1 00:00:01,917 --> 00:00:06,542 Hei, minulle tapahtuu jotain kamalaa. Kasvoni vuotavat. 2 00:00:07,166 --> 00:00:08,166 Mitä? 3 00:00:08,250 --> 00:00:12,375 Nenästäni vuotaa nestettä. Välillä se suorastaan räjähtää ulos. 4 00:00:14,166 --> 00:00:15,625 Noin. 5 00:00:16,709 --> 00:00:20,083 Kasvosi eivät vuoda. Sinulla on flunssa. 6 00:00:20,166 --> 00:00:23,667 Tämän kaverin kasvot vuotavat. 7 00:00:26,083 --> 00:00:27,333 Tässä on nenäliina... 8 00:00:29,625 --> 00:00:30,834 Ja roskis. 9 00:00:34,208 --> 00:00:36,166 Onko minulla flunssa? 10 00:00:36,250 --> 00:00:39,250 Voi ei. Heitättekö minut nyt tulivuoreen? 11 00:00:39,333 --> 00:00:42,333 Se hoitaa lähes kaiken kotiplaneetallani. 12 00:00:43,208 --> 00:00:46,458 En ensinnäkään osaisi tehdä sitä. 13 00:00:46,583 --> 00:00:51,041 Tarvitset vain lepoa ja hellää hoivaa. 14 00:00:51,125 --> 00:00:53,417 Kotiplaneettasi kuulostaa kamalalta. 15 00:00:57,291 --> 00:00:59,583 Miten uskalsit halata kipeää Skylaria? 16 00:00:59,667 --> 00:01:02,792 Yleensä välttelet basilleja. -Miten niin? 17 00:01:07,500 --> 00:01:11,041 Tulkaa kuulolle. Henkilöstön rankkauslista julkistettiin. 18 00:01:11,125 --> 00:01:12,417 Rankkauslista? 19 00:01:12,500 --> 00:01:15,625 Potilaat arvioivat henkilöstön eri kategorioissa. 20 00:01:15,709 --> 00:01:19,625 Pidän yksityiskohdat salassa, mutta julkistan listan, 21 00:01:19,750 --> 00:01:21,750 sillä on tylsää ja pidän draamasta. 22 00:01:25,208 --> 00:01:26,917 Mahtavaa. Olen huipulla. 23 00:01:27,000 --> 00:01:30,000 En halua kerskua, mutta olen sinua parempi. 24 00:01:30,083 --> 00:01:32,000 Samoin sinua ja sinua. 25 00:01:35,125 --> 00:01:36,625 Olenko viimeinen? 26 00:01:36,709 --> 00:01:40,500 En tajua. Luulin, että minusta pidetään. Miten voin olla huonoin? 27 00:01:40,583 --> 00:01:44,375 Et sinä ole huonoin. Tämä on ylin sivu. 28 00:01:44,458 --> 00:01:46,458 Näetkö? Olet toiseksi huonoin. 29 00:01:47,208 --> 00:01:50,291 Niinpä tietenkin. Alan. 30 00:01:51,417 --> 00:01:52,375 Okei hei 31 00:01:52,500 --> 00:01:54,000 Joka päivä sekkailu on 32 00:01:54,083 --> 00:01:55,792 Sitä naamoist ei arvais 33 00:01:55,917 --> 00:01:58,500 Kun lähtee töihin koulusta varhain 34 00:01:58,625 --> 00:02:00,458 Sarjiskaupalle painellaan lukemaan 35 00:02:00,583 --> 00:02:01,834 Uusia juttuja, supervoimia 36 00:02:01,917 --> 00:02:03,792 Jos ei olis duunii Tääl menis tuntei 37 00:02:03,875 --> 00:02:05,875 Ei sais muka murehtii 38 00:02:06,000 --> 00:02:07,375 Tääl hoidetaan supersankarii 39 00:02:07,458 --> 00:02:09,125 Pelastuuko maailma? Ei tietoo 40 00:02:09,208 --> 00:02:11,250 Ollaanko turvassa? Ei tietoo 41 00:02:11,333 --> 00:02:13,000 Jäädäänkö vai häivytään? Ei tietoo 42 00:02:13,083 --> 00:02:14,667 Tää on Supersairaala Nyt se on menoo 43 00:02:14,750 --> 00:02:16,917 Pelastajii pelastetaan Koulun jälkeen 44 00:02:17,000 --> 00:02:18,917 Käännetään sivuu Ja vedetään täysil 45 00:02:19,000 --> 00:02:20,709 Me ollaan normei Normisti mahtavii 46 00:02:20,834 --> 00:02:22,583 Nähdään sankarei Jotka kuviteltii 47 00:02:22,667 --> 00:02:24,375 Pitää pystyy taistelee 48 00:02:24,500 --> 00:02:26,041 Nyrkeil puolest oikeuden 49 00:02:26,166 --> 00:02:27,875 Me nähdään näkymättömii 50 00:02:27,959 --> 00:02:29,834 Huomenna jatketaan Samaan malliin 51 00:02:29,917 --> 00:02:31,709 Pelastuuko maailma? Ei tietoo 52 00:02:31,834 --> 00:02:33,458 Ollaanko turvassa? Ei tietoo 53 00:02:33,542 --> 00:02:35,291 Jäädäänkö vai häivytään? Ei tietoo 54 00:02:35,375 --> 00:02:37,458 Tää on Supersairaala Nyt se on menoo 55 00:02:41,125 --> 00:02:45,291 Miten voin olla listan hännillä? Jopa tohtori Hoitovirhe on parempi. 56 00:02:46,750 --> 00:02:49,041 Siis H. Itovirhe. 57 00:02:49,166 --> 00:02:53,875 Häneltä kyllä jää välineitä ihmisiin. Kuten hänelle. 58 00:02:57,750 --> 00:03:00,792 Miten potilaat pitäisivät minusta? -Se on helppoa. 59 00:03:00,875 --> 00:03:03,333 Omaksu vain Kaz-asenne. 60 00:03:03,417 --> 00:03:07,792 Kehitä uusi "kazenne" ja näytä Kaz-kädet. 61 00:03:09,250 --> 00:03:10,750 Ota minusta mallia. 62 00:03:12,166 --> 00:03:15,625 No, sinä olit huipulla ja minä hännillä. 63 00:03:15,750 --> 00:03:21,041 Ehkä pitää ottaa mallia. Se ei ole helppoa, mutta "Olli livertää". 64 00:03:24,208 --> 00:03:26,083 Ja miksiköhän sinusta ei pidetä? 65 00:03:27,875 --> 00:03:31,208 Olet liian harkitsevainen. 66 00:03:31,291 --> 00:03:35,083 Pitää hypätä eikä miettiä, näin ikään. 67 00:03:39,875 --> 00:03:41,041 Selkäni. 68 00:03:41,166 --> 00:03:42,750 Jopa helpotti. 69 00:03:43,583 --> 00:03:47,208 Oloni on 20 vuotta nuorempi. Ei ihme, että olet listan kärjessä. 70 00:03:48,959 --> 00:03:49,959 Näetkö? 71 00:03:50,792 --> 00:03:53,667 Katson, että rintanikama ei vaurioitunut. 72 00:03:53,792 --> 00:03:58,709 Selkäni! Se on entistä pahempi. Oloni on 20 vuotta vanhempi. 73 00:03:58,792 --> 00:04:00,834 Ilmankos olet listan hännillä. 74 00:04:05,917 --> 00:04:09,125 Alan, annatko peiton? 75 00:04:09,250 --> 00:04:13,417 Minua särkee ja paleltaa ja olo on kurja. 76 00:04:17,333 --> 00:04:21,542 Oletko sairas? Erikoista, sillä minäkin olen. 77 00:04:21,667 --> 00:04:24,333 Sairaan kyllästynyt kuulemaan sairauksista. 78 00:04:24,417 --> 00:04:28,375 Sairaat tulevat sairaalaan. -Olen kyllästynyt siihen. 79 00:04:29,959 --> 00:04:33,500 Olen liian kiireinen tuomaan peittoa turhimuksille. 80 00:04:33,625 --> 00:04:38,417 Minun pitää keksiä keino nousta listalla ja saada eno uskomaan minuun. 81 00:04:38,542 --> 00:04:41,417 Tuo peitto, kiltti. 82 00:04:41,500 --> 00:04:45,959 Päätä jomottaa, mahaan sattuuu, enkä tiedä, mitä tehdä. 83 00:04:46,083 --> 00:04:49,333 Oliver käski kokeilla kanakeittoa, mutta ei se auta. 84 00:04:51,083 --> 00:04:54,625 Hae itse peittosi, kun kerran pystyt taas lentämään. 85 00:04:54,709 --> 00:04:56,709 Mitä tarkoitat...? 86 00:04:57,834 --> 00:05:00,583 Ei ole totta. Pystyn taas lentämään. 87 00:05:03,959 --> 00:05:06,709 Flunssa taisi palauttaa lentokykysi. 88 00:05:06,834 --> 00:05:09,166 Se voi olla lääketieteellinen läpimurto. 89 00:05:09,291 --> 00:05:13,583 Kuule, jos saan tästä kunnian, tuon sinulle mitä tahansa. 90 00:05:13,667 --> 00:05:17,458 Voisin haluta jalkakeittoon keksejä. 91 00:05:18,709 --> 00:05:22,667 Hoituu. Jos onnistun, kaikki pitävät minusta. 92 00:05:22,750 --> 00:05:25,125 Nousen listan kärkeen, 93 00:05:25,208 --> 00:05:27,792 ja ehkä Horace-eno poistaa nämä varoitukset. 94 00:05:27,875 --> 00:05:30,000 VAROITUS: EI LÄÄKÄRI 95 00:05:34,000 --> 00:05:38,208 Hei, olet Aivokuori. Mikä hätänä? 96 00:05:38,333 --> 00:05:42,417 Loukkasin olkapääni, kun surffailin... internetissä. 97 00:05:42,500 --> 00:05:45,542 Hauska oravavideo pudotti tuolilta. Ei puhuta siitä. 98 00:05:46,166 --> 00:05:49,333 Allekirjoita kortti ja päästä minut. -Ilman muuta. 99 00:05:50,375 --> 00:05:52,709 Muistin juuri... 100 00:05:52,792 --> 00:05:58,959 Kyllä, voin lähettää psyykkisiä aaltoja, jotka voivat lamauttaa tai hallita. 101 00:05:59,083 --> 00:06:01,000 Se on neuromanipulaatiota. 102 00:06:01,083 --> 00:06:03,709 Miten tiesit...? -Että kysyt sitä? 103 00:06:03,792 --> 00:06:08,959 Pystyn lukemaan ajatuksia ja myös keskustelemaan ajatuksilla. 104 00:06:09,083 --> 00:06:12,125 Sillä tavalla puhun sinulle nyt. 105 00:06:14,000 --> 00:06:17,875 Tuota... Okei. Minun pitää testata kaikki kykysi. 106 00:06:17,959 --> 00:06:22,792 Kokeile tehdä minusta... no vaikka seikkailuhenkisemmän, 107 00:06:22,875 --> 00:06:25,709 uskaliaamman ja "asioihin hyppäävän". 108 00:06:27,166 --> 00:06:31,083 Hei, luen ajatuksesi. Haluat olla kuten ystäväsi Kaz. 109 00:06:31,166 --> 00:06:36,125 Selvä. Jos et suostu, en allekirjoita kotiutuskorttiasi. 110 00:06:36,208 --> 00:06:39,417 Sitä sanotaan perus manipulaatioksi. 111 00:06:40,875 --> 00:06:42,000 Mokoma kettu. 112 00:06:42,083 --> 00:06:44,750 Kuulen sinut. -Tiedän. 113 00:06:46,458 --> 00:06:48,792 Olkoon. Tehdään se. 114 00:06:53,166 --> 00:06:56,125 Jaa, oloni ei muuttunut. 115 00:06:56,959 --> 00:06:58,083 Oho! 116 00:06:59,000 --> 00:07:01,000 Mitähän tästä napista tapahtuu? 117 00:07:02,625 --> 00:07:05,125 Kääk! 118 00:07:07,959 --> 00:07:10,917 Olipa mahtavaa! 119 00:07:18,709 --> 00:07:22,458 Tässä peittosi. Toin myös lehtiä. 120 00:07:22,583 --> 00:07:27,625 Modernit villaliivit ja Ihmisiä villaliiveissä. 121 00:07:29,917 --> 00:07:33,792 Näytät voivan paremmin. -Joo, mutta en lennä enää niin ylös. 122 00:07:33,875 --> 00:07:36,709 Mitä? Sehän on kamalaa. 123 00:07:36,792 --> 00:07:41,291 Jos normien flunssa palautti lentokykysi, niin toipuminen vie sen taas pois. 124 00:07:42,458 --> 00:07:45,500 Kehtaatkin parantua selkäni takana. 125 00:07:46,500 --> 00:07:51,125 Minkäs teet? Ihmiset parantuvat. -Eivät silloin, kun minä hoidan. 126 00:07:52,500 --> 00:07:55,333 Jos haluat lentokykysi, sinun pitää sairastua. 127 00:07:56,834 --> 00:07:58,417 Olkoon. Tee kaikkesi. 128 00:07:58,500 --> 00:08:02,125 Hei, Nollapiste, laske lämpötilaa. 129 00:08:04,500 --> 00:08:07,583 Sinitornado, luo vähän arktista viimaa. 130 00:08:12,291 --> 00:08:17,041 Lumimyrsky, toisitko kuumaa kaakaota? Täällä on kylmä. 131 00:08:21,000 --> 00:08:26,667 Se toimii. Seuraa ohjeitani, niin olet pian supersairas lentäjä. 132 00:08:29,250 --> 00:08:31,709 Katso tätä keskiaukeamaa. 133 00:08:37,125 --> 00:08:41,625 Olen tohtori Mursu Diaz. Kertokaa nimi ja kalansaalis. 134 00:08:43,959 --> 00:08:45,917 Mitä nyt? -Hyviä uutisia. 135 00:08:46,041 --> 00:08:50,250 Sain Aivokuoren muokkaamaan aivojani. Olen nyt enemmän kuten sinä. 136 00:08:51,250 --> 00:08:52,500 Se on... -Tämä on... 137 00:08:52,583 --> 00:08:54,041 Siistiä! 138 00:08:57,125 --> 00:08:58,041 Mitäs, muija? 139 00:08:58,125 --> 00:09:01,834 Tulit juuri, mutta tarvitset ehdottomasti yhden testin. 140 00:09:01,959 --> 00:09:05,709 Kissakuvauksen. Miau, grrr... 141 00:09:07,166 --> 00:09:11,333 Tuo on minun repliikkini. -Se kuulostikin tutulta. 142 00:09:12,542 --> 00:09:14,959 Hei, Syöksy. Voimia. 143 00:09:17,375 --> 00:09:21,583 Nyt riitti. Voit ottaa mallia, mutta et saa panna paremmaksi. 144 00:09:23,083 --> 00:09:25,500 Aivokuori, palauta Oliver entiselleen. 145 00:09:25,625 --> 00:09:30,083 Ei käy. Kazina oleminen on superoptihupilystivekkuloisto-Kaz-ia. 146 00:09:31,083 --> 00:09:34,375 Tiedän, mutta se on minun juttuni. 147 00:09:34,458 --> 00:09:36,041 En osaa mitään muuta. 148 00:09:37,208 --> 00:09:41,542 Aivokuori, muuta hänet. -En halua muuttua. 149 00:09:48,208 --> 00:09:49,750 Mitä sinä teit? 150 00:09:49,834 --> 00:09:53,959 Estin Aivokuoren neurosäteen ihan ässänä. 151 00:09:55,000 --> 00:09:58,333 Ylikuormitit hänen aivonsa ihan ässänä. 152 00:09:59,083 --> 00:10:04,000 Ai jaa. Otetaanko "tulipa oliveroitua" kuva? 153 00:10:11,583 --> 00:10:14,750 Teit supersankarin aivoista hakkelusta, 154 00:10:14,834 --> 00:10:19,208 ja Horace syyttää minua, sillä yleensä niin kannattaa tehdä. 155 00:10:20,125 --> 00:10:22,500 Rauhoitu. Keksimme parannuskeinon. 156 00:10:22,583 --> 00:10:26,041 Pitää vain keskittyä. -Aivan. 157 00:10:45,500 --> 00:10:48,166 Vitsi, kuulostipa hyvältä. 158 00:10:49,792 --> 00:10:51,417 Hetkinen. Tämä on vakavaa. 159 00:10:51,542 --> 00:10:55,959 Niin on. Mitä tehdään? -En minä tiedä. Sinä hoidat ideat. 160 00:10:56,041 --> 00:11:00,375 Minä toiminnan. Nyt sitä hoitaa kaksi. Vähän kuin kaksi... 161 00:11:02,291 --> 00:11:05,041 En tiedä. En ole ideanikkari. 162 00:11:06,583 --> 00:11:08,709 Hetkinen. Sain idean. 163 00:11:12,542 --> 00:11:18,208 Lamaantunut lasta. "Ei ole kiva joutua vieraisiin suihin." 164 00:11:36,792 --> 00:11:40,375 Tuo oli paras lentoaikasi. Hyvältä näyttää. 165 00:11:40,458 --> 00:11:44,625 Näytänkö? -Se on vain sanonta. Näytät hirveältä. 166 00:11:46,959 --> 00:11:50,083 Ihan sama. Jos flunssa paransi yhden kyvyistäni, 167 00:11:50,208 --> 00:11:52,959 ehkä muutkin palaavat, jos sairastun lisää. 168 00:11:53,041 --> 00:11:55,625 Silloin Horace päästää minut taistelemaan. 169 00:12:00,750 --> 00:12:04,000 Ammattini puolesta minun täytyy vastustaa ajatusta, 170 00:12:04,083 --> 00:12:06,792 mutta Alanina kannatan sitä. 171 00:12:09,208 --> 00:12:12,959 Horace-eno, löysin lääketieteellisen ihmeen. 172 00:12:13,083 --> 00:12:16,166 Palautin Skylarin lentokyvyn. -Sepä loistavaa. 173 00:12:16,291 --> 00:12:21,875 Supersankarien hallitus on painostanut keksimään ratkaisun budjettiuhkauksilla. 174 00:12:21,959 --> 00:12:26,917 Tiedoksi, että keksin sen itse. Kukaan ei ole huomannut samaa. 175 00:12:27,041 --> 00:12:31,542 Mahtavaa. Tähän asti voimat ovat palautuneet vain - 176 00:12:31,667 --> 00:12:35,417 flunssan sivuoireena, mutta kaikkihan tietävät sen. 177 00:12:36,333 --> 00:12:40,500 Eihän kyse ole siitä? Vain tollo pitäisi sitä läpimurtona. 178 00:12:41,417 --> 00:12:45,041 Ei tietenkään ole. Sinulla näyttää olevan kiire. 179 00:12:45,125 --> 00:12:50,250 Ei paljasteta keksintöä ennen kuin jompikumpi kuolee, mieluummin sinä. 180 00:12:51,875 --> 00:12:52,959 Pötyä. 181 00:12:53,083 --> 00:12:58,166 Järjestän viideksi aikaa tulla katsomaan tärkeää, ei-ajanhukka läpimurtoasi. 182 00:13:02,333 --> 00:13:04,917 Aivokuori hiipuu äkkiä. Jotain pitää keksiä. 183 00:13:05,000 --> 00:13:08,583 Tiedän. Otetaan nimmari, kun vielä ehtii. 184 00:13:14,709 --> 00:13:18,792 Sain paremman ajatuksen. Kokeilen sitä, millä isä herättää minut. 185 00:13:20,834 --> 00:13:23,959 Tein mustikkapannareita. 186 00:13:25,583 --> 00:13:27,834 Ei mitään. Ei se toimi. 187 00:13:27,959 --> 00:13:31,834 Vaikea uskoa, mutta kaksi Kazia ei ole parempi kuin yksi. 188 00:13:33,500 --> 00:13:35,500 Aivojen ydinreaktori kiihtyi liikaa. 189 00:13:35,583 --> 00:13:39,291 Hän räjähtää, ja silloin koko sairaala räjähtää. 190 00:13:39,375 --> 00:13:43,291 Se ei käy laatuun, sillä minulla on hyvä tukkapäivä. 191 00:13:45,041 --> 00:13:47,917 Keksimme parannuskeinon vain Kazina ja Oliverina. 192 00:13:48,000 --> 00:13:52,667 Aivokuori ei voi muuttaa sinua, joten minun täytyy muuttua sinuksi - 193 00:13:52,750 --> 00:13:54,500 ja käyttää huonointa puoltani. 194 00:13:54,583 --> 00:13:56,458 Aivojasi. -Aivan. 195 00:13:57,875 --> 00:13:59,917 Pitää ajatella kuin sinä. 196 00:14:00,041 --> 00:14:05,000 No niin, olen Oliver, tylsimys. Luen ja tottelen käskyjä. 197 00:14:05,125 --> 00:14:08,709 Käytän mikroa mikrona enkä gettoblasterina. 198 00:14:09,792 --> 00:14:11,625 Katso. Olen kalkkuna. 199 00:14:13,083 --> 00:14:15,250 Lakkaa kazzeilemasta. 200 00:14:16,625 --> 00:14:19,250 Hetkinen. Tajuatko, mitä tapahtui? 201 00:14:19,375 --> 00:14:22,625 Olen sinä, ja sinä olet minä. Olemme taas tiimi. 202 00:14:22,750 --> 00:14:26,917 Muistele tietosi Aivokuoresta ensimmäisestä sarjakuvasta lähtien. 203 00:14:27,000 --> 00:14:28,125 Tuota... 204 00:14:28,208 --> 00:14:30,667 "Aivokuori, numero yksi, vuosi 1983..." 205 00:14:30,792 --> 00:14:32,625 Luojan tähden, käännä sivua. 206 00:14:34,500 --> 00:14:36,667 Suunnitelma on yksinkertainen. 207 00:14:36,750 --> 00:14:41,667 Vakuutetaan Horace-eno siitä, ettet ole kipeä ja että palautin kykysi. 208 00:14:41,792 --> 00:14:44,750 Meikin pitäisi feikata, että olet terve. 209 00:14:47,458 --> 00:14:49,333 Täydellistä. -Alan. 210 00:14:49,417 --> 00:14:50,834 Horace-eno tulee. 211 00:14:50,917 --> 00:14:54,000 Muista pitää silmät auki ja hymyillä. Älä oksenna. 212 00:14:54,917 --> 00:14:56,291 No niin, Alan... 213 00:14:56,417 --> 00:15:00,041 Kappas, Skylar. Oikein kiva. 214 00:15:00,792 --> 00:15:02,583 Olikin jo aika meikata hieman. 215 00:15:04,542 --> 00:15:05,583 Aivastitko sinä? 216 00:15:05,709 --> 00:15:10,709 Ei, hän kysyi: "Ai vitsi, vakuuttiko ihmeparannus?" 217 00:15:11,792 --> 00:15:16,000 Sinähän täriset. -Tämä on uusi tanssi. 218 00:15:16,083 --> 00:15:18,000 Philadelphia-sheikkaus. 219 00:15:19,500 --> 00:15:22,709 Vai muka Philadelphia-sheikkaus. 220 00:15:22,834 --> 00:15:24,750 Se menee enemmänkin näin. 221 00:15:27,542 --> 00:15:28,875 Näetkö lanteet? 222 00:15:31,875 --> 00:15:34,750 Jatka esitystä, Alan. 223 00:15:36,792 --> 00:15:40,500 Kuten näet, palautin Skylarin lentokyvyn - 224 00:15:40,625 --> 00:15:44,750 ihmeellisellä... siipikarjaliemelläni, 225 00:15:44,834 --> 00:15:48,750 jossa on vähän... heprealaisia jyväpallosia. 226 00:15:50,125 --> 00:15:54,917 Voisi luulla, että sinulla on normaalien flunssa. 227 00:15:55,041 --> 00:15:56,959 Taidan mitata lämpösi varalta. 228 00:16:04,792 --> 00:16:10,000 Kuumetta ei näytä olevan, mutta kuolit kolme päivää sitten. 229 00:16:11,917 --> 00:16:13,208 Hyvä yritys, Alan. 230 00:16:13,291 --> 00:16:17,792 Skylarilla on vain sivuoireita normaalien flunssasta. 231 00:16:17,959 --> 00:16:22,917 Kyky on väliaikainen. -Mitä väliä? Anna minulle taistelulupa. 232 00:16:23,041 --> 00:16:25,083 En voi. -Voin taistella. Minä... 233 00:16:25,959 --> 00:16:27,583 Voi, tohtori. 234 00:16:32,458 --> 00:16:35,041 Olen hyvin pettynyt, Alan. 235 00:16:35,125 --> 00:16:39,208 Valehtelit ja rohkaisit Skylaria vaarantamaan terveytensä. 236 00:16:39,291 --> 00:16:45,333 Onneksi hän näyttää vain nukkuvan, mikä on edistystä viime potilaisiisi. 237 00:16:49,750 --> 00:16:52,709 No, kiitos tyhjästä. 238 00:16:56,333 --> 00:17:00,917 Ihan sama mitä Horace sanoo. Haluan kykyni takaisin. Sairastuta minut. 239 00:17:01,000 --> 00:17:03,250 Nuolen vaikka bussiaseman ovenripaa. 240 00:17:05,792 --> 00:17:08,500 Kamppailuasi on kiva katsoa, 241 00:17:10,000 --> 00:17:13,291 mutta ehkä on parempi olla terve normi kuin sairas sankari. 242 00:17:15,041 --> 00:17:20,041 Taidat olla oikeassa, mutta saan vielä kykyni takaisin. 243 00:17:20,125 --> 00:17:23,375 Aivan kuten sinäkin teet vielä vaikutuksen enoosi. 244 00:17:23,959 --> 00:17:25,250 Kiitos. 245 00:17:25,375 --> 00:17:29,291 Kiitos, että olit huono lääkäri, kun tarvitsin sitä. 246 00:17:29,375 --> 00:17:32,000 Kuuluu toimenkuvaan. 247 00:17:38,125 --> 00:17:42,333 Jaksossa 471 Aivokuori kärvensi Musta Haukan aivot. 248 00:17:42,458 --> 00:17:46,250 Tämä putosi alas ja kuoli, vai kuoliko? 249 00:17:46,333 --> 00:17:50,959 Aivokuoren kronikoista ei ole siis mitään apua. 250 00:17:52,083 --> 00:17:53,208 Hetkinen. 251 00:17:53,291 --> 00:17:56,417 Hän vieraili Sifonixin numerossa 27. 252 00:17:56,500 --> 00:18:00,083 Siinä Kukistaja tykitti Aivokuorta pulsarisäteellä, 253 00:18:00,166 --> 00:18:03,041 joka aiheutti ketjureaktion Aivokuoren aivoissa. 254 00:18:03,166 --> 00:18:05,417 Sifonix pelasti Aivokuoren, 255 00:18:05,500 --> 00:18:09,375 imemällä liika energian aivoista ja laskemalla sen avaruuteen. 256 00:18:09,417 --> 00:18:12,125 Sifonix kuitenkin kuoli maanvyörymässä. 257 00:18:12,250 --> 00:18:14,500 Vai kuoliko? -Kuoli. 258 00:18:14,583 --> 00:18:18,583 Vai kuoliko? -No, hän ei ole täällä. 259 00:18:18,667 --> 00:18:23,417 Pitää keksiä, miten imeä aivoista energiaa ennen kuin Aivokuori räjähtää. 260 00:18:24,208 --> 00:18:25,208 Keksin. 261 00:18:27,583 --> 00:18:30,083 Annatko lisää sähköä sydäniskurilla? 262 00:18:30,250 --> 00:18:33,542 En. Syöksy, muunna iskurin polaarisuus. 263 00:18:37,458 --> 00:18:39,834 Oliver, älä. Räjäytät koko sairaalan. 264 00:18:39,917 --> 00:18:41,208 Irti. 265 00:18:42,792 --> 00:18:44,208 Miksi hän levitoi? 266 00:18:44,291 --> 00:18:47,166 En tiedä. Ehkä niin käy ennen räjähdystä. 267 00:18:48,875 --> 00:18:52,667 Mitä nyt? -Kaz, tuo trampoliini. 268 00:18:52,792 --> 00:18:56,417 Selvä. Hetkinen... Miksi trampoliini? 269 00:18:59,875 --> 00:19:01,500 Nyt hypätään eikä mietitä. 270 00:19:21,417 --> 00:19:22,458 Se tepsi. 271 00:19:27,709 --> 00:19:29,250 Oliver häipyy. 272 00:19:31,208 --> 00:19:36,125 Hitsi. Olenko minä tuollainen? Ulkopuolisen silmin se näyttää pahalta. 273 00:19:37,792 --> 00:19:40,959 Mitä tapahtui? -Ei mitään... 274 00:19:41,083 --> 00:19:43,083 Voin lukea... 275 00:19:43,166 --> 00:19:46,250 Pyhä pamaus! Lähes tapoit minut. 276 00:19:47,417 --> 00:19:50,417 Et todellakaan saa nimmariani. 277 00:19:51,333 --> 00:19:55,417 Ikävä sanoa, mutta vanhaa Oliveria on ikävä. 278 00:19:55,542 --> 00:19:58,583 Samat sanat. Sinuna oleminen on uuvuttavaa. 279 00:19:59,542 --> 00:20:02,875 Aivokuori, voitko palauttaa persoonani entiselleen? 280 00:20:05,834 --> 00:20:10,000 Olet tosissasi. Haluatko tosiaan sen tyypin takaisin? 281 00:20:11,083 --> 00:20:14,125 Sinähän luet ajatuksia. Mitä ajattelen? 282 00:20:14,208 --> 00:20:17,083 Haluat yhä nimmarini. -Todella paljon. 283 00:20:18,375 --> 00:20:21,667 Ei käy, mutta palautan sinut. 284 00:20:26,792 --> 00:20:29,166 Olo on ihan entinen. Toimikohan se? 285 00:20:32,625 --> 00:20:34,041 Toimi se. 286 00:20:36,208 --> 00:20:39,458 Pitää lakata ajattelemasta kuin sinä ja palata minuksi. 287 00:20:39,542 --> 00:20:41,792 No niin, olen Kaz. 288 00:20:41,917 --> 00:20:44,959 Olen yli 300 dollaria kirjastoon velkaa, 289 00:20:45,083 --> 00:20:48,083 kosketan asioita, vaikka Oliver kieltää, 290 00:20:48,208 --> 00:20:50,500 huomioni herpaantuu... Oho, höyhen. 291 00:20:57,542 --> 00:21:01,166 Pojat, viime listassa olikin virhe. 292 00:21:01,250 --> 00:21:04,709 Hyvä puoli on, että joku saa potkut, joten draamaa riittää. 293 00:21:05,959 --> 00:21:09,750 Tiesin, että siinä oli virhe. Potilaat rakastavat minua. 294 00:21:09,959 --> 00:21:13,208 Olinko eka vai toinen? -Kymmenes yhdessä Kazin kanssa. 295 00:21:14,041 --> 00:21:16,083 Tohtori Levine oli ensimmäinen. 296 00:21:16,208 --> 00:21:18,500 Kuka se on? 297 00:21:21,000 --> 00:21:22,166 Hän. 298 00:21:23,291 --> 00:21:27,542 Ihan järkeenkäypää. Hän osaa jongleerata. 299 00:22:02,542 --> 00:22:03,500 Jee!