1 00:00:01,792 --> 00:00:02,792 Chicos, 2 00:00:02,917 --> 00:00:04,834 ¡lo que me está pasando es horrible! 3 00:00:04,917 --> 00:00:06,542 ¡Me chorrea la cara! 4 00:00:07,166 --> 00:00:08,166 ¿Qué? 5 00:00:08,250 --> 00:00:09,875 ¡Me cae líquido por la nariz 6 00:00:09,959 --> 00:00:12,375 y a veces me sale como si fuera una explosión! 7 00:00:14,166 --> 00:00:15,625 ¡Como esta! 8 00:00:16,709 --> 00:00:20,083 A tu cara no le pasa nada. ¡Solo tienes gripe! 9 00:00:20,166 --> 00:00:23,667 A él sí que le chorrea la cara. 10 00:00:26,083 --> 00:00:27,333 Toma un pañuelo. 11 00:00:29,625 --> 00:00:30,834 Y un cubo. 12 00:00:34,208 --> 00:00:36,166 ¿Gripe? 13 00:00:37,333 --> 00:00:39,250 ¿Y me vais a tirar a un volcán? 14 00:00:39,333 --> 00:00:40,959 Así es como lo curan casi todo 15 00:00:41,041 --> 00:00:42,333 en mi planeta. 16 00:00:43,208 --> 00:00:44,500 Para empezar, 17 00:00:44,583 --> 00:00:46,458 no sabría ni cómo hacer eso. 18 00:00:46,583 --> 00:00:48,792 Pero lo único que necesitas 19 00:00:48,875 --> 00:00:51,041 es descanso y un poquito de cariño. 20 00:00:51,125 --> 00:00:53,417 Por cierto, tu planeta es un infierno. 21 00:00:57,291 --> 00:00:59,458 No me digas que la has abrazado enferma. 22 00:00:59,542 --> 00:01:01,458 Con lo que tú eres con los microbios. 23 00:01:01,542 --> 00:01:02,792 ¿Por qué lo dices? 24 00:01:07,500 --> 00:01:08,792 ¡Atención todos! 25 00:01:08,875 --> 00:01:11,041 Traigo la clasificación del personal. 26 00:01:11,125 --> 00:01:12,417 ¿Clasificación? 27 00:01:12,500 --> 00:01:14,375 Cada año los pacientes nos evalúan 28 00:01:14,458 --> 00:01:15,959 en diferentes categorías. 29 00:01:16,041 --> 00:01:17,709 No revelo nunca los detalles 30 00:01:17,792 --> 00:01:19,625 pero sí publico la clasificación 31 00:01:19,709 --> 00:01:21,834 porque me aburro. ¡Y me encanta el drama! 32 00:01:25,208 --> 00:01:26,917 ¡Soy el primero! 33 00:01:27,000 --> 00:01:28,834 No es por presumir, 34 00:01:28,917 --> 00:01:30,083 ¡pero soy mejor que tú 35 00:01:30,166 --> 00:01:32,000 y que tú y que tú! 36 00:01:35,125 --> 00:01:36,542 ¿Estoy el último? 37 00:01:36,625 --> 00:01:37,583 No lo entiendo. 38 00:01:37,667 --> 00:01:40,500 Creía que caía bien a los pacientes. ¿Cómo puede ser? 39 00:01:40,583 --> 00:01:42,917 No, no eres el último. 40 00:01:43,000 --> 00:01:44,375 Esta es la primera hoja. 41 00:01:44,458 --> 00:01:46,458 ¿Ves? ¡Eres el penúltimo! 42 00:01:47,208 --> 00:01:49,041 Ah, claro... 43 00:01:49,125 --> 00:01:50,291 Alan. 44 00:01:51,417 --> 00:01:52,375 Venga, tío 45 00:01:52,500 --> 00:01:54,000 Qué aventura me espera 46 00:01:54,083 --> 00:01:55,750 Jamás podríamos imaginarlo 47 00:01:55,834 --> 00:01:58,500 Al llegar a la escuela De la clase salgo corriendo 48 00:01:58,583 --> 00:02:00,333 A la tienda voy a ampliar conocimientos 49 00:02:00,417 --> 00:02:01,834 Superpoderes y mil villanos 50 00:02:01,917 --> 00:02:03,875 Pasaría el día aquí desde muy temprano 51 00:02:03,959 --> 00:02:05,458 Cada día me siento muy preocupado 52 00:02:05,542 --> 00:02:07,458 ¿Has visto alguna vez superhéroes enyesados? 53 00:02:07,542 --> 00:02:09,125 ¿Salvaré el mundo hoy? No lo sé 54 00:02:09,208 --> 00:02:11,125 ¿Estaré a salvo hoy? No lo sé 55 00:02:11,208 --> 00:02:13,000 ¿Me daré por vencido hoy? No lo sé 56 00:02:13,083 --> 00:02:15,000 ¡El equipo Mighty Med Entró en acción! 57 00:02:15,083 --> 00:02:16,750 Salvamos un héroe por segundo 58 00:02:16,834 --> 00:02:18,667 En la página diez se salva el mundo 59 00:02:18,750 --> 00:02:20,709 Nos llaman "normis" Lo que es cierto 60 00:02:20,834 --> 00:02:22,583 Ellos vivían antes En nuestros sueños 61 00:02:22,667 --> 00:02:24,125 Listo y atento debes estar 62 00:02:24,208 --> 00:02:26,000 Por la justicia hay que luchar 63 00:02:26,083 --> 00:02:27,875 Es un secreto que no has de revelar 64 00:02:27,959 --> 00:02:29,959 Y mañana la aventura volverá a empezar 65 00:02:30,041 --> 00:02:31,709 ¿Salvaré el mundo hoy? No lo sé 66 00:02:31,834 --> 00:02:33,458 ¿Estaré a salvo hoy? No lo sé 67 00:02:33,542 --> 00:02:35,041 ¿Me rendiré hoy? No lo sé 68 00:02:35,125 --> 00:02:37,458 ¡Pero el equipo Mighty Med Entró en acción! 69 00:02:41,125 --> 00:02:42,875 ¡Es increíble que sea el último! 70 00:02:42,959 --> 00:02:45,458 Hasta el doctor Negligente está por encima de mí. 71 00:02:46,750 --> 00:02:49,041 Se pronuncia "Neglishant". 72 00:02:49,166 --> 00:02:52,500 Hay que ver la de cosas que se deja dentro de los pacientes. 73 00:02:52,583 --> 00:02:53,875 Mira en este. 74 00:02:57,750 --> 00:02:59,458 ¿Cómo puedo caer mejor a los pacientes? 75 00:02:59,542 --> 00:03:00,792 Está claro: 76 00:03:00,875 --> 00:03:03,333 tienes que hacerles muchísimo más "Kaz-o", 77 00:03:03,417 --> 00:03:05,458 pero que parezca "Kaz-sual", 78 00:03:05,542 --> 00:03:07,792 dejarlos "bo-Kaz-biertos". 79 00:03:09,250 --> 00:03:10,750 ¡Ser más como yo! 80 00:03:12,166 --> 00:03:15,625 Tú eres el primero de la lista y yo nada menos que el penúltimo, 81 00:03:15,750 --> 00:03:18,166 así que igual tienes razón. 82 00:03:18,250 --> 00:03:21,041 No será fácil, pero tú confía y Ol-i-verás. 83 00:03:24,208 --> 00:03:26,083 ¿Aún no entiendes por qué no caes bien? 84 00:03:27,875 --> 00:03:31,208 Tu problema es que piensas antes de actuar. 85 00:03:31,291 --> 00:03:34,166 Lo mejor es dejarse llevar. 86 00:03:34,291 --> 00:03:35,291 Observa. 87 00:03:39,875 --> 00:03:41,041 ¡Mi espalda! 88 00:03:41,166 --> 00:03:42,750 ¡Está mucho mejor! 89 00:03:43,583 --> 00:03:45,500 Me siento 20 años más joven. 90 00:03:45,583 --> 00:03:47,291 ¡Con razón eres el primero de la lista! 91 00:03:48,959 --> 00:03:49,959 ¿Ves? 92 00:03:50,792 --> 00:03:52,375 Voy a comprobar que no tienes 93 00:03:52,458 --> 00:03:53,667 lesiones vertebrales. 94 00:03:53,792 --> 00:03:54,959 ¡Mi espalda! 95 00:03:55,083 --> 00:03:56,750 Está mucho peor. 96 00:03:56,834 --> 00:03:58,709 Me siento 20 años más viejo. 97 00:03:58,792 --> 00:04:00,834 ¡Con razón eres el penúltimo! 98 00:04:05,917 --> 00:04:09,125 Alan, ¿me traes una manta? 99 00:04:09,250 --> 00:04:10,834 Me duele todo, 100 00:04:11,000 --> 00:04:13,417 tengo frío y no me encuentro nada bien. 101 00:04:17,333 --> 00:04:19,250 ¿Estás enferma? 102 00:04:19,333 --> 00:04:21,542 Qué casualidad, a mí me pone enfermo 103 00:04:21,667 --> 00:04:24,333 ¡que los demás me cuenten sus enfermedades! 104 00:04:24,417 --> 00:04:27,000 Esto es un hospital, está lleno de enfermos. 105 00:04:27,083 --> 00:04:28,375 ¡Y me pone enfermo! 106 00:04:29,959 --> 00:04:33,250 No estoy para traerle mantas a una superheroína fracasada. 107 00:04:33,333 --> 00:04:36,250 Tengo que buscar la forma de subir en la clasificación 108 00:04:36,333 --> 00:04:38,417 para que mi tío Horace me tome en serio. 109 00:04:38,542 --> 00:04:41,417 Por favor, tráeme una manta. 110 00:04:41,500 --> 00:04:42,917 Me duele mucho la cabeza 111 00:04:43,000 --> 00:04:45,959 y la tripa, y ya no sé qué más hacer. 112 00:04:46,083 --> 00:04:47,834 Oliver me ha aconsejado sopa, 113 00:04:47,917 --> 00:04:49,333 ¡pero me hace efecto! 114 00:04:51,083 --> 00:04:52,875 ¿Por qué no vas tú a por la manta, 115 00:04:53,000 --> 00:04:54,625 si puedes volar otra vez? 116 00:04:54,709 --> 00:04:56,709 Pero ¿qué estás dicien...? 117 00:04:57,834 --> 00:04:59,000 ¡Es increíble! 118 00:04:59,083 --> 00:05:00,583 ¡Ya puedo volar! 119 00:05:03,959 --> 00:05:06,709 Creo que el resfriado ha hecho que puedas volar. 120 00:05:06,834 --> 00:05:09,166 ¡Podría tratarse de un descubrimiento! 121 00:05:09,291 --> 00:05:10,458 Oye, mira, 122 00:05:10,542 --> 00:05:11,917 si dejas que me atribuya el mérito, 123 00:05:12,000 --> 00:05:13,583 te traigo todo lo que quieras. 124 00:05:13,667 --> 00:05:17,458 Mi sopa de pies estaría mejor con picatostes. 125 00:05:18,709 --> 00:05:19,917 Trato hecho. 126 00:05:20,041 --> 00:05:22,667 Como esto funcione, todo el mundo me va a adorar. 127 00:05:22,750 --> 00:05:25,125 No solo seré el primero en la clasificación, 128 00:05:25,208 --> 00:05:27,792 seguro que mi tío Horace quita estos carteles. 129 00:05:27,875 --> 00:05:30,000 NO DEJES QUE ESTE NIÑO TE TRATE. ATENCIÓN, NO ES MÉDICO 130 00:05:34,000 --> 00:05:37,208 ¡Tú eres Neocórtex! 131 00:05:37,291 --> 00:05:38,208 ¿Qué te pasa? 132 00:05:38,333 --> 00:05:41,166 Me he hecho daño navegando... 133 00:05:41,291 --> 00:05:42,208 por internet. 134 00:05:42,375 --> 00:05:44,333 Me caí de la silla viendo vídeos de ardillas. 135 00:05:44,417 --> 00:05:45,542 ¡No quiero hablar de ello! 136 00:05:46,166 --> 00:05:48,333 ¿Me das el alta? 137 00:05:48,417 --> 00:05:49,333 Por supuesto. 138 00:05:50,375 --> 00:05:52,709 Oye, acabo de acordarme de que... 139 00:05:52,792 --> 00:05:55,542 Sí, de que tengo el superpoder de lanzar rayos psíquicos 140 00:05:55,667 --> 00:05:58,959 capaces de inmovilizar a un villano o de controlar sus actos. 141 00:05:59,083 --> 00:06:01,000 Se llama "neuromanipulación". 142 00:06:01,083 --> 00:06:02,417 ¿Cómo sabías que iba a...? 143 00:06:02,542 --> 00:06:04,000 ¿Que ibas a preguntarme eso? 144 00:06:04,083 --> 00:06:05,959 Porque también leo la mente. 145 00:06:06,041 --> 00:06:08,959 Sin olvidar el poder de la telepatía, 146 00:06:09,083 --> 00:06:12,125 que es como te estoy hablando ahora mismo. 147 00:06:14,000 --> 00:06:17,875 Vale. Tengo que comprobar todos tus poderes. 148 00:06:17,959 --> 00:06:19,709 ¿Podrías hacerme... 149 00:06:19,834 --> 00:06:22,792 qué sé yo... un poco más intrépido... 150 00:06:22,875 --> 00:06:25,709 y valiente... y "salta y no te lo pienses"? 151 00:06:27,166 --> 00:06:28,917 Colega, te he leído la mente. 152 00:06:29,000 --> 00:06:31,083 Que te ayude a ser como tu amigo Kaz. 153 00:06:31,166 --> 00:06:32,083 Vale, 154 00:06:32,166 --> 00:06:34,250 pues el trato es que si tú no me ayudas, 155 00:06:34,333 --> 00:06:36,125 yo no te doy el alta. 156 00:06:36,208 --> 00:06:39,417 Es lo que yo llamo manipulación pura y dura. 157 00:06:40,875 --> 00:06:42,000 Niñato. 158 00:06:42,083 --> 00:06:43,000 Te he oído. 159 00:06:43,083 --> 00:06:44,750 Sí, ya lo sé. 160 00:06:46,458 --> 00:06:48,792 Está bien. Me pondré a ello. 161 00:06:53,166 --> 00:06:56,125 No noto ningún cambio. 162 00:06:59,000 --> 00:07:01,000 ¿Para qué será este botón? 163 00:07:07,959 --> 00:07:10,917 ¡Qué pasada! 164 00:07:18,709 --> 00:07:20,458 Aquí tienes tu manta. 165 00:07:20,583 --> 00:07:22,458 Y unas revistas: 166 00:07:22,583 --> 00:07:24,750 El Chaleco Vuelve 167 00:07:24,834 --> 00:07:27,625 y Gente Amante del Chaleco. 168 00:07:29,917 --> 00:07:31,291 Ya tienes mejor cara. 169 00:07:31,417 --> 00:07:33,792 Estoy mejor, pero vuelo menos que antes. 170 00:07:33,875 --> 00:07:34,792 ¿Qué? 171 00:07:34,875 --> 00:07:36,709 ¡Menudo desastre! 172 00:07:36,792 --> 00:07:39,041 Si al enfermar has recuperado tu poder, 173 00:07:39,125 --> 00:07:41,291 al mejorar debes de estar perdiéndolo. 174 00:07:42,458 --> 00:07:45,500 ¿Cómo te atreves a curarte sin mi consentimiento? 175 00:07:46,500 --> 00:07:48,917 No es culpa mía, Alan. La gente se recupera. 176 00:07:49,000 --> 00:07:51,125 No si los trato yo. 177 00:07:52,500 --> 00:07:55,333 Si quieres volar, tienes que enfermar más. 178 00:07:56,834 --> 00:07:58,417 Vale, haz lo que haga falta. 179 00:07:58,500 --> 00:08:00,125 ¡Eh, Cero Absoluto! 180 00:08:00,208 --> 00:08:02,125 Baja la temperatura. 181 00:08:04,500 --> 00:08:05,500 ¡Tornado Azul! 182 00:08:05,583 --> 00:08:07,583 Lánzame un frente polar. 183 00:08:12,291 --> 00:08:13,583 ¡Ventisca! 184 00:08:13,667 --> 00:08:15,750 ¿Me traes un chocolate calentito? 185 00:08:15,834 --> 00:08:17,041 Tengo mucho frío. 186 00:08:21,000 --> 00:08:23,208 ¡Funciona! Confía en mí 187 00:08:23,291 --> 00:08:24,917 y no dejarás de moquear. 188 00:08:25,000 --> 00:08:26,667 Serás un supermoco volador. 189 00:08:29,250 --> 00:08:31,709 Mira el desplegable qué chulo. 190 00:08:37,125 --> 00:08:39,208 Soy el doctor Morsa Díaz. 191 00:08:39,291 --> 00:08:41,625 ¿Quiénes sois y cuántos peces podéis traerme? 192 00:08:43,959 --> 00:08:45,917 -¿Qué pasa? -Colega, notición: 193 00:08:46,041 --> 00:08:48,917 he conseguido que Neocórtex me tunee los sesos. 194 00:08:49,041 --> 00:08:50,250 Me ha hecho más como tú. 195 00:08:51,250 --> 00:08:52,500 -Eso es... -Eso es... 196 00:08:52,583 --> 00:08:54,041 -¡Una pasada! -¡Una pasada! 197 00:08:57,125 --> 00:08:58,041 Hola, guapa. 198 00:08:58,125 --> 00:08:59,583 Aunque acabas de ingresar, 199 00:08:59,667 --> 00:09:01,834 yo sé muy bien lo que necesitas: 200 00:09:01,959 --> 00:09:03,959 un chequeo general... Miau. 201 00:09:07,125 --> 00:09:08,709 ¡Oye, tío, esa es mi frase! 202 00:09:08,792 --> 00:09:11,333 Sabía que la había oído antes. 203 00:09:12,542 --> 00:09:14,959 ¡Eh, Chispazo! ¡Enchufa esos 5! 204 00:09:17,375 --> 00:09:19,750 Se acabó. Vale que te comportes como yo, 205 00:09:19,834 --> 00:09:21,583 pero no que seas yo mejor que yo. 206 00:09:23,041 --> 00:09:25,500 Haz que Oliver sea el de siempre. 207 00:09:25,625 --> 00:09:26,625 ¡Ni hablar! 208 00:09:26,709 --> 00:09:30,083 Ser como Kaz es super-kaz-lifragilisticoespi-kazlidoso. 209 00:09:31,083 --> 00:09:32,458 Lo sé muy bien. 210 00:09:32,583 --> 00:09:34,375 Pero ser yo es solo cosa mía. 211 00:09:34,458 --> 00:09:36,041 ¡Es lo único que sé hacer! 212 00:09:37,208 --> 00:09:40,000 Neocórtex, por favor, vuélvelo a cambiar. 213 00:09:40,083 --> 00:09:41,542 ¡No quiero cambiar! 214 00:09:48,208 --> 00:09:49,750 ¿Pero qué acabas de hacer? 215 00:09:49,834 --> 00:09:53,959 He desviado el rayo neuronal de Neocórtex. Como un campeón. 216 00:09:55,000 --> 00:09:58,333 Lo que has hecho es sobrecargar su cerebro, como un torpón. 217 00:10:01,041 --> 00:10:04,000 ¿Falsiselfi conmemorativa de "he hecho una oliverada"? 218 00:10:11,583 --> 00:10:14,750 Oliver, ¡le has frito el cerebro a un superhéroe! 219 00:10:14,834 --> 00:10:16,709 Y Horace me echará la culpa a mí 220 00:10:16,792 --> 00:10:19,208 porque lo más lógico es pensar que he sido yo. 221 00:10:20,125 --> 00:10:22,458 Seguro que se nos ocurre cómo curarlo. 222 00:10:22,583 --> 00:10:23,625 Solo hay que concentrarse. 223 00:10:23,750 --> 00:10:26,041 Vale. Concentración. 224 00:10:45,500 --> 00:10:48,166 ¡Tío, suena genial! 225 00:10:49,792 --> 00:10:51,417 ¡Pongámonos serios! 226 00:10:51,542 --> 00:10:53,625 Tienes razón. ¿Qué podemos hacer? 227 00:10:53,750 --> 00:10:55,959 ¡No lo sé! Tú eras el que pensaba, 228 00:10:56,041 --> 00:10:57,333 yo soy el que actúa. 229 00:10:57,417 --> 00:10:59,125 Pero ahora somos dos que actúan. 230 00:10:59,208 --> 00:11:00,375 Parecemos como dos... 231 00:11:02,291 --> 00:11:05,041 ¡No sé compararlo, yo no soy el que piensa! 232 00:11:06,583 --> 00:11:08,709 ¡Un momento! ¡Tengo una idea! 233 00:11:12,542 --> 00:11:14,333 El bajalenguas está deprimido. 234 00:11:15,250 --> 00:11:18,208 No me gusta nada que me metan en bocas ajenas. 235 00:11:36,792 --> 00:11:39,125 Has batido tu propio récord. 236 00:11:39,208 --> 00:11:40,375 Te veo muy bien. 237 00:11:40,458 --> 00:11:41,500 ¿En serio? 238 00:11:41,625 --> 00:11:44,625 No, es una forma de hablar. Pareces un monstruo. 239 00:11:46,959 --> 00:11:47,917 Pues me da igual. 240 00:11:48,000 --> 00:11:50,291 Si estar enferma me ha devuelto uno de mis poderes, 241 00:11:50,375 --> 00:11:52,959 tal vez enfermando aún más los recupere todos. 242 00:11:53,041 --> 00:11:55,625 Y entonces Horace seguro que me deja luchar. 243 00:12:00,750 --> 00:12:04,000 Como profesional de la medicina, te lo desaconsejo. 244 00:12:04,083 --> 00:12:06,792 Pero como Alan, ¡te apoyo a tope! 245 00:12:09,208 --> 00:12:10,959 Tío Horace. 246 00:12:11,041 --> 00:12:12,875 He conseguido un milagro médico: 247 00:12:12,959 --> 00:12:14,709 lograr que Skylar vuelva a volar. 248 00:12:14,834 --> 00:12:16,166 ¡Eso es estupendo! 249 00:12:16,291 --> 00:12:18,208 El Consejo Directivo de Superhéroes 250 00:12:18,291 --> 00:12:19,333 me amenaza siempre 251 00:12:19,417 --> 00:12:21,875 con que si no hay descubrimientos nos cerrarán el grifo. 252 00:12:21,959 --> 00:12:24,959 Pues que sepas que he hecho este descubrimiento yo solo. 253 00:12:25,041 --> 00:12:26,917 Es algo que jamás se había visto. 254 00:12:27,041 --> 00:12:28,625 ¡Fantástico! Hasta ahora, 255 00:12:28,792 --> 00:12:31,583 la única forma de que un superhéroe recuperara sus poderes 256 00:12:31,667 --> 00:12:33,375 era a través de la gripe normi. 257 00:12:34,166 --> 00:12:35,417 Pero todo el mundo lo sabe. 258 00:12:36,333 --> 00:12:38,959 Lo tuyo no es eso, ¿no? Habría que ser tonto para creer 259 00:12:39,041 --> 00:12:40,583 que eso es un descubrimiento. 260 00:12:41,417 --> 00:12:43,208 ¡Pues claro que no es eso! 261 00:12:43,333 --> 00:12:45,041 Te veo muy ocupado. 262 00:12:45,125 --> 00:12:46,834 ¿Por qué no lo dejamos 263 00:12:46,917 --> 00:12:50,250 para cuando uno de los dos muera? Espero que tú primero. 264 00:12:51,875 --> 00:12:52,959 Pamplinas. 265 00:12:53,083 --> 00:12:55,625 Sacaré un hueco a eso de las 5 para ver 266 00:12:55,709 --> 00:12:58,166 tu histórico y nada decepcionante descubrimiento. 267 00:13:02,333 --> 00:13:04,917 Neocórtex se nos va, hay que hacer algo. 268 00:13:05,000 --> 00:13:06,542 Lo tengo. 269 00:13:06,625 --> 00:13:08,583 ¡Pedirle un autógrafo antes de que sea tarde! 270 00:13:14,709 --> 00:13:16,375 ¡Tengo una idea mejor! 271 00:13:16,458 --> 00:13:18,792 ¡Lo que hace mi padre para despertarme! 272 00:13:20,834 --> 00:13:23,959 ¡He hecho tortitas con arándanos! 273 00:13:25,583 --> 00:13:27,834 ¡Nada! ¡No da resultado! 274 00:13:27,959 --> 00:13:29,291 Por increíble que parezca, 275 00:13:29,375 --> 00:13:31,834 dos Kazes no son mejor que uno. 276 00:13:33,500 --> 00:13:35,542 ¡El reactor nuclear de su cerebro está hiperestimulado! 277 00:13:35,625 --> 00:13:37,083 Va a explotar. 278 00:13:37,291 --> 00:13:39,291 Si explota, destruirá el hospital. 279 00:13:39,375 --> 00:13:41,000 ¡Pero no puede ocurrir eso! 280 00:13:41,083 --> 00:13:43,291 Porque mira qué bien llevo el pelo hoy. 281 00:13:45,041 --> 00:13:46,625 Para encontrar una solución, 282 00:13:46,709 --> 00:13:47,917 necesitamos a Kaz y a Oliver. 283 00:13:48,000 --> 00:13:50,583 Neocórtex no puede devolverte a la normalidad, 284 00:13:50,667 --> 00:13:52,709 así que tengo convertirme en ti. 285 00:13:52,792 --> 00:13:54,500 Tengo que hacer lo que peor se me da. 286 00:13:54,583 --> 00:13:56,458 -¿Usar el cerebro? -Exacto. 287 00:13:57,875 --> 00:13:59,917 Vale, tengo que pensar como tú. 288 00:14:00,041 --> 00:14:02,917 A ver, soy Oliver. Soy un muermo. 289 00:14:03,000 --> 00:14:04,959 Leo y respeto los carteles. 290 00:14:05,041 --> 00:14:07,041 Uso el microondas como un microondas 291 00:14:07,125 --> 00:14:08,709 y no como una caja explosiva. 292 00:14:09,792 --> 00:14:11,625 Mírame. Soy un pavo. 293 00:14:13,083 --> 00:14:15,250 Oliver, ¡para de hacer kazadas! 294 00:14:16,625 --> 00:14:19,250 ¿Te das cuenta de lo que pasa? 295 00:14:19,375 --> 00:14:22,625 ¡Yo soy tú y tú eres yo! ¡Volvemos a ser un equipo! 296 00:14:22,750 --> 00:14:24,792 ¡Piensa en todo lo que sabes de Neocórtex 297 00:14:24,917 --> 00:14:26,917 desde su primer cómic! 298 00:14:27,000 --> 00:14:28,125 Vale. 299 00:14:28,208 --> 00:14:30,667 Neocórtex, primer número, copyright 1983... 300 00:14:30,792 --> 00:14:32,625 ¡Venga, hombre! ¡Vete al grano! 301 00:14:34,500 --> 00:14:36,667 El plan es muy sencillo: 302 00:14:36,750 --> 00:14:38,125 convencer a mi tío Horace 303 00:14:38,208 --> 00:14:39,458 de que no estás enferma 304 00:14:39,542 --> 00:14:41,667 y que he hecho que recuperaras tu poder. 305 00:14:41,792 --> 00:14:44,750 El maquillaje le hará creer que estás sana. 306 00:14:47,458 --> 00:14:49,375 -¡Perfecto! -¡Alan! 307 00:14:49,542 --> 00:14:50,834 ¡Ahí viene mi tío! 308 00:14:50,917 --> 00:14:52,000 Recuerda: abre bien los ojos, 309 00:14:52,083 --> 00:14:54,000 sonríe mucho y no vomites. 310 00:14:54,917 --> 00:14:56,291 Bueno, Alan, a ver qué... 311 00:14:56,417 --> 00:14:58,333 ¡Vaya, Skylar! 312 00:14:58,417 --> 00:15:00,041 ¡Qué guapa estás! 313 00:15:00,792 --> 00:15:02,583 Te sienta bien el maquillaje. 314 00:15:04,542 --> 00:15:05,583 ¿Has estornudado? 315 00:15:05,709 --> 00:15:07,333 No. Ha dicho: 316 00:15:07,458 --> 00:15:10,709 «¿A-chí que estás impresionado con la cura de Alan?». 317 00:15:11,792 --> 00:15:12,959 ¡Si estás temblando! 318 00:15:13,083 --> 00:15:16,000 ¡No! Es el nuevo baile de moda. 319 00:15:16,083 --> 00:15:18,000 Es el meneíto de Filadelfia. 320 00:15:19,500 --> 00:15:22,709 ¿El meneíto de Filadelfia? Venga ya. 321 00:15:22,834 --> 00:15:24,750 El meneíto de Filadelfia se baila así. 322 00:15:27,542 --> 00:15:28,875 ¿Ves? Las caderas. 323 00:15:31,875 --> 00:15:34,750 Sigue con tu explicación, Alan. 324 00:15:36,792 --> 00:15:38,125 Como puedes ver, 325 00:15:38,208 --> 00:15:40,500 le he devuelto a Skylar la capacidad de volar 326 00:15:40,625 --> 00:15:42,875 gracias a mi cura milagrosa a base de... 327 00:15:42,959 --> 00:15:44,750 caldo de ave súper aguado... 328 00:15:44,834 --> 00:15:48,750 con una gran dosis de... ¡fideos de trigo duro! 329 00:15:50,125 --> 00:15:52,250 Si no fuera tan metódico, 330 00:15:52,375 --> 00:15:54,917 diría que se trata de una gripe normi. 331 00:15:55,041 --> 00:15:56,959 Te voy a poner el termómetro para asegurarme. 332 00:16:05,875 --> 00:16:07,792 Parece que no tienes fiebre. 333 00:16:07,875 --> 00:16:10,000 Pero según esto, llevas tres días muerta. 334 00:16:11,917 --> 00:16:13,208 Buen intento, Alan. 335 00:16:13,291 --> 00:16:16,458 Pero lo que tiene Skylar es un efecto secundario 336 00:16:16,542 --> 00:16:17,667 de una simple gripe normi. 337 00:16:17,959 --> 00:16:19,750 Su poder es temporal. 338 00:16:20,458 --> 00:16:22,917 ¿Y qué? Dame el certificado para luchar. 339 00:16:23,041 --> 00:16:25,083 -Lo siento, no puedo. -¡Puedo luchar! 340 00:16:25,959 --> 00:16:27,583 ¡Ay, doctor! 341 00:16:32,458 --> 00:16:35,041 Alan, estoy muy decepcionado. 342 00:16:35,125 --> 00:16:39,208 ¡No solo me has mentido, has puesto a Skylar en peligro! 343 00:16:39,291 --> 00:16:42,583 Mirando el lado bueno, parece que solo esté dormida. 344 00:16:42,709 --> 00:16:45,333 ¡Lo que es genial comparado con tus tres últimos pacientes! 345 00:16:49,750 --> 00:16:52,709 ¡Gracias por nada! 346 00:16:56,333 --> 00:16:58,208 Me da igual lo que diga Horace. 347 00:16:58,291 --> 00:17:00,917 Quiero recuperar mis poderes. ¡Estaré enferma! 348 00:17:01,000 --> 00:17:03,250 ¡Pienso chupar el pomo de la estación de autobuses! 349 00:17:05,792 --> 00:17:08,458 Por mucho que me encante verte sufrir, 350 00:17:10,000 --> 00:17:11,291 tal vez ser una normi sana 351 00:17:11,375 --> 00:17:13,333 sea mejor que una heroína enferma. 352 00:17:15,041 --> 00:17:17,000 Pues igual tienes razón. 353 00:17:17,166 --> 00:17:20,125 Pero sé que algún día recuperaré mis poderes 354 00:17:20,208 --> 00:17:21,375 y que tú conseguirás 355 00:17:21,458 --> 00:17:23,375 impresionar a tu tío. 356 00:17:23,875 --> 00:17:25,250 Gracias. 357 00:17:25,375 --> 00:17:27,750 Y gracias por ser un médico tan nefasto. 358 00:17:27,834 --> 00:17:29,291 justo cuando lo necesitaba. 359 00:17:29,375 --> 00:17:32,000 Ya ves, eso lo suelo bordar. 360 00:17:38,125 --> 00:17:40,166 Y en el número 471, 361 00:17:40,250 --> 00:17:42,333 Neocórtex le frio el cerebro al Halcón Negro, 362 00:17:42,458 --> 00:17:44,500 que cayó en un pozo sin fondo y murió. 363 00:17:44,583 --> 00:17:46,250 O quizá no. 364 00:17:46,333 --> 00:17:48,000 Así que no hay nada que nos sirva 365 00:17:48,083 --> 00:17:50,875 en todas las Crónicas de Neocórtex. 366 00:17:52,083 --> 00:17:53,208 Espera. 367 00:17:53,291 --> 00:17:56,417 También aparece en el número 27 de Sifónix. 368 00:17:56,500 --> 00:18:00,083 Donde Vencedor dispara a Neocórtex con un rayo de púlsar, 369 00:18:00,166 --> 00:18:03,041 que acaba provocando una reacción en cadena en su cerebro. 370 00:18:03,166 --> 00:18:05,417 Pero Sifónix salva a Neocórtex 371 00:18:05,500 --> 00:18:07,834 drenando el exceso de energía de su cerebro 372 00:18:07,917 --> 00:18:09,375 y desviándolo al espacio exterior. 373 00:18:09,417 --> 00:18:12,125 Sifónix no puede hacer nada. Murió en un desprendimiento. 374 00:18:12,250 --> 00:18:14,500 -O quizá no. -Murió. 375 00:18:14,583 --> 00:18:18,583 -O quizá no. -¡Da igual! ¡No está aquí! 376 00:18:18,667 --> 00:18:21,000 Hay que idear la forma de drenar la energía 377 00:18:21,083 --> 00:18:23,417 del cerebro de Neocórtex antes de que explote. 378 00:18:24,208 --> 00:18:25,208 ¡Ya lo tengo! 379 00:18:27,583 --> 00:18:30,083 ¿Un desfibrilador? ¿Vas a meterle más energía? 380 00:18:30,250 --> 00:18:33,542 ¡No! ¡Chispazo! ¡Invierte la polaridad de estas palas! 381 00:18:37,458 --> 00:18:39,834 ¡Oliver, no, vas a volar el hospital! 382 00:18:39,917 --> 00:18:41,208 ¡Apartad! 383 00:18:42,792 --> 00:18:44,166 ¿Por qué está levitando? 384 00:18:44,291 --> 00:18:47,166 Ni idea, igual es lo que le pasa a la gente antes de explotar. 385 00:18:48,875 --> 00:18:50,125 ¿Y ahora qué? 386 00:18:50,917 --> 00:18:52,667 Kaz, tráeme esa cama elástica. 387 00:18:52,792 --> 00:18:54,667 Sí. Vale. Espera. 388 00:18:54,750 --> 00:18:56,417 ¿Para qué la quieres? 389 00:18:59,875 --> 00:19:01,500 Me dejaré llevar por mis impulsos. 390 00:19:21,417 --> 00:19:22,458 ¡Lo conseguí! 391 00:19:27,709 --> 00:19:29,250 Ahí queda eso. 392 00:19:31,208 --> 00:19:33,333 ¡Vaya! ¿Así es como soy? 393 00:19:33,417 --> 00:19:36,125 Porque, visto desde fuera, no mola tanto. 394 00:19:37,792 --> 00:19:38,709 ¿Qué ha pasado? 395 00:19:39,458 --> 00:19:40,959 Nada. 396 00:19:41,083 --> 00:19:43,083 Ya sabes que puedo... 397 00:19:43,166 --> 00:19:44,375 ¡Madre mía! 398 00:19:44,500 --> 00:19:46,250 ¡Pero si casi me matas! 399 00:19:47,417 --> 00:19:50,417 Y no, no voy a firmarte un autógrafo. 400 00:19:51,333 --> 00:19:55,417 Me cuesta admitir que echo de menos al antiguo Oliver. 401 00:19:55,542 --> 00:19:56,959 Yo también. 402 00:19:57,041 --> 00:19:58,583 ¡Ser como tú es agotador! 403 00:19:59,542 --> 00:20:02,875 Neocórtex, ¿cambias mi personalidad por la de antes? 404 00:20:05,834 --> 00:20:07,041 Ah, que no es broma. 405 00:20:07,125 --> 00:20:10,000 ¿De verdad quieres tener esa personalidad? 406 00:20:11,083 --> 00:20:12,208 Tú lees la mente. 407 00:20:12,291 --> 00:20:14,125 ¿Qué estoy pensando ahora mismo? 408 00:20:14,208 --> 00:20:16,041 Sigues queriendo el autógrafo. 409 00:20:16,125 --> 00:20:17,083 ¡Con todas mis ganas! 410 00:20:18,417 --> 00:20:20,041 Olvídalo. 411 00:20:20,166 --> 00:20:21,667 Pero sí te voy a cambiar. 412 00:20:26,792 --> 00:20:29,166 No noto ningún cambio. ¿Habrá funcionado? 413 00:20:32,625 --> 00:20:34,041 Sí que ha funcionado. 414 00:20:36,208 --> 00:20:38,083 Yo tengo que dejar de pensar como tú 415 00:20:38,208 --> 00:20:39,458 y volver a ser yo. 416 00:20:39,542 --> 00:20:41,792 A ver, soy Kaz, 417 00:20:41,917 --> 00:20:44,959 debo más de 300 dólares en multas de la biblioteca, 418 00:20:45,083 --> 00:20:48,083 toco las cosas aunque Oliver me diga que no lo haga, 419 00:20:48,208 --> 00:20:50,500 me distraigo con facili... ¡Una pluma! 420 00:20:57,500 --> 00:21:01,166 Atención, la clasificación de antes estaba toda mal. 421 00:21:01,250 --> 00:21:02,250 Lo bueno es que alguien 422 00:21:02,333 --> 00:21:04,709 va a ser despedido. Conque ¡más drama! 423 00:21:05,959 --> 00:21:08,125 Sabía que tenía que estar mal. 424 00:21:08,208 --> 00:21:09,750 ¡Los pacientes me adoran! 425 00:21:09,959 --> 00:21:13,208 -¿Soy primero, segundo? -Empatas con Kaz en el 10.º puesto. 426 00:21:14,041 --> 00:21:16,083 La doctora Levine está la primera. 427 00:21:16,208 --> 00:21:18,500 ¿Qué? ¿Quién es la doctora Levine? 428 00:21:21,000 --> 00:21:22,166 Ella. 429 00:21:23,291 --> 00:21:25,542 Bueno, no me extraña. 430 00:21:25,625 --> 00:21:27,542 Hace malabares. 431 00:22:02,542 --> 00:22:03,500 ¡Sí!