1
00:00:01,917 --> 00:00:02,834
Prieteni,
2
00:00:02,917 --> 00:00:04,917
mi se întâmplă ceva oribil.
3
00:00:05,000 --> 00:00:06,583
Mi se scurge fața.
4
00:00:07,417 --> 00:00:08,250
Cum?
5
00:00:08,333 --> 00:00:09,917
Mi se scurge lichid din nas.
6
00:00:10,000 --> 00:00:12,458
Și uneori plonjează cu o forță explozivă.
7
00:00:14,250 --> 00:00:15,709
Așa.
8
00:00:16,750 --> 00:00:20,166
Nu ți se scurge fața, doar ai gripă.
9
00:00:20,250 --> 00:00:23,750
Ăstuia i se scurge fața.
10
00:00:26,083 --> 00:00:27,375
Uite un șervețel...
11
00:00:29,667 --> 00:00:30,875
Și o găleată.
12
00:00:34,208 --> 00:00:36,166
Am gripă?
13
00:00:36,250 --> 00:00:37,250
O, nu!
14
00:00:37,333 --> 00:00:39,250
Ce-mi faceți? Mă aruncați în vulcan?
15
00:00:39,333 --> 00:00:40,792
Ăsta e antidotul
16
00:00:40,875 --> 00:00:42,333
la toate de pe planeta mea.
17
00:00:43,166 --> 00:00:44,500
În primul rând,
18
00:00:44,583 --> 00:00:46,500
n-aș ști cum să fac asta.
19
00:00:46,583 --> 00:00:48,834
Dar ai nevoie de odihnă
20
00:00:48,917 --> 00:00:51,083
și îngrijire constantă.
21
00:00:51,166 --> 00:00:53,417
Apropo, planeta ta pare nașpa.
22
00:00:57,291 --> 00:00:59,625
Nu pot să cred c-ai îmbrățișat-o
când e răcită.
23
00:00:59,709 --> 00:01:01,500
Nu prea suporți microbii.
24
00:01:01,583 --> 00:01:02,834
Ce te face să spui asta?
25
00:01:07,500 --> 00:01:08,792
Adunarea!
26
00:01:08,875 --> 00:01:11,041
Evaluările personalului au ieșit.
27
00:01:11,125 --> 00:01:12,417
Evaluări?
28
00:01:12,500 --> 00:01:14,458
An de an, pacienții
evaluează personalul
29
00:01:14,542 --> 00:01:15,625
la câteva categorii.
30
00:01:15,709 --> 00:01:17,750
Păstrez confidențiale detaliile,
31
00:01:17,834 --> 00:01:19,625
dar fac publice evaluările
32
00:01:19,709 --> 00:01:21,750
fiindcă sunt plictisit, îmi place drama.
33
00:01:25,208 --> 00:01:26,917
Da! Sunt în top.
34
00:01:27,000 --> 00:01:28,959
Nu vreau să mă laud,
35
00:01:29,041 --> 00:01:30,041
dar te-am întrecut!
36
00:01:30,125 --> 00:01:32,000
Și pe tine! Și pe tine!
37
00:01:35,125 --> 00:01:36,667
Sunt ultimul?
38
00:01:36,750 --> 00:01:37,625
Nu înțeleg.
39
00:01:37,709 --> 00:01:40,542
Credeam că mă plac pacienții.
Cum să fiu chiar ultimul?
40
00:01:40,625 --> 00:01:42,959
Nu ești ultimul.
41
00:01:43,041 --> 00:01:44,417
E doar prima foaie.
42
00:01:44,500 --> 00:01:46,500
Vezi? Ești penultimul.
43
00:01:47,250 --> 00:01:49,083
Desigur.
44
00:01:49,166 --> 00:01:50,250
Alan.
45
00:01:51,417 --> 00:01:52,375
Start!
46
00:01:52,458 --> 00:01:54,000
Fiecare zi e o aventură
47
00:01:54,083 --> 00:01:55,792
N-ai zice asta
48
00:01:55,875 --> 00:01:58,500
Când ne vezi intrând la școală
Începem slujba la 15:30
49
00:01:58,583 --> 00:02:01,834
Mergem la librărie, citim o revistă
Sunt superputeri și numere noi
50
00:02:01,917 --> 00:02:03,792
Dacă n-am lucra, am sta aici cu orele
51
00:02:03,875 --> 00:02:07,375
Toți ne zic să nu ne facem griji
Dar ați văzut supereroi pe targă?
52
00:02:07,458 --> 00:02:09,125
- Vom salva lumea azi?
- Poate
53
00:02:09,208 --> 00:02:11,291
- Vom fi în siguranță azi?
- Poate
54
00:02:11,375 --> 00:02:13,041
- Vom zbura departe?
- Poate
55
00:02:13,125 --> 00:02:14,709
Dar suntem Mighty Med
Haide, la treabă!
56
00:02:14,792 --> 00:02:16,959
Salvăm supereroi după orele de școală
57
00:02:17,041 --> 00:02:20,750
Dăm pagina și intrăm în acțiune
Ni se spune normi, normali fantastici
58
00:02:20,834 --> 00:02:22,625
Vedem supereroii din visele noastre
59
00:02:22,709 --> 00:02:24,417
Viața asta necesită curaj
60
00:02:24,500 --> 00:02:26,083
Pumnii sus, luptă pentru bine
61
00:02:26,166 --> 00:02:27,917
Nu putem spune nimic din ce vedem
62
00:02:28,000 --> 00:02:29,875
Facem același lucru mâine ca și azi
63
00:02:29,959 --> 00:02:31,709
- Vom salva lumea azi?
- Poate
64
00:02:31,792 --> 00:02:33,458
- Vom fi în siguranță azi?
- Poate
65
00:02:33,542 --> 00:02:35,291
- Vom zbura departe?
- Poate
66
00:02:35,375 --> 00:02:37,417
Dar suntem Mighty Med
Haide, la treabă!
67
00:02:41,083 --> 00:02:42,875
Nu pot să cred că-s ultimul.
68
00:02:42,959 --> 00:02:45,291
Chiar și Dr. Malpraxis e peste mine.
69
00:02:46,709 --> 00:02:49,041
Se pronunță Malpraxez.
70
00:02:49,125 --> 00:02:52,542
Dar lasă prea multe chestii în oameni.
71
00:02:52,625 --> 00:02:53,917
Ca tipului ăstuia.
72
00:02:57,792 --> 00:02:59,500
Cum să fac pacienții să mă placă?
73
00:02:59,583 --> 00:03:00,834
Evident.
74
00:03:00,917 --> 00:03:03,375
Îți trebuie o atitudine „a la Kaz”.
75
00:03:03,458 --> 00:03:05,500
Noua „kaztitudine”.
76
00:03:05,583 --> 00:03:07,834
Arată-le „mâinile de Kaz”.
77
00:03:09,291 --> 00:03:10,792
Fă ca mine.
78
00:03:12,208 --> 00:03:15,625
Păi, tu ești primul, eu-s ultimul,
79
00:03:15,709 --> 00:03:18,166
poate c-ar trebui să fiu ca tine.
N-o să fie ușor,
80
00:03:18,250 --> 00:03:21,041
dar o să-mi dau tot ficatul.
81
00:03:24,208 --> 00:03:26,083
Și te miri
de ce nu te plac pacienții.
82
00:03:27,875 --> 00:03:31,208
Problema e că te asiguri înainte să sari.
83
00:03:31,291 --> 00:03:34,208
Trebuie să sari cu capul înainte.
84
00:03:34,291 --> 00:03:35,125
Așa.
85
00:03:39,875 --> 00:03:41,083
Spatele meu!
86
00:03:41,166 --> 00:03:42,792
E mult mai bine.
87
00:03:43,625 --> 00:03:45,500
Parcă am întinerit 20 de ani.
88
00:03:45,583 --> 00:03:47,208
Nu-i de mirare că ești primul.
89
00:03:49,000 --> 00:03:49,834
Vezi?
90
00:03:50,834 --> 00:03:52,583
Să mă asigur că n-ai vreo vertebră
91
00:03:52,667 --> 00:03:53,709
distrusă.
92
00:03:53,792 --> 00:03:54,959
Spatele meu!
93
00:03:55,041 --> 00:03:56,709
E mult mai rău.
94
00:03:56,792 --> 00:03:58,709
Am îmbătrânit 20 de ani.
95
00:03:58,792 --> 00:04:00,834
Nu-i de mirare că ești ultimul!
96
00:04:05,917 --> 00:04:09,125
Alan, îmi aduci o pătură?
97
00:04:09,208 --> 00:04:10,834
Mă doare peste tot,
98
00:04:10,917 --> 00:04:13,375
mi-e frig și nu mă simt bine.
99
00:04:17,375 --> 00:04:19,291
Ești răcită?
100
00:04:19,375 --> 00:04:21,583
Ce coincidență! Eu m-am săturat.
101
00:04:21,667 --> 00:04:24,375
M-am săturat de oameni răciți.
102
00:04:24,458 --> 00:04:27,041
Ești la spital. Aici vin oamenii răciți.
103
00:04:27,125 --> 00:04:28,417
Și m-am săturat.
104
00:04:29,959 --> 00:04:33,542
În plus, sunt prea ocupat
ca să-ți aduc ție o pătură stupidă.
105
00:04:33,625 --> 00:04:36,000
Trebuie să-mi dau seama
cum să înaintez pe listă
106
00:04:36,083 --> 00:04:38,417
și cum să mă ia unchiul Horace în serios.
107
00:04:38,500 --> 00:04:41,375
Te rog, dă-mi o pătură.
108
00:04:41,458 --> 00:04:42,917
Îmi bubuie capul,
109
00:04:43,000 --> 00:04:45,959
mă doare stomacul și nu știu ce să fac.
110
00:04:46,041 --> 00:04:47,834
Oliver mi-a recomandat supă de pui,
111
00:04:47,917 --> 00:04:49,333
dar nu cred că merge.
112
00:04:51,083 --> 00:04:52,875
De ce nu-ți iei singură pătura?
113
00:04:52,959 --> 00:04:54,625
Evident, poți zbura din nou.
114
00:04:54,709 --> 00:04:56,750
Despre ce vorbești?
115
00:04:57,875 --> 00:04:59,041
Glumești?
116
00:04:59,125 --> 00:05:00,625
Zbor din nou.
117
00:05:04,000 --> 00:05:06,750
Cred că gripa ți-a adus înapoi
abilitatea de a zbura.
118
00:05:06,834 --> 00:05:09,208
Poate fi o descoperire medicală uriașă.
119
00:05:09,291 --> 00:05:10,542
Știi ce?
120
00:05:10,625 --> 00:05:11,959
Dacă îmi lași mie laurii,
121
00:05:12,041 --> 00:05:13,625
îți aduc orice vrei.
122
00:05:13,709 --> 00:05:17,458
Niște crutoane pentru supa de picioare
ar fi grozave.
123
00:05:18,709 --> 00:05:19,917
S-a făcut.
124
00:05:20,000 --> 00:05:22,667
Dacă funcționează, toți mă vor iubi.
125
00:05:22,750 --> 00:05:25,125
Nu doar voi ajunge primul pe listă,
126
00:05:25,208 --> 00:05:27,875
dar poate unchiul Horace
va da și semnele astea jos.
127
00:05:34,000 --> 00:05:37,208
Hei, ești Neocortex!
128
00:05:37,291 --> 00:05:38,208
Ce s-a întâmplat?
129
00:05:38,291 --> 00:05:41,208
Mi-am dislocat umărul navigând...
130
00:05:41,291 --> 00:05:42,458
pe Internet.
131
00:05:42,542 --> 00:05:44,166
Un video amuzant cu veverițe...
132
00:05:44,250 --> 00:05:45,583
Nu vreau să mai discut.
133
00:05:46,166 --> 00:05:48,375
În fine, semnează fișa ca să pot pleca.
134
00:05:48,458 --> 00:05:49,375
Nicio problemă.
135
00:05:50,417 --> 00:05:52,750
Tocmai mi-am amintit ceva...
136
00:05:52,834 --> 00:05:55,583
Da, am abilitatea de a trimite
impulsuri psihice
137
00:05:55,667 --> 00:05:59,000
care pot imobiliza
sau controla un răufăcător.
138
00:05:59,083 --> 00:06:01,000
Se numește manipulare neurală.
139
00:06:01,083 --> 00:06:02,417
De unde știai c-o să...
140
00:06:02,500 --> 00:06:03,709
Să-ntrebi asta?
141
00:06:03,792 --> 00:06:05,959
Am și abilitatea de a citi minți.
142
00:06:06,041 --> 00:06:08,959
Și pe cea de comunicare telepatică...
143
00:06:09,041 --> 00:06:12,125
De-asta vorbesc cu tine acum!
144
00:06:13,959 --> 00:06:17,875
Va trebui să-ți testez toate puterile.
145
00:06:17,959 --> 00:06:19,709
Haide, fă-mă...
146
00:06:19,792 --> 00:06:22,834
Nu știu... mai aventuros
147
00:06:22,917 --> 00:06:25,750
și mai îndrăzneț, mai „săritor”.
148
00:06:27,208 --> 00:06:28,959
Știu ce gândești, puștiule.
149
00:06:29,041 --> 00:06:31,125
Vrei să fi precum Kaz.
150
00:06:31,208 --> 00:06:32,125
Bine.
151
00:06:32,208 --> 00:06:34,291
Să facem altcumva. Dacă nu mă ajuți,
152
00:06:34,375 --> 00:06:36,166
nu-ți semnez fișa.
153
00:06:36,250 --> 00:06:39,458
Asta se numește manipulare.
154
00:06:40,875 --> 00:06:42,000
Ticălosule!
155
00:06:42,083 --> 00:06:43,000
Te aud.
156
00:06:43,083 --> 00:06:44,709
Da, știu.
157
00:06:46,417 --> 00:06:48,792
Bine. S-o facem.
158
00:06:53,166 --> 00:06:56,125
Nu simt nimic diferit.
159
00:06:56,917 --> 00:06:58,083
Hopa,
160
00:06:59,000 --> 00:07:01,000
oare ce face butonul ăsta?
161
00:07:02,667 --> 00:07:05,166
Vai!
162
00:07:08,000 --> 00:07:10,959
A fost grozav!
163
00:07:18,750 --> 00:07:20,500
Uite pătura!
164
00:07:20,583 --> 00:07:22,458
Și ți-am adus niște reviste,
165
00:07:22,542 --> 00:07:24,750
Veste Flanel Moderne
166
00:07:24,834 --> 00:07:27,625
și Oameni... care Poartă Veste Flanel.
167
00:07:29,875 --> 00:07:31,291
Pari să te simți mai bine.
168
00:07:31,375 --> 00:07:33,792
Da, dar se pare că nu pot zbura mai sus.
169
00:07:33,875 --> 00:07:34,792
Ce?
170
00:07:34,875 --> 00:07:36,667
E teribil.
171
00:07:36,750 --> 00:07:39,125
Dacă gripa ți-a adus abilitatea înapoi,
172
00:07:39,208 --> 00:07:41,291
se pare că vindecarea o face să dispară.
173
00:07:42,458 --> 00:07:45,500
Cum îndrăznești să te vindeci
fără să-mi spui?
174
00:07:46,500 --> 00:07:48,959
Nu e vina mea.
Oamenii se vindecă de la sine.
175
00:07:49,041 --> 00:07:51,125
Nu și când îi tratez eu.
176
00:07:52,542 --> 00:07:55,333
Ca să-ți păstrezi abilitatea,
trebuie să te îmbolnăvești.
177
00:07:56,875 --> 00:07:58,417
Da. Fă orice.
178
00:07:58,500 --> 00:08:00,125
Hei, Absolut Zero!
179
00:08:00,208 --> 00:08:02,125
Scade temperatura.
180
00:08:04,500 --> 00:08:05,500
Tornadă Albastră,
181
00:08:05,583 --> 00:08:07,583
suflă niște vânt polar.
182
00:08:12,291 --> 00:08:13,542
Și, Furtună de Nea,
183
00:08:13,625 --> 00:08:15,750
îmi aduci o ciocolată caldă?
184
00:08:15,834 --> 00:08:17,000
E foarte frig aici.
185
00:08:20,917 --> 00:08:23,208
Funcționează. Ia-te după mine
186
00:08:23,291 --> 00:08:24,917
și devii mai bolnavă
ca un câine,
187
00:08:25,000 --> 00:08:26,709
un câine zburător.
188
00:08:29,250 --> 00:08:31,709
Ia uite ce are la mijloc!
189
00:08:37,166 --> 00:08:39,250
Sunt Dr. Morsă Diaz.
190
00:08:39,333 --> 00:08:41,625
Tu cine ești și câți pești poți prinde?
191
00:08:44,000 --> 00:08:45,959
- Ce se petrece?
- Vești bune, frate!
192
00:08:46,041 --> 00:08:48,917
L-am convins pe Neocortex
să-mi umble la creier.
193
00:08:49,000 --> 00:08:50,208
M-a făcut ca tine.
194
00:08:51,208 --> 00:08:52,500
- Adică...
- Adică...
195
00:08:52,583 --> 00:08:54,041
Grozav!
196
00:08:56,166 --> 00:08:57,000
Hopa!
197
00:08:57,083 --> 00:08:58,041
Ce faci, fetiță?
198
00:08:58,125 --> 00:08:59,583
Știu că doar ce ai ajuns,
199
00:08:59,667 --> 00:09:01,834
dar ai nevoie de un test.
200
00:09:01,917 --> 00:09:03,959
O scanare de sus până jos. Miau!
201
00:09:07,166 --> 00:09:08,834
Ce faci? Aia e replica mea.
202
00:09:08,917 --> 00:09:11,375
Știam c-am auzit-o pe undeva.
203
00:09:12,583 --> 00:09:13,500
Hei, Serge!
204
00:09:13,583 --> 00:09:15,000
Dă-mi putere!
205
00:09:17,417 --> 00:09:18,375
Gata!
206
00:09:18,458 --> 00:09:19,750
Poți să mă imiți,
207
00:09:19,834 --> 00:09:21,625
dar nu mă poți întrece.
208
00:09:23,125 --> 00:09:25,542
Neocortex, adu-l înapoi pe Oliver.
209
00:09:25,625 --> 00:09:26,625
Nici vorbă!
210
00:09:26,709 --> 00:09:27,667
Să fiu ca el
211
00:09:27,750 --> 00:09:30,041
e super-Kaz-tastic și extra-Kaz-dinar.
212
00:09:31,083 --> 00:09:32,500
Știu.
213
00:09:32,583 --> 00:09:34,375
Dar eu sunt doar unul.
214
00:09:34,458 --> 00:09:36,041
Doar la asta mă pricep.
215
00:09:37,208 --> 00:09:40,000
Adu-l înapoi, Neocortex.
216
00:09:40,083 --> 00:09:41,542
Nu, nu vreau să revin.
217
00:09:48,208 --> 00:09:49,792
Ce i-ai făcut?
218
00:09:49,875 --> 00:09:53,959
I-am deviat impulsul neural
ca un șef ce sunt.
219
00:09:55,041 --> 00:09:58,375
I-ai supraîncărcat creierul
ca un șef de coșmar.
220
00:09:59,125 --> 00:10:00,250
Vai!
221
00:10:01,041 --> 00:10:04,041
In memoriam, facem un selfie cu Oliver?
222
00:10:11,583 --> 00:10:14,750
Oliver, i-ai prăjit creierul,
223
00:10:14,834 --> 00:10:16,917
iar Horace va da vina pe mine,
224
00:10:17,000 --> 00:10:19,208
fiindcă e ceva ce doar eu aș face.
225
00:10:20,083 --> 00:10:22,500
Calmează-te! Sigur găsim noi un leac.
226
00:10:22,583 --> 00:10:23,625
Concentrează-te.
227
00:10:23,709 --> 00:10:26,041
Da. Concentrare.
228
00:10:45,542 --> 00:10:48,166
Ce sunet grozav emitem.
229
00:10:49,792 --> 00:10:51,417
Stai! E o treabă serioasă.
230
00:10:51,500 --> 00:10:53,625
Ai dreptate. Ce facem?
231
00:10:53,709 --> 00:10:55,959
Nu știu. Tu ești cu ideile.
232
00:10:56,041 --> 00:10:57,333
Eu sunt cu acțiunea.
233
00:10:57,417 --> 00:10:59,125
Acum suntem amândoi de acțiune.
234
00:10:59,208 --> 00:11:00,333
Ca și cum am avea...
235
00:11:02,250 --> 00:11:05,041
Nu știu cum e. Nu sunt tipul cu ideile.
236
00:11:06,583 --> 00:11:08,667
Stai, am o idee.
237
00:11:12,542 --> 00:11:14,375
Depresor de limbă.
238
00:11:15,250 --> 00:11:18,208
Nu-mi place să intru în gura cuiva.
239
00:11:36,792 --> 00:11:39,125
Cel mai tare zbor de până acum.
240
00:11:39,208 --> 00:11:40,333
Arăți grozav.
241
00:11:40,417 --> 00:11:41,500
Da?
242
00:11:41,583 --> 00:11:44,625
E doar o expresie. Arăți ca un monstru.
243
00:11:46,917 --> 00:11:48,041
Nu-mi pasă.
244
00:11:48,125 --> 00:11:50,083
Dacă boala mi-a adus înapoi o putere,
245
00:11:50,166 --> 00:11:52,959
poate mai multe boli
mi-ar aduce toate puterile.
246
00:11:53,041 --> 00:11:55,667
Atunci, poate îmi dă voie Horace să lupt.
247
00:12:00,792 --> 00:12:04,041
Ca medic, te sfătuiesc să nu faci asta.
248
00:12:04,125 --> 00:12:06,834
Ca Alan, spun să-i dai bice.
249
00:12:09,208 --> 00:12:11,000
Unchiule Horace!
250
00:12:11,083 --> 00:12:13,000
Am descoperit un miracol medical.
251
00:12:13,083 --> 00:12:14,709
I-am redat zborul lui Skylar.
252
00:12:14,792 --> 00:12:16,166
Minunat, băiete!
253
00:12:16,250 --> 00:12:18,208
Cei din consiliul supereroilor
254
00:12:18,291 --> 00:12:19,583
mă tot bat la cap
255
00:12:19,667 --> 00:12:21,834
să vin cu o descoperire
sau ne taie bugetul.
256
00:12:21,917 --> 00:12:23,000
Apropo,
257
00:12:23,083 --> 00:12:24,917
am făcut descoperirea asta singur.
258
00:12:25,000 --> 00:12:26,917
Ce ceva inovator.
259
00:12:27,000 --> 00:12:28,917
Grozav! Până în prezent,
260
00:12:29,000 --> 00:12:31,542
doar un supererou
își putea recăpăta puterile,
261
00:12:31,625 --> 00:12:33,333
ca un efect advers al gripei,
262
00:12:34,125 --> 00:12:35,458
dar toată lumea știe asta.
263
00:12:36,333 --> 00:12:39,041
Nu e vorba despre asta, nu?
Ai fi idiot să crezi
264
00:12:39,125 --> 00:12:40,542
că ai făcut o descoperire.
265
00:12:41,417 --> 00:12:43,250
Normal că nu e asta!
266
00:12:43,333 --> 00:12:45,041
Pari ocupat.
267
00:12:45,125 --> 00:12:46,875
Să amânăm descoperirea
268
00:12:46,959 --> 00:12:50,291
până moare unul dintre noi.
Sper să fii tu primul.
269
00:12:51,875 --> 00:12:53,000
Nici vorbă.
270
00:12:53,083 --> 00:12:55,667
Îmi fac timp pe la ora 17:00
ca să văd măreața,
271
00:12:55,750 --> 00:12:58,166
istorica și deloc inutila ta descoperire.
272
00:13:02,333 --> 00:13:04,917
Neocortex e foarte slăbit.
Trebuie să facem ceva.
273
00:13:05,000 --> 00:13:06,500
Știu!
274
00:13:06,583 --> 00:13:08,583
Să-i luăm autograful,
până nu e prea târziu.
275
00:13:14,667 --> 00:13:16,375
Stai, am o idee mai bună.
276
00:13:16,458 --> 00:13:18,834
Fac ce-mi face tata mie
ca să mă trezesc.
277
00:13:20,875 --> 00:13:23,959
Am făcut clătite cu afine!
278
00:13:25,583 --> 00:13:27,917
Nicio reacție.
279
00:13:28,000 --> 00:13:29,333
Pare greu de crezut,
280
00:13:29,417 --> 00:13:31,875
dar al doilea Kaz e de prisos.
281
00:13:33,542 --> 00:13:35,667
Reactorul nuclear cerebral
e suprastimulat.
282
00:13:35,750 --> 00:13:37,208
O să-i explodeze creierul.
283
00:13:37,291 --> 00:13:39,375
Și o să distrugă tot spitalul.
284
00:13:39,458 --> 00:13:41,000
Nu putem permite asta,
285
00:13:41,083 --> 00:13:43,291
azi îmi stă bine freza.
286
00:13:45,041 --> 00:13:47,959
Ca să găsim o soluție,
avem nevoie de Kaz și Oliver.
287
00:13:48,041 --> 00:13:50,875
Și cum Neocortex
nu te poate readuce înapoi,
288
00:13:50,959 --> 00:13:52,667
va trebui să intru eu
în pielea ta.
289
00:13:52,750 --> 00:13:54,500
Va trebui să fac ceva nenatural.
290
00:13:54,583 --> 00:13:56,417
- Să-ți folosești creierul?
- Da.
291
00:13:57,834 --> 00:13:59,959
Trebuie doar să gândesc ca tine.
292
00:14:00,041 --> 00:14:02,959
Bună, sunt Oliver! Sunt așa plicticos.
293
00:14:03,041 --> 00:14:05,041
Citesc și urmez regulile.
294
00:14:05,125 --> 00:14:06,875
Folosesc cuptorul în mod normal,
295
00:14:06,959 --> 00:14:08,750
nu ca pe o cutie explozivă.
296
00:14:09,792 --> 00:14:11,667
Ia uite, sunt un curcan!
297
00:14:13,125 --> 00:14:15,291
Oliver, nu te mai prosti!
298
00:14:16,625 --> 00:14:19,291
Stai, știi ce înseamnă asta?
299
00:14:19,375 --> 00:14:22,625
Eu sunt tu, iar tu ești eu.
Putem fi o echipă din nou.
300
00:14:22,709 --> 00:14:24,792
Gândește-te la tot ce știi despre
301
00:14:24,875 --> 00:14:26,917
Neocortex, începând cu prima revistă.
302
00:14:27,000 --> 00:14:28,125
Bine, păi...
303
00:14:28,208 --> 00:14:30,667
„Revista Neocortex,
ediția princeps, 1983...”
304
00:14:30,750 --> 00:14:32,625
Doamne, treci mai departe!
305
00:14:34,458 --> 00:14:36,667
E un plan foarte simplu.
306
00:14:36,750 --> 00:14:38,750
Trebuie să-l convingem pe unchiul
307
00:14:38,834 --> 00:14:39,834
că nu ești bolnavă
308
00:14:39,917 --> 00:14:41,709
și că ți-am readus eu puterile.
309
00:14:41,792 --> 00:14:44,792
Cu machiajul ăsta vei crea impresia
că ești sănătoasă.
310
00:14:47,458 --> 00:14:49,375
- Perfect.
- Alan?
311
00:14:49,458 --> 00:14:50,875
Vine unchiul Horace.
312
00:14:50,959 --> 00:14:52,041
Reține, ochii mari,
313
00:14:52,125 --> 00:14:54,000
zâmbește, nu vomita.
314
00:14:54,917 --> 00:14:56,333
Bine, Alan, hai să vedem...
315
00:14:56,417 --> 00:14:58,333
Uau, Skylar!
316
00:14:58,417 --> 00:15:00,041
Super!
317
00:15:00,792 --> 00:15:02,542
Era și timpul să-ți pui machiaj.
318
00:15:04,542 --> 00:15:05,583
Ai strănutat cumva?
319
00:15:05,667 --> 00:15:07,333
Nu, doar a spus:
320
00:15:07,417 --> 00:15:10,709
„Nu-i așa că ești impresionat
de leacul miraculos al lui Alan?”
321
00:15:11,750 --> 00:15:12,959
Ia te uită! Tremuri.
322
00:15:13,041 --> 00:15:16,000
Nu, e doar un dans nou.
323
00:15:16,083 --> 00:15:18,000
Îi zice Zgâlțâiala din Philadelphia.
324
00:15:19,500 --> 00:15:22,750
Zgâlțâiala din Philadelphia? Te rog.
325
00:15:22,834 --> 00:15:24,750
Aia se face cam așa...
326
00:15:27,583 --> 00:15:28,875
Vezi? Din șolduri?
327
00:15:31,875 --> 00:15:34,750
Continuă-ți prezentarea, Alan.
328
00:15:36,834 --> 00:15:38,125
După cum observi,
329
00:15:38,208 --> 00:15:40,542
i-am readus puterea de a zbura,
330
00:15:40,625 --> 00:15:42,917
grație leacului miraculos...
331
00:15:43,000 --> 00:15:44,709
supă de pasăre
332
00:15:44,792 --> 00:15:48,792
cu bile de grâu evreiesc.
333
00:15:50,083 --> 00:15:52,250
Dacă nu mă înșel,
334
00:15:52,333 --> 00:15:54,917
cred că ai doar gripă comună.
335
00:15:55,000 --> 00:15:56,917
Îți iau temperatura ca să fiu sigur.
336
00:16:04,917 --> 00:16:05,834
Hopa!
337
00:16:05,917 --> 00:16:07,834
Se pare că n-ai febră.
338
00:16:07,917 --> 00:16:10,041
Dar aici scrie c-ai murit de trei zile.
339
00:16:11,917 --> 00:16:13,250
Bună încercare, Alan,
340
00:16:13,333 --> 00:16:16,500
dar Skylar experimentează un efect advers
341
00:16:16,583 --> 00:16:17,875
al gripei comune.
342
00:16:17,959 --> 00:16:19,792
Puterea ei e temporară.
343
00:16:20,500 --> 00:16:22,959
Și ce dacă! Dă-mi voie să lupt.
344
00:16:23,041 --> 00:16:25,041
- Scuze, nu pot.
- Pot lupta! Doar...
345
00:16:26,000 --> 00:16:27,542
O, doctore...
346
00:16:32,458 --> 00:16:35,041
Alan, sunt foarte dezamăgit.
347
00:16:35,125 --> 00:16:39,291
M-ai mințit și ai încurajat-o
pe Skylar să-și pună viața în pericol.
348
00:16:39,375 --> 00:16:42,583
Partea bună e că pare că doarme,
349
00:16:42,667 --> 00:16:45,291
ceea ce e o îmbunătățire
față de ceilalți pacienți.
350
00:16:49,750 --> 00:16:52,750
Ei bine... Mersi pentru nimic!
351
00:16:56,375 --> 00:16:58,208
Nu-mi pasă ce zice Horace.
352
00:16:58,291 --> 00:17:00,917
Îmi vreau puterile înapoi.
Îmbolnăvește-mă mai rău.
353
00:17:01,000 --> 00:17:03,291
O să ling mânerul din stația de autobuz.
354
00:17:05,792 --> 00:17:08,500
Pe cât îmi place să te văd chinuindu-te,
355
00:17:09,959 --> 00:17:11,291
poate că un norm sănătos
356
00:17:11,375 --> 00:17:13,375
e mai bun decât un erou bolnav.
357
00:17:15,166 --> 00:17:17,083
Probabil ai dreptate.
358
00:17:17,166 --> 00:17:20,041
Dar îmi voi recăpăta puterile într-o zi.
359
00:17:20,125 --> 00:17:21,000
Așa cum cred
360
00:17:21,083 --> 00:17:23,375
că vei reuși și tu
să-ți impresionezi unchiul.
361
00:17:23,959 --> 00:17:25,250
Mersi!
362
00:17:25,333 --> 00:17:27,917
Și eu mersi c-ai fost un doctor rău
363
00:17:28,000 --> 00:17:29,333
atunci când aveam nevoie.
364
00:17:29,417 --> 00:17:32,000
Cu asta mă ocup.
365
00:17:38,166 --> 00:17:40,291
Iar în revista 471,
366
00:17:40,375 --> 00:17:42,375
i-a prăjit creierul Șoimului Negru,
367
00:17:42,458 --> 00:17:44,583
care a căzut într-un abis și a murit.
368
00:17:44,667 --> 00:17:46,333
Sau oare?
369
00:17:46,417 --> 00:17:47,917
Deci n-avem nimic
370
00:17:48,000 --> 00:17:50,959
în palmaresul lui care să ne ajute.
371
00:17:52,083 --> 00:17:53,250
Stai!
372
00:17:53,333 --> 00:17:56,417
A fost invitat special
în ediția 27 a Syphonix.
373
00:17:56,500 --> 00:17:57,625
Acolo,
374
00:17:57,709 --> 00:18:00,083
Cuceritorul l-a împușcat
cu un fascicul pulsar
375
00:18:00,166 --> 00:18:03,041
și a declanșat o reacție în lanț
în creierul lui.
376
00:18:03,125 --> 00:18:05,375
Dar Syphonix l-a salvat
377
00:18:05,458 --> 00:18:07,834
extrăgându-i energia în exces din creier
378
00:18:07,917 --> 00:18:09,417
și descărcând-o în spațiu.
379
00:18:09,500 --> 00:18:12,166
Nu ne poate ajuta. A pierit
într-o alunecare de teren.
380
00:18:12,250 --> 00:18:14,542
- Oare?
- Da.
381
00:18:14,625 --> 00:18:18,625
- Oare?
- Oricum, nu e aici.
382
00:18:18,709 --> 00:18:21,041
Trebuie să ne dăm seama
cum să extragem energie
383
00:18:21,125 --> 00:18:23,417
din creierul lui înainte să explodeze.
384
00:18:24,208 --> 00:18:25,083
Știu.
385
00:18:27,583 --> 00:18:30,166
Defibrilatorul? Îi mai dai energie?
386
00:18:30,250 --> 00:18:33,500
Nu. Surge, inversează
polaritatea paletelor.
387
00:18:37,417 --> 00:18:39,834
Nu, Oliver! O să explodeze spitalul.
388
00:18:39,917 --> 00:18:41,208
Feriți!
389
00:18:42,792 --> 00:18:44,208
De ce levitează?
390
00:18:44,291 --> 00:18:45,125
Nu știu.
391
00:18:45,208 --> 00:18:47,125
Poate așa faci înainte să explodezi.
392
00:18:48,834 --> 00:18:50,083
Și acum?
393
00:18:50,959 --> 00:18:52,709
Dă-mi trambulina, Kaz.
394
00:18:52,792 --> 00:18:54,709
Da. Stai puțin.
395
00:18:54,792 --> 00:18:56,458
De ce îți dau trambulina?
396
00:18:59,917 --> 00:19:01,500
Să sar cu capul înainte.
397
00:19:21,417 --> 00:19:22,458
A funcționat.
398
00:19:27,709 --> 00:19:29,250
Oliver a terminat.
399
00:19:31,166 --> 00:19:33,375
Doamne, așa sunt eu?
400
00:19:33,458 --> 00:19:36,166
Văzut din afară, nu e așa drăguț.
401
00:19:37,834 --> 00:19:38,709
Ce s-a întâmplat?
402
00:19:39,458 --> 00:19:41,000
Nimic.
403
00:19:41,083 --> 00:19:43,125
Știi că-ți pot citi...
404
00:19:43,208 --> 00:19:44,417
Măiculiță!
405
00:19:44,500 --> 00:19:46,291
Era să mă omori.
406
00:19:47,417 --> 00:19:50,458
Și, nu, nu-ți dau autograf.
407
00:19:51,333 --> 00:19:55,417
Urăsc să spun asta, dar mi-e dor
de vechiul Oliver.
408
00:19:55,500 --> 00:19:56,959
Și mie.
409
00:19:57,041 --> 00:19:58,583
E epuizant să fiu tu.
410
00:19:59,542 --> 00:20:02,875
Îmi poți schimba personalitatea cum era?
411
00:20:05,792 --> 00:20:07,041
Nu glumești?
412
00:20:07,125 --> 00:20:10,000
Chiar îți vrei personalitatea înapoi?
413
00:20:11,083 --> 00:20:12,208
Poți citi minți.
414
00:20:12,291 --> 00:20:14,125
La ce mă gândesc acum?
415
00:20:14,208 --> 00:20:16,083
Că încă-mi vrei autograful.
416
00:20:16,166 --> 00:20:17,125
Chiar îl vreau.
417
00:20:18,542 --> 00:20:20,083
Nu ți-l dau.
418
00:20:20,166 --> 00:20:21,667
Dar te schimb înapoi.
419
00:20:26,834 --> 00:20:29,166
Nu mă simt diferit. Mă întreb dacă a mers.
420
00:20:32,667 --> 00:20:34,041
Da, a mers.
421
00:20:36,208 --> 00:20:38,083
Trebuie să nu mai gândesc ca tine
422
00:20:38,166 --> 00:20:39,500
și să redevin eu.
423
00:20:39,583 --> 00:20:41,792
Gata, sunt Kaz.
424
00:20:41,875 --> 00:20:44,959
Am datorie 300$ la bibliotecă,
425
00:20:45,041 --> 00:20:48,083
ating lucruri, deși Oliver îmi interzice,
426
00:20:48,166 --> 00:20:50,500
mi se distrage atenția ușor...
Hei, o pană!
427
00:20:57,583 --> 00:21:01,166
Băieți, se pare că a fost o încurcătură
cu evaluările.
428
00:21:01,250 --> 00:21:02,291
Partea bună e
429
00:21:02,375 --> 00:21:04,792
că cineva va fi concediat.
Mai multă dramă.
430
00:21:06,000 --> 00:21:08,166
Știam eu că-i o greșeală.
431
00:21:08,250 --> 00:21:09,875
Pacienții mă adoră.
432
00:21:09,959 --> 00:21:13,250
- Unde eram? Primul, al doilea?
- Nu, la egalitate cu Kaz, pe zece.
433
00:21:14,125 --> 00:21:16,166
Se pare că Dr. Levine a fost primul.
434
00:21:16,250 --> 00:21:18,458
Poftim? Cine e Dr. Levine?
435
00:21:20,959 --> 00:21:22,166
Ea.
436
00:21:23,333 --> 00:21:25,625
Da, are sens.
437
00:21:25,709 --> 00:21:27,500
Poate jongla.
438
00:21:57,250 --> 00:22:00,208
Subtitrarea: Corina Mihaela Banu