1
00:00:01,792 --> 00:00:02,792
Chicos,
2
00:00:02,917 --> 00:00:04,834
¡lo que me está pasando es horrible!
3
00:00:04,917 --> 00:00:06,542
¡Me chorrea la cara!
4
00:00:07,166 --> 00:00:08,166
¿Qué?
5
00:00:08,250 --> 00:00:09,875
¡Me cae líquido por la nariz
6
00:00:09,959 --> 00:00:12,375
y a veces me sale
como si fuera una explosión!
7
00:00:14,166 --> 00:00:15,625
¡Como esta!
8
00:00:16,709 --> 00:00:20,083
A tu cara no le pasa nada.
¡Solo tienes gripe!
9
00:00:20,166 --> 00:00:23,667
A él sí que le chorrea la cara.
10
00:00:26,083 --> 00:00:27,333
Toma un pañuelo.
11
00:00:29,625 --> 00:00:30,834
Y un cubo.
12
00:00:34,208 --> 00:00:36,166
¿Gripe?
13
00:00:37,333 --> 00:00:39,250
¿Y me vais a tirar a un volcán?
14
00:00:39,333 --> 00:00:40,959
Así es como lo curan casi todo
15
00:00:41,041 --> 00:00:42,333
en mi planeta.
16
00:00:43,208 --> 00:00:44,500
Para empezar,
17
00:00:44,583 --> 00:00:46,458
no sabría ni cómo hacer eso.
18
00:00:46,583 --> 00:00:48,792
Pero lo único que necesitas
19
00:00:48,875 --> 00:00:51,041
es descanso y un poquito de cariño.
20
00:00:51,125 --> 00:00:53,417
Por cierto, tu planeta es un infierno.
21
00:00:57,291 --> 00:00:59,458
No me digas que la has abrazado enferma.
22
00:00:59,542 --> 00:01:01,458
Con lo que tú eres con los microbios.
23
00:01:01,542 --> 00:01:02,792
¿Por qué lo dices?
24
00:01:07,500 --> 00:01:08,792
¡Atención todos!
25
00:01:08,875 --> 00:01:11,041
Traigo la clasificación del personal.
26
00:01:11,125 --> 00:01:12,417
¿Clasificación?
27
00:01:12,500 --> 00:01:14,375
Cada año los pacientes nos evalúan
28
00:01:14,458 --> 00:01:15,959
en diferentes categorías.
29
00:01:16,041 --> 00:01:17,709
No revelo nunca los detalles
30
00:01:17,792 --> 00:01:19,625
pero sí publico la clasificación
31
00:01:19,709 --> 00:01:21,834
porque me aburro.
¡Y me encanta el drama!
32
00:01:25,208 --> 00:01:26,917
¡Soy el primero!
33
00:01:27,000 --> 00:01:28,834
No es por presumir,
34
00:01:28,917 --> 00:01:30,083
¡pero soy mejor que tú
35
00:01:30,166 --> 00:01:32,000
y que tú y que tú!
36
00:01:35,125 --> 00:01:36,542
¿Estoy el último?
37
00:01:36,625 --> 00:01:37,583
No lo entiendo.
38
00:01:37,667 --> 00:01:40,500
Creía que caía bien a los pacientes.
¿Cómo puede ser?
39
00:01:40,583 --> 00:01:42,917
No, no eres el último.
40
00:01:43,000 --> 00:01:44,375
Esta es la primera hoja.
41
00:01:44,458 --> 00:01:46,458
¿Ves? ¡Eres el penúltimo!
42
00:01:47,208 --> 00:01:49,041
Ah, claro...
43
00:01:49,125 --> 00:01:50,291
Alan.
44
00:01:51,417 --> 00:01:52,375
Venga, tío
45
00:01:52,500 --> 00:01:54,000
Qué aventura me espera
46
00:01:54,083 --> 00:01:55,750
Jamás podríamos imaginarlo
47
00:01:55,834 --> 00:01:58,500
Al llegar a la escuela
De la clase salgo corriendo
48
00:01:58,583 --> 00:02:00,333
A la tienda voy a ampliar conocimientos
49
00:02:00,417 --> 00:02:01,834
Superpoderes y mil villanos
50
00:02:01,917 --> 00:02:03,875
Pasaría el día aquí desde muy temprano
51
00:02:03,959 --> 00:02:05,458
Cada día me siento muy preocupado
52
00:02:05,542 --> 00:02:07,458
¿Has visto alguna vez
superhéroes enyesados?
53
00:02:07,542 --> 00:02:09,125
¿Salvaré el mundo hoy?
No lo sé
54
00:02:09,208 --> 00:02:11,125
¿Estaré a salvo hoy?
No lo sé
55
00:02:11,208 --> 00:02:13,000
¿Me daré por vencido hoy?
No lo sé
56
00:02:13,083 --> 00:02:15,000
¡El equipo Mighty Med
Entró en acción!
57
00:02:15,083 --> 00:02:16,750
Salvamos un héroe por segundo
58
00:02:16,834 --> 00:02:18,667
En la página diez se salva el mundo
59
00:02:18,750 --> 00:02:20,709
Nos llaman "normis"
Lo que es cierto
60
00:02:20,834 --> 00:02:22,583
Ellos vivían antes
En nuestros sueños
61
00:02:22,667 --> 00:02:24,125
Listo y atento debes estar
62
00:02:24,208 --> 00:02:26,000
Por la justicia hay que luchar
63
00:02:26,083 --> 00:02:27,875
Es un secreto que no has de revelar
64
00:02:27,959 --> 00:02:29,959
Y mañana la aventura volverá a empezar
65
00:02:30,041 --> 00:02:31,709
¿Salvaré el mundo hoy?
No lo sé
66
00:02:31,834 --> 00:02:33,458
¿Estaré a salvo hoy?
No lo sé
67
00:02:33,542 --> 00:02:35,041
¿Me rendiré hoy?
No lo sé
68
00:02:35,125 --> 00:02:37,458
¡Pero el equipo Mighty Med
Entró en acción!
69
00:02:41,125 --> 00:02:42,875
¡Es increíble que sea el último!
70
00:02:42,959 --> 00:02:45,458
Hasta el doctor Negligente
está por encima de mí.
71
00:02:46,750 --> 00:02:49,041
Se pronuncia "Neglishant".
72
00:02:49,166 --> 00:02:52,500
Hay que ver la de cosas que se deja
dentro de los pacientes.
73
00:02:52,583 --> 00:02:53,875
Mira en este.
74
00:02:57,750 --> 00:02:59,458
¿Cómo puedo caer mejor a los pacientes?
75
00:02:59,542 --> 00:03:00,792
Está claro:
76
00:03:00,875 --> 00:03:03,333
tienes que hacerles
muchísimo más "Kaz-o",
77
00:03:03,417 --> 00:03:05,458
pero que parezca "Kaz-sual",
78
00:03:05,542 --> 00:03:07,792
dejarlos "bo-Kaz-biertos".
79
00:03:09,250 --> 00:03:10,750
¡Ser más como yo!
80
00:03:12,166 --> 00:03:15,625
Tú eres el primero de la
lista y yo nada menos que el penúltimo,
81
00:03:15,750 --> 00:03:18,166
así que igual tienes razón.
82
00:03:18,250 --> 00:03:21,041
No será fácil,
pero tú confía y Ol-i-verás.
83
00:03:24,208 --> 00:03:26,083
¿Aún no entiendes
por qué no caes bien?
84
00:03:27,875 --> 00:03:31,208
Tu problema es que piensas
antes de actuar.
85
00:03:31,291 --> 00:03:34,166
Lo mejor es dejarse llevar.
86
00:03:34,291 --> 00:03:35,291
Observa.
87
00:03:39,875 --> 00:03:41,041
¡Mi espalda!
88
00:03:41,166 --> 00:03:42,750
¡Está mucho mejor!
89
00:03:43,583 --> 00:03:45,500
Me siento 20 años más joven.
90
00:03:45,583 --> 00:03:47,291
¡Con razón eres el primero de la lista!
91
00:03:48,959 --> 00:03:49,959
¿Ves?
92
00:03:50,792 --> 00:03:52,375
Voy a comprobar que no tienes
93
00:03:52,458 --> 00:03:53,667
lesiones vertebrales.
94
00:03:53,792 --> 00:03:54,959
¡Mi espalda!
95
00:03:55,083 --> 00:03:56,750
Está mucho peor.
96
00:03:56,834 --> 00:03:58,709
Me siento 20 años más viejo.
97
00:03:58,792 --> 00:04:00,834
¡Con razón eres el penúltimo!
98
00:04:05,917 --> 00:04:09,125
Alan, ¿me traes una manta?
99
00:04:09,250 --> 00:04:10,834
Me duele todo,
100
00:04:11,000 --> 00:04:13,417
tengo frío y no me encuentro nada bien.
101
00:04:17,333 --> 00:04:19,250
¿Estás enferma?
102
00:04:19,333 --> 00:04:21,542
Qué casualidad, a mí me pone enfermo
103
00:04:21,667 --> 00:04:24,333
¡que los demás me cuenten
sus enfermedades!
104
00:04:24,417 --> 00:04:27,000
Esto es un hospital,
está lleno de enfermos.
105
00:04:27,083 --> 00:04:28,375
¡Y me pone enfermo!
106
00:04:29,959 --> 00:04:33,250
No estoy para traerle mantas
a una superheroína fracasada.
107
00:04:33,333 --> 00:04:36,250
Tengo que buscar la forma
de subir en la clasificación
108
00:04:36,333 --> 00:04:38,417
para que mi tío Horace
me tome en serio.
109
00:04:38,542 --> 00:04:41,417
Por favor, tráeme una manta.
110
00:04:41,500 --> 00:04:42,917
Me duele mucho la cabeza
111
00:04:43,000 --> 00:04:45,959
y la tripa, y ya no sé qué más hacer.
112
00:04:46,083 --> 00:04:47,834
Oliver me ha aconsejado sopa,
113
00:04:47,917 --> 00:04:49,333
¡pero me hace efecto!
114
00:04:51,083 --> 00:04:52,875
¿Por qué no vas tú a por la manta,
115
00:04:53,000 --> 00:04:54,625
si puedes volar otra vez?
116
00:04:54,709 --> 00:04:56,709
Pero ¿qué estás dicien...?
117
00:04:57,834 --> 00:04:59,000
¡Es increíble!
118
00:04:59,083 --> 00:05:00,583
¡Ya puedo volar!
119
00:05:03,959 --> 00:05:06,709
Creo que el resfriado ha hecho
que puedas volar.
120
00:05:06,834 --> 00:05:09,166
¡Podría tratarse de un descubrimiento!
121
00:05:09,291 --> 00:05:10,458
Oye, mira,
122
00:05:10,542 --> 00:05:11,917
si dejas que me atribuya el mérito,
123
00:05:12,000 --> 00:05:13,583
te traigo todo lo que quieras.
124
00:05:13,667 --> 00:05:17,458
Mi sopa de pies
estaría mejor con picatostes.
125
00:05:18,709 --> 00:05:19,917
Trato hecho.
126
00:05:20,041 --> 00:05:22,667
Como esto funcione,
todo el mundo me va a adorar.
127
00:05:22,750 --> 00:05:25,125
No solo seré el primero
en la clasificación,
128
00:05:25,208 --> 00:05:27,792
seguro que mi tío Horace
quita estos carteles.
129
00:05:27,875 --> 00:05:30,000
NO DEJES QUE ESTE NIÑO TE TRATE.
ATENCIÓN, NO ES MÉDICO
130
00:05:34,000 --> 00:05:37,208
¡Tú eres Neocórtex!
131
00:05:37,291 --> 00:05:38,208
¿Qué te pasa?
132
00:05:38,333 --> 00:05:41,166
Me he hecho daño navegando...
133
00:05:41,291 --> 00:05:42,208
por internet.
134
00:05:42,375 --> 00:05:44,333
Me caí de la silla
viendo vídeos de ardillas.
135
00:05:44,417 --> 00:05:45,542
¡No quiero hablar de ello!
136
00:05:46,166 --> 00:05:48,333
¿Me das el alta?
137
00:05:48,417 --> 00:05:49,333
Por supuesto.
138
00:05:50,375 --> 00:05:52,709
Oye, acabo de acordarme de que...
139
00:05:52,792 --> 00:05:55,542
Sí, de que tengo el superpoder
de lanzar rayos psíquicos
140
00:05:55,667 --> 00:05:58,959
capaces de inmovilizar a un villano
o de controlar sus actos.
141
00:05:59,083 --> 00:06:01,000
Se llama "neuromanipulación".
142
00:06:01,083 --> 00:06:02,417
¿Cómo sabías que iba a...?
143
00:06:02,542 --> 00:06:04,000
¿Que ibas a preguntarme eso?
144
00:06:04,083 --> 00:06:05,959
Porque también leo la mente.
145
00:06:06,041 --> 00:06:08,959
Sin olvidar el poder de la telepatía,
146
00:06:09,083 --> 00:06:12,125
que es como te estoy hablando
ahora mismo.
147
00:06:14,000 --> 00:06:17,875
Vale. Tengo que comprobar
todos tus poderes.
148
00:06:17,959 --> 00:06:19,709
¿Podrías hacerme...
149
00:06:19,834 --> 00:06:22,792
qué sé yo... un poco más intrépido...
150
00:06:22,875 --> 00:06:25,709
y valiente...
y "salta y no te lo pienses"?
151
00:06:27,166 --> 00:06:28,917
Colega, te he leído la mente.
152
00:06:29,000 --> 00:06:31,083
Que te ayude a ser como tu amigo Kaz.
153
00:06:31,166 --> 00:06:32,083
Vale,
154
00:06:32,166 --> 00:06:34,250
pues el trato es que si tú no me ayudas,
155
00:06:34,333 --> 00:06:36,125
yo no te doy el alta.
156
00:06:36,208 --> 00:06:39,417
Es lo que yo llamo
manipulación pura y dura.
157
00:06:40,875 --> 00:06:42,000
Niñato.
158
00:06:42,083 --> 00:06:43,000
Te he oído.
159
00:06:43,083 --> 00:06:44,750
Sí, ya lo sé.
160
00:06:46,458 --> 00:06:48,792
Está bien. Me pondré a ello.
161
00:06:53,166 --> 00:06:56,125
No noto ningún cambio.
162
00:06:59,000 --> 00:07:01,000
¿Para qué será este botón?
163
00:07:07,959 --> 00:07:10,917
¡Qué pasada!
164
00:07:18,709 --> 00:07:20,458
Aquí tienes tu manta.
165
00:07:20,583 --> 00:07:22,458
Y unas revistas:
166
00:07:22,583 --> 00:07:24,750
El Chaleco Vuelve
167
00:07:24,834 --> 00:07:27,625
y Gente Amante del Chaleco.
168
00:07:29,917 --> 00:07:31,291
Ya tienes mejor cara.
169
00:07:31,417 --> 00:07:33,792
Estoy mejor, pero vuelo menos que antes.
170
00:07:33,875 --> 00:07:34,792
¿Qué?
171
00:07:34,875 --> 00:07:36,709
¡Menudo desastre!
172
00:07:36,792 --> 00:07:39,041
Si al enfermar has recuperado tu poder,
173
00:07:39,125 --> 00:07:41,291
al mejorar debes de estar perdiéndolo.
174
00:07:42,458 --> 00:07:45,500
¿Cómo te atreves a curarte
sin mi consentimiento?
175
00:07:46,500 --> 00:07:48,917
No es culpa mía, Alan.
La gente se recupera.
176
00:07:49,000 --> 00:07:51,125
No si los trato yo.
177
00:07:52,500 --> 00:07:55,333
Si quieres volar,
tienes que enfermar más.
178
00:07:56,834 --> 00:07:58,417
Vale, haz lo que haga falta.
179
00:07:58,500 --> 00:08:00,125
¡Eh, Cero Absoluto!
180
00:08:00,208 --> 00:08:02,125
Baja la temperatura.
181
00:08:04,500 --> 00:08:05,500
¡Tornado Azul!
182
00:08:05,583 --> 00:08:07,583
Lánzame un frente polar.
183
00:08:12,291 --> 00:08:13,583
¡Ventisca!
184
00:08:13,667 --> 00:08:15,750
¿Me traes un chocolate calentito?
185
00:08:15,834 --> 00:08:17,041
Tengo mucho frío.
186
00:08:21,000 --> 00:08:23,208
¡Funciona! Confía en mí
187
00:08:23,291 --> 00:08:24,917
y no dejarás de moquear.
188
00:08:25,000 --> 00:08:26,667
Serás un supermoco volador.
189
00:08:29,250 --> 00:08:31,709
Mira el desplegable qué chulo.
190
00:08:37,125 --> 00:08:39,208
Soy el doctor Morsa Díaz.
191
00:08:39,291 --> 00:08:41,625
¿Quiénes sois
y cuántos peces podéis traerme?
192
00:08:43,959 --> 00:08:45,917
-¿Qué pasa?
-Colega, notición:
193
00:08:46,041 --> 00:08:48,917
he conseguido que Neocórtex
me tunee los sesos.
194
00:08:49,041 --> 00:08:50,250
Me ha hecho más como tú.
195
00:08:51,250 --> 00:08:52,500
-Eso es...
-Eso es...
196
00:08:52,583 --> 00:08:54,041
-¡Una pasada!
-¡Una pasada!
197
00:08:57,125 --> 00:08:58,041
Hola, guapa.
198
00:08:58,125 --> 00:08:59,583
Aunque acabas de ingresar,
199
00:08:59,667 --> 00:09:01,834
yo sé muy bien lo que necesitas:
200
00:09:01,959 --> 00:09:03,959
un chequeo general... Miau.
201
00:09:07,125 --> 00:09:08,709
¡Oye, tío, esa es mi frase!
202
00:09:08,792 --> 00:09:11,333
Sabía que la había oído antes.
203
00:09:12,542 --> 00:09:14,959
¡Eh, Chispazo!
¡Enchufa esos 5!
204
00:09:17,375 --> 00:09:19,750
Se acabó.
Vale que te comportes como yo,
205
00:09:19,834 --> 00:09:21,583
pero no que seas yo mejor que yo.
206
00:09:23,041 --> 00:09:25,500
Haz que Oliver sea el de siempre.
207
00:09:25,625 --> 00:09:26,625
¡Ni hablar!
208
00:09:26,709 --> 00:09:30,083
Ser como Kaz es
super-kaz-lifragilisticoespi-kazlidoso.
209
00:09:31,083 --> 00:09:32,458
Lo sé muy bien.
210
00:09:32,583 --> 00:09:34,375
Pero ser yo es solo cosa mía.
211
00:09:34,458 --> 00:09:36,041
¡Es lo único que sé hacer!
212
00:09:37,208 --> 00:09:40,000
Neocórtex, por favor,
vuélvelo a cambiar.
213
00:09:40,083 --> 00:09:41,542
¡No quiero cambiar!
214
00:09:48,208 --> 00:09:49,750
¿Pero qué acabas de hacer?
215
00:09:49,834 --> 00:09:53,959
He desviado el rayo neuronal
de Neocórtex. Como un campeón.
216
00:09:55,000 --> 00:09:58,333
Lo que has hecho es sobrecargar
su cerebro, como un torpón.
217
00:10:01,041 --> 00:10:04,000
¿Falsiselfi conmemorativa de
"he hecho una oliverada"?
218
00:10:11,583 --> 00:10:14,750
Oliver, ¡le has frito el cerebro
a un superhéroe!
219
00:10:14,834 --> 00:10:16,709
Y Horace me echará la culpa a mí
220
00:10:16,792 --> 00:10:19,208
porque lo más lógico es pensar
que he sido yo.
221
00:10:20,125 --> 00:10:22,458
Seguro que se nos ocurre cómo curarlo.
222
00:10:22,583 --> 00:10:23,625
Solo hay que concentrarse.
223
00:10:23,750 --> 00:10:26,041
Vale. Concentración.
224
00:10:45,500 --> 00:10:48,166
¡Tío, suena genial!
225
00:10:49,792 --> 00:10:51,417
¡Pongámonos serios!
226
00:10:51,542 --> 00:10:53,625
Tienes razón. ¿Qué podemos hacer?
227
00:10:53,750 --> 00:10:55,959
¡No lo sé! Tú eras el que pensaba,
228
00:10:56,041 --> 00:10:57,333
yo soy el que actúa.
229
00:10:57,417 --> 00:10:59,125
Pero ahora somos dos que actúan.
230
00:10:59,208 --> 00:11:00,375
Parecemos como dos...
231
00:11:02,291 --> 00:11:05,041
¡No sé compararlo,
yo no soy el que piensa!
232
00:11:06,583 --> 00:11:08,709
¡Un momento! ¡Tengo una idea!
233
00:11:12,542 --> 00:11:14,333
El bajalenguas está deprimido.
234
00:11:15,250 --> 00:11:18,208
No me gusta nada que me metan
en bocas ajenas.
235
00:11:36,792 --> 00:11:39,125
Has batido tu propio récord.
236
00:11:39,208 --> 00:11:40,375
Te veo muy bien.
237
00:11:40,458 --> 00:11:41,500
¿En serio?
238
00:11:41,625 --> 00:11:44,625
No, es una forma de hablar.
Pareces un monstruo.
239
00:11:46,959 --> 00:11:47,917
Pues me da igual.
240
00:11:48,000 --> 00:11:50,291
Si estar enferma me ha devuelto
uno de mis poderes,
241
00:11:50,375 --> 00:11:52,959
tal vez enfermando aún más
los recupere todos.
242
00:11:53,041 --> 00:11:55,625
Y entonces Horace
seguro que me deja luchar.
243
00:12:00,750 --> 00:12:04,000
Como profesional de la medicina,
te lo desaconsejo.
244
00:12:04,083 --> 00:12:06,792
Pero como Alan, ¡te apoyo a tope!
245
00:12:09,208 --> 00:12:10,959
Tío Horace.
246
00:12:11,041 --> 00:12:12,875
He conseguido un milagro médico:
247
00:12:12,959 --> 00:12:14,709
lograr que Skylar vuelva a volar.
248
00:12:14,834 --> 00:12:16,166
¡Eso es estupendo!
249
00:12:16,291 --> 00:12:18,208
El Consejo Directivo de Superhéroes
250
00:12:18,291 --> 00:12:19,333
me amenaza siempre
251
00:12:19,417 --> 00:12:21,875
con que si no hay descubrimientos
nos cerrarán el grifo.
252
00:12:21,959 --> 00:12:24,959
Pues que sepas
que he hecho este descubrimiento yo solo.
253
00:12:25,041 --> 00:12:26,917
Es algo que jamás se había visto.
254
00:12:27,041 --> 00:12:28,625
¡Fantástico! Hasta ahora,
255
00:12:28,792 --> 00:12:31,583
la única forma de que un superhéroe
recuperara sus poderes
256
00:12:31,667 --> 00:12:33,375
era a través de la gripe normi.
257
00:12:34,166 --> 00:12:35,417
Pero todo el mundo lo sabe.
258
00:12:36,333 --> 00:12:38,959
Lo tuyo no es eso, ¿no?
Habría que ser tonto para creer
259
00:12:39,041 --> 00:12:40,583
que eso es un descubrimiento.
260
00:12:41,417 --> 00:12:43,208
¡Pues claro que no es eso!
261
00:12:43,333 --> 00:12:45,041
Te veo muy ocupado.
262
00:12:45,125 --> 00:12:46,834
¿Por qué no lo dejamos
263
00:12:46,917 --> 00:12:50,250
para cuando uno de los dos muera?
Espero que tú primero.
264
00:12:51,875 --> 00:12:52,959
Pamplinas.
265
00:12:53,083 --> 00:12:55,625
Sacaré un hueco a eso de las 5 para ver
266
00:12:55,709 --> 00:12:58,166
tu histórico
y nada decepcionante descubrimiento.
267
00:13:02,333 --> 00:13:04,917
Neocórtex se nos va,
hay que hacer algo.
268
00:13:05,000 --> 00:13:06,542
Lo tengo.
269
00:13:06,625 --> 00:13:08,583
¡Pedirle un autógrafo
antes de que sea tarde!
270
00:13:14,709 --> 00:13:16,375
¡Tengo una idea mejor!
271
00:13:16,458 --> 00:13:18,792
¡Lo que hace mi padre
para despertarme!
272
00:13:20,834 --> 00:13:23,959
¡He hecho tortitas con arándanos!
273
00:13:25,583 --> 00:13:27,834
¡Nada! ¡No da resultado!
274
00:13:27,959 --> 00:13:29,291
Por increíble que parezca,
275
00:13:29,375 --> 00:13:31,834
dos Kazes no son mejor que uno.
276
00:13:33,500 --> 00:13:35,542
¡El reactor nuclear de su cerebro
está hiperestimulado!
277
00:13:35,625 --> 00:13:37,083
Va a explotar.
278
00:13:37,291 --> 00:13:39,291
Si explota, destruirá el hospital.
279
00:13:39,375 --> 00:13:41,000
¡Pero no puede ocurrir eso!
280
00:13:41,083 --> 00:13:43,291
Porque mira qué bien llevo el pelo hoy.
281
00:13:45,041 --> 00:13:46,625
Para encontrar una solución,
282
00:13:46,709 --> 00:13:47,917
necesitamos a Kaz y a Oliver.
283
00:13:48,000 --> 00:13:50,583
Neocórtex
no puede devolverte a la normalidad,
284
00:13:50,667 --> 00:13:52,709
así que tengo convertirme en ti.
285
00:13:52,792 --> 00:13:54,500
Tengo que hacer lo que peor se me da.
286
00:13:54,583 --> 00:13:56,458
-¿Usar el cerebro?
-Exacto.
287
00:13:57,875 --> 00:13:59,917
Vale, tengo que pensar como tú.
288
00:14:00,041 --> 00:14:02,917
A ver, soy Oliver. Soy un muermo.
289
00:14:03,000 --> 00:14:04,959
Leo y respeto los carteles.
290
00:14:05,041 --> 00:14:07,041
Uso el microondas como un microondas
291
00:14:07,125 --> 00:14:08,709
y no como una caja explosiva.
292
00:14:09,792 --> 00:14:11,625
Mírame. Soy un pavo.
293
00:14:13,083 --> 00:14:15,250
Oliver, ¡para de hacer kazadas!
294
00:14:16,625 --> 00:14:19,250
¿Te das cuenta de lo que pasa?
295
00:14:19,375 --> 00:14:22,625
¡Yo soy tú y tú eres yo!
¡Volvemos a ser un equipo!
296
00:14:22,750 --> 00:14:24,792
¡Piensa en todo lo que sabes
de Neocórtex
297
00:14:24,917 --> 00:14:26,917
desde su primer cómic!
298
00:14:27,000 --> 00:14:28,125
Vale.
299
00:14:28,208 --> 00:14:30,667
Neocórtex,
primer número, copyright 1983...
300
00:14:30,792 --> 00:14:32,625
¡Venga, hombre! ¡Vete al grano!
301
00:14:34,500 --> 00:14:36,667
El plan es muy sencillo:
302
00:14:36,750 --> 00:14:38,125
convencer a mi tío Horace
303
00:14:38,208 --> 00:14:39,458
de que no estás enferma
304
00:14:39,542 --> 00:14:41,667
y que he hecho que recuperaras
tu poder.
305
00:14:41,792 --> 00:14:44,750
El maquillaje le hará creer
que estás sana.
306
00:14:47,458 --> 00:14:49,375
-¡Perfecto!
-¡Alan!
307
00:14:49,542 --> 00:14:50,834
¡Ahí viene mi tío!
308
00:14:50,917 --> 00:14:52,000
Recuerda: abre bien los ojos,
309
00:14:52,083 --> 00:14:54,000
sonríe mucho y no vomites.
310
00:14:54,917 --> 00:14:56,291
Bueno, Alan, a ver qué...
311
00:14:56,417 --> 00:14:58,333
¡Vaya, Skylar!
312
00:14:58,417 --> 00:15:00,041
¡Qué guapa estás!
313
00:15:00,792 --> 00:15:02,583
Te sienta bien el maquillaje.
314
00:15:04,542 --> 00:15:05,583
¿Has estornudado?
315
00:15:05,709 --> 00:15:07,333
No. Ha dicho:
316
00:15:07,458 --> 00:15:10,709
«¿A-chí que estás impresionado
con la cura de Alan?».
317
00:15:11,792 --> 00:15:12,959
¡Si estás temblando!
318
00:15:13,083 --> 00:15:16,000
¡No! Es el nuevo baile de moda.
319
00:15:16,083 --> 00:15:18,000
Es el meneíto de Filadelfia.
320
00:15:19,500 --> 00:15:22,709
¿El meneíto de Filadelfia? Venga ya.
321
00:15:22,834 --> 00:15:24,750
El meneíto de Filadelfia se baila así.
322
00:15:27,542 --> 00:15:28,875
¿Ves? Las caderas.
323
00:15:31,875 --> 00:15:34,750
Sigue con tu explicación, Alan.
324
00:15:36,792 --> 00:15:38,125
Como puedes ver,
325
00:15:38,208 --> 00:15:40,500
le he devuelto a Skylar
la capacidad de volar
326
00:15:40,625 --> 00:15:42,875
gracias a mi cura milagrosa a base de...
327
00:15:42,959 --> 00:15:44,750
caldo de ave súper aguado...
328
00:15:44,834 --> 00:15:48,750
con una gran dosis de...
¡fideos de trigo duro!
329
00:15:50,125 --> 00:15:52,250
Si no fuera tan metódico,
330
00:15:52,375 --> 00:15:54,917
diría que se trata de una gripe normi.
331
00:15:55,041 --> 00:15:56,959
Te voy a poner el termómetro
para asegurarme.
332
00:16:05,875 --> 00:16:07,792
Parece que no tienes fiebre.
333
00:16:07,875 --> 00:16:10,000
Pero según esto,
llevas tres días muerta.
334
00:16:11,917 --> 00:16:13,208
Buen intento, Alan.
335
00:16:13,291 --> 00:16:16,458
Pero lo que tiene Skylar
es un efecto secundario
336
00:16:16,542 --> 00:16:17,667
de una simple gripe normi.
337
00:16:17,959 --> 00:16:19,750
Su poder es temporal.
338
00:16:20,458 --> 00:16:22,917
¿Y qué?
Dame el certificado para luchar.
339
00:16:23,041 --> 00:16:25,083
-Lo siento, no puedo.
-¡Puedo luchar!
340
00:16:25,959 --> 00:16:27,583
¡Ay, doctor!
341
00:16:32,458 --> 00:16:35,041
Alan, estoy muy decepcionado.
342
00:16:35,125 --> 00:16:39,208
¡No solo me has mentido,
has puesto a Skylar en peligro!
343
00:16:39,291 --> 00:16:42,583
Mirando el lado bueno,
parece que solo esté dormida.
344
00:16:42,709 --> 00:16:45,333
¡Lo que es genial comparado
con tus tres últimos pacientes!
345
00:16:49,750 --> 00:16:52,709
¡Gracias por nada!
346
00:16:56,333 --> 00:16:58,208
Me da igual lo que diga Horace.
347
00:16:58,291 --> 00:17:00,917
Quiero recuperar mis poderes.
¡Estaré enferma!
348
00:17:01,000 --> 00:17:03,250
¡Pienso chupar el pomo
de la estación de autobuses!
349
00:17:05,792 --> 00:17:08,458
Por mucho que me encante verte sufrir,
350
00:17:10,000 --> 00:17:11,291
tal vez ser una normi sana
351
00:17:11,375 --> 00:17:13,333
sea mejor que una heroína enferma.
352
00:17:15,041 --> 00:17:17,000
Pues igual tienes razón.
353
00:17:17,166 --> 00:17:20,125
Pero sé que algún día
recuperaré mis poderes
354
00:17:20,208 --> 00:17:21,375
y que tú conseguirás
355
00:17:21,458 --> 00:17:23,375
impresionar a tu tío.
356
00:17:23,875 --> 00:17:25,250
Gracias.
357
00:17:25,375 --> 00:17:27,750
Y gracias por ser un médico tan nefasto.
358
00:17:27,834 --> 00:17:29,291
justo cuando lo necesitaba.
359
00:17:29,375 --> 00:17:32,000
Ya ves, eso lo suelo bordar.
360
00:17:38,125 --> 00:17:40,166
Y en el número 471,
361
00:17:40,250 --> 00:17:42,333
Neocórtex le frio el cerebro
al Halcón Negro,
362
00:17:42,458 --> 00:17:44,500
que cayó en un pozo sin fondo
y murió.
363
00:17:44,583 --> 00:17:46,250
O quizá no.
364
00:17:46,333 --> 00:17:48,000
Así que no hay nada que nos sirva
365
00:17:48,083 --> 00:17:50,875
en todas las Crónicas de Neocórtex.
366
00:17:52,083 --> 00:17:53,208
Espera.
367
00:17:53,291 --> 00:17:56,417
También aparece
en el número 27 de Sifónix.
368
00:17:56,500 --> 00:18:00,083
Donde Vencedor dispara a Neocórtex
con un rayo de púlsar,
369
00:18:00,166 --> 00:18:03,041
que acaba provocando
una reacción en cadena en su cerebro.
370
00:18:03,166 --> 00:18:05,417
Pero Sifónix salva a Neocórtex
371
00:18:05,500 --> 00:18:07,834
drenando el exceso de energía
de su cerebro
372
00:18:07,917 --> 00:18:09,375
y desviándolo al espacio exterior.
373
00:18:09,417 --> 00:18:12,125
Sifónix no puede hacer nada.
Murió en un desprendimiento.
374
00:18:12,250 --> 00:18:14,500
-O quizá no.
-Murió.
375
00:18:14,583 --> 00:18:18,583
-O quizá no.
-¡Da igual! ¡No está aquí!
376
00:18:18,667 --> 00:18:21,000
Hay que idear la forma
de drenar la energía
377
00:18:21,083 --> 00:18:23,417
del cerebro de Neocórtex
antes de que explote.
378
00:18:24,208 --> 00:18:25,208
¡Ya lo tengo!
379
00:18:27,583 --> 00:18:30,083
¿Un desfibrilador?
¿Vas a meterle más energía?
380
00:18:30,250 --> 00:18:33,542
¡No! ¡Chispazo!
¡Invierte la polaridad de estas palas!
381
00:18:37,458 --> 00:18:39,834
¡Oliver, no, vas a volar el hospital!
382
00:18:39,917 --> 00:18:41,208
¡Apartad!
383
00:18:42,792 --> 00:18:44,166
¿Por qué está levitando?
384
00:18:44,291 --> 00:18:47,166
Ni idea, igual es lo que
le pasa a la gente antes de explotar.
385
00:18:48,875 --> 00:18:50,125
¿Y ahora qué?
386
00:18:50,917 --> 00:18:52,667
Kaz, tráeme esa cama elástica.
387
00:18:52,792 --> 00:18:54,667
Sí. Vale. Espera.
388
00:18:54,750 --> 00:18:56,417
¿Para qué la quieres?
389
00:18:59,875 --> 00:19:01,500
Me dejaré llevar por mis impulsos.
390
00:19:21,417 --> 00:19:22,458
¡Lo conseguí!
391
00:19:27,709 --> 00:19:29,250
Ahí queda eso.
392
00:19:31,208 --> 00:19:33,333
¡Vaya! ¿Así es como soy?
393
00:19:33,417 --> 00:19:36,125
Porque, visto desde fuera,
no mola tanto.
394
00:19:37,792 --> 00:19:38,709
¿Qué ha pasado?
395
00:19:39,458 --> 00:19:40,959
Nada.
396
00:19:41,083 --> 00:19:43,083
Ya sabes que puedo...
397
00:19:43,166 --> 00:19:44,375
¡Madre mía!
398
00:19:44,500 --> 00:19:46,250
¡Pero si casi me matas!
399
00:19:47,417 --> 00:19:50,417
Y no, no voy a firmarte un autógrafo.
400
00:19:51,333 --> 00:19:55,417
Me cuesta admitir
que echo de menos al antiguo Oliver.
401
00:19:55,542 --> 00:19:56,959
Yo también.
402
00:19:57,041 --> 00:19:58,583
¡Ser como tú es agotador!
403
00:19:59,542 --> 00:20:02,875
Neocórtex, ¿cambias mi
personalidad por la de antes?
404
00:20:05,834 --> 00:20:07,041
Ah, que no es broma.
405
00:20:07,125 --> 00:20:10,000
¿De verdad quieres
tener esa personalidad?
406
00:20:11,083 --> 00:20:12,208
Tú lees la mente.
407
00:20:12,291 --> 00:20:14,125
¿Qué estoy pensando ahora mismo?
408
00:20:14,208 --> 00:20:16,041
Sigues queriendo el autógrafo.
409
00:20:16,125 --> 00:20:17,083
¡Con todas mis ganas!
410
00:20:18,417 --> 00:20:20,041
Olvídalo.
411
00:20:20,166 --> 00:20:21,667
Pero sí te voy a cambiar.
412
00:20:26,792 --> 00:20:29,166
No noto ningún cambio.
¿Habrá funcionado?
413
00:20:32,625 --> 00:20:34,041
Sí que ha funcionado.
414
00:20:36,208 --> 00:20:38,083
Yo tengo que dejar de pensar como tú
415
00:20:38,208 --> 00:20:39,458
y volver a ser yo.
416
00:20:39,542 --> 00:20:41,792
A ver, soy Kaz,
417
00:20:41,917 --> 00:20:44,959
debo más de 300 dólares
en multas de la biblioteca,
418
00:20:45,083 --> 00:20:48,083
toco las cosas aunque Oliver
me diga que no lo haga,
419
00:20:48,208 --> 00:20:50,500
me distraigo con facili... ¡Una pluma!
420
00:20:57,500 --> 00:21:01,166
Atención, la clasificación de antes
estaba toda mal.
421
00:21:01,250 --> 00:21:02,250
Lo bueno es que alguien
422
00:21:02,333 --> 00:21:04,709
va a ser despedido. Conque ¡más drama!
423
00:21:05,959 --> 00:21:08,125
Sabía que tenía que estar mal.
424
00:21:08,208 --> 00:21:09,750
¡Los pacientes me adoran!
425
00:21:09,959 --> 00:21:13,208
-¿Soy primero, segundo?
-Empatas con Kaz en el 10.º puesto.
426
00:21:14,041 --> 00:21:16,083
La doctora Levine está la primera.
427
00:21:16,208 --> 00:21:18,500
¿Qué? ¿Quién es la doctora Levine?
428
00:21:21,000 --> 00:21:22,166
Ella.
429
00:21:23,291 --> 00:21:25,542
Bueno, no me extraña.
430
00:21:25,625 --> 00:21:27,542
Hace malabares.
431
00:22:02,542 --> 00:22:03,500
¡Sí!