υπογράψω το εξιτήριο.
138
00:06:36,250 --> 00:06:39,458
Αυτό που λέμε απλή,
παλιομοδίτικη χειραγώγηση.
139
00:06:40,875 --> 00:06:42,000
Νυφίτσα!
140
00:06:42,083 --> 00:06:43,000
Σε ακούω.
141
00:06:43,083 --> 00:06:44,709
Ναι, το ξέρω.
142
00:06:46,417 --> 00:06:48,792
Καλώς. Ας το κάνουμε.
143
00:06:54,583 --> 00:06:56,125
Δεν νιώθω διαφορετικά.
144
00:06:59,000 --> 00:07:01,000
Άραγε τι κάνει αυτό το κουμπί;
145
00:07:08,000 --> 00:07:10,959
Αυτό ήταν τέλειο!
146
00:07:18,750 --> 00:07:20,500
Ορίστε η κουβέρτα σου.
147
00:07:20,583 --> 00:07:22,458
Σου έφερα και μερικά περιοδικά,
148
00:07:22,542 --> 00:07:24,750
το Σύγχρονα Αμάνικα Πουλόβερ
149
00:07:24,834 --> 00:07:27,625
και το Κόσμος Που Φορά Αμάνικα Πουλόβερ.
150
00:07:29,875 --> 00:07:31,291
Σαν να νιώθεις καλύτερα.
151
00:07:31,375 --> 00:07:33,792
Ναι, αλλά τώρα δεν μπορώ
να πετάξω τόσο ψηλά.
152
00:07:33,875 --> 00:07:34,792
Τι;
153
00:07:34,875 --> 00:07:36,667
Αυτό είναι φριχτό!
154
00:07:36,750 --> 00:07:39,125
Αν η κανονική γρίπη
αποκατέστησε τη δύναμή σου,
155
00:07:39,208 --> 00:07:41,291
τότε η ανάρρωση την εξαφανίζει.
156
00:07:42,458 --> 00:07:45,500
Πώς τολμάς να αναρρώνεις
πίσω από την πλάτη μου;
157
00:07:46,500 --> 00:07:48,959
Δεν φταίω εγώ. Οι άνθρωποι αναρρώνουν.
158
00:07:49,041 --> 00:07:50,709
Όχι όταν τους κουράρω εγώ.
159
00:07:52,542 --> 00:07:55,333
Αν θες τη δύναμη να πετάς,
πρέπει να σε αρρωστήσουμε.
160
00:07:56,875 --> 00:07:58,417
Καλώς. Κάνε ό,τι πρέπει.
161
00:07:58,500 --> 00:08:00,125
Απόλυτο Μηδέν,
162
00:08:00,208 --> 00:08:02,125
κατέβασε τη θερμοκρασία εδώ.
163
00:08:04,500 --> 00:08:05,500
Μπλου Τορνέιντο,
164
00:08:05,583 --> 00:08:07,583
φέρε λίγο αρκτικό κρύο.
165
00:08:12,291 --> 00:08:13,542
Χιονοθύελλα,
166
00:08:13,625 --> 00:08:15,750
μου φέρνεις μια ζεστή σοκολάτα;
167
00:08:15,834 --> 00:08:17,000
Κάνει πολύ κρύο εδώ.
168
00:08:20,917 --> 00:08:24,917
Πιάνει! Άκουσε τις συμβουλές μου
και θα σε έχω άρρωστη σαν σκυλί,
169
00:08:25,000 --> 00:08:26,709
ένα σούπερ ιπτάμενο σκυλί.
170
00:08:29,250 --> 00:08:31,709
Κοίτα την αφίσα στο κέντρο.
171
00:08:37,166 --> 00:08:39,250
Είμαι ο δρ Οδόβαινος Ντίαζ.
172
00:08:39,333 --> 00:08:41,625
Ποιος είσαι και πόσα ψάρια πιάνεις;
173
00:08:44,000 --> 00:08:45,959
-Τι γίνεται εδώ;
-Καλά νέα, φιλαράκι.
174
00:08:46,041 --> 00:08:48,917
Έπεισα τον Νεοκόρτεξ
να μου πειράξει τα μυαλά.
175
00:08:49,000 --> 00:08:50,208
Με έκανε σαν εσένα.
176
00:08:51,208 --> 00:08:52,500
-Αυτό είναι...
-Είναι...
177
00:08:52,583 --> 00:08:54,041
Φοβερό!
178
00:08:57,083 --> 00:08:58,041
Τι λέει, κοπελιά;
179
00:08:58,125 --> 00:08:59,583
Κοίτα, ξέρω ότι μόλις ήρθες,
180
00:08:59,667 --> 00:09:01,834
αλλά σίγουρα χρειάζεσαι μια εξέταση.
181
00:09:01,917 --> 00:09:03,333
Μια γατονική.
182
00:09:07,166 --> 00:09:08,834
Τι κάνεις; Είναι δική μου ατάκα.
183
00:09:08,917 --> 00:09:11,375
Καλά θυμόμουν ότι το είχα ακούσει κάπου.
184
00:09:12,583 --> 00:09:13,500
Σερζ.
185
00:09:13,583 --> 00:09:15,000
Δύναμη σε σένα, μπρο.
186
00:09:17,417 --> 00:09:21,625
Τέρμα! Μπορείς να φέρεσαι σαν εμένα,
αλλά όχι να είσαι καλύτερος εγώ από μένα!
187
00:09:23,125 --> 00:09:25,542
Νεοκόρτεξ,
ώρα να επαναφέρεις τον παλιό Όλιβερ.
188
00:09:25,625 --> 00:09:26,625
Αποκλείεται!
189
00:09:26,709 --> 00:09:30,041
Να είμαι έτσι είναι
σούπερ-καζ-αφρατζιλιστικ-έξπι-καζ-αντόσιο.
190
00:09:31,083 --> 00:09:32,500
Το ξέρω ότι είναι.
191
00:09:32,583 --> 00:09:34,375
Αλλά εγώ είμαι εγώ.
192
00:09:34,458 --> 00:09:36,041
Μόνο αυτό ξέρω να κάνω.
193
00:09:37,208 --> 00:09:40,000
Νεοκόρτεξ, να χαρείς, άλλαξέ τον.
194
00:09:40,083 --> 00:09:41,542
Όχι, δεν θέλω να αλλάξω.
195
00:09:48,208 --> 00:09:49,792
Τι έκανες;
196
00:09:49,875 --> 00:09:53,959
Έκανα αντανάκλαση της νευρωνικής ακτίνας
του Νεοκόρτεξ σαν μάστορας.
197
00:09:55,041 --> 00:09:58,375
Υπερφόρτωσες τον εγκέφαλό του
σαν μαστροχαλαστής!
198
00:10:01,041 --> 00:10:03,500
Αναμνηστική μούφα φωτογραφία
"Την ολιβέρισα";
199
00:10:11,583 --> 00:10:14,750
Όλιβερ,
σακάτεψες τον εγκέφαλο ενός υπερήρωα.
200
00:10:14,834 --> 00:10:16,917
Ο Χόρας θα κατηγορήσει εμένα γιατί...
201
00:10:17,000 --> 00:10:19,208
Καλά,
συνήθως αυτή θα ήταν μια καλή υπόθεση.
202
00:10:20,083 --> 00:10:22,500
Ηρέμησε,
σίγουρα μπορούμε να τον θεραπεύσουμε.
203
00:10:22,583 --> 00:10:23,625
Ας συγκεντρωθούμε.
204
00:10:23,709 --> 00:10:26,041
Σωστά, ας συγκεντρωθούμε.
205
00:10:45,542 --> 00:10:47,750
Μεγάλε, καλά παίζουμε.
206
00:10:49,792 --> 00:10:51,417
Στάσου, αυτό είναι σοβαρό.
207
00:10:51,500 --> 00:10:53,625
Καλά λες. Τι θα κάνουμε;
208
00:10:53,709 --> 00:10:55,959
Δεν ξέρω. Εσύ έχεις τις ιδέες.
209
00:10:56,041 --> 00:10:57,333
Εγώ είμαι της δράσης.
210
00:10:57,417 --> 00:10:59,125
Τώρα έχουμε δύο τύπους της δράσης.
211
00:10:59,208 --> 00:11:00,333
Σαν να έχεις δύο...
212
00:11:02,250 --> 00:11:05,041
Δεν ξέρω σαν τι είναι.
Δεν είμαι αυτός με τις ιδέες!
213
00:11:06,583 --> 00:11:08,667
Στάσου! Έχω μια ιδέα!
214
00:11:12,542 --> 00:11:14,375
Γλωσσοπίεστρο με κατάθλιψη.
215
00:11:15,250 --> 00:11:18,208
Δεν μου αρέσει να μπαίνω σε ξένα στόματα.
216
00:11:36,792 --> 00:11:39,125
Ο καλύτερος χρόνος πτήσης σου ως τώρα.
217
00:11:39,208 --> 00:11:40,333
Καλά πας.
218
00:11:40,417 --> 00:11:41,500
Αλήθεια;
219
00:11:41,583 --> 00:11:44,625
Όχι, είναι απλώς μια έκφραση. Είσαι χάλια.
220
00:11:46,917 --> 00:11:48,041
Δεν με νοιάζει.
221
00:11:48,125 --> 00:11:52,959
Αν η αρρώστια αποκατέστησε μία δύναμη,
ίσως επανέλθουν όλες αν αρρωστήσω κι άλλο.
222
00:11:53,041 --> 00:11:55,667
Τότε ο Χόρας θα μου δώσει άδεια για μάχη.
223
00:12:00,792 --> 00:12:04,041
Ως ιατρός, πρέπει να σε αποτρέψω απ' αυτό.
224
00:12:04,125 --> 00:12:06,834
Αλλά ως Άλαν, λέω όρμα!
225
00:12:10,041 --> 00:12:11,000
Θείε Χόρας.
226
00:12:11,083 --> 00:12:14,709
Ανακάλυψα ένα ιατρικό θαύμα.
Αποκατέστησα τη δύναμη πτήσης της Σκάιλαρ.
227
00:12:14,792 --> 00:12:18,208
Καταπληκτικά, αγόρι μου,
γιατί το συμβούλιο διαχειριστών υπερηρώων
228
00:12:18,291 --> 00:12:21,834
με έχει πρήξει να βρω
κάποιο θαύμα ή θα μας κόψουν το χρήμα.
229
00:12:21,917 --> 00:12:24,917
Να καταγραφεί
ότι έκανα ολομόναχος την ανακάλυψη.
230
00:12:25,000 --> 00:12:26,917
Κανείς άλλος δεν το έχει δει.
231
00:12:27,000 --> 00:12:31,542
Απίθανο! Γιατί ως τώρα ο μόνος τρόπος
αποκατάστασης της δύναμης υπερηρώων
232
00:12:31,625 --> 00:12:35,458
ήταν ως παρενέργεια της γρίπης των Νορμάλ,
αλλά αυτό το ξέρουν όλοι.
233
00:12:36,333 --> 00:12:40,542
Δεν είναι αυτό, έτσι; Μόνο ένας ηλίθιος
θα το θεωρούσε ιατρική ανακάλυψη.
234
00:12:41,417 --> 00:12:43,250
Φυσικά και δεν είναι αυτό!
235
00:12:43,333 --> 00:12:45,041
Μάλλον έχεις δουλειά.
236
00:12:45,125 --> 00:12:46,875
Ας ξεχάσουμε την ανακάλυψή μου,
237
00:12:46,959 --> 00:12:50,291
μέχρι να πεθάνει ο ένας από μας,
ελπίζω εσύ πρώτος.
238
00:12:51,875 --> 00:12:53,000
Ανοησίες!
239
00:12:53,083 --> 00:12:54,917
Θα βρω λίγο χρόνο κατά τις πέντε
240
00:12:55,000 --> 00:12:58,166
για να δω τη μεγάλη, ιστορική,
μη χρονο-σπαταλική ανακάλυψή σου.
241
00:13:02,333 --> 00:13:04,917
Ο Νεοκόρτεξ χάνεται.
Πρέπει να κάνουμε κάτι.
242
00:13:05,000 --> 00:13:08,542
Το βρήκα! Ας του ζητήσουμε αυτόγραφο
πριν είναι αργά!
243
00:13:14,667 --> 00:13:18,834
Στάσου! Έχω καλύτερη ιδέα. Θα κάνω αυτό
που κάνει ο μπαμπάς μου για να ξυπνήσω.
244
00:13:20,875 --> 00:13:23,083
Έκανα τηγανίτες με βατόμουρα.
245
00:13:25,583 --> 00:13:27,917
Τίποτα! Δεν πιάνει.
246
00:13:28,000 --> 00:13:29,333
Όσο απίστευτο κι αν είναι,
247
00:13:29,417 --> 00:13:31,875
δύο Καζ δεν είναι καλύτερα από έναν.
248
00:13:33,542 --> 00:13:35,667
Ο αντιδραστήρας μέσα του υπερλειτουργεί.
249
00:13:35,750 --> 00:13:37,208
Θα εκραγεί.
250
00:13:37,291 --> 00:13:39,375
Και θα ισοπεδώσει όλο το νοσοκομείο.
251
00:13:39,458 --> 00:13:41,000
Δεν θα το αφήσουμε να συμβεί
252
00:13:41,083 --> 00:13:43,291
γιατί σήμερα τα μαλλιά μου είναι τέλεια.
253
00:13:45,041 --> 00:13:47,959
Αν είναι να τον σώσουμε,
θέλουμε και Καζ και Όλιβερ.
254
00:13:48,041 --> 00:13:50,875
Αφού ο Νεοκόρτεξ
δεν μπορεί να σε επαναφέρει,
255
00:13:50,959 --> 00:13:52,667
εγώ πρέπει να γίνω σαν εσένα.
256
00:13:52,750 --> 00:13:54,500
Θα κάνω ό,τι κάνω χειρότερα.
257
00:13:54,583 --> 00:13:56,417
-Θα χρησιμοποιήσεις το μυαλό;
-Ναι.
258
00:13:57,834 --> 00:13:59,959
Πρέπει να σκεφτώ σαν εσένα.
259
00:14:00,041 --> 00:14:02,959
Είμαι ο Όλιβερ. Δεν έχω πλάκα.
260
00:14:03,041 --> 00:14:05,041
Διαβάζω και υπακούω τις ταμπέλες.
261
00:14:05,125 --> 00:14:08,750
Χρησιμοποιώ τον φούρνο μικροκυμάτων
όπως πρέπει αντί ως κιβώτιο εκρήξεων.
262
00:14:09,792 --> 00:14:11,667
Κοίτα, είμαι γαλοπούλα.
263
00:14:13,125 --> 00:14:15,291
Όλιβερ, κόψε τις καζιές.
264
00:14:16,625 --> 00:14:19,291
Μισό, κατανοείς τι σημαίνει αυτό;
265
00:14:19,375 --> 00:14:22,625
Εγώ είμαι εσύ κι εσύ είσαι εγώ.
Είμαστε και πάλι ομάδα.
266
00:14:22,709 --> 00:14:26,917
Σκέψου όλα όσα ξέρεις για τον Νεοκόρτεξ,
από το πρώτο του κόμικς.
267
00:14:27,000 --> 00:14:28,125
Εντάξει.
268
00:14:28,208 --> 00:14:30,667
"Κόμικς Νεοκόρτεξ,
τεύχος πρώτο, κοπιράιτ 1982...|
269
00:14:30,750 --> 00:14:32,625
Έλεος, πήγαινε μπροστά!
270
00:14:34,458 --> 00:14:36,667
Λοιπόν, είναι ένα απλό σχέδιο.
271
00:14:36,750 --> 00:14:39,834
Απλώς πρέπει να πείσουμε τον θείο μου
ότι δεν είσαι άρρωστη
272
00:14:39,917 --> 00:14:41,709
κι ότι αποκατέστησα τη δύναμή σου.
273
00:14:41,792 --> 00:14:44,792
Το μακιγιάζ θα δώσει την ψευδαίσθηση
ότι είσαι υγιής.
274
00:14:47,458 --> 00:14:49,375
-Τέλεια.
-Άλαν;
275
00:14:49,458 --> 00:14:50,875
Έρχεται ο θείος Χόρας.
276
00:14:50,959 --> 00:14:54,000
Θυμήσου. Ορθάνοιχτα μάτια.
Μεγάλο χαμόγελο. Όχι εμετό.
277
00:14:54,917 --> 00:14:56,333
Λοιπόν, Άλαν, ας δούμε...
278
00:14:56,417 --> 00:14:58,333
Πω πω, Σκάιλαρ!
279
00:14:58,417 --> 00:15:00,041
Πολύ ωραία.
280
00:15:00,792 --> 00:15:02,542
Καιρός ήταν να βάλεις λίγο μέικ-απ.
281
00:15:04,542 --> 00:15:05,583
Φτερνίστηκε;
282
00:15:05,667 --> 00:15:07,333
Όχι, απλώς είπε
283
00:15:07,417 --> 00:15:10,709
"Στο άψε-σβήσε με θεράπευσε ο Άλαν,
εντυπωσιάστηκες;"
284
00:15:11,750 --> 00:15:12,959
Κοίτα, τρέμεις.
285
00:15:13,041 --> 00:15:16,000
Όχι, είναι ένας νέος χορός.
286
00:15:16,083 --> 00:15:18,000
Λέγεται το σέικ της Φιλαδέλφειας.
287
00:15:19,500 --> 00:15:22,750
Το σέικ της Φιλαδέλφειας; Να χαρείς.
288
00:15:22,834 --> 00:15:24,750
Αυτό πάει κάπως έτσι.
289
00:15:27,583 --> 00:15:28,875
Βλέπεις; Οι γοφοί;
290
00:15:31,875 --> 00:15:34,750
Καλά. Συνέχισε την παρουσίασή σου, Άλαν.
291
00:15:36,834 --> 00:15:40,542
Όπως βλέπεις, αποκατέστησα
την ικανότητα πτήσης της Σκάιλαρ
292
00:15:40,625 --> 00:15:44,709
χάρη στη θαυματουργή θεραπεία μου
με ζωμό ύδατος με βάση πτηνών
293
00:15:44,792 --> 00:15:48,792
και δόσεις
εβραϊκών σφαιριδίων δημητριακών.
294
00:15:50,083 --> 00:15:52,250
Αν δεν ήξερα καλύτερα,
295
00:15:52,333 --> 00:15:54,917
θα έλεγα
ότι απλώς έχεις τη γρίπη των Νορμάλ.
296
00:15:55,000 --> 00:15:56,917
Θα δω αν έχεις πυρετό, να βεβαιωθώ.
297
00:16:05,917 --> 00:16:07,834
Εδώ λέει πως δεν έχεις πυρετό.
298
00:16:07,917 --> 00:16:10,041
Αλλά έχεις πεθάνει πριν από τρεις μέρες.
299
00:16:11,917 --> 00:16:13,250
Καλή προσπάθεια, Άλαν.
300
00:16:13,333 --> 00:16:17,875
Όμως η Σκάιλαρ ξεκάθαρα
έχει παρενέργειες από τη γρίπη των Νορμάλ.
301
00:16:17,959 --> 00:16:19,792
Η δύναμή της είναι προσωρινή.
302
00:16:20,500 --> 00:16:22,959
Ποιος νοιάζεται;
Απλώς δώσε μου άδεια μάχης.
303
00:16:23,041 --> 00:16:25,041
-Λυπάμαι, δεν μπορώ.
-Μπορώ να παλέψω.
304
00:16:26,000 --> 00:16:27,542
Γιατρέ.
305
00:16:32,458 --> 00:16:35,041
Άλαν, με απογοήτευσες.
306
00:16:35,125 --> 00:16:39,291
Μου είπες ψέματα κι ενθάρρυνες τη Σκάιλαρ
να διακινδυνεύσει την υγεία της.
307
00:16:39,375 --> 00:16:42,583
Το καλό είναι ότι μάλλον απλώς κοιμήθηκε,
308
00:16:42,667 --> 00:16:45,291
μεγάλη βελτίωση
από τους τελευταίους ασθενείς σου.
309
00:16:49,750 --> 00:16:52,750
Λοιπόν, ευχαριστώ για το τίποτα!
310
00:16:56,375 --> 00:16:58,208
Δεν με νοιάζει τι λέει ο Χόρας.
311
00:16:58,291 --> 00:17:00,917
Θέλω πίσω τις δυνάμεις μου.
Αρρώστησέ με κι άλλο.
312
00:17:01,000 --> 00:17:03,291
Θα γλείψω τα χερούλια σε λεωφορείο.
313
00:17:05,792 --> 00:17:08,500
Όσο κι αν μου αρέσει
να σε βλέπω να παιδεύεσαι,
314
00:17:09,959 --> 00:17:13,375
ίσως μια υγιής Νορμάλ είναι
προτιμότερη από μια άρρωστη υπερηρωίδα.
315
00:17:15,166 --> 00:17:17,083
Μάλλον έχεις δίκιο.
316
00:17:17,166 --> 00:17:20,041
Αλλά μια μέρα
θα ανακτήσω τις δυνάμεις μου.
317
00:17:20,125 --> 00:17:23,375
Όπως είμαι σίγουρη
ότι θα εντυπωσιάσεις τον θείο σου.
318
00:17:23,959 --> 00:17:25,250
Ευχαριστώ.
319
00:17:25,333 --> 00:17:27,917
Σ' ευχαριστώ που ήσουν τόσο άθλιος γιατρός
320
00:17:28,000 --> 00:17:29,333
όταν το χρειαζόμουν.
321
00:17:29,417 --> 00:17:32,000
Αυτή είναι η ειδικότητά μου.
322
00:17:38,166 --> 00:17:42,375
Και στο τεύχος 471 ο Νεοκόρτεξ
ρήμαξε το μυαλό του Μαυρογέρακα
323
00:17:42,458 --> 00:17:44,583
που έπεσε σε απύθμενο ορυχείο
και πέθανε.
324
00:17:44,667 --> 00:17:46,333
Ή μήπως όχι;
325
00:17:46,417 --> 00:17:47,917
Άρα δεν υπάρχει τίποτα
326
00:17:48,000 --> 00:17:50,959
σε όλο το χρονικό του Νεοκόρτεξ
που να μας βοηθά.
327
00:17:52,083 --> 00:17:53,250
Στάσου.
328
00:17:53,333 --> 00:17:56,417
Ήταν γκεστ σταρ
στο τεύχος 27 του Σαϊφόνιξ.
329
00:17:56,500 --> 00:18:00,083
Εκεί ο Κατακτητής
κοπάνησε τον Νεοκόρτεξ με δέσμη πάλσαρ
330
00:18:00,166 --> 00:18:03,041
κι αυτό οδήγησε σε αλυσιδωτή αντίδραση
στον εγκέφαλό του.
331
00:18:03,125 --> 00:18:05,375
Όμως ο Σαϊφόνιξ έσωσε τον Νεοκόρτεξ
332
00:18:05,458 --> 00:18:07,750
αντλώντας την περισσή ενέργεια
από τον εγκέφαλο
333
00:18:07,834 --> 00:18:09,417
και στέλνοντάς τη στο διάστημα.
334
00:18:09,500 --> 00:18:12,166
Όμως ο Σαϊφόνιξ σκοτώθηκε σε κατολίσθηση.
335
00:18:12,250 --> 00:18:14,542
-Ή μήπως όχι;
-Σκοτώθηκε.
336
00:18:14,625 --> 00:18:18,125
-Ή μήπως όχι;
-Όπως και να έχει, δεν είναι εδώ.
337
00:18:18,709 --> 00:18:21,041
Πρέπει να αντλήσουμε λίγη ενέργεια
338
00:18:21,125 --> 00:18:23,417
από τον εγκέφαλό του πριν εκραγεί.
339
00:18:24,208 --> 00:18:25,083
Το βρήκα.
340
00:18:27,583 --> 00:18:30,166
Ο απινιδωτής;
Θα του βάλεις κι άλλη ενέργεια;
341
00:18:30,250 --> 00:18:33,500
Όχι. Σερζ, αντίστρεψε τους πόλους
στα ηλεκτρόδια.
342
00:18:37,417 --> 00:18:39,834
Όλιβερ, μη! Θα ανατινάξεις το νοσοκομείο!
343
00:18:39,917 --> 00:18:41,208
Απομακρυνθείτε!
344
00:18:42,792 --> 00:18:44,208
Γιατί αιωρείται;
345
00:18:44,291 --> 00:18:47,125
Δεν ξέρω.
Ίσως έτσι κάνει ο κόσμος πριν εκραγεί.
346
00:18:48,834 --> 00:18:50,083
Και τώρα;
347
00:18:50,959 --> 00:18:52,709
Καζ, δώσε μου το τραμπολίνο.
348
00:18:52,792 --> 00:18:54,709
Ναι. Εντάξει, περίμενε.
349
00:18:54,792 --> 00:18:56,458
Γιατί σου δίνω τραμπολίνο;
350
00:18:59,750 --> 00:19:01,500
Ώρα να γίνω μην-κοιτώ-προ-αλματικό.
351
00:19:21,417 --> 00:19:22,458
Πέτυχε!
352
00:19:27,709 --> 00:19:29,250
Όλιβερ άουτ.
353
00:19:31,166 --> 00:19:33,375
Πω πω. Έτσι είμαι;
354
00:19:33,458 --> 00:19:36,166
Γιατί απ' έξω δεν είναι και τόσο ωραίο.
355
00:19:37,834 --> 00:19:38,709
Τι έγινε;
356
00:19:39,458 --> 00:19:41,000
Τίποτα.
357
00:19:41,083 --> 00:19:43,125
Ξέρεις, διαβάζω τη...
358
00:19:43,208 --> 00:19:44,417
Μάνα μου!
359
00:19:44,500 --> 00:19:46,291
Παραλίγο να με σκοτώσεις.
360
00:19:47,417 --> 00:19:49,709
Κι όχι, δεν σου δίνω αυτόγραφο.
361
00:19:51,333 --> 00:19:55,417
Δεν μ' αρέσει που το λέω,
αλλά μου λείπει ο παλιός Όλιβερ.
362
00:19:55,500 --> 00:19:58,583
Κι εμένα. Εξαντλήθηκα όσο ήμουν σαν εσένα.
363
00:19:59,542 --> 00:20:02,875
Νεοκόρτεξ, θα μου δώσεις
την παλιά προσωπικότητά μου;
364
00:20:05,792 --> 00:20:07,041
Α, δεν κάνεις πλάκα.
365
00:20:07,125 --> 00:20:09,333
Αλήθεια θες εκείνη την προσωπικότητα;
366
00:20:11,083 --> 00:20:12,208
Διαβάζεις τη σκέψη.
367
00:20:12,291 --> 00:20:14,125
Τι σκέφτομαι τώρα;
368
00:20:14,208 --> 00:20:16,083
Ότι ακόμα θες το αυτόγραφό μου.
369
00:20:16,166 --> 00:20:17,125
Πάρα πολύ.
370
00:20:18,542 --> 00:20:20,083
Ξέχνα το.
371
00:20:20,166 --> 00:20:21,667
Αλλά θα σε ξανακάνω όπως πριν.
372
00:20:26,834 --> 00:20:29,166
Δεν νιώθω διαφορά. Άραγε πέτυχε;
373
00:20:32,667 --> 00:20:34,041
Ναι, πέτυχε.
374
00:20:36,208 --> 00:20:39,500
Πρέπει να πάψω να σκέφτομαι σαν εσένα
και να ξαναγίνω ο εαυτός μου.
375
00:20:39,583 --> 00:20:41,792
Εντάξει, είμαι ο Καζ.
376
00:20:41,875 --> 00:20:44,959
Χρωστώ 300 δολάρια
σε καθυστερημένα βιβλία της βιβλιοθήκης,
377
00:20:45,041 --> 00:20:48,083
αγγίζω πράγματα
κι ας μου λέει ο Όλιβερ να μην το κάνω,
378
00:20:48,166 --> 00:20:50,500
η προσοχή μου αποσπάται εύκολα...
Ένα φτερό!
379
00:20:57,583 --> 00:21:01,166
Παιδιά, τελικά είχε γίνει μπέρδεμα
με την προηγούμενη κατάταξη.
380
00:21:01,250 --> 00:21:04,792
Όμως το καλό είναι ότι κάποιος
θα απολυθεί, άρα πιο πολύ δράμα!
381
00:21:06,000 --> 00:21:08,166
Το ήξερα ότι ήταν λάθος!
382
00:21:08,250 --> 00:21:09,875
Οι ασθενείς με λατρεύουν!
383
00:21:09,959 --> 00:21:13,250
-Τι ήμουν; Πρώτος; Δεύτερος;
-Με τον Καζ είστε στη δέκατη θέση.
384
00:21:14,125 --> 00:21:16,166
Η δρ Λεβίν βγήκε πρώτη.
385
00:21:16,250 --> 00:21:18,458
Τι; Ποια είναι η δρ Λεβίν;
386
00:21:20,959 --> 00:21:22,166
Αυτή.
387
00:21:23,333 --> 00:21:25,625
Αυτό βγάζει νόημα.
388
00:21:25,709 --> 00:21:27,000
Κάνει ζογκλερικά.
389
00:22:02,542 --> 00:22:03,500
Ναι!