1
00:00:01,917 --> 00:00:06,542
Hei, minulle tapahtuu jotain kamalaa.
Kasvoni vuotavat.
2
00:00:07,166 --> 00:00:08,166
Mitä?
3
00:00:08,250 --> 00:00:12,375
Nenästäni vuotaa nestettä.
Välillä se suorastaan räjähtää ulos.
4
00:00:14,166 --> 00:00:15,625
Noin.
5
00:00:16,709 --> 00:00:20,083
Kasvosi eivät vuoda. Sinulla on flunssa.
6
00:00:20,166 --> 00:00:23,667
Tämän kaverin kasvot vuotavat.
7
00:00:26,083 --> 00:00:27,333
Tässä on nenäliina...
8
00:00:29,625 --> 00:00:30,834
Ja roskis.
9
00:00:34,208 --> 00:00:36,166
Onko minulla flunssa?
10
00:00:36,250 --> 00:00:39,250
Voi ei.
Heitättekö minut nyt tulivuoreen?
11
00:00:39,333 --> 00:00:42,333
Se hoitaa lähes kaiken
kotiplaneetallani.
12
00:00:43,208 --> 00:00:46,458
En ensinnäkään osaisi tehdä sitä.
13
00:00:46,583 --> 00:00:51,041
Tarvitset vain lepoa ja hellää hoivaa.
14
00:00:51,125 --> 00:00:53,417
Kotiplaneettasi kuulostaa kamalalta.
15
00:00:57,291 --> 00:00:59,583
Miten uskalsit halata kipeää Skylaria?
16
00:00:59,667 --> 00:01:02,792
Yleensä välttelet basilleja.
-Miten niin?
17
00:01:07,500 --> 00:01:11,041
Tulkaa kuulolle.
Henkilöstön rankkauslista julkistettiin.
18
00:01:11,125 --> 00:01:12,417
Rankkauslista?
19
00:01:12,500 --> 00:01:15,625
Potilaat arvioivat
henkilöstön eri kategorioissa.
20
00:01:15,709 --> 00:01:19,625
Pidän yksityiskohdat salassa,
mutta julkistan listan,
21
00:01:19,750 --> 00:01:21,750
sillä on tylsää ja pidän draamasta.
22
00:01:25,208 --> 00:01:26,917
Mahtavaa. Olen huipulla.
23
00:01:27,000 --> 00:01:30,000
En halua kerskua,
mutta olen sinua parempi.
24
00:01:30,083 --> 00:01:32,000
Samoin sinua ja sinua.
25
00:01:35,125 --> 00:01:36,625
Olenko viimeinen?
26
00:01:36,709 --> 00:01:40,500
En tajua. Luulin, että minusta pidetään.
Miten voin olla huonoin?
27
00:01:40,583 --> 00:01:44,375
Et sinä ole huonoin.
Tämä on ylin sivu.
28
00:01:44,458 --> 00:01:46,458
Näetkö? Olet toiseksi huonoin.
29
00:01:47,208 --> 00:01:50,291
Niinpä tietenkin. Alan.
30
00:01:51,417 --> 00:01:52,375
Okei hei
31
00:01:52,500 --> 00:01:54,000
Joka päivä sekkailu on
32
00:01:54,083 --> 00:01:55,792
Sitä naamoist ei arvais
33
00:01:55,917 --> 00:01:58,500
Kun lähtee töihin koulusta varhain
34
00:01:58,625 --> 00:02:00,458
Sarjiskaupalle painellaan lukemaan
35
00:02:00,583 --> 00:02:01,834
Uusia juttuja, supervoimia
36
00:02:01,917 --> 00:02:03,792
Jos ei olis duunii
Tääl menis tuntei
37
00:02:03,875 --> 00:02:05,875
Ei sais muka murehtii
38
00:02:06,000 --> 00:02:07,375
Tääl hoidetaan supersankarii
39
00:02:07,458 --> 00:02:09,125
Pelastuuko maailma?
Ei tietoo
40
00:02:09,208 --> 00:02:11,250
Ollaanko turvassa?
Ei tietoo
41
00:02:11,333 --> 00:02:13,000
Jäädäänkö vai häivytään?
Ei tietoo
42
00:02:13,083 --> 00:02:14,667
Tää on Supersairaala
Nyt se on menoo
43
00:02:14,750 --> 00:02:16,917
Pelastajii pelastetaan
Koulun jälkeen
44
00:02:17,000 --> 00:02:18,917
Käännetään sivuu
Ja vedetään täysil
45
00:02:19,000 --> 00:02:20,709
Me ollaan normei
Normisti mahtavii
46
00:02:20,834 --> 00:02:22,583
Nähdään sankarei
Jotka kuviteltii
47
00:02:22,667 --> 00:02:24,375
Pitää pystyy taistelee
48
00:02:24,500 --> 00:02:26,041
Nyrkeil puolest oikeuden
49
00:02:26,166 --> 00:02:27,875
Me nähdään näkymättömii
50
00:02:27,959 --> 00:02:29,834
Huomenna jatketaan
Samaan malliin
51
00:02:29,917 --> 00:02:31,709
Pelastuuko maailma?
Ei tietoo
52
00:02:31,834 --> 00:02:33,458
Ollaanko turvassa?
Ei tietoo
53
00:02:33,542 --> 00:02:35,291
Jäädäänkö vai häivytään?
Ei tietoo
54
00:02:35,375 --> 00:02:37,458
Tää on Supersairaala
Nyt se on menoo
55
00:02:41,125 --> 00:02:45,291
Miten voin olla listan hännillä?
Jopa tohtori Hoitovirhe on parempi.
56
00:02:46,750 --> 00:02:49,041
Siis H. Itovirhe.
57
00:02:49,166 --> 00:02:53,875
Häneltä kyllä jää välineitä ihmisiin.
Kuten hänelle.
58
00:02:57,750 --> 00:03:00,792
Miten potilaat pitäisivät minusta?
-Se on helppoa.
59
00:03:00,875 --> 00:03:03,333
Omaksu vain Kaz-asenne.
60
00:03:03,417 --> 00:03:07,792
Kehitä uusi "kazenne" ja näytä Kaz-kädet.
61
00:03:09,250 --> 00:03:10,750
Ota minusta mallia.
62
00:03:12,166 --> 00:03:15,625
No, sinä olit huipulla ja minä hännillä.
63
00:03:15,750 --> 00:03:21,041
Ehkä pitää ottaa mallia.
Se ei ole helppoa, mutta "Olli livertää".
64
00:03:24,208 --> 00:03:26,083
Ja miksiköhän sinusta ei pidetä?
65
00:03:27,875 --> 00:03:31,208
Olet liian harkitsevainen.
66
00:03:31,291 --> 00:03:35,083
Pitää hypätä eikä miettiä, näin ikään.
67
00:03:39,875 --> 00:03:41,041
Selkäni.
68
00:03:41,166 --> 00:03:42,750
Jopa helpotti.
69
00:03:43,583 --> 00:03:47,208
Oloni on 20 vuotta nuorempi.
Ei ihme, että olet listan kärjessä.
70
00:03:48,959 --> 00:03:49,959
Näetkö?
71
00:03:50,792 --> 00:03:53,667
Katson, että rintanikama ei vaurioitunut.
72
00:03:53,792 --> 00:03:58,709
Selkäni! Se on entistä pahempi.
Oloni on 20 vuotta vanhempi.
73
00:03:58,792 --> 00:04:00,834
Ilmankos olet listan hännillä.
74
00:04:05,917 --> 00:04:09,125
Alan, annatko peiton?
75
00:04:09,250 --> 00:04:13,417
Minua särkee ja paleltaa ja olo on kurja.
76
00:04:17,333 --> 00:04:21,542
Oletko sairas?
Erikoista, sillä minäkin olen.
77
00:04:21,667 --> 00:04:24,333
Sairaan kyllästynyt
kuulemaan sairauksista.
78
00:04:24,417 --> 00:04:28,375
Sairaat tulevat sairaalaan.
-Olen kyllästynyt siihen.
79
00:04:29,959 --> 00:04:33,500
Olen liian kiireinen
tuomaan peittoa turhimuksille.
80
00:04:33,625 --> 00:04:38,417
Minun pitää keksiä keino nousta listalla
ja saada eno uskomaan minuun.
81
00:04:38,542 --> 00:04:41,417
Tuo peitto, kiltti.
82
00:04:41,500 --> 00:04:45,959
Päätä jomottaa, mahaan sattuuu,
enkä tiedä, mitä tehdä.
83
00:04:46,083 --> 00:04:49,333
Oliver käski kokeilla kanakeittoa,
mutta ei se auta.
84
00:04:51,083 --> 00:04:54,625
Hae itse peittosi,
kun kerran pystyt taas lentämään.
85
00:04:54,709 --> 00:04:56,709
Mitä tarkoitat...?
86
00:04:57,834 --> 00:05:00,583
Ei ole totta. Pystyn taas lentämään.
87
00:05:03,959 --> 00:05:06,709
Flunssa taisi palauttaa lentokykysi.
88
00:05:06,834 --> 00:05:09,166
Se voi olla lääketieteellinen läpimurto.
89
00:05:09,291 --> 00:05:13,583
Kuule, jos saan tästä kunnian,
tuon sinulle mitä tahansa.
90
00:05:13,667 --> 00:05:17,458
Voisin haluta jalkakeittoon keksejä.
91
00:05:18,709 --> 00:05:22,667
Hoituu.
Jos onnistun, kaikki pitävät minusta.
92
00:05:22,750 --> 00:05:25,125
Nousen listan kärkeen,
93
00:05:25,208 --> 00:05:27,792
ja ehkä Horace-eno
poistaa nämä varoitukset.
94
00:05:27,875 --> 00:05:30,000
VAROITUS: EI LÄÄKÄRI
95
00:05:34,000 --> 00:05:38,208
Hei, olet Aivokuori. Mikä hätänä?
96
00:05:38,333 --> 00:05:42,417
Loukkasin olkapääni,
kun surffailin... internetissä.
97
00:05:42,500 --> 00:05:45,542
Hauska oravavideo pudotti tuolilta.
Ei puhuta siitä.
98
00:05:46,166 --> 00:05:49,333
Allekirjoita kortti ja päästä minut.
-Ilman muuta.
99
00:05:50,375 --> 00:05:52,709
Muistin juuri...
100
00:05:52,792 --> 00:05:58,959
Kyllä, voin lähettää psyykkisiä aaltoja,
jotka voivat lamauttaa tai hallita.
101
00:05:59,083 --> 00:06:01,000
Se on neuromanipulaatiota.
102
00:06:01,083 --> 00:06:03,709
Miten tiesit...?
-Että kysyt sitä?
103
00:06:03,792 --> 00:06:08,959
Pystyn lukemaan ajatuksia
ja myös keskustelemaan ajatuksilla.
104
00:06:09,083 --> 00:06:12,125
Sillä tavalla puhun sinulle nyt.
105
00:06:14,000 --> 00:06:17,875
Tuota... Okei.
Minun pitää testata kaikki kykysi.
106
00:06:17,959 --> 00:06:22,792
Kokeile tehdä minusta...
no vaikka seikkailuhenkisemmän,
107
00:06:22,875 --> 00:06:25,709
uskaliaamman ja "asioihin hyppäävän".
108
00:06:27,166 --> 00:06:31,083
Hei, luen ajatuksesi.
Haluat olla kuten ystäväsi Kaz.
109
00:06:31,166 --> 00:06:36,125
Selvä. Jos et suostu,
en allekirjoita kotiutuskorttiasi.
110
00:06:36,208 --> 00:06:39,417
Sitä sanotaan
perus manipulaatioksi.
111
00:06:40,875 --> 00:06:42,000
Mokoma kettu.
112
00:06:42,083 --> 00:06:44,750
Kuulen sinut.
-Tiedän.
113
00:06:46,458 --> 00:06:48,792
Olkoon. Tehdään se.
114
00:06:53,166 --> 00:06:56,125
Jaa, oloni ei muuttunut.
115
00:06:56,959 --> 00:06:58,083
Oho!
116
00:06:59,000 --> 00:07:01,000
Mitähän tästä napista tapahtuu?
117
00:07:02,625 --> 00:07:05,125
Kääk!
118
00:07:07,959 --> 00:07:10,917
Olipa mahtavaa!
119
00:07:18,709 --> 00:07:22,458
Tässä peittosi. Toin myös lehtiä.
120
00:07:22,583 --> 00:07:27,625
Modernit villaliivit
ja Ihmisiä villaliiveissä.
121
00:07:29,917 --> 00:07:33,792
Näytät voivan paremmin.
-Joo, mutta en lennä enää niin ylös.
122
00:07:33,875 --> 00:07:36,709
Mitä? Sehän on kamalaa.
123
00:07:36,792 --> 00:07:41,291
Jos normien flunssa palautti lentokykysi,
niin toipuminen vie sen taas pois.
124
00:07:42,458 --> 00:07:45,500
Kehtaatkin parantua selkäni takana.
125
00:07:46,500 --> 00:07:51,125
Minkäs teet? Ihmiset parantuvat.
-Eivät silloin, kun minä hoidan.
126
00:07:52,500 --> 00:07:55,333
Jos haluat lentokykysi,
sinun pitää sairastua.
127
00:07:56,834 --> 00:07:58,417
Olkoon. Tee kaikkesi.
128
00:07:58,500 --> 00:08:02,125
Hei, Nollapiste, laske lämpötilaa.
129
00:08:04,500 --> 00:08:07,583
Sinitornado, luo vähän arktista viimaa.
130
00:08:12,291 --> 00:08:17,041
Lumimyrsky, toisitko kuumaa kaakaota?
Täällä on kylmä.
131
00:08:21,000 --> 00:08:26,667
Se toimii. Seuraa ohjeitani,
niin olet pian supersairas lentäjä.
132
00:08:29,250 --> 00:08:31,709
Katso tätä keskiaukeamaa.
133
00:08:37,125 --> 00:08:41,625
Olen tohtori Mursu Diaz.
Kertokaa nimi ja kalansaalis.
134
00:08:43,959 --> 00:08:45,917
Mitä nyt?
-Hyviä uutisia.
135
00:08:46,041 --> 00:08:50,250
Sain Aivokuoren muokkaamaan aivojani.
Olen nyt enemmän kuten sinä.
136
00:08:51,250 --> 00:08:52,500
Se on...
-Tämä on...
137
00:08:52,583 --> 00:08:54,041
Siistiä!
138
00:08:57,125 --> 00:08:58,041
Mitäs, muija?
139
00:08:58,125 --> 00:09:01,834
Tulit juuri, mutta tarvitset
ehdottomasti yhden testin.
140
00:09:01,959 --> 00:09:05,709
Kissakuvauksen. Miau, grrr...
141
00:09:07,166 --> 00:09:11,333
Tuo on minun repliikkini.
-Se kuulostikin tutulta.
142
00:09:12,542 --> 00:09:14,959
Hei, Syöksy. Voimia.
143
00:09:17,375 --> 00:09:21,583
Nyt riitti. Voit ottaa mallia,
mutta et saa panna paremmaksi.
144
00:09:23,083 --> 00:09:25,500
Aivokuori, palauta Oliver entiselleen.
145
00:09:25,625 --> 00:09:30,083
Ei käy. Kazina oleminen on
superoptihupilystivekkuloisto-Kaz-ia.
146
00:09:31,083 --> 00:09:34,375
Tiedän,
mutta se on minun juttuni.
147
00:09:34,458 --> 00:09:36,041
En osaa mitään muuta.
148
00:09:37,208 --> 00:09:41,542
Aivokuori, muuta hänet.
-En halua muuttua.
149
00:09:48,208 --> 00:09:49,750
Mitä sinä teit?
150
00:09:49,834 --> 00:09:53,959
Estin Aivokuoren neurosäteen
ihan ässänä.
151
00:09:55,000 --> 00:09:58,333
Ylikuormitit hänen aivonsa ihan ässänä.
152
00:09:59,083 --> 00:10:04,000
Ai jaa.
Otetaanko "tulipa oliveroitua" kuva?
153
00:10:11,583 --> 00:10:14,750
Teit supersankarin aivoista hakkelusta,
154
00:10:14,834 --> 00:10:19,208
ja Horace syyttää minua,
sillä yleensä niin kannattaa tehdä.
155
00:10:20,125 --> 00:10:22,500
Rauhoitu.
Keksimme parannuskeinon.
156
00:10:22,583 --> 00:10:26,041
Pitää vain keskittyä.
-Aivan.
157
00:10:45,500 --> 00:10:48,166
Vitsi, kuulostipa hyvältä.
158
00:10:49,792 --> 00:10:51,417
Hetkinen. Tämä on vakavaa.
159
00:10:51,542 --> 00:10:55,959
Niin on. Mitä tehdään?
-En minä tiedä. Sinä hoidat ideat.
160
00:10:56,041 --> 00:11:00,375
Minä toiminnan. Nyt sitä hoitaa kaksi.
Vähän kuin kaksi...
161
00:11:02,291 --> 00:11:05,041
En tiedä. En ole ideanikkari.
162
00:11:06,583 --> 00:11:08,709
Hetkinen. Sain idean.
163
00:11:12,542 --> 00:11:18,208
Lamaantunut lasta.
"Ei ole kiva joutua vieraisiin suihin."
164
00:11:36,792 --> 00:11:40,375
Tuo oli paras lentoaikasi.
Hyvältä näyttää.
165
00:11:40,458 --> 00:11:44,625
Näytänkö?
-Se on vain sanonta. Näytät hirveältä.
166
00:11:46,959 --> 00:11:50,083
Ihan sama.
Jos flunssa paransi yhden kyvyistäni,
167
00:11:50,208 --> 00:11:52,959
ehkä muutkin palaavat,
jos sairastun lisää.
168
00:11:53,041 --> 00:11:55,625
Silloin Horace
päästää minut taistelemaan.
169
00:12:00,750 --> 00:12:04,000
Ammattini puolesta
minun täytyy vastustaa ajatusta,
170
00:12:04,083 --> 00:12:06,792
mutta Alanina kannatan sitä.
171
00:12:09,208 --> 00:12:12,959
Horace-eno,
löysin lääketieteellisen ihmeen.
172
00:12:13,083 --> 00:12:16,166
Palautin Skylarin lentokyvyn.
-Sepä loistavaa.
173
00:12:16,291 --> 00:12:21,875
Supersankarien hallitus on painostanut
keksimään ratkaisun budjettiuhkauksilla.
174
00:12:21,959 --> 00:12:26,917
Tiedoksi, että keksin sen itse.
Kukaan ei ole huomannut samaa.
175
00:12:27,041 --> 00:12:31,542
Mahtavaa. Tähän asti
voimat ovat palautuneet vain -
176
00:12:31,667 --> 00:12:35,417
flunssan sivuoireena,
mutta kaikkihan tietävät sen.
177
00:12:36,333 --> 00:12:40,500
Eihän kyse ole siitä?
Vain tollo pitäisi sitä läpimurtona.
178
00:12:41,417 --> 00:12:45,041
Ei tietenkään ole.
Sinulla näyttää olevan kiire.
179
00:12:45,125 --> 00:12:50,250
Ei paljasteta keksintöä ennen kuin
jompikumpi kuolee, mieluummin sinä.
180
00:12:51,875 --> 00:12:52,959
Pötyä.
181
00:12:53,083 --> 00:12:58,166
Järjestän viideksi aikaa tulla katsomaan
tärkeää, ei-ajanhukka läpimurtoasi.
182
00:13:02,333 --> 00:13:04,917
Aivokuori hiipuu äkkiä.
Jotain pitää keksiä.
183
00:13:05,000 --> 00:13:08,583
Tiedän.
Otetaan nimmari, kun vielä ehtii.
184
00:13:14,709 --> 00:13:18,792
Sain paremman ajatuksen.
Kokeilen sitä, millä isä herättää minut.
185
00:13:20,834 --> 00:13:23,959
Tein mustikkapannareita.
186
00:13:25,583 --> 00:13:27,834
Ei mitään. Ei se toimi.
187
00:13:27,959 --> 00:13:31,834
Vaikea uskoa, mutta kaksi Kazia
ei ole parempi kuin yksi.
188
00:13:33,500 --> 00:13:35,500
Aivojen ydinreaktori kiihtyi liikaa.
189
00:13:35,583 --> 00:13:39,291
Hän räjähtää,
ja silloin koko sairaala räjähtää.
190
00:13:39,375 --> 00:13:43,291
Se ei käy laatuun,
sillä minulla on hyvä tukkapäivä.
191
00:13:45,041 --> 00:13:47,917
Keksimme parannuskeinon
vain Kazina ja Oliverina.
192
00:13:48,000 --> 00:13:52,667
Aivokuori ei voi muuttaa sinua,
joten minun täytyy muuttua sinuksi -
193
00:13:52,750 --> 00:13:54,500
ja käyttää huonointa puoltani.
194
00:13:54,583 --> 00:13:56,458
Aivojasi.
-Aivan.
195
00:13:57,875 --> 00:13:59,917
Pitää ajatella kuin sinä.
196
00:14:00,041 --> 00:14:05,000
No niin, olen Oliver, tylsimys.
Luen ja tottelen käskyjä.
197
00:14:05,125 --> 00:14:08,709
Käytän mikroa mikrona
enkä gettoblasterina.
198
00:14:09,792 --> 00:14:11,625
Katso. Olen kalkkuna.
199
00:14:13,083 --> 00:14:15,250
Lakkaa kazzeilemasta.
200
00:14:16,625 --> 00:14:19,250
Hetkinen. Tajuatko, mitä tapahtui?
201
00:14:19,375 --> 00:14:22,625
Olen sinä, ja sinä olet minä.
Olemme taas tiimi.
202
00:14:22,750 --> 00:14:26,917
Muistele tietosi Aivokuoresta
ensimmäisestä sarjakuvasta lähtien.
203
00:14:27,000 --> 00:14:28,125
Tuota...
204
00:14:28,208 --> 00:14:30,667
"Aivokuori, numero yksi, vuosi 1983..."
205
00:14:30,792 --> 00:14:32,625
Luojan tähden, käännä sivua.
206
00:14:34,500 --> 00:14:36,667
Suunnitelma on yksinkertainen.
207
00:14:36,750 --> 00:14:41,667
Vakuutetaan Horace-eno siitä,
ettet ole kipeä ja että palautin kykysi.
208
00:14:41,792 --> 00:14:44,750
Meikin pitäisi feikata, että olet terve.
209
00:14:47,458 --> 00:14:49,333
Täydellistä.
-Alan.
210
00:14:49,417 --> 00:14:50,834
Horace-eno tulee.
211
00:14:50,917 --> 00:14:54,000
Muista pitää silmät auki ja hymyillä.
Älä oksenna.
212
00:14:54,917 --> 00:14:56,291
No niin, Alan...
213
00:14:56,417 --> 00:15:00,041
Kappas, Skylar. Oikein kiva.
214
00:15:00,792 --> 00:15:02,583
Olikin jo aika meikata hieman.
215
00:15:04,542 --> 00:15:05,583
Aivastitko sinä?
216
00:15:05,709 --> 00:15:10,709
Ei, hän kysyi:
"Ai vitsi, vakuuttiko ihmeparannus?"
217
00:15:11,792 --> 00:15:16,000
Sinähän täriset.
-Tämä on uusi tanssi.
218
00:15:16,083 --> 00:15:18,000
Philadelphia-sheikkaus.
219
00:15:19,500 --> 00:15:22,709
Vai muka Philadelphia-sheikkaus.
220
00:15:22,834 --> 00:15:24,750
Se menee enemmänkin näin.
221
00:15:27,542 --> 00:15:28,875
Näetkö lanteet?
222
00:15:31,875 --> 00:15:34,750
Jatka esitystä, Alan.
223
00:15:36,792 --> 00:15:40,500
Kuten näet,
palautin Skylarin lentokyvyn -
224
00:15:40,625 --> 00:15:44,750
ihmeellisellä... siipikarjaliemelläni,
225
00:15:44,834 --> 00:15:48,750
jossa on vähän...
heprealaisia jyväpallosia.
226
00:15:50,125 --> 00:15:54,917
Voisi luulla,
että sinulla on normaalien flunssa.
227
00:15:55,041 --> 00:15:56,959
Taidan mitata lämpösi varalta.
228
00:16:04,792 --> 00:16:10,000
Kuumetta ei näytä olevan,
mutta kuolit kolme päivää sitten.
229
00:16:11,917 --> 00:16:13,208
Hyvä yritys, Alan.
230
00:16:13,291 --> 00:16:17,792
Skylarilla on vain sivuoireita
normaalien flunssasta.
231
00:16:17,959 --> 00:16:22,917
Kyky on väliaikainen.
-Mitä väliä? Anna minulle taistelulupa.
232
00:16:23,041 --> 00:16:25,083
En voi.
-Voin taistella. Minä...
233
00:16:25,959 --> 00:16:27,583
Voi, tohtori.
234
00:16:32,458 --> 00:16:35,041
Olen hyvin pettynyt, Alan.
235
00:16:35,125 --> 00:16:39,208
Valehtelit ja rohkaisit Skylaria
vaarantamaan terveytensä.
236
00:16:39,291 --> 00:16:45,333
Onneksi hän näyttää vain nukkuvan,
mikä on edistystä viime potilaisiisi.
237
00:16:49,750 --> 00:16:52,709
No, kiitos tyhjästä.
238
00:16:56,333 --> 00:17:00,917
Ihan sama mitä Horace sanoo.
Haluan kykyni takaisin. Sairastuta minut.
239
00:17:01,000 --> 00:17:03,250
Nuolen vaikka bussiaseman ovenripaa.
240
00:17:05,792 --> 00:17:08,500
Kamppailuasi on kiva katsoa,
241
00:17:10,000 --> 00:17:13,291
mutta ehkä on parempi olla
terve normi kuin sairas sankari.
242
00:17:15,041 --> 00:17:20,041
Taidat olla oikeassa,
mutta saan vielä kykyni takaisin.
243
00:17:20,125 --> 00:17:23,375
Aivan kuten sinäkin
teet vielä vaikutuksen enoosi.
244
00:17:23,959 --> 00:17:25,250
Kiitos.
245
00:17:25,375 --> 00:17:29,291
Kiitos, että olit huono lääkäri,
kun tarvitsin sitä.
246
00:17:29,375 --> 00:17:32,000
Kuuluu toimenkuvaan.
247
00:17:38,125 --> 00:17:42,333
Jaksossa 471 Aivokuori
kärvensi Musta Haukan aivot.
248
00:17:42,458 --> 00:17:46,250
Tämä putosi alas ja kuoli, vai kuoliko?
249
00:17:46,333 --> 00:17:50,959
Aivokuoren kronikoista
ei ole siis mitään apua.
250
00:17:52,083 --> 00:17:53,208
Hetkinen.
251
00:17:53,291 --> 00:17:56,417
Hän vieraili Sifonixin numerossa 27.
252
00:17:56,500 --> 00:18:00,083
Siinä Kukistaja
tykitti Aivokuorta pulsarisäteellä,
253
00:18:00,166 --> 00:18:03,041
joka aiheutti ketjureaktion
Aivokuoren aivoissa.
254
00:18:03,166 --> 00:18:05,417
Sifonix pelasti Aivokuoren,
255
00:18:05,500 --> 00:18:09,375
imemällä liika energian aivoista
ja laskemalla sen avaruuteen.
256
00:18:09,417 --> 00:18:12,125
Sifonix kuitenkin kuoli maanvyörymässä.
257
00:18:12,250 --> 00:18:14,500
Vai kuoliko?
-Kuoli.
258
00:18:14,583 --> 00:18:18,583
Vai kuoliko?
-No, hän ei ole täällä.
259
00:18:18,667 --> 00:18:23,417
Pitää keksiä, miten imeä aivoista energiaa
ennen kuin Aivokuori räjähtää.
260
00:18:24,208 --> 00:18:25,208
Keksin.
261
00:18:27,583 --> 00:18:30,083
Annatko lisää sähköä sydäniskurilla?
262
00:18:30,250 --> 00:18:33,542
En. Syöksy, muunna iskurin polaarisuus.
263
00:18:37,458 --> 00:18:39,834
Oliver, älä. Räjäytät koko sairaalan.
264
00:18:39,917 --> 00:18:41,208
Irti.
265
00:18:42,792 --> 00:18:44,208
Miksi hän levitoi?
266
00:18:44,291 --> 00:18:47,166
En tiedä.
Ehkä niin käy ennen räjähdystä.
267
00:18:48,875 --> 00:18:52,667
Mitä nyt?
-Kaz, tuo trampoliini.
268
00:18:52,792 --> 00:18:56,417
Selvä. Hetkinen... Miksi trampoliini?
269
00:18:59,875 --> 00:19:01,500
Nyt hypätään eikä mietitä.
270
00:19:21,417 --> 00:19:22,458
Se tepsi.
271
00:19:27,709 --> 00:19:29,250
Oliver häipyy.
272
00:19:31,208 --> 00:19:36,125
Hitsi. Olenko minä tuollainen?
Ulkopuolisen silmin se näyttää pahalta.
273
00:19:37,792 --> 00:19:40,959
Mitä tapahtui?
-Ei mitään...
274
00:19:41,083 --> 00:19:43,083
Voin lukea...
275
00:19:43,166 --> 00:19:46,250
Pyhä pamaus! Lähes tapoit minut.
276
00:19:47,417 --> 00:19:50,417
Et todellakaan saa nimmariani.
277
00:19:51,333 --> 00:19:55,417
Ikävä sanoa,
mutta vanhaa Oliveria on ikävä.
278
00:19:55,542 --> 00:19:58,583
Samat sanat.
Sinuna oleminen on uuvuttavaa.
279
00:19:59,542 --> 00:20:02,875
Aivokuori,
voitko palauttaa persoonani entiselleen?
280
00:20:05,834 --> 00:20:10,000
Olet tosissasi.
Haluatko tosiaan sen tyypin takaisin?
281
00:20:11,083 --> 00:20:14,125
Sinähän luet ajatuksia. Mitä ajattelen?
282
00:20:14,208 --> 00:20:17,083
Haluat yhä nimmarini.
-Todella paljon.
283
00:20:18,375 --> 00:20:21,667
Ei käy, mutta palautan sinut.
284
00:20:26,792 --> 00:20:29,166
Olo on ihan entinen. Toimikohan se?
285
00:20:32,625 --> 00:20:34,041
Toimi se.
286
00:20:36,208 --> 00:20:39,458
Pitää lakata ajattelemasta
kuin sinä ja palata minuksi.
287
00:20:39,542 --> 00:20:41,792
No niin, olen Kaz.
288
00:20:41,917 --> 00:20:44,959
Olen yli 300 dollaria kirjastoon velkaa,
289
00:20:45,083 --> 00:20:48,083
kosketan asioita, vaikka Oliver kieltää,
290
00:20:48,208 --> 00:20:50,500
huomioni herpaantuu... Oho, höyhen.
291
00:20:57,542 --> 00:21:01,166
Pojat, viime listassa olikin virhe.
292
00:21:01,250 --> 00:21:04,709
Hyvä puoli on, että joku saa potkut,
joten draamaa riittää.
293
00:21:05,959 --> 00:21:09,750
Tiesin, että siinä oli virhe.
Potilaat rakastavat minua.
294
00:21:09,959 --> 00:21:13,208
Olinko eka vai toinen?
-Kymmenes yhdessä Kazin kanssa.
295
00:21:14,041 --> 00:21:16,083
Tohtori Levine oli ensimmäinen.
296
00:21:16,208 --> 00:21:18,500
Kuka se on?
297
00:21:21,000 --> 00:21:22,166
Hän.
298
00:21:23,291 --> 00:21:27,542
Ihan järkeenkäypää.
Hän osaa jongleerata.
299
00:22:02,542 --> 00:22:03,500
Jee!