1
00:00:01,792 --> 00:00:02,792
Hör ni!
2
00:00:02,917 --> 00:00:04,834
Nåt hemskt har hänt mig.
3
00:00:04,917 --> 00:00:06,542
Mitt ansikte läcker.
4
00:00:07,166 --> 00:00:08,166
Va?
5
00:00:08,250 --> 00:00:09,875
Det droppar vätska från näsan.
6
00:00:09,959 --> 00:00:12,375
Ibland kommer den ut med explosiv kraft.
7
00:00:14,166 --> 00:00:15,625
Så där.
8
00:00:16,709 --> 00:00:20,083
Ditt ansikte läcker inte.
Du har influensa.
9
00:00:20,166 --> 00:00:23,667
Den här killen har ett läckande ansikte.
10
00:00:26,083 --> 00:00:27,333
Här har du en näsduk.
11
00:00:29,625 --> 00:00:30,834
Och en hink.
12
00:00:34,208 --> 00:00:36,166
Har jag influensa?
13
00:00:36,250 --> 00:00:37,250
Å nej.
14
00:00:37,333 --> 00:00:39,250
Vad tänker du göra?
Kasta mig i en vulkan?
15
00:00:39,333 --> 00:00:40,792
Det är botemedlet
16
00:00:40,875 --> 00:00:42,333
för allt på min planet.
17
00:00:43,208 --> 00:00:44,500
För det första...
18
00:00:44,583 --> 00:00:46,458
...vet jag inte hur det skulle gå till.
19
00:00:46,583 --> 00:00:48,792
Men allt du behöver är lite vila
20
00:00:48,875 --> 00:00:51,041
och omvårdnad.
21
00:00:51,125 --> 00:00:53,417
Och din planet låter fruktansvärd.
22
00:00:57,291 --> 00:00:59,583
Kramade du Skylar när hon är sjuk?
23
00:00:59,667 --> 00:01:01,458
Du brukar ju inte gilla bakterier.
24
00:01:01,542 --> 00:01:02,792
Varför säger du så?
25
00:01:07,500 --> 00:01:08,792
Samlas här, allihop.
26
00:01:08,875 --> 00:01:11,041
Personalens rankinglista är här.
27
00:01:11,125 --> 00:01:12,417
Rankingslista?
28
00:01:12,500 --> 00:01:14,458
Patienterna utvärderar personalen
29
00:01:14,542 --> 00:01:15,625
i flera kategorier.
30
00:01:15,709 --> 00:01:17,750
Detaljerna är hemliga
31
00:01:17,875 --> 00:01:19,625
men rankingen är offentlig.
32
00:01:19,750 --> 00:01:21,750
För jag är uttråkad och älskar drama.
33
00:01:25,208 --> 00:01:26,917
Ja! Jag är i topp!
34
00:01:27,000 --> 00:01:28,917
Jag vill inte skryta
35
00:01:29,041 --> 00:01:30,000
men jag är bäst!
36
00:01:30,083 --> 00:01:32,000
Jag är bättre än dig.
Och än dig.
37
00:01:35,125 --> 00:01:36,542
Är jag sist?
38
00:01:36,625 --> 00:01:37,583
Jag fattar inte.
39
00:01:37,667 --> 00:01:40,500
Gillar inte patienterna mig?
Hur kan jag vara sist?
40
00:01:40,583 --> 00:01:42,917
Nej, du är inte sist.
41
00:01:43,000 --> 00:01:44,375
Det här är första sidan.
42
00:01:44,458 --> 00:01:46,458
Ser du? Du är näst sist.
43
00:01:47,208 --> 00:01:49,041
Ja, så klart.
44
00:01:49,125 --> 00:01:50,291
Alan.
45
00:01:51,417 --> 00:01:52,375
Okej, yo!
46
00:01:52,500 --> 00:01:54,000
Varje dag är ju grymt bra
47
00:01:54,083 --> 00:01:55,792
Ingen vet vad vi gör efter plugget
48
00:01:55,917 --> 00:01:58,500
Var dag när vi drar,
slutar tidigt och börjar jobba
49
00:01:58,625 --> 00:02:00,458
Serier är vår grej
nej, vi säger aldrig nej
50
00:02:00,583 --> 00:02:01,834
Läser nya nummer om superkrafter
51
00:02:01,917 --> 00:02:03,792
Vi hjälper hjältar, vi är entusiaster
52
00:02:03,875 --> 00:02:05,875
Vi hörde nån som sa:
"låt dem va', det är inget viktigt"
53
00:02:06,000 --> 00:02:07,375
Men har ni nånsin sett en hjälte på brits?
54
00:02:07,458 --> 00:02:09,125
Ska vi rädda världen idag?
Vi får väl se
55
00:02:09,208 --> 00:02:11,250
Ska vi hjälpa en hjälte idag?
Vi får väl se
56
00:02:11,333 --> 00:02:13,000
Ska vi stanna här eller dra?
Vi får väl se
57
00:02:13,083 --> 00:02:14,667
För vi räddar vår planet
med allt som vi vet
58
00:02:14,750 --> 00:02:16,917
Vi träffar dem som vi bara har läst om
59
00:02:17,000 --> 00:02:18,917
När hjältar vill ha hjälp
är det alltid bråttom
60
00:02:19,000 --> 00:02:20,709
Vi är normisar och inte som de andra
61
00:02:20,834 --> 00:02:22,583
De är hjältar,
men vi hjälper varandra
62
00:02:22,667 --> 00:02:24,375
När de rullas in med en trasig mjälte
63
00:02:24,500 --> 00:02:26,041
Då slår vi ett slag för en superhjälte
64
00:02:26,166 --> 00:02:27,875
Vi hjälper dem som har fått sig en smäll
65
00:02:27,959 --> 00:02:29,834
Imorgon ska vi göra det vi gjorde ikväll
66
00:02:29,917 --> 00:02:31,709
Ska vi rädda världen idag?
Vi får väl se
67
00:02:31,834 --> 00:02:33,458
Ska vi hjälpa en hjälte idag?
Vi får väl se
68
00:02:33,542 --> 00:02:35,291
Ska vi stanna här eller dra?
Vi får väl se
69
00:02:35,375 --> 00:02:37,458
Vi räddar vår planet
med allt som vi vet
70
00:02:41,125 --> 00:02:42,875
Jag fattar inte att jag är sist.
71
00:02:42,959 --> 00:02:45,291
Till och med doktor Felbehandling
är över mig.
72
00:02:46,750 --> 00:02:49,041
Det uttalas "Felbehand-liing".
73
00:02:49,166 --> 00:02:52,500
Fast han lämnar kvar
rätt mycket inne i folk.
74
00:02:52,583 --> 00:02:53,875
Som den här killen.
75
00:02:57,750 --> 00:02:59,458
Hur får jag folk att gilla mig mer?
76
00:02:59,542 --> 00:03:00,792
Det är väl uppenbart.
77
00:03:00,875 --> 00:03:03,333
Du måste tänka lite mer "Kaz-kan"!
78
00:03:03,417 --> 00:03:05,458
Utveckla en ny "kazzityd".
79
00:03:05,542 --> 00:03:07,792
Visa dina "Kaz-händer".
80
00:03:09,250 --> 00:03:10,750
Var mer som jag.
81
00:03:12,166 --> 00:03:15,625
Tja, du är ju längst upp
och jag längst ner.
82
00:03:15,750 --> 00:03:18,166
Så jag kanske ska vara mer som du.
Det blir inte lätt.
83
00:03:18,250 --> 00:03:21,041
Men jag ska nog "Oliver-era".
84
00:03:24,208 --> 00:03:26,083
Undrar du varför de inte gillar dig?
85
00:03:27,875 --> 00:03:31,208
Problemet är
att du tittar innan du hoppar.
86
00:03:31,291 --> 00:03:34,166
Det du borde göra är
att hoppa innan du tittar.
87
00:03:34,291 --> 00:03:35,291
Så här.
88
00:03:39,875 --> 00:03:41,041
Min rygg!
89
00:03:41,166 --> 00:03:42,750
Den känns bättre!
90
00:03:43,583 --> 00:03:45,458
Jag känner mig 20 år yngre.
91
00:03:45,542 --> 00:03:47,208
Inte undra på att du är längst upp!
92
00:03:48,959 --> 00:03:49,959
Ser du?
93
00:03:50,792 --> 00:03:52,542
Jag ska bara kolla att bröstkotorna
94
00:03:52,625 --> 00:03:53,667
inte är skadade.
95
00:03:53,792 --> 00:03:54,959
Min rygg!
96
00:03:55,083 --> 00:03:56,750
Den gör så ont!
97
00:03:56,834 --> 00:03:58,709
Jag känner mig 20 år äldre.
98
00:03:58,792 --> 00:04:00,834
Inte undra på att du är längst ner!
99
00:04:05,917 --> 00:04:09,125
Alan, kan du hämta en filt åt mig?
100
00:04:09,250 --> 00:04:10,834
Allt gör ont.
101
00:04:11,000 --> 00:04:13,417
Jag fryser och jag mår inte bra.
102
00:04:17,333 --> 00:04:19,250
Jaha, är du sjuk?
103
00:04:19,333 --> 00:04:21,542
Vilken slump, för jag är också sjuk.
104
00:04:21,667 --> 00:04:24,333
Jag är trött på folk
som berättar att de är sjuka!
105
00:04:24,417 --> 00:04:27,000
Du är på sjukhus, det är hit sjuka går.
106
00:04:27,083 --> 00:04:28,375
Och jag är trött på det!
107
00:04:29,959 --> 00:04:33,500
Dessutom har jag inte tid att hämta
en filt åt nån gammal superhjälte.
108
00:04:33,625 --> 00:04:36,000
Jag måste komma längre upp i rankingen.
109
00:04:36,125 --> 00:04:38,417
Och få farbror Horace
att ta mig på allvar.
110
00:04:38,542 --> 00:04:41,417
Hämta en filt, snälla.
111
00:04:41,500 --> 00:04:42,917
Huvudet bultar
112
00:04:43,000 --> 00:04:45,959
och magen gör ont
och jag vet inte vad jag ska göra.
113
00:04:46,083 --> 00:04:47,834
Oliver föreslog kycklingsoppa.
114
00:04:47,917 --> 00:04:49,333
Men det hjälper inte.
115
00:04:51,083 --> 00:04:52,875
Hämta filten själv.
116
00:04:53,000 --> 00:04:54,625
Du kan ju tydligen flyga igen.
117
00:04:54,709 --> 00:04:56,709
Vad pratar du om...
118
00:04:57,834 --> 00:04:59,000
Skojar du?
119
00:04:59,083 --> 00:05:00,583
Jag flyger igen.
120
00:05:03,959 --> 00:05:06,709
Jag tror att influensan
har hjälpt din flygförmåga.
121
00:05:06,834 --> 00:05:09,166
Det här kan vara
ett medicinskt genombrott.
122
00:05:09,291 --> 00:05:10,500
Vet du vad?
123
00:05:10,583 --> 00:05:11,917
Låt mig ta äran för det här
124
00:05:12,000 --> 00:05:13,583
så hämtar jag vad du än vill.
125
00:05:13,667 --> 00:05:17,458
Tja, lite kex till min fotsoppa vore fint.
126
00:05:18,709 --> 00:05:19,917
Jag ordnar det.
127
00:05:20,041 --> 00:05:22,667
För om det här funkar
kommer alla att älska mig.
128
00:05:22,750 --> 00:05:25,125
Jag hamnar inte bara
längst upp på listan.
129
00:05:25,208 --> 00:05:27,792
Farbror Horace kanske tar ner
de här skyltarna också.
130
00:05:27,875 --> 00:05:30,000
LÅT INTE DEN HÄR POJKEN BEHANDLA DIG
EJ LÄKARE
131
00:05:34,000 --> 00:05:37,208
Hallå, du är ju Neocortex.
132
00:05:37,291 --> 00:05:38,208
Vad är det för fel?
133
00:05:38,333 --> 00:05:41,166
Jag gjorde illa axeln när jag surfade...
134
00:05:41,291 --> 00:05:42,417
...på nätet.
135
00:05:42,500 --> 00:05:44,125
En rolig video, jag föll ur stolen.
136
00:05:44,208 --> 00:05:45,542
Jag vill inte prata om det.
137
00:05:46,166 --> 00:05:48,333
Skriv bara på så att jag får gå härifrån.
138
00:05:48,417 --> 00:05:49,333
Inga problem.
139
00:05:50,375 --> 00:05:52,709
Jag kom precis ihåg en sak...
140
00:05:52,792 --> 00:05:55,542
Ja, jag har kraften
att göra psykiska attacker
141
00:05:55,667 --> 00:05:58,959
som kan immobilisera en skurk
eller kontrollera vad de gör.
142
00:05:59,083 --> 00:06:01,000
Det kallas neural manipulering.
143
00:06:01,083 --> 00:06:02,417
Hur visste du att jag...
144
00:06:02,542 --> 00:06:03,709
Tänkte fråga det?
145
00:06:03,792 --> 00:06:05,959
För att jag kan läsa tankar också.
146
00:06:06,041 --> 00:06:08,959
För att inte tala om
att kommunicera mentalt...
147
00:06:09,083 --> 00:06:12,125
Och det är så jag pratar med dig nu!
148
00:06:14,000 --> 00:06:17,875
Okej. Jag måste nog testa
alla dina krafter.
149
00:06:17,959 --> 00:06:19,709
Du kan väl försöka göra mig...
150
00:06:19,834 --> 00:06:22,792
Jag vet inte, lite mer äventyrlig?
151
00:06:22,875 --> 00:06:25,709
Och modig,
och "hoppa innan jag tittar-ig".
152
00:06:27,166 --> 00:06:28,917
Grabben, jag kan läsa dina tankar.
153
00:06:29,000 --> 00:06:31,083
Du vill bli mer som din vän Kaz.
154
00:06:31,166 --> 00:06:32,083
Okej.
155
00:06:32,166 --> 00:06:34,250
Vi gör så här: Om du inte gör det för mig
156
00:06:34,333 --> 00:06:36,125
så skriver jag inte på dina papper.
157
00:06:36,208 --> 00:06:39,417
Det är vad vi kallar
gammaldags manipulering.
158
00:06:40,875 --> 00:06:42,000
Din råtta.
159
00:06:42,083 --> 00:06:43,000
Jag hör dig.
160
00:06:43,083 --> 00:06:44,750
Ja, jag vet.
161
00:06:46,458 --> 00:06:48,792
Okej, då gör vi det.
162
00:06:53,166 --> 00:06:56,125
Hm, jag känner mig inte annorlunda.
163
00:06:56,959 --> 00:06:58,083
Åh!
164
00:06:59,000 --> 00:07:01,000
Jag undrar vad den här knappen gör.
165
00:07:02,625 --> 00:07:05,125
Aah!
166
00:07:07,959 --> 00:07:10,917
Det var...grymt!
167
00:07:18,709 --> 00:07:20,458
Här är din filt.
168
00:07:20,583 --> 00:07:22,458
Och jag hämtade lite tidningar.
169
00:07:22,583 --> 00:07:24,750
Moderna slipovers
170
00:07:24,834 --> 00:07:27,625
och People...som älskar slipovers.
171
00:07:29,917 --> 00:07:31,291
Du verkar ju må bättre.
172
00:07:31,417 --> 00:07:33,792
Ja, men jag kan inte flyga lika högt nu.
173
00:07:33,875 --> 00:07:34,792
Va?
174
00:07:34,875 --> 00:07:36,709
Det är ju hemskt.
175
00:07:36,792 --> 00:07:39,125
Om normis-influensan fixade flygförmågan
176
00:07:39,250 --> 00:07:41,291
så försvinner kraften när du blir frisk.
177
00:07:42,458 --> 00:07:45,500
Hur vågar du bli friskare
bakom ryggen på mig?
178
00:07:46,500 --> 00:07:48,917
Det är inte mitt fel, Alan.
Folk blir friska.
179
00:07:49,000 --> 00:07:51,125
Nej, inte när jag behandlar dem.
180
00:07:52,500 --> 00:07:55,333
Vill du behålla flygförmågan
måste vi göra dig sjukare.
181
00:07:56,834 --> 00:07:58,417
Okej, gör det du måste.
182
00:07:58,500 --> 00:08:00,125
Hör du, Absolute Zero!
183
00:08:00,208 --> 00:08:02,125
Sänk temperaturen i rummet.
184
00:08:04,500 --> 00:08:05,500
Blue Tornado.
185
00:08:05,583 --> 00:08:07,583
Ge mig en arktisk isvind.
186
00:08:12,291 --> 00:08:13,583
Och Snowstorm...
187
00:08:13,667 --> 00:08:15,750
Kan du hämta varm choklad åt mig?
188
00:08:15,834 --> 00:08:17,041
Det är jättekallt här.
189
00:08:21,000 --> 00:08:23,208
Det funkar. Håll dig till mig
190
00:08:23,291 --> 00:08:24,917
så kommer du att må som en räv.
191
00:08:25,000 --> 00:08:26,667
En flygande superräv.
192
00:08:29,250 --> 00:08:31,709
Kolla in mittuppslaget.
193
00:08:37,125 --> 00:08:39,208
Jag är doktor Valross Diaz.
194
00:08:39,291 --> 00:08:41,625
Vem är du
och hur många fiskar kan du fånga?
195
00:08:43,959 --> 00:08:45,917
-Vad händer här?
-Goda nyheter, kompis.
196
00:08:46,041 --> 00:08:48,917
Jag övertygade Neocortex
att greja med mitt hjärnmos.
197
00:08:49,041 --> 00:08:50,250
Han gjorde mig mer som du.
198
00:08:51,250 --> 00:08:52,500
-Det är...
-Det är...
199
00:08:52,583 --> 00:08:54,041
Grymt!
200
00:08:56,041 --> 00:08:57,041
Åh...
201
00:08:57,125 --> 00:08:58,041
Läget, tjejen?
202
00:08:58,125 --> 00:08:59,583
Jag vet att du precis kom hit
203
00:08:59,667 --> 00:09:01,834
men det finns ett test
jag vet att du behöver.
204
00:09:01,959 --> 00:09:03,959
En helkroppsundersökning.
205
00:09:04,041 --> 00:09:05,667
Grrr...
206
00:09:07,125 --> 00:09:08,750
Vad gör du? Det är min replik!
207
00:09:08,834 --> 00:09:11,333
Jaha...jag visste
att jag hade hört den nånstans.
208
00:09:12,542 --> 00:09:14,959
Hej, Surge.
Må kraften vara med dig.
209
00:09:17,375 --> 00:09:18,291
Det räcker.
210
00:09:18,417 --> 00:09:19,709
Du kan bete dig som mig.
211
00:09:19,792 --> 00:09:21,583
Men inte vara bättre på det än jag!
212
00:09:23,041 --> 00:09:25,500
Neocortex, vi vill ha tillbaka
den gamla Oliver.
213
00:09:25,625 --> 00:09:26,625
Aldrig!
214
00:09:26,709 --> 00:09:30,083
Att vara Kaz är
super-Kaz-mopsiskt-Kaz-i-fenomenaliskt.
215
00:09:31,083 --> 00:09:32,458
Det vet jag.
216
00:09:32,583 --> 00:09:34,375
Men att vara jag är min grej.
217
00:09:34,458 --> 00:09:36,041
Det är det enda jag kan.
218
00:09:37,208 --> 00:09:40,000
Neocortex, ändra tillbaka honom
är du snäll.
219
00:09:40,083 --> 00:09:41,542
Nej, jag vill inte!
220
00:09:48,208 --> 00:09:49,750
Vad har du gjort?
221
00:09:49,834 --> 00:09:53,959
Jag avledde Neocortex neuralstråle
som en chef!
222
00:09:55,000 --> 00:09:58,333
Du överbelastade hans hjärna
som en värdelös chef.
223
00:09:59,083 --> 00:10:00,250
Jaha.
224
00:10:01,041 --> 00:10:04,000
Ska vi låtsas ta
ett "Jag gjorde en Oliver"-foto?
225
00:10:11,583 --> 00:10:14,750
Oliver, du sabbade en superhjältes hjärna
226
00:10:14,834 --> 00:10:16,917
och Horace
kommer att skylla på mig, för...
227
00:10:17,000 --> 00:10:19,208
Det vore i normalfallet
en logisk gissning.
228
00:10:20,125 --> 00:10:22,458
Lugn, vi kan säkert bota honom.
229
00:10:22,583 --> 00:10:23,625
Vi får fokusera.
230
00:10:23,750 --> 00:10:26,041
Okej, fokusera.
231
00:10:45,500 --> 00:10:48,166
Jäklar, vi är ju bra!
232
00:10:49,792 --> 00:10:51,417
Vänta, vänta. Det här är allvar.
233
00:10:51,542 --> 00:10:53,625
Du har rätt. Vad ska vi göra?
234
00:10:53,750 --> 00:10:55,959
Jag vet inte,
det är du som kommer med idéer.
235
00:10:56,041 --> 00:10:57,333
Det är jag som gör saker.
236
00:10:57,458 --> 00:10:59,125
Nu är vi två som gör saker.
237
00:10:59,208 --> 00:11:00,375
Det är som att ha två...
238
00:11:02,291 --> 00:11:05,041
Jag vet inte vad det är som.
Jag har inga idéer!
239
00:11:06,583 --> 00:11:08,709
Vänta, jag har en idé.
240
00:11:12,542 --> 00:11:14,333
Tungsint tungspatel.
241
00:11:15,250 --> 00:11:18,208
"Jag gillar inte
att vara i främlingars munnar."
242
00:11:36,792 --> 00:11:39,125
Det var din bästa flygtid nånsin.
243
00:11:39,208 --> 00:11:40,375
Det ser bra ut.
244
00:11:40,458 --> 00:11:41,500
Gör det?
245
00:11:41,625 --> 00:11:44,625
Nej, det är nåt man säger bara.
Du ser ut som ett monster.
246
00:11:46,959 --> 00:11:48,041
Det struntar jag i.
247
00:11:48,166 --> 00:11:50,083
Om jag får krafter av att vara sjuk
248
00:11:50,208 --> 00:11:52,959
så kanske jag får tillbaka alla
om jag blir ännu sjukare.
249
00:11:53,041 --> 00:11:55,625
Då måste Horace godkänna mig för strid.
250
00:12:00,750 --> 00:12:04,000
Som läkare måste jag avråda från det.
251
00:12:04,083 --> 00:12:06,792
Men som Alan säger jag: Kör på!
252
00:12:09,208 --> 00:12:10,959
Farbror Horace.
253
00:12:11,041 --> 00:12:12,959
Jag har gjort en medicinsk upptäckt.
254
00:12:13,083 --> 00:12:14,709
Skylar kan flyga igen.
255
00:12:14,834 --> 00:12:16,166
Det är ju fantastiskt.
256
00:12:16,291 --> 00:12:18,208
För styrelsen för superhjältenämnden
257
00:12:18,291 --> 00:12:19,583
har pressat mig
258
00:12:19,709 --> 00:12:21,875
på ett medicinskt genombrott.
259
00:12:21,959 --> 00:12:23,000
Jag vill bara säga
260
00:12:23,125 --> 00:12:24,917
att jag kom på det här helt själv.
261
00:12:25,041 --> 00:12:26,917
Det är nåt ingen annan nånsin har sett.
262
00:12:27,041 --> 00:12:28,959
Fantastiskt. För hittills
263
00:12:29,041 --> 00:12:31,542
har superhjältar bara kunnat
återfå sina krafter
264
00:12:31,667 --> 00:12:33,375
som en biverkning av influensan.
265
00:12:34,166 --> 00:12:35,417
Men det vet ju alla.
266
00:12:36,333 --> 00:12:38,959
Det är väl inte det här?
Bara en idiot skulle ju tro
267
00:12:39,041 --> 00:12:40,500
att det var ett genombrott.
268
00:12:41,417 --> 00:12:43,208
Det är klart att det inte är!
269
00:12:43,333 --> 00:12:45,041
Du verkar upptagen.
270
00:12:45,125 --> 00:12:46,834
Vi håller upptäckten hemlig...
271
00:12:46,917 --> 00:12:50,250
...tills en av oss dör,
förhoppningsvis du först.
272
00:12:51,875 --> 00:12:52,959
Dumheter.
273
00:12:53,083 --> 00:12:55,625
Jag hittar lite tid vid fem
för att se ditt stora
274
00:12:55,709 --> 00:12:58,166
historiska, inte tidsslösande genombrott.
275
00:13:02,333 --> 00:13:04,917
Neocortex försvinner snabbt.
Vi måste göra nåt.
276
00:13:05,000 --> 00:13:06,542
Jag vet.
277
00:13:06,625 --> 00:13:08,583
Vi ber om hans autograf innan han dör.
278
00:13:14,709 --> 00:13:16,375
Vänta. Jag har en bättre idé.
279
00:13:16,458 --> 00:13:18,792
Det här gör pappa varje morgon
för att väcka mig.
280
00:13:20,834 --> 00:13:23,959
Jag har gjort blåbärspannkakor.
281
00:13:25,583 --> 00:13:27,834
Inget. Det funkar inte.
282
00:13:27,959 --> 00:13:29,291
Hur svårt det än är att tro
283
00:13:29,375 --> 00:13:31,834
är två Kaz inte bättre än en.
284
00:13:33,500 --> 00:13:35,583
Kärnreaktorn i hans hjärna överhettas.
285
00:13:35,667 --> 00:13:37,125
Han kommer att explodera.
286
00:13:37,291 --> 00:13:39,291
Om han gör det sprängs hela sjukhuset.
287
00:13:39,375 --> 00:13:41,000
Det får inte hända
288
00:13:41,083 --> 00:13:43,291
för jag har en jättebra hårdag.
289
00:13:45,041 --> 00:13:46,709
Om vi ska kunna bota honom
290
00:13:46,834 --> 00:13:47,917
behövs Kaz och Oliver.
291
00:13:48,041 --> 00:13:50,875
Eftersom Neocortex
inte kan göra dig normal
292
00:13:51,000 --> 00:13:52,667
måste jag förvandla mig till dig.
293
00:13:52,750 --> 00:13:54,500
Jag måste göra det jag gör sämst.
294
00:13:54,583 --> 00:13:56,458
-Använda din hjärna?
-Exakt.
295
00:13:57,875 --> 00:13:59,917
Jag måste tänka som du, bara.
296
00:14:00,041 --> 00:14:02,917
Okej, jag är Oliver. Jag är tråkig.
297
00:14:03,000 --> 00:14:05,000
Jag läser och följer skyltar.
298
00:14:05,125 --> 00:14:06,834
Jag använder mikron som mikro.
299
00:14:06,917 --> 00:14:08,709
Och inte som pang-låda.
300
00:14:09,792 --> 00:14:11,625
Kolla, jag är en kalkon.
301
00:14:13,083 --> 00:14:15,250
Oliver, sluta kazza runt!
302
00:14:16,625 --> 00:14:19,250
Vänta, inser du vad det här innebär?
303
00:14:19,375 --> 00:14:22,625
Jag är du och du är jag.
Vi kan vara ett team igen.
304
00:14:22,750 --> 00:14:24,792
Okej, försök komma ihåg allt du vet
305
00:14:24,917 --> 00:14:26,917
om Neocortex, från det första albumet.
306
00:14:27,000 --> 00:14:28,125
Okej...
307
00:14:28,208 --> 00:14:30,667
"Neocortex, nummer ett,
copyright 1983..."
308
00:14:30,792 --> 00:14:32,625
Herregud, gå vidare!
309
00:14:34,500 --> 00:14:36,667
Okej, det är en enkel plan.
310
00:14:36,750 --> 00:14:38,750
Vi måste bara övertyga farbror Horace
311
00:14:38,875 --> 00:14:39,834
att du inte är sjuk
312
00:14:39,917 --> 00:14:41,667
och att jag återställde din kraft.
313
00:14:41,792 --> 00:14:44,750
Det här sminket borde övertyga om
att du är frisk.
314
00:14:47,458 --> 00:14:49,333
-Perfekt.
-Alan?
315
00:14:49,417 --> 00:14:50,834
Här kommer farbror Horace.
316
00:14:50,917 --> 00:14:52,000
Kom ihåg, stora ögon.
317
00:14:52,083 --> 00:14:54,000
Stort leende. Inga spyor.
318
00:14:54,917 --> 00:14:56,291
Då så, Alan. Få se...
319
00:14:56,417 --> 00:14:58,333
Oj, Skylar!
320
00:14:58,417 --> 00:15:00,041
Snyggt.
321
00:15:00,792 --> 00:15:02,583
Det var på tiden att du sminkade dig.
322
00:15:04,542 --> 00:15:05,583
Var det en nysning?
323
00:15:05,709 --> 00:15:07,333
Nej, hon sa bara...
324
00:15:07,458 --> 00:15:10,709
"A-tjo så imponerad du är
av Alans botemedel!"
325
00:15:11,792 --> 00:15:12,959
Se på dig, du skakar ju.
326
00:15:13,083 --> 00:15:16,000
Nej, det är en ny dans.
327
00:15:16,083 --> 00:15:18,000
Den kallas Philadelphia-skälvan.
328
00:15:19,500 --> 00:15:22,709
Philadelphia-skälvan? Snälla du.
329
00:15:22,834 --> 00:15:24,750
Philadelphia-skälvan ser ut så här.
330
00:15:27,542 --> 00:15:28,875
Ser du? Höfterna.
331
00:15:31,875 --> 00:15:34,750
Okej, fortsätt med presentationen, Alan.
332
00:15:36,792 --> 00:15:38,125
Som du ser...
333
00:15:38,208 --> 00:15:40,500
...har jag återställt Skylars flygförmåga.
334
00:15:40,625 --> 00:15:42,875
Tack vare min mirakelkur av...
335
00:15:42,959 --> 00:15:44,750
...fjäderfäbaserad buljong.
336
00:15:44,834 --> 00:15:48,750
Med små doser av hebreiska kornbollar.
337
00:15:50,125 --> 00:15:52,250
Om jag inte visste bättre...
338
00:15:52,375 --> 00:15:54,917
...skulle jag säga
att du hade normis-influensa.
339
00:15:55,041 --> 00:15:56,959
Jag ska ta tempen på dig, i alla fall.
340
00:16:04,834 --> 00:16:05,792
Hm.
341
00:16:05,875 --> 00:16:07,792
Du verkar inte ha feber.
342
00:16:07,875 --> 00:16:10,000
Men enligt den
har du varit död i tre dagar.
343
00:16:11,917 --> 00:16:13,208
Bra försök, Alan.
344
00:16:13,291 --> 00:16:16,458
Men Skylar upplever
uppenbarligen bara biverkningar
345
00:16:16,542 --> 00:16:17,709
av normis-influensan.
346
00:16:17,959 --> 00:16:19,750
Kraften är temporär.
347
00:16:20,458 --> 00:16:22,917
Vem bryr sig? Godkänn mig för flygning.
348
00:16:23,041 --> 00:16:25,083
-Ledsen, det går inte.
-Jag kan slåss...
349
00:16:25,959 --> 00:16:27,583
Å, doktorn.
350
00:16:32,458 --> 00:16:35,041
Alan, jag är mycket besviken.
351
00:16:35,125 --> 00:16:39,208
Du ljög för mig och uppmuntrade Skylar
att försätta sig i fara.
352
00:16:39,291 --> 00:16:42,583
Å andra sidan ser hon ut att bara sova.
353
00:16:42,709 --> 00:16:45,333
Det är bättre än från
de senaste tre patienterna.
354
00:16:49,750 --> 00:16:52,709
Tja, tack för ingenting!
355
00:16:56,333 --> 00:16:58,208
Jag struntar i vad Horace säger.
356
00:16:58,291 --> 00:17:00,917
Jag vill ha mina krafter. Gör mig sjukare.
357
00:17:01,000 --> 00:17:03,250
Jag slickar på dörrhandtag
på en busstation!
358
00:17:05,792 --> 00:17:08,458
Jag gillar att se dig kämpa så här
359
00:17:10,000 --> 00:17:11,291
men att vara en frisk normis
360
00:17:11,375 --> 00:17:13,291
är nog bättre än att vara en sjuk hjälte.
361
00:17:15,125 --> 00:17:17,083
Du har nog rätt.
362
00:17:17,166 --> 00:17:19,917
Men jag ska få tillbaka mina krafter.
363
00:17:20,000 --> 00:17:21,000
Och jag är säker på
364
00:17:21,083 --> 00:17:23,375
att du kommer att imponera på
din farbror en dag.
365
00:17:23,959 --> 00:17:25,250
Tack.
366
00:17:25,375 --> 00:17:27,834
Och tack för att du var en så dålig läkare
367
00:17:27,917 --> 00:17:29,291
när jag behövde en.
368
00:17:29,375 --> 00:17:32,000
Det är det jag gör.
369
00:17:38,125 --> 00:17:40,208
I nummer 471...
370
00:17:40,291 --> 00:17:42,333
...sabbade Neocortex falkens hjärna
371
00:17:42,458 --> 00:17:44,500
som föll ner i ett bottenlöst hål och dog.
372
00:17:44,625 --> 00:17:46,250
Eller gjorde han det?
373
00:17:46,333 --> 00:17:47,875
Så det finns inget
374
00:17:47,959 --> 00:17:50,959
i hela Neocortex-serien som hjälper oss?
375
00:17:52,083 --> 00:17:53,208
Vänta.
376
00:17:53,291 --> 00:17:56,417
Han dök upp i nummer 27 av Syphonix.
377
00:17:56,500 --> 00:17:57,500
I det numret
378
00:17:57,625 --> 00:18:00,083
slog Vaquisher Neocortex
med en pulsarstråle
379
00:18:00,166 --> 00:18:03,041
som påbörjade en kedjereaktion
i Neocortex hjärna.
380
00:18:03,166 --> 00:18:05,417
Men Syphonix räddade Neocortex
381
00:18:05,500 --> 00:18:07,834
genom att avleda överskottsenergin
382
00:18:07,917 --> 00:18:09,375
och leda ut den i rymden.
383
00:18:09,417 --> 00:18:12,125
Syphonix kan inte hjälpa oss,
han dog i ett jordskred.
384
00:18:12,250 --> 00:18:14,500
-Eller gjorde han det?
-Ja.
385
00:18:14,583 --> 00:18:18,583
-Eller gjorde han det?
-Han är inte här, i alla fall.
386
00:18:18,667 --> 00:18:21,000
Så vi måste komma på
hur man leder bort energi
387
00:18:21,083 --> 00:18:23,417
från Neocortex hjärna
innan han exploderar.
388
00:18:24,208 --> 00:18:25,208
Jag har det!
389
00:18:27,583 --> 00:18:30,083
Defibrillatorn?
Ska du ge honom mer energi?
390
00:18:30,250 --> 00:18:33,542
Nej. Surge,
kan du vända på plattornas polaritet?
391
00:18:37,458 --> 00:18:39,834
Nej, Oliver! Du spränger hela sjukhuset.
392
00:18:39,917 --> 00:18:41,208
Undan!
393
00:18:42,792 --> 00:18:44,208
Varför svävar han?
394
00:18:44,291 --> 00:18:47,166
Jag vet inte.
Man kanske gör så innan man sprängs.
395
00:18:48,875 --> 00:18:50,125
Vad gör vi nu, då?
396
00:18:50,917 --> 00:18:52,667
Kaz, ge mig trampolinen.
397
00:18:52,792 --> 00:18:54,667
Ja. Okej, vänta.
398
00:18:54,750 --> 00:18:56,417
Varför ger jag dig en trampolin?
399
00:18:59,875 --> 00:19:01,500
Dags att hoppa innan jag tittar.
400
00:19:21,417 --> 00:19:22,458
Det funkade!
401
00:19:27,709 --> 00:19:29,250
Oliver, klar.
402
00:19:31,208 --> 00:19:33,333
Jäklar. Är jag sån?
403
00:19:33,417 --> 00:19:36,125
För utifrån sett är det inte så vackert.
404
00:19:37,792 --> 00:19:38,709
Vad hände?
405
00:19:39,458 --> 00:19:40,959
Öh, inget.
406
00:19:41,083 --> 00:19:43,083
Du vet att jag kan läsa dina...
407
00:19:43,166 --> 00:19:44,375
Herrejäklar!
408
00:19:44,500 --> 00:19:46,250
Du dödade mig nästan!
409
00:19:47,417 --> 00:19:50,417
Och nej, du får inte min autograf.
410
00:19:51,333 --> 00:19:55,417
Det är trist att säga,
men jag saknar den gamla Oliver.
411
00:19:55,542 --> 00:19:56,959
Jag också.
412
00:19:57,041 --> 00:19:58,583
Att vara du är utmattande.
413
00:19:59,542 --> 00:20:02,875
Neocortex, kan du ändra tillbaka mig
till hur jag var förut?
414
00:20:05,834 --> 00:20:07,041
Jaha, du skojar inte?
415
00:20:07,125 --> 00:20:10,000
Vill du ha den personligheten tillbaka?
416
00:20:11,083 --> 00:20:12,208
Du läser tankar.
417
00:20:12,291 --> 00:20:14,125
Vad tänker jag nu?
418
00:20:14,208 --> 00:20:16,041
Att du ändå vill ha min autograf.
419
00:20:16,125 --> 00:20:17,083
Det gör jag!
420
00:20:18,458 --> 00:20:20,041
Glöm det.
421
00:20:20,166 --> 00:20:21,667
Men jag ändrar dig tillbaka.
422
00:20:26,792 --> 00:20:29,166
Det känns inte annorlunda.
Funkade det?
423
00:20:32,625 --> 00:20:34,041
Ja, det funkade.
424
00:20:36,208 --> 00:20:38,083
Nu måste jag sluta tänka som du
425
00:20:38,208 --> 00:20:39,458
och bli mig själv igen.
426
00:20:39,542 --> 00:20:41,792
Okej, jag är Kaz.
427
00:20:41,917 --> 00:20:44,959
Jag har mer än 300 dollar
i straffavgifter på biblioteket.
428
00:20:45,083 --> 00:20:48,083
Jag rör vid saker
fast Oliver ber mig låta bli.
429
00:20:48,208 --> 00:20:50,500
Jag blir lätt distraherad.
Jag... Å, en fjäder.
430
00:20:57,500 --> 00:21:01,166
Pojkar, den förra rankingen
blev visst lite fel.
431
00:21:01,250 --> 00:21:02,250
Men lyckligtvis...
432
00:21:02,333 --> 00:21:04,709
...kommer nån att få sparken, mer drama!
433
00:21:05,959 --> 00:21:08,125
Jag visste att det var nåt fel.
434
00:21:08,208 --> 00:21:09,792
Patienterna älskar mig.
435
00:21:09,959 --> 00:21:13,208
-Var låg jag? Etta? Tvåa?
-Nej, du och Kaz är båda tia.
436
00:21:14,083 --> 00:21:16,083
Dr Levine var tydligen etta.
437
00:21:16,208 --> 00:21:18,500
Va? Vem är dr Levine?
438
00:21:21,000 --> 00:21:22,166
Det är hon.
439
00:21:23,333 --> 00:21:25,583
Det verkar logiskt.
440
00:21:25,667 --> 00:21:27,542
Hon kan jonglera.
441
00:22:02,542 --> 00:22:03,500
Yes!