1 00:00:01,917 --> 00:00:02,834 Prieteni, 2 00:00:02,917 --> 00:00:04,917 mi se întâmplă ceva oribil. 3 00:00:05,000 --> 00:00:06,583 Mi se scurge fața. 4 00:00:07,417 --> 00:00:08,250 Cum? 5 00:00:08,333 --> 00:00:09,917 Mi se scurge lichid din nas. 6 00:00:10,000 --> 00:00:12,458 Și uneori plonjează cu o forță explozivă. 7 00:00:14,250 --> 00:00:15,709 Așa. 8 00:00:16,750 --> 00:00:20,166 Nu ți se scurge fața, doar ai gripă. 9 00:00:20,250 --> 00:00:23,750 Ăstuia i se scurge fața. 10 00:00:26,083 --> 00:00:27,375 Uite un șervețel... 11 00:00:29,667 --> 00:00:30,875 Și o găleată. 12 00:00:34,208 --> 00:00:36,166 Am gripă? 13 00:00:36,250 --> 00:00:37,250 O, nu! 14 00:00:37,333 --> 00:00:39,250 Ce-mi faceți? Mă aruncați în vulcan? 15 00:00:39,333 --> 00:00:40,792 Ăsta e antidotul 16 00:00:40,875 --> 00:00:42,333 la toate de pe planeta mea. 17 00:00:43,166 --> 00:00:44,500 În primul rând, 18 00:00:44,583 --> 00:00:46,500 n-aș ști cum să fac asta. 19 00:00:46,583 --> 00:00:48,834 Dar ai nevoie de odihnă 20 00:00:48,917 --> 00:00:51,083 și îngrijire constantă. 21 00:00:51,166 --> 00:00:53,417 Apropo, planeta ta pare nașpa. 22 00:00:57,291 --> 00:00:59,625 Nu pot să cred c-ai îmbrățișat-o când e răcită. 23 00:00:59,709 --> 00:01:01,500 Nu prea suporți microbii. 24 00:01:01,583 --> 00:01:02,834 Ce te face să spui asta? 25 00:01:07,500 --> 00:01:08,792 Adunarea! 26 00:01:08,875 --> 00:01:11,041 Evaluările personalului au ieșit. 27 00:01:11,125 --> 00:01:12,417 Evaluări? 28 00:01:12,500 --> 00:01:14,458 An de an, pacienții evaluează personalul 29 00:01:14,542 --> 00:01:15,625 la câteva categorii. 30 00:01:15,709 --> 00:01:17,750 Păstrez confidențiale detaliile, 31 00:01:17,834 --> 00:01:19,625 dar fac publice evaluările 32 00:01:19,709 --> 00:01:21,750 fiindcă sunt plictisit, îmi place drama. 33 00:01:25,208 --> 00:01:26,917 Da! Sunt în top. 34 00:01:27,000 --> 00:01:28,959 Nu vreau să mă laud, 35 00:01:29,041 --> 00:01:30,041 dar te-am întrecut! 36 00:01:30,125 --> 00:01:32,000 Și pe tine! Și pe tine! 37 00:01:35,125 --> 00:01:36,667 Sunt ultimul? 38 00:01:36,750 --> 00:01:37,625 Nu înțeleg. 39 00:01:37,709 --> 00:01:40,542 Credeam că mă plac pacienții. Cum să fiu chiar ultimul? 40 00:01:40,625 --> 00:01:42,959 Nu ești ultimul. 41 00:01:43,041 --> 00:01:44,417 E doar prima foaie. 42 00:01:44,500 --> 00:01:46,500 Vezi? Ești penultimul. 43 00:01:47,250 --> 00:01:49,083 Desigur. 44 00:01:49,166 --> 00:01:50,250 Alan. 45 00:01:51,417 --> 00:01:52,375 Start! 46 00:01:52,458 --> 00:01:54,000 Fiecare zi e o aventură 47 00:01:54,083 --> 00:01:55,792 N-ai zice asta 48 00:01:55,875 --> 00:01:58,500 Când ne vezi intrând la școală Începem slujba la 15:30 49 00:01:58,583 --> 00:02:01,834 Mergem la librărie, citim o revistă Sunt superputeri și numere noi 50 00:02:01,917 --> 00:02:03,792 Dacă n-am lucra, am sta aici cu orele 51 00:02:03,875 --> 00:02:07,375 Toți ne zic să nu ne facem griji Dar ați văzut supereroi pe targă? 52 00:02:07,458 --> 00:02:09,125 - Vom salva lumea azi? - Poate 53 00:02:09,208 --> 00:02:11,291 - Vom fi în siguranță azi? - Poate 54 00:02:11,375 --> 00:02:13,041 - Vom zbura departe? - Poate 55 00:02:13,125 --> 00:02:14,709 Dar suntem Mighty Med Haide, la treabă! 56 00:02:14,792 --> 00:02:16,959 Salvăm supereroi după orele de școală 57 00:02:17,041 --> 00:02:20,750 Dăm pagina și intrăm în acțiune Ni se spune normi, normali fantastici 58 00:02:20,834 --> 00:02:22,625 Vedem supereroii din visele noastre 59 00:02:22,709 --> 00:02:24,417 Viața asta necesită curaj 60 00:02:24,500 --> 00:02:26,083 Pumnii sus, luptă pentru bine 61 00:02:26,166 --> 00:02:27,917 Nu putem spune nimic din ce vedem 62 00:02:28,000 --> 00:02:29,875 Facem același lucru mâine ca și azi 63 00:02:29,959 --> 00:02:31,709 - Vom salva lumea azi? - Poate 64 00:02:31,792 --> 00:02:33,458 - Vom fi în siguranță azi? - Poate 65 00:02:33,542 --> 00:02:35,291 - Vom zbura departe? - Poate 66 00:02:35,375 --> 00:02:37,417 Dar suntem Mighty Med Haide, la treabă! 67 00:02:41,083 --> 00:02:42,875 Nu pot să cred că-s ultimul. 68 00:02:42,959 --> 00:02:45,291 Chiar și Dr. Malpraxis e peste mine. 69 00:02:46,709 --> 00:02:49,041 Se pronunță Malpraxez. 70 00:02:49,125 --> 00:02:52,542 Dar lasă prea multe chestii în oameni. 71 00:02:52,625 --> 00:02:53,917 Ca tipului ăstuia. 72 00:02:57,792 --> 00:02:59,500 Cum să fac pacienții să mă placă? 73 00:02:59,583 --> 00:03:00,834 Evident. 74 00:03:00,917 --> 00:03:03,375 Îți trebuie o atitudine „a la Kaz”. 75 00:03:03,458 --> 00:03:05,500 Noua „kaztitudine”. 76 00:03:05,583 --> 00:03:07,834 Arată-le „mâinile de Kaz”. 77 00:03:09,291 --> 00:03:10,792 Fă ca mine. 78 00:03:12,208 --> 00:03:15,625 Păi, tu ești primul, eu-s ultimul, 79 00:03:15,709 --> 00:03:18,166 poate c-ar trebui să fiu ca tine. N-o să fie ușor, 80 00:03:18,250 --> 00:03:21,041 dar o să-mi dau tot ficatul. 81 00:03:24,208 --> 00:03:26,083 Și te miri de ce nu te plac pacienții. 82 00:03:27,875 --> 00:03:31,208 Problema e că te asiguri înainte să sari. 83 00:03:31,291 --> 00:03:34,208 Trebuie să sari cu capul înainte. 84 00:03:34,291 --> 00:03:35,125 Așa. 85 00:03:39,875 --> 00:03:41,083 Spatele meu! 86 00:03:41,166 --> 00:03:42,792 E mult mai bine. 87 00:03:43,625 --> 00:03:45,500 Parcă am întinerit 20 de ani. 88 00:03:45,583 --> 00:03:47,208 Nu-i de mirare că ești primul. 89 00:03:49,000 --> 00:03:49,834 Vezi? 90 00:03:50,834 --> 00:03:52,583 Să mă asigur că n-ai vreo vertebră 91 00:03:52,667 --> 00:03:53,709 distrusă. 92 00:03:53,792 --> 00:03:54,959 Spatele meu! 93 00:03:55,041 --> 00:03:56,709 E mult mai rău. 94 00:03:56,792 --> 00:03:58,709 Am îmbătrânit 20 de ani. 95 00:03:58,792 --> 00:04:00,834 Nu-i de mirare că ești ultimul! 96 00:04:05,917 --> 00:04:09,125 Alan, îmi aduci o pătură? 97 00:04:09,208 --> 00:04:10,834 Mă doare peste tot, 98 00:04:10,917 --> 00:04:13,375 mi-e frig și nu mă simt bine. 99 00:04:17,375 --> 00:04:19,291 Ești răcită? 100 00:04:19,375 --> 00:04:21,583 Ce coincidență! Eu m-am săturat. 101 00:04:21,667 --> 00:04:24,375 M-am săturat de oameni răciți. 102 00:04:24,458 --> 00:04:27,041 Ești la spital. Aici vin oamenii răciți. 103 00:04:27,125 --> 00:04:28,417 Și m-am săturat. 104 00:04:29,959 --> 00:04:33,542 În plus, sunt prea ocupat ca să-ți aduc ție o pătură stupidă. 105 00:04:33,625 --> 00:04:36,000 Trebuie să-mi dau seama cum să înaintez pe listă 106 00:04:36,083 --> 00:04:38,417 și cum să mă ia unchiul Horace în serios. 107 00:04:38,500 --> 00:04:41,375 Te rog, dă-mi o pătură. 108 00:04:41,458 --> 00:04:42,917 Îmi bubuie capul, 109 00:04:43,000 --> 00:04:45,959 mă doare stomacul și nu știu ce să fac. 110 00:04:46,041 --> 00:04:47,834 Oliver mi-a recomandat supă de pui, 111 00:04:47,917 --> 00:04:49,333 dar nu cred că merge. 112 00:04:51,083 --> 00:04:52,875 De ce nu-ți iei singură pătura? 113 00:04:52,959 --> 00:04:54,625 Evident, poți zbura din nou. 114 00:04:54,709 --> 00:04:56,750 Despre ce vorbești? 115 00:04:57,875 --> 00:04:59,041 Glumești? 116 00:04:59,125 --> 00:05:00,625 Zbor din nou. 117 00:05:04,000 --> 00:05:06,750 Cred că gripa ți-a adus înapoi abilitatea de a zbura. 118 00:05:06,834 --> 00:05:09,208 Poate fi o descoperire medicală uriașă. 119 00:05:09,291 --> 00:05:10,542 Știi ce? 120 00:05:10,625 --> 00:05:11,959 Dacă îmi lași mie laurii, 121 00:05:12,041 --> 00:05:13,625 îți aduc orice vrei. 122 00:05:13,709 --> 00:05:17,458 Niște crutoane pentru supa de picioare ar fi grozave. 123 00:05:18,709 --> 00:05:19,917 S-a făcut. 124 00:05:20,000 --> 00:05:22,667 Dacă funcționează, toți mă vor iubi. 125 00:05:22,750 --> 00:05:25,125 Nu doar voi ajunge primul pe listă, 126 00:05:25,208 --> 00:05:27,875 dar poate unchiul Horace va da și semnele astea jos. 127 00:05:34,000 --> 00:05:37,208 Hei, ești Neocortex! 128 00:05:37,291 --> 00:05:38,208 Ce s-a întâmplat? 129 00:05:38,291 --> 00:05:41,208 Mi-am dislocat umărul navigând... 130 00:05:41,291 --> 00:05:42,458 pe Internet. 131 00:05:42,542 --> 00:05:44,166 Un video amuzant cu veverițe... 132 00:05:44,250 --> 00:05:45,583 Nu vreau să mai discut. 133 00:05:46,166 --> 00:05:48,375 În fine, semnează fișa ca să pot pleca. 134 00:05:48,458 --> 00:05:49,375 Nicio problemă. 135 00:05:50,417 --> 00:05:52,750 Tocmai mi-am amintit ceva... 136 00:05:52,834 --> 00:05:55,583 Da, am abilitatea de a trimite impulsuri psihice 137 00:05:55,667 --> 00:05:59,000 care pot imobiliza sau controla un răufăcător. 138 00:05:59,083 --> 00:06:01,000 Se numește manipulare neurală. 139 00:06:01,083 --> 00:06:02,417 De unde știai c-o să... 140 00:06:02,500 --> 00:06:03,709 Să-ntrebi asta? 141 00:06:03,792 --> 00:06:05,959 Am și abilitatea de a citi minți. 142 00:06:06,041 --> 00:06:08,959 Și pe cea de comunicare telepatică... 143 00:06:09,041 --> 00:06:12,125 De-asta vorbesc cu tine acum! 144 00:06:13,959 --> 00:06:17,875 Va trebui să-ți testez toate puterile. 145 00:06:17,959 --> 00:06:19,709 Haide, fă-mă... 146 00:06:19,792 --> 00:06:22,834 Nu știu... mai aventuros 147 00:06:22,917 --> 00:06:25,750 și mai îndrăzneț, mai „săritor”. 148 00:06:27,208 --> 00:06:28,959 Știu ce gândești, puștiule. 149 00:06:29,041 --> 00:06:31,125 Vrei să fi precum Kaz. 150 00:06:31,208 --> 00:06:32,125 Bine. 151 00:06:32,208 --> 00:06:34,291 Să facem altcumva. Dacă nu mă ajuți, 152 00:06:34,375 --> 00:06:36,166 nu-ți semnez fișa. 153 00:06:36,250 --> 00:06:39,458 Asta se numește manipulare. 154 00:06:40,875 --> 00:06:42,000 Ticălosule! 155 00:06:42,083 --> 00:06:43,000 Te aud. 156 00:06:43,083 --> 00:06:44,709 Da, știu. 157 00:06:46,417 --> 00:06:48,792 Bine. S-o facem. 158 00:06:53,166 --> 00:06:56,125 Nu simt nimic diferit. 159 00:06:56,917 --> 00:06:58,083 Hopa, 160 00:06:59,000 --> 00:07:01,000 oare ce face butonul ăsta? 161 00:07:02,667 --> 00:07:05,166 Vai! 162 00:07:08,000 --> 00:07:10,959 A fost grozav! 163 00:07:18,750 --> 00:07:20,500 Uite pătura! 164 00:07:20,583 --> 00:07:22,458 Și ți-am adus niște reviste, 165 00:07:22,542 --> 00:07:24,750 Veste Flanel Moderne 166 00:07:24,834 --> 00:07:27,625 și Oameni... care Poartă Veste Flanel. 167 00:07:29,875 --> 00:07:31,291 Pari să te simți mai bine. 168 00:07:31,375 --> 00:07:33,792 Da, dar se pare că nu pot zbura mai sus. 169 00:07:33,875 --> 00:07:34,792 Ce? 170 00:07:34,875 --> 00:07:36,667 E teribil. 171 00:07:36,750 --> 00:07:39,125 Dacă gripa ți-a adus abilitatea înapoi, 172 00:07:39,208 --> 00:07:41,291 se pare că vindecarea o face să dispară. 173 00:07:42,458 --> 00:07:45,500 Cum îndrăznești să te vindeci fără să-mi spui? 174 00:07:46,500 --> 00:07:48,959 Nu e vina mea. Oamenii se vindecă de la sine. 175 00:07:49,041 --> 00:07:51,125 Nu și când îi tratez eu. 176 00:07:52,542 --> 00:07:55,333 Ca să-ți păstrezi abilitatea, trebuie să te îmbolnăvești. 177 00:07:56,875 --> 00:07:58,417 Da. Fă orice. 178 00:07:58,500 --> 00:08:00,125 Hei, Absolut Zero! 179 00:08:00,208 --> 00:08:02,125 Scade temperatura. 180 00:08:04,500 --> 00:08:05,500 Tornadă Albastră, 181 00:08:05,583 --> 00:08:07,583 suflă niște vânt polar. 182 00:08:12,291 --> 00:08:13,542 Și, Furtună de Nea, 183 00:08:13,625 --> 00:08:15,750 îmi aduci o ciocolată caldă? 184 00:08:15,834 --> 00:08:17,000 E foarte frig aici. 185 00:08:20,917 --> 00:08:23,208 Funcționează. Ia-te după mine 186 00:08:23,291 --> 00:08:24,917 și devii mai bolnavă ca un câine, 187 00:08:25,000 --> 00:08:26,709 un câine zburător. 188 00:08:29,250 --> 00:08:31,709 Ia uite ce are la mijloc! 189 00:08:37,166 --> 00:08:39,250 Sunt Dr. Morsă Diaz. 190 00:08:39,333 --> 00:08:41,625 Tu cine ești și câți pești poți prinde? 191 00:08:44,000 --> 00:08:45,959 - Ce se petrece? - Vești bune, frate! 192 00:08:46,041 --> 00:08:48,917 L-am convins pe Neocortex să-mi umble la creier. 193 00:08:49,000 --> 00:08:50,208 M-a făcut ca tine. 194 00:08:51,208 --> 00:08:52,500 - Adică... - Adică... 195 00:08:52,583 --> 00:08:54,041 Grozav! 196 00:08:56,166 --> 00:08:57,000 Hopa! 197 00:08:57,083 --> 00:08:58,041 Ce faci, fetiță? 198 00:08:58,125 --> 00:08:59,583 Știu că doar ce ai ajuns, 199 00:08:59,667 --> 00:09:01,834 dar ai nevoie de un test. 200 00:09:01,917 --> 00:09:03,959 O scanare de sus până jos. Miau! 201 00:09:07,166 --> 00:09:08,834 Ce faci? Aia e replica mea. 202 00:09:08,917 --> 00:09:11,375 Știam c-am auzit-o pe undeva. 203 00:09:12,583 --> 00:09:13,500 Hei, Serge! 204 00:09:13,583 --> 00:09:15,000 Dă-mi putere! 205 00:09:17,417 --> 00:09:18,375 Gata! 206 00:09:18,458 --> 00:09:19,750 Poți să mă imiți, 207 00:09:19,834 --> 00:09:21,625 dar nu mă poți întrece. 208 00:09:23,125 --> 00:09:25,542 Neocortex, adu-l înapoi pe Oliver. 209 00:09:25,625 --> 00:09:26,625 Nici vorbă! 210 00:09:26,709 --> 00:09:27,667 Să fiu ca el 211 00:09:27,750 --> 00:09:30,041 e super-Kaz-tastic și extra-Kaz-dinar. 212 00:09:31,083 --> 00:09:32,500 Știu. 213 00:09:32,583 --> 00:09:34,375 Dar eu sunt doar unul. 214 00:09:34,458 --> 00:09:36,041 Doar la asta mă pricep. 215 00:09:37,208 --> 00:09:40,000 Adu-l înapoi, Neocortex. 216 00:09:40,083 --> 00:09:41,542 Nu, nu vreau să revin. 217 00:09:48,208 --> 00:09:49,792 Ce i-ai făcut? 218 00:09:49,875 --> 00:09:53,959 I-am deviat impulsul neural ca un șef ce sunt. 219 00:09:55,041 --> 00:09:58,375 I-ai supraîncărcat creierul ca un șef de coșmar. 220 00:09:59,125 --> 00:10:00,250 Vai! 221 00:10:01,041 --> 00:10:04,041 In memoriam, facem un selfie cu Oliver? 222 00:10:11,583 --> 00:10:14,750 Oliver, i-ai prăjit creierul, 223 00:10:14,834 --> 00:10:16,917 iar Horace va da vina pe mine, 224 00:10:17,000 --> 00:10:19,208 fiindcă e ceva ce doar eu aș face. 225 00:10:20,083 --> 00:10:22,500 Calmează-te! Sigur găsim noi un leac. 226 00:10:22,583 --> 00:10:23,625 Concentrează-te. 227 00:10:23,709 --> 00:10:26,041 Da. Concentrare. 228 00:10:45,542 --> 00:10:48,166 Ce sunet grozav emitem. 229 00:10:49,792 --> 00:10:51,417 Stai! E o treabă serioasă. 230 00:10:51,500 --> 00:10:53,625 Ai dreptate. Ce facem? 231 00:10:53,709 --> 00:10:55,959 Nu știu. Tu ești cu ideile. 232 00:10:56,041 --> 00:10:57,333 Eu sunt cu acțiunea. 233 00:10:57,417 --> 00:10:59,125 Acum suntem amândoi de acțiune. 234 00:10:59,208 --> 00:11:00,333 Ca și cum am avea... 235 00:11:02,250 --> 00:11:05,041 Nu știu cum e. Nu sunt tipul cu ideile. 236 00:11:06,583 --> 00:11:08,667 Stai, am o idee. 237 00:11:12,542 --> 00:11:14,375 Depresor de limbă. 238 00:11:15,250 --> 00:11:18,208 Nu-mi place să intru în gura cuiva. 239 00:11:36,792 --> 00:11:39,125 Cel mai tare zbor de până acum. 240 00:11:39,208 --> 00:11:40,333 Arăți grozav. 241 00:11:40,417 --> 00:11:41,500 Da? 242 00:11:41,583 --> 00:11:44,625 E doar o expresie. Arăți ca un monstru. 243 00:11:46,917 --> 00:11:48,041 Nu-mi pasă. 244 00:11:48,125 --> 00:11:50,083 Dacă boala mi-a adus înapoi o putere, 245 00:11:50,166 --> 00:11:52,959 poate mai multe boli mi-ar aduce toate puterile. 246 00:11:53,041 --> 00:11:55,667 Atunci, poate îmi dă voie Horace să lupt. 247 00:12:00,792 --> 00:12:04,041 Ca medic, te sfătuiesc să nu faci asta. 248 00:12:04,125 --> 00:12:06,834 Ca Alan, spun să-i dai bice. 249 00:12:09,208 --> 00:12:11,000 Unchiule Horace! 250 00:12:11,083 --> 00:12:13,000 Am descoperit un miracol medical. 251 00:12:13,083 --> 00:12:14,709 I-am redat zborul lui Skylar. 252 00:12:14,792 --> 00:12:16,166 Minunat, băiete! 253 00:12:16,250 --> 00:12:18,208 Cei din consiliul supereroilor 254 00:12:18,291 --> 00:12:19,583 mă tot bat la cap 255 00:12:19,667 --> 00:12:21,834 să vin cu o descoperire sau ne taie bugetul. 256 00:12:21,917 --> 00:12:23,000 Apropo, 257 00:12:23,083 --> 00:12:24,917 am făcut descoperirea asta singur. 258 00:12:25,000 --> 00:12:26,917 Ce ceva inovator. 259 00:12:27,000 --> 00:12:28,917 Grozav! Până în prezent, 260 00:12:29,000 --> 00:12:31,542 doar un supererou își putea recăpăta puterile, 261 00:12:31,625 --> 00:12:33,333 ca un efect advers al gripei, 262 00:12:34,125 --> 00:12:35,458 dar toată lumea știe asta. 263 00:12:36,333 --> 00:12:39,041 Nu e vorba despre asta, nu? Ai fi idiot să crezi 264 00:12:39,125 --> 00:12:40,542 că ai făcut o descoperire. 265 00:12:41,417 --> 00:12:43,250 Normal că nu e asta! 266 00:12:43,333 --> 00:12:45,041 Pari ocupat. 267 00:12:45,125 --> 00:12:46,875 Să amânăm descoperirea 268 00:12:46,959 --> 00:12:50,291 până moare unul dintre noi. Sper să fii tu primul. 269 00:12:51,875 --> 00:12:53,000 Nici vorbă. 270 00:12:53,083 --> 00:12:55,667 Îmi fac timp pe la ora 17:00 ca să văd măreața, 271 00:12:55,750 --> 00:12:58,166 istorica și deloc inutila ta descoperire. 272 00:13:02,333 --> 00:13:04,917 Neocortex e foarte slăbit. Trebuie să facem ceva. 273 00:13:05,000 --> 00:13:06,500 Știu! 274 00:13:06,583 --> 00:13:08,583 Să-i luăm autograful, până nu e prea târziu. 275 00:13:14,667 --> 00:13:16,375 Stai, am o idee mai bună. 276 00:13:16,458 --> 00:13:18,834 Fac ce-mi face tata mie ca să mă trezesc. 277 00:13:20,875 --> 00:13:23,959 Am făcut clătite cu afine! 278 00:13:25,583 --> 00:13:27,917 Nicio reacție. 279 00:13:28,000 --> 00:13:29,333 Pare greu de crezut, 280 00:13:29,417 --> 00:13:31,875 dar al doilea Kaz e de prisos. 281 00:13:33,542 --> 00:13:35,667 Reactorul nuclear cerebral e suprastimulat. 282 00:13:35,750 --> 00:13:37,208 O să-i explodeze creierul. 283 00:13:37,291 --> 00:13:39,375 Și o să distrugă tot spitalul. 284 00:13:39,458 --> 00:13:41,000 Nu putem permite asta, 285 00:13:41,083 --> 00:13:43,291 azi îmi stă bine freza. 286 00:13:45,041 --> 00:13:47,959 Ca să găsim o soluție, avem nevoie de Kaz și Oliver. 287 00:13:48,041 --> 00:13:50,875 Și cum Neocortex nu te poate readuce înapoi, 288 00:13:50,959 --> 00:13:52,667 va trebui să intru eu în pielea ta. 289 00:13:52,750 --> 00:13:54,500 Va trebui să fac ceva nenatural. 290 00:13:54,583 --> 00:13:56,417 - Să-ți folosești creierul? - Da. 291 00:13:57,834 --> 00:13:59,959 Trebuie doar să gândesc ca tine. 292 00:14:00,041 --> 00:14:02,959 Bună, sunt Oliver! Sunt așa plicticos. 293 00:14:03,041 --> 00:14:05,041 Citesc și urmez regulile. 294 00:14:05,125 --> 00:14:06,875 Folosesc cuptorul în mod normal, 295 00:14:06,959 --> 00:14:08,750 nu ca pe o cutie explozivă. 296 00:14:09,792 --> 00:14:11,667 Ia uite, sunt un curcan! 297 00:14:13,125 --> 00:14:15,291 Oliver, nu te mai prosti! 298 00:14:16,625 --> 00:14:19,291 Stai, știi ce înseamnă asta? 299 00:14:19,375 --> 00:14:22,625 Eu sunt tu, iar tu ești eu. Putem fi o echipă din nou. 300 00:14:22,709 --> 00:14:24,792 Gândește-te la tot ce știi despre 301 00:14:24,875 --> 00:14:26,917 Neocortex, începând cu prima revistă. 302 00:14:27,000 --> 00:14:28,125 Bine, păi... 303 00:14:28,208 --> 00:14:30,667 „Revista Neocortex, ediția princeps, 1983...” 304 00:14:30,750 --> 00:14:32,625 Doamne, treci mai departe! 305 00:14:34,458 --> 00:14:36,667 E un plan foarte simplu. 306 00:14:36,750 --> 00:14:38,750 Trebuie să-l convingem pe unchiul 307 00:14:38,834 --> 00:14:39,834 că nu ești bolnavă 308 00:14:39,917 --> 00:14:41,709 și că ți-am readus eu puterile. 309 00:14:41,792 --> 00:14:44,792 Cu machiajul ăsta vei crea impresia că ești sănătoasă. 310 00:14:47,458 --> 00:14:49,375 - Perfect. - Alan? 311 00:14:49,458 --> 00:14:50,875 Vine unchiul Horace. 312 00:14:50,959 --> 00:14:52,041 Reține, ochii mari, 313 00:14:52,125 --> 00:14:54,000 zâmbește, nu vomita. 314 00:14:54,917 --> 00:14:56,333 Bine, Alan, hai să vedem... 315 00:14:56,417 --> 00:14:58,333 Uau, Skylar! 316 00:14:58,417 --> 00:15:00,041 Super! 317 00:15:00,792 --> 00:15:02,542 Era și timpul să-ți pui machiaj. 318 00:15:04,542 --> 00:15:05,583 Ai strănutat cumva? 319 00:15:05,667 --> 00:15:07,333 Nu, doar a spus: 320 00:15:07,417 --> 00:15:10,709 „Nu-i așa că ești impresionat de leacul miraculos al lui Alan?” 321 00:15:11,750 --> 00:15:12,959 Ia te uită! Tremuri. 322 00:15:13,041 --> 00:15:16,000 Nu, e doar un dans nou. 323 00:15:16,083 --> 00:15:18,000 Îi zice Zgâlțâiala din Philadelphia. 324 00:15:19,500 --> 00:15:22,750 Zgâlțâiala din Philadelphia? Te rog. 325 00:15:22,834 --> 00:15:24,750 Aia se face cam așa... 326 00:15:27,583 --> 00:15:28,875 Vezi? Din șolduri? 327 00:15:31,875 --> 00:15:34,750 Continuă-ți prezentarea, Alan. 328 00:15:36,834 --> 00:15:38,125 După cum observi, 329 00:15:38,208 --> 00:15:40,542 i-am readus puterea de a zbura, 330 00:15:40,625 --> 00:15:42,917 grație leacului miraculos... 331 00:15:43,000 --> 00:15:44,709 supă de pasăre 332 00:15:44,792 --> 00:15:48,792 cu bile de grâu evreiesc. 333 00:15:50,083 --> 00:15:52,250 Dacă nu mă înșel, 334 00:15:52,333 --> 00:15:54,917 cred că ai doar gripă comună. 335 00:15:55,000 --> 00:15:56,917 Îți iau temperatura ca să fiu sigur. 336 00:16:04,917 --> 00:16:05,834 Hopa! 337 00:16:05,917 --> 00:16:07,834 Se pare că n-ai febră. 338 00:16:07,917 --> 00:16:10,041 Dar aici scrie c-ai murit de trei zile. 339 00:16:11,917 --> 00:16:13,250 Bună încercare, Alan, 340 00:16:13,333 --> 00:16:16,500 dar Skylar experimentează un efect advers 341 00:16:16,583 --> 00:16:17,875 al gripei comune. 342 00:16:17,959 --> 00:16:19,792 Puterea ei e temporară. 343 00:16:20,500 --> 00:16:22,959 Și ce dacă! Dă-mi voie să lupt. 344 00:16:23,041 --> 00:16:25,041 - Scuze, nu pot. - Pot lupta! Doar... 345 00:16:26,000 --> 00:16:27,542 O, doctore... 346 00:16:32,458 --> 00:16:35,041 Alan, sunt foarte dezamăgit. 347 00:16:35,125 --> 00:16:39,291 M-ai mințit și ai încurajat-o pe Skylar să-și pună viața în pericol. 348 00:16:39,375 --> 00:16:42,583 Partea bună e că pare că doarme, 349 00:16:42,667 --> 00:16:45,291 ceea ce e o îmbunătățire față de ceilalți pacienți. 350 00:16:49,750 --> 00:16:52,750 Ei bine... Mersi pentru nimic! 351 00:16:56,375 --> 00:16:58,208 Nu-mi pasă ce zice Horace. 352 00:16:58,291 --> 00:17:00,917 Îmi vreau puterile înapoi. Îmbolnăvește-mă mai rău. 353 00:17:01,000 --> 00:17:03,291 O să ling mânerul din stația de autobuz. 354 00:17:05,792 --> 00:17:08,500 Pe cât îmi place să te văd chinuindu-te, 355 00:17:09,959 --> 00:17:11,291 poate că un norm sănătos 356 00:17:11,375 --> 00:17:13,375 e mai bun decât un erou bolnav. 357 00:17:15,166 --> 00:17:17,083 Probabil ai dreptate. 358 00:17:17,166 --> 00:17:20,041 Dar îmi voi recăpăta puterile într-o zi. 359 00:17:20,125 --> 00:17:21,000 Așa cum cred 360 00:17:21,083 --> 00:17:23,375 că vei reuși și tu să-ți impresionezi unchiul. 361 00:17:23,959 --> 00:17:25,250 Mersi! 362 00:17:25,333 --> 00:17:27,917 Și eu mersi c-ai fost un doctor rău 363 00:17:28,000 --> 00:17:29,333 atunci când aveam nevoie. 364 00:17:29,417 --> 00:17:32,000 Cu asta mă ocup. 365 00:17:38,166 --> 00:17:40,291 Iar în revista 471, 366 00:17:40,375 --> 00:17:42,375 i-a prăjit creierul Șoimului Negru, 367 00:17:42,458 --> 00:17:44,583 care a căzut într-un abis și a murit. 368 00:17:44,667 --> 00:17:46,333 Sau oare? 369 00:17:46,417 --> 00:17:47,917 Deci n-avem nimic 370 00:17:48,000 --> 00:17:50,959 în palmaresul lui care să ne ajute. 371 00:17:52,083 --> 00:17:53,250 Stai! 372 00:17:53,333 --> 00:17:56,417 A fost invitat special în ediția 27 a Syphonix. 373 00:17:56,500 --> 00:17:57,625 Acolo, 374 00:17:57,709 --> 00:18:00,083 Cuceritorul l-a împușcat cu un fascicul pulsar 375 00:18:00,166 --> 00:18:03,041 și a declanșat o reacție în lanț în creierul lui. 376 00:18:03,125 --> 00:18:05,375 Dar Syphonix l-a salvat 377 00:18:05,458 --> 00:18:07,834 extrăgându-i energia în exces din creier 378 00:18:07,917 --> 00:18:09,417 și descărcând-o în spațiu. 379 00:18:09,500 --> 00:18:12,166 Nu ne poate ajuta. A pierit într-o alunecare de teren. 380 00:18:12,250 --> 00:18:14,542 - Oare? - Da. 381 00:18:14,625 --> 00:18:18,625 - Oare? - Oricum, nu e aici. 382 00:18:18,709 --> 00:18:21,041 Trebuie să ne dăm seama cum să extragem energie 383 00:18:21,125 --> 00:18:23,417 din creierul lui înainte să explodeze. 384 00:18:24,208 --> 00:18:25,083 Știu. 385 00:18:27,583 --> 00:18:30,166 Defibrilatorul? Îi mai dai energie? 386 00:18:30,250 --> 00:18:33,500 Nu. Surge, inversează polaritatea paletelor. 387 00:18:37,417 --> 00:18:39,834 Nu, Oliver! O să explodeze spitalul. 388 00:18:39,917 --> 00:18:41,208 Feriți! 389 00:18:42,792 --> 00:18:44,208 De ce levitează? 390 00:18:44,291 --> 00:18:45,125 Nu știu. 391 00:18:45,208 --> 00:18:47,125 Poate așa faci înainte să explodezi. 392 00:18:48,834 --> 00:18:50,083 Și acum? 393 00:18:50,959 --> 00:18:52,709 Dă-mi trambulina, Kaz. 394 00:18:52,792 --> 00:18:54,709 Da. Stai puțin. 395 00:18:54,792 --> 00:18:56,458 De ce îți dau trambulina? 396 00:18:59,917 --> 00:19:01,500 Să sar cu capul înainte. 397 00:19:21,417 --> 00:19:22,458 A funcționat. 398 00:19:27,709 --> 00:19:29,250 Oliver a terminat. 399 00:19:31,166 --> 00:19:33,375 Doamne, așa sunt eu? 400 00:19:33,458 --> 00:19:36,166 Văzut din afară, nu e așa drăguț. 401 00:19:37,834 --> 00:19:38,709 Ce s-a întâmplat? 402 00:19:39,458 --> 00:19:41,000 Nimic. 403 00:19:41,083 --> 00:19:43,125 Știi că-ți pot citi... 404 00:19:43,208 --> 00:19:44,417 Măiculiță! 405 00:19:44,500 --> 00:19:46,291 Era să mă omori. 406 00:19:47,417 --> 00:19:50,458 Și, nu, nu-ți dau autograf. 407 00:19:51,333 --> 00:19:55,417 Urăsc să spun asta, dar mi-e dor de vechiul Oliver. 408 00:19:55,500 --> 00:19:56,959 Și mie. 409 00:19:57,041 --> 00:19:58,583 E epuizant să fiu tu. 410 00:19:59,542 --> 00:20:02,875 Îmi poți schimba personalitatea cum era? 411 00:20:05,792 --> 00:20:07,041 Nu glumești? 412 00:20:07,125 --> 00:20:10,000 Chiar îți vrei personalitatea înapoi? 413 00:20:11,083 --> 00:20:12,208 Poți citi minți. 414 00:20:12,291 --> 00:20:14,125 La ce mă gândesc acum? 415 00:20:14,208 --> 00:20:16,083 Că încă-mi vrei autograful. 416 00:20:16,166 --> 00:20:17,125 Chiar îl vreau. 417 00:20:18,542 --> 00:20:20,083 Nu ți-l dau. 418 00:20:20,166 --> 00:20:21,667 Dar te schimb înapoi. 419 00:20:26,834 --> 00:20:29,166 Nu mă simt diferit. Mă întreb dacă a mers. 420 00:20:32,667 --> 00:20:34,041 Da, a mers. 421 00:20:36,208 --> 00:20:38,083 Trebuie să nu mai gândesc ca tine 422 00:20:38,166 --> 00:20:39,500 și să redevin eu. 423 00:20:39,583 --> 00:20:41,792 Gata, sunt Kaz. 424 00:20:41,875 --> 00:20:44,959 Am datorie 300$ la bibliotecă, 425 00:20:45,041 --> 00:20:48,083 ating lucruri, deși Oliver îmi interzice, 426 00:20:48,166 --> 00:20:50,500 mi se distrage atenția ușor... Hei, o pană! 427 00:20:57,583 --> 00:21:01,166 Băieți, se pare că a fost o încurcătură cu evaluările. 428 00:21:01,250 --> 00:21:02,291 Partea bună e 429 00:21:02,375 --> 00:21:04,792 că cineva va fi concediat. Mai multă dramă. 430 00:21:06,000 --> 00:21:08,166 Știam eu că-i o greșeală. 431 00:21:08,250 --> 00:21:09,875 Pacienții mă adoră. 432 00:21:09,959 --> 00:21:13,250 - Unde eram? Primul, al doilea? - Nu, la egalitate cu Kaz, pe zece. 433 00:21:14,125 --> 00:21:16,166 Se pare că Dr. Levine a fost primul. 434 00:21:16,250 --> 00:21:18,458 Poftim? Cine e Dr. Levine? 435 00:21:20,959 --> 00:21:22,166 Ea. 436 00:21:23,333 --> 00:21:25,625 Da, are sens. 437 00:21:25,709 --> 00:21:27,500 Poate jongla. 438 00:21:57,250 --> 00:22:00,208 Subtitrarea: Corina Mihaela Banu