1 00:00:01,792 --> 00:00:02,792 Hör ni! 2 00:00:02,917 --> 00:00:04,834 Nåt hemskt har hänt mig. 3 00:00:04,917 --> 00:00:06,542 Mitt ansikte läcker. 4 00:00:07,166 --> 00:00:08,166 Va? 5 00:00:08,250 --> 00:00:09,875 Det droppar vätska från näsan. 6 00:00:09,959 --> 00:00:12,375 Ibland kommer den ut med explosiv kraft. 7 00:00:14,166 --> 00:00:15,625 Så där. 8 00:00:16,709 --> 00:00:20,083 Ditt ansikte läcker inte. Du har influensa. 9 00:00:20,166 --> 00:00:23,667 Den här killen har ett läckande ansikte. 10 00:00:26,083 --> 00:00:27,333 Här har du en näsduk. 11 00:00:29,625 --> 00:00:30,834 Och en hink. 12 00:00:34,208 --> 00:00:36,166 Har jag influensa? 13 00:00:36,250 --> 00:00:37,250 Å nej. 14 00:00:37,333 --> 00:00:39,250 Vad tänker du göra? Kasta mig i en vulkan? 15 00:00:39,333 --> 00:00:40,792 Det är botemedlet 16 00:00:40,875 --> 00:00:42,333 för allt på min planet. 17 00:00:43,208 --> 00:00:44,500 För det första... 18 00:00:44,583 --> 00:00:46,458 ...vet jag inte hur det skulle gå till. 19 00:00:46,583 --> 00:00:48,792 Men allt du behöver är lite vila 20 00:00:48,875 --> 00:00:51,041 och omvårdnad. 21 00:00:51,125 --> 00:00:53,417 Och din planet låter fruktansvärd. 22 00:00:57,291 --> 00:00:59,583 Kramade du Skylar när hon är sjuk? 23 00:00:59,667 --> 00:01:01,458 Du brukar ju inte gilla bakterier. 24 00:01:01,542 --> 00:01:02,792 Varför säger du så? 25 00:01:07,500 --> 00:01:08,792 Samlas här, allihop. 26 00:01:08,875 --> 00:01:11,041 Personalens rankinglista är här. 27 00:01:11,125 --> 00:01:12,417 Rankingslista? 28 00:01:12,500 --> 00:01:14,458 Patienterna utvärderar personalen 29 00:01:14,542 --> 00:01:15,625 i flera kategorier. 30 00:01:15,709 --> 00:01:17,750 Detaljerna är hemliga 31 00:01:17,875 --> 00:01:19,625 men rankingen är offentlig. 32 00:01:19,750 --> 00:01:21,750 För jag är uttråkad och älskar drama. 33 00:01:25,208 --> 00:01:26,917 Ja! Jag är i topp! 34 00:01:27,000 --> 00:01:28,917 Jag vill inte skryta 35 00:01:29,041 --> 00:01:30,000 men jag är bäst! 36 00:01:30,083 --> 00:01:32,000 Jag är bättre än dig. Och än dig. 37 00:01:35,125 --> 00:01:36,542 Är jag sist? 38 00:01:36,625 --> 00:01:37,583 Jag fattar inte. 39 00:01:37,667 --> 00:01:40,500 Gillar inte patienterna mig? Hur kan jag vara sist? 40 00:01:40,583 --> 00:01:42,917 Nej, du är inte sist. 41 00:01:43,000 --> 00:01:44,375 Det här är första sidan. 42 00:01:44,458 --> 00:01:46,458 Ser du? Du är näst sist. 43 00:01:47,208 --> 00:01:49,041 Ja, så klart. 44 00:01:49,125 --> 00:01:50,291 Alan. 45 00:01:51,417 --> 00:01:52,375 Okej, yo! 46 00:01:52,500 --> 00:01:54,000 Varje dag är ju grymt bra 47 00:01:54,083 --> 00:01:55,792 Ingen vet vad vi gör efter plugget 48 00:01:55,917 --> 00:01:58,500 Var dag när vi drar, slutar tidigt och börjar jobba 49 00:01:58,625 --> 00:02:00,458 Serier är vår grej nej, vi säger aldrig nej 50 00:02:00,583 --> 00:02:01,834 Läser nya nummer om superkrafter 51 00:02:01,917 --> 00:02:03,792 Vi hjälper hjältar, vi är entusiaster 52 00:02:03,875 --> 00:02:05,875 Vi hörde nån som sa: "låt dem va', det är inget viktigt" 53 00:02:06,000 --> 00:02:07,375 Men har ni nånsin sett en hjälte på brits? 54 00:02:07,458 --> 00:02:09,125 Ska vi rädda världen idag? Vi får väl se 55 00:02:09,208 --> 00:02:11,250 Ska vi hjälpa en hjälte idag? Vi får väl se 56 00:02:11,333 --> 00:02:13,000 Ska vi stanna här eller dra? Vi får väl se 57 00:02:13,083 --> 00:02:14,667 För vi räddar vår planet med allt som vi vet 58 00:02:14,750 --> 00:02:16,917 Vi träffar dem som vi bara har läst om 59 00:02:17,000 --> 00:02:18,917 När hjältar vill ha hjälp är det alltid bråttom 60 00:02:19,000 --> 00:02:20,709 Vi är normisar och inte som de andra 61 00:02:20,834 --> 00:02:22,583 De är hjältar, men vi hjälper varandra 62 00:02:22,667 --> 00:02:24,375 När de rullas in med en trasig mjälte 63 00:02:24,500 --> 00:02:26,041 Då slår vi ett slag för en superhjälte 64 00:02:26,166 --> 00:02:27,875 Vi hjälper dem som har fått sig en smäll 65 00:02:27,959 --> 00:02:29,834 Imorgon ska vi göra det vi gjorde ikväll 66 00:02:29,917 --> 00:02:31,709 Ska vi rädda världen idag? Vi får väl se 67 00:02:31,834 --> 00:02:33,458 Ska vi hjälpa en hjälte idag? Vi får väl se 68 00:02:33,542 --> 00:02:35,291 Ska vi stanna här eller dra? Vi får väl se 69 00:02:35,375 --> 00:02:37,458 Vi räddar vår planet med allt som vi vet 70 00:02:41,125 --> 00:02:42,875 Jag fattar inte att jag är sist. 71 00:02:42,959 --> 00:02:45,291 Till och med doktor Felbehandling är över mig. 72 00:02:46,750 --> 00:02:49,041 Det uttalas "Felbehand-liing". 73 00:02:49,166 --> 00:02:52,500 Fast han lämnar kvar rätt mycket inne i folk. 74 00:02:52,583 --> 00:02:53,875 Som den här killen. 75 00:02:57,750 --> 00:02:59,458 Hur får jag folk att gilla mig mer? 76 00:02:59,542 --> 00:03:00,792 Det är väl uppenbart. 77 00:03:00,875 --> 00:03:03,333 Du måste tänka lite mer "Kaz-kan"! 78 00:03:03,417 --> 00:03:05,458 Utveckla en ny "kazzityd". 79 00:03:05,542 --> 00:03:07,792 Visa dina "Kaz-händer". 80 00:03:09,250 --> 00:03:10,750 Var mer som jag. 81 00:03:12,166 --> 00:03:15,625 Tja, du är ju längst upp och jag längst ner. 82 00:03:15,750 --> 00:03:18,166 Så jag kanske ska vara mer som du. Det blir inte lätt. 83 00:03:18,250 --> 00:03:21,041 Men jag ska nog "Oliver-era". 84 00:03:24,208 --> 00:03:26,083 Undrar du varför de inte gillar dig? 85 00:03:27,875 --> 00:03:31,208 Problemet är att du tittar innan du hoppar. 86 00:03:31,291 --> 00:03:34,166 Det du borde göra är att hoppa innan du tittar. 87 00:03:34,291 --> 00:03:35,291 Så här. 88 00:03:39,875 --> 00:03:41,041 Min rygg! 89 00:03:41,166 --> 00:03:42,750 Den känns bättre! 90 00:03:43,583 --> 00:03:45,458 Jag känner mig 20 år yngre. 91 00:03:45,542 --> 00:03:47,208 Inte undra på att du är längst upp! 92 00:03:48,959 --> 00:03:49,959 Ser du? 93 00:03:50,792 --> 00:03:52,542 Jag ska bara kolla att bröstkotorna 94 00:03:52,625 --> 00:03:53,667 inte är skadade. 95 00:03:53,792 --> 00:03:54,959 Min rygg! 96 00:03:55,083 --> 00:03:56,750 Den gör så ont! 97 00:03:56,834 --> 00:03:58,709 Jag känner mig 20 år äldre. 98 00:03:58,792 --> 00:04:00,834 Inte undra på att du är längst ner! 99 00:04:05,917 --> 00:04:09,125 Alan, kan du hämta en filt åt mig? 100 00:04:09,250 --> 00:04:10,834 Allt gör ont. 101 00:04:11,000 --> 00:04:13,417 Jag fryser och jag mår inte bra. 102 00:04:17,333 --> 00:04:19,250 Jaha, är du sjuk? 103 00:04:19,333 --> 00:04:21,542 Vilken slump, för jag är också sjuk. 104 00:04:21,667 --> 00:04:24,333 Jag är trött på folk som berättar att de är sjuka! 105 00:04:24,417 --> 00:04:27,000 Du är på sjukhus, det är hit sjuka går. 106 00:04:27,083 --> 00:04:28,375 Och jag är trött på det! 107 00:04:29,959 --> 00:04:33,500 Dessutom har jag inte tid att hämta en filt åt nån gammal superhjälte. 108 00:04:33,625 --> 00:04:36,000 Jag måste komma längre upp i rankingen. 109 00:04:36,125 --> 00:04:38,417 Och få farbror Horace att ta mig på allvar. 110 00:04:38,542 --> 00:04:41,417 Hämta en filt, snälla. 111 00:04:41,500 --> 00:04:42,917 Huvudet bultar 112 00:04:43,000 --> 00:04:45,959 och magen gör ont och jag vet inte vad jag ska göra. 113 00:04:46,083 --> 00:04:47,834 Oliver föreslog kycklingsoppa. 114 00:04:47,917 --> 00:04:49,333 Men det hjälper inte. 115 00:04:51,083 --> 00:04:52,875 Hämta filten själv. 116 00:04:53,000 --> 00:04:54,625 Du kan ju tydligen flyga igen. 117 00:04:54,709 --> 00:04:56,709 Vad pratar du om... 118 00:04:57,834 --> 00:04:59,000 Skojar du? 119 00:04:59,083 --> 00:05:00,583 Jag flyger igen. 120 00:05:03,959 --> 00:05:06,709 Jag tror att influensan har hjälpt din flygförmåga. 121 00:05:06,834 --> 00:05:09,166 Det här kan vara ett medicinskt genombrott. 122 00:05:09,291 --> 00:05:10,500 Vet du vad? 123 00:05:10,583 --> 00:05:11,917 Låt mig ta äran för det här 124 00:05:12,000 --> 00:05:13,583 så hämtar jag vad du än vill. 125 00:05:13,667 --> 00:05:17,458 Tja, lite kex till min fotsoppa vore fint. 126 00:05:18,709 --> 00:05:19,917 Jag ordnar det. 127 00:05:20,041 --> 00:05:22,667 För om det här funkar kommer alla att älska mig. 128 00:05:22,750 --> 00:05:25,125 Jag hamnar inte bara längst upp på listan. 129 00:05:25,208 --> 00:05:27,792 Farbror Horace kanske tar ner de här skyltarna också. 130 00:05:27,875 --> 00:05:30,000 LÅT INTE DEN HÄR POJKEN BEHANDLA DIG EJ LÄKARE 131 00:05:34,000 --> 00:05:37,208 Hallå, du är ju Neocortex. 132 00:05:37,291 --> 00:05:38,208 Vad är det för fel? 133 00:05:38,333 --> 00:05:41,166 Jag gjorde illa axeln när jag surfade... 134 00:05:41,291 --> 00:05:42,417 ...på nätet. 135 00:05:42,500 --> 00:05:44,125 En rolig video, jag föll ur stolen. 136 00:05:44,208 --> 00:05:45,542 Jag vill inte prata om det. 137 00:05:46,166 --> 00:05:48,333 Skriv bara på så att jag får gå härifrån. 138 00:05:48,417 --> 00:05:49,333 Inga problem. 139 00:05:50,375 --> 00:05:52,709 Jag kom precis ihåg en sak... 140 00:05:52,792 --> 00:05:55,542 Ja, jag har kraften att göra psykiska attacker 141 00:05:55,667 --> 00:05:58,959 som kan immobilisera en skurk eller kontrollera vad de gör. 142 00:05:59,083 --> 00:06:01,000 Det kallas neural manipulering. 143 00:06:01,083 --> 00:06:02,417 Hur visste du att jag... 144 00:06:02,542 --> 00:06:03,709 Tänkte fråga det? 145 00:06:03,792 --> 00:06:05,959 För att jag kan läsa tankar också. 146 00:06:06,041 --> 00:06:08,959 För att inte tala om att kommunicera mentalt... 147 00:06:09,083 --> 00:06:12,125 Och det är så jag pratar med dig nu! 148 00:06:14,000 --> 00:06:17,875 Okej. Jag måste nog testa alla dina krafter. 149 00:06:17,959 --> 00:06:19,709 Du kan väl försöka göra mig... 150 00:06:19,834 --> 00:06:22,792 Jag vet inte, lite mer äventyrlig? 151 00:06:22,875 --> 00:06:25,709 Och modig, och "hoppa innan jag tittar-ig". 152 00:06:27,166 --> 00:06:28,917 Grabben, jag kan läsa dina tankar. 153 00:06:29,000 --> 00:06:31,083 Du vill bli mer som din vän Kaz. 154 00:06:31,166 --> 00:06:32,083 Okej. 155 00:06:32,166 --> 00:06:34,250 Vi gör så här: Om du inte gör det för mig 156 00:06:34,333 --> 00:06:36,125 så skriver jag inte på dina papper. 157 00:06:36,208 --> 00:06:39,417 Det är vad vi kallar gammaldags manipulering. 158 00:06:40,875 --> 00:06:42,000 Din råtta. 159 00:06:42,083 --> 00:06:43,000 Jag hör dig. 160 00:06:43,083 --> 00:06:44,750 Ja, jag vet. 161 00:06:46,458 --> 00:06:48,792 Okej, då gör vi det. 162 00:06:53,166 --> 00:06:56,125 Hm, jag känner mig inte annorlunda. 163 00:06:56,959 --> 00:06:58,083 Åh! 164 00:06:59,000 --> 00:07:01,000 Jag undrar vad den här knappen gör. 165 00:07:02,625 --> 00:07:05,125 Aah! 166 00:07:07,959 --> 00:07:10,917 Det var...grymt! 167 00:07:18,709 --> 00:07:20,458 Här är din filt. 168 00:07:20,583 --> 00:07:22,458 Och jag hämtade lite tidningar. 169 00:07:22,583 --> 00:07:24,750 Moderna slipovers 170 00:07:24,834 --> 00:07:27,625 och People...som älskar slipovers. 171 00:07:29,917 --> 00:07:31,291 Du verkar ju må bättre. 172 00:07:31,417 --> 00:07:33,792 Ja, men jag kan inte flyga lika högt nu. 173 00:07:33,875 --> 00:07:34,792 Va? 174 00:07:34,875 --> 00:07:36,709 Det är ju hemskt. 175 00:07:36,792 --> 00:07:39,125 Om normis-influensan fixade flygförmågan 176 00:07:39,250 --> 00:07:41,291 så försvinner kraften när du blir frisk. 177 00:07:42,458 --> 00:07:45,500 Hur vågar du bli friskare bakom ryggen på mig? 178 00:07:46,500 --> 00:07:48,917 Det är inte mitt fel, Alan. Folk blir friska. 179 00:07:49,000 --> 00:07:51,125 Nej, inte när jag behandlar dem. 180 00:07:52,500 --> 00:07:55,333 Vill du behålla flygförmågan måste vi göra dig sjukare. 181 00:07:56,834 --> 00:07:58,417 Okej, gör det du måste. 182 00:07:58,500 --> 00:08:00,125 Hör du, Absolute Zero! 183 00:08:00,208 --> 00:08:02,125 Sänk temperaturen i rummet. 184 00:08:04,500 --> 00:08:05,500 Blue Tornado. 185 00:08:05,583 --> 00:08:07,583 Ge mig en arktisk isvind. 186 00:08:12,291 --> 00:08:13,583 Och Snowstorm... 187 00:08:13,667 --> 00:08:15,750 Kan du hämta varm choklad åt mig? 188 00:08:15,834 --> 00:08:17,041 Det är jättekallt här. 189 00:08:21,000 --> 00:08:23,208 Det funkar. Håll dig till mig 190 00:08:23,291 --> 00:08:24,917 så kommer du att må som en räv. 191 00:08:25,000 --> 00:08:26,667 En flygande superräv. 192 00:08:29,250 --> 00:08:31,709 Kolla in mittuppslaget. 193 00:08:37,125 --> 00:08:39,208 Jag är doktor Valross Diaz. 194 00:08:39,291 --> 00:08:41,625 Vem är du och hur många fiskar kan du fånga? 195 00:08:43,959 --> 00:08:45,917 -Vad händer här? -Goda nyheter, kompis. 196 00:08:46,041 --> 00:08:48,917 Jag övertygade Neocortex att greja med mitt hjärnmos. 197 00:08:49,041 --> 00:08:50,250 Han gjorde mig mer som du. 198 00:08:51,250 --> 00:08:52,500 -Det är... -Det är... 199 00:08:52,583 --> 00:08:54,041 Grymt! 200 00:08:56,041 --> 00:08:57,041 Åh... 201 00:08:57,125 --> 00:08:58,041 Läget, tjejen? 202 00:08:58,125 --> 00:08:59,583 Jag vet att du precis kom hit 203 00:08:59,667 --> 00:09:01,834 men det finns ett test jag vet att du behöver. 204 00:09:01,959 --> 00:09:03,959 En helkroppsundersökning. 205 00:09:04,041 --> 00:09:05,667 Grrr... 206 00:09:07,125 --> 00:09:08,750 Vad gör du? Det är min replik! 207 00:09:08,834 --> 00:09:11,333 Jaha...jag visste att jag hade hört den nånstans. 208 00:09:12,542 --> 00:09:14,959 Hej, Surge. Må kraften vara med dig. 209 00:09:17,375 --> 00:09:18,291 Det räcker. 210 00:09:18,417 --> 00:09:19,709 Du kan bete dig som mig. 211 00:09:19,792 --> 00:09:21,583 Men inte vara bättre på det än jag! 212 00:09:23,041 --> 00:09:25,500 Neocortex, vi vill ha tillbaka den gamla Oliver. 213 00:09:25,625 --> 00:09:26,625 Aldrig! 214 00:09:26,709 --> 00:09:30,083 Att vara Kaz är super-Kaz-mopsiskt-Kaz-i-fenomenaliskt. 215 00:09:31,083 --> 00:09:32,458 Det vet jag. 216 00:09:32,583 --> 00:09:34,375 Men att vara jag är min grej. 217 00:09:34,458 --> 00:09:36,041 Det är det enda jag kan. 218 00:09:37,208 --> 00:09:40,000 Neocortex, ändra tillbaka honom är du snäll. 219 00:09:40,083 --> 00:09:41,542 Nej, jag vill inte! 220 00:09:48,208 --> 00:09:49,750 Vad har du gjort? 221 00:09:49,834 --> 00:09:53,959 Jag avledde Neocortex neuralstråle som en chef! 222 00:09:55,000 --> 00:09:58,333 Du överbelastade hans hjärna som en värdelös chef. 223 00:09:59,083 --> 00:10:00,250 Jaha. 224 00:10:01,041 --> 00:10:04,000 Ska vi låtsas ta ett "Jag gjorde en Oliver"-foto? 225 00:10:11,583 --> 00:10:14,750 Oliver, du sabbade en superhjältes hjärna 226 00:10:14,834 --> 00:10:16,917 och Horace kommer att skylla på mig, för... 227 00:10:17,000 --> 00:10:19,208 Det vore i normalfallet en logisk gissning. 228 00:10:20,125 --> 00:10:22,458 Lugn, vi kan säkert bota honom. 229 00:10:22,583 --> 00:10:23,625 Vi får fokusera. 230 00:10:23,750 --> 00:10:26,041 Okej, fokusera. 231 00:10:45,500 --> 00:10:48,166 Jäklar, vi är ju bra! 232 00:10:49,792 --> 00:10:51,417 Vänta, vänta. Det här är allvar. 233 00:10:51,542 --> 00:10:53,625 Du har rätt. Vad ska vi göra? 234 00:10:53,750 --> 00:10:55,959 Jag vet inte, det är du som kommer med idéer. 235 00:10:56,041 --> 00:10:57,333 Det är jag som gör saker. 236 00:10:57,458 --> 00:10:59,125 Nu är vi två som gör saker. 237 00:10:59,208 --> 00:11:00,375 Det är som att ha två... 238 00:11:02,291 --> 00:11:05,041 Jag vet inte vad det är som. Jag har inga idéer! 239 00:11:06,583 --> 00:11:08,709 Vänta, jag har en idé. 240 00:11:12,542 --> 00:11:14,333 Tungsint tungspatel. 241 00:11:15,250 --> 00:11:18,208 "Jag gillar inte att vara i främlingars munnar." 242 00:11:36,792 --> 00:11:39,125 Det var din bästa flygtid nånsin. 243 00:11:39,208 --> 00:11:40,375 Det ser bra ut. 244 00:11:40,458 --> 00:11:41,500 Gör det? 245 00:11:41,625 --> 00:11:44,625 Nej, det är nåt man säger bara. Du ser ut som ett monster. 246 00:11:46,959 --> 00:11:48,041 Det struntar jag i. 247 00:11:48,166 --> 00:11:50,083 Om jag får krafter av att vara sjuk 248 00:11:50,208 --> 00:11:52,959 så kanske jag får tillbaka alla om jag blir ännu sjukare. 249 00:11:53,041 --> 00:11:55,625 Då måste Horace godkänna mig för strid. 250 00:12:00,750 --> 00:12:04,000 Som läkare måste jag avråda från det. 251 00:12:04,083 --> 00:12:06,792 Men som Alan säger jag: Kör på! 252 00:12:09,208 --> 00:12:10,959 Farbror Horace. 253 00:12:11,041 --> 00:12:12,959 Jag har gjort en medicinsk upptäckt. 254 00:12:13,083 --> 00:12:14,709 Skylar kan flyga igen. 255 00:12:14,834 --> 00:12:16,166 Det är ju fantastiskt. 256 00:12:16,291 --> 00:12:18,208 För styrelsen för superhjältenämnden 257 00:12:18,291 --> 00:12:19,583 har pressat mig 258 00:12:19,709 --> 00:12:21,875 på ett medicinskt genombrott. 259 00:12:21,959 --> 00:12:23,000 Jag vill bara säga 260 00:12:23,125 --> 00:12:24,917 att jag kom på det här helt själv. 261 00:12:25,041 --> 00:12:26,917 Det är nåt ingen annan nånsin har sett. 262 00:12:27,041 --> 00:12:28,959 Fantastiskt. För hittills 263 00:12:29,041 --> 00:12:31,542 har superhjältar bara kunnat återfå sina krafter 264 00:12:31,667 --> 00:12:33,375 som en biverkning av influensan. 265 00:12:34,166 --> 00:12:35,417 Men det vet ju alla. 266 00:12:36,333 --> 00:12:38,959 Det är väl inte det här? Bara en idiot skulle ju tro 267 00:12:39,041 --> 00:12:40,500 att det var ett genombrott. 268 00:12:41,417 --> 00:12:43,208 Det är klart att det inte är! 269 00:12:43,333 --> 00:12:45,041 Du verkar upptagen. 270 00:12:45,125 --> 00:12:46,834 Vi håller upptäckten hemlig... 271 00:12:46,917 --> 00:12:50,250 ...tills en av oss dör, förhoppningsvis du först. 272 00:12:51,875 --> 00:12:52,959 Dumheter. 273 00:12:53,083 --> 00:12:55,625 Jag hittar lite tid vid fem för att se ditt stora 274 00:12:55,709 --> 00:12:58,166 historiska, inte tidsslösande genombrott. 275 00:13:02,333 --> 00:13:04,917 Neocortex försvinner snabbt. Vi måste göra nåt. 276 00:13:05,000 --> 00:13:06,542 Jag vet. 277 00:13:06,625 --> 00:13:08,583 Vi ber om hans autograf innan han dör. 278 00:13:14,709 --> 00:13:16,375 Vänta. Jag har en bättre idé. 279 00:13:16,458 --> 00:13:18,792 Det här gör pappa varje morgon för att väcka mig. 280 00:13:20,834 --> 00:13:23,959 Jag har gjort blåbärspannkakor. 281 00:13:25,583 --> 00:13:27,834 Inget. Det funkar inte. 282 00:13:27,959 --> 00:13:29,291 Hur svårt det än är att tro 283 00:13:29,375 --> 00:13:31,834 är två Kaz inte bättre än en. 284 00:13:33,500 --> 00:13:35,583 Kärnreaktorn i hans hjärna överhettas. 285 00:13:35,667 --> 00:13:37,125 Han kommer att explodera. 286 00:13:37,291 --> 00:13:39,291 Om han gör det sprängs hela sjukhuset. 287 00:13:39,375 --> 00:13:41,000 Det får inte hända 288 00:13:41,083 --> 00:13:43,291 för jag har en jättebra hårdag. 289 00:13:45,041 --> 00:13:46,709 Om vi ska kunna bota honom 290 00:13:46,834 --> 00:13:47,917 behövs Kaz och Oliver. 291 00:13:48,041 --> 00:13:50,875 Eftersom Neocortex inte kan göra dig normal 292 00:13:51,000 --> 00:13:52,667 måste jag förvandla mig till dig. 293 00:13:52,750 --> 00:13:54,500 Jag måste göra det jag gör sämst. 294 00:13:54,583 --> 00:13:56,458 -Använda din hjärna? -Exakt. 295 00:13:57,875 --> 00:13:59,917 Jag måste tänka som du, bara. 296 00:14:00,041 --> 00:14:02,917 Okej, jag är Oliver. Jag är tråkig. 297 00:14:03,000 --> 00:14:05,000 Jag läser och följer skyltar. 298 00:14:05,125 --> 00:14:06,834 Jag använder mikron som mikro. 299 00:14:06,917 --> 00:14:08,709 Och inte som pang-låda. 300 00:14:09,792 --> 00:14:11,625 Kolla, jag är en kalkon. 301 00:14:13,083 --> 00:14:15,250 Oliver, sluta kazza runt! 302 00:14:16,625 --> 00:14:19,250 Vänta, inser du vad det här innebär? 303 00:14:19,375 --> 00:14:22,625 Jag är du och du är jag. Vi kan vara ett team igen. 304 00:14:22,750 --> 00:14:24,792 Okej, försök komma ihåg allt du vet 305 00:14:24,917 --> 00:14:26,917 om Neocortex, från det första albumet. 306 00:14:27,000 --> 00:14:28,125 Okej... 307 00:14:28,208 --> 00:14:30,667 "Neocortex, nummer ett, copyright 1983..." 308 00:14:30,792 --> 00:14:32,625 Herregud, gå vidare! 309 00:14:34,500 --> 00:14:36,667 Okej, det är en enkel plan. 310 00:14:36,750 --> 00:14:38,750 Vi måste bara övertyga farbror Horace 311 00:14:38,875 --> 00:14:39,834 att du inte är sjuk 312 00:14:39,917 --> 00:14:41,667 och att jag återställde din kraft. 313 00:14:41,792 --> 00:14:44,750 Det här sminket borde övertyga om att du är frisk. 314 00:14:47,458 --> 00:14:49,333 -Perfekt. -Alan? 315 00:14:49,417 --> 00:14:50,834 Här kommer farbror Horace. 316 00:14:50,917 --> 00:14:52,000 Kom ihåg, stora ögon. 317 00:14:52,083 --> 00:14:54,000 Stort leende. Inga spyor. 318 00:14:54,917 --> 00:14:56,291 Då så, Alan. Få se... 319 00:14:56,417 --> 00:14:58,333 Oj, Skylar! 320 00:14:58,417 --> 00:15:00,041 Snyggt. 321 00:15:00,792 --> 00:15:02,583 Det var på tiden att du sminkade dig. 322 00:15:04,542 --> 00:15:05,583 Var det en nysning? 323 00:15:05,709 --> 00:15:07,333 Nej, hon sa bara... 324 00:15:07,458 --> 00:15:10,709 "A-tjo så imponerad du är av Alans botemedel!" 325 00:15:11,792 --> 00:15:12,959 Se på dig, du skakar ju. 326 00:15:13,083 --> 00:15:16,000 Nej, det är en ny dans. 327 00:15:16,083 --> 00:15:18,000 Den kallas Philadelphia-skälvan. 328 00:15:19,500 --> 00:15:22,709 Philadelphia-skälvan? Snälla du. 329 00:15:22,834 --> 00:15:24,750 Philadelphia-skälvan ser ut så här. 330 00:15:27,542 --> 00:15:28,875 Ser du? Höfterna. 331 00:15:31,875 --> 00:15:34,750 Okej, fortsätt med presentationen, Alan. 332 00:15:36,792 --> 00:15:38,125 Som du ser... 333 00:15:38,208 --> 00:15:40,500 ...har jag återställt Skylars flygförmåga. 334 00:15:40,625 --> 00:15:42,875 Tack vare min mirakelkur av... 335 00:15:42,959 --> 00:15:44,750 ...fjäderfäbaserad buljong. 336 00:15:44,834 --> 00:15:48,750 Med små doser av hebreiska kornbollar. 337 00:15:50,125 --> 00:15:52,250 Om jag inte visste bättre... 338 00:15:52,375 --> 00:15:54,917 ...skulle jag säga att du hade normis-influensa. 339 00:15:55,041 --> 00:15:56,959 Jag ska ta tempen på dig, i alla fall. 340 00:16:04,834 --> 00:16:05,792 Hm. 341 00:16:05,875 --> 00:16:07,792 Du verkar inte ha feber. 342 00:16:07,875 --> 00:16:10,000 Men enligt den har du varit död i tre dagar. 343 00:16:11,917 --> 00:16:13,208 Bra försök, Alan. 344 00:16:13,291 --> 00:16:16,458 Men Skylar upplever uppenbarligen bara biverkningar 345 00:16:16,542 --> 00:16:17,709 av normis-influensan. 346 00:16:17,959 --> 00:16:19,750 Kraften är temporär. 347 00:16:20,458 --> 00:16:22,917 Vem bryr sig? Godkänn mig för flygning. 348 00:16:23,041 --> 00:16:25,083 -Ledsen, det går inte. -Jag kan slåss... 349 00:16:25,959 --> 00:16:27,583 Å, doktorn. 350 00:16:32,458 --> 00:16:35,041 Alan, jag är mycket besviken. 351 00:16:35,125 --> 00:16:39,208 Du ljög för mig och uppmuntrade Skylar att försätta sig i fara. 352 00:16:39,291 --> 00:16:42,583 Å andra sidan ser hon ut att bara sova. 353 00:16:42,709 --> 00:16:45,333 Det är bättre än från de senaste tre patienterna. 354 00:16:49,750 --> 00:16:52,709 Tja, tack för ingenting! 355 00:16:56,333 --> 00:16:58,208 Jag struntar i vad Horace säger. 356 00:16:58,291 --> 00:17:00,917 Jag vill ha mina krafter. Gör mig sjukare. 357 00:17:01,000 --> 00:17:03,250 Jag slickar på dörrhandtag på en busstation! 358 00:17:05,792 --> 00:17:08,458 Jag gillar att se dig kämpa så här 359 00:17:10,000 --> 00:17:11,291 men att vara en frisk normis 360 00:17:11,375 --> 00:17:13,291 är nog bättre än att vara en sjuk hjälte. 361 00:17:15,125 --> 00:17:17,083 Du har nog rätt. 362 00:17:17,166 --> 00:17:19,917 Men jag ska få tillbaka mina krafter. 363 00:17:20,000 --> 00:17:21,000 Och jag är säker på 364 00:17:21,083 --> 00:17:23,375 att du kommer att imponera på din farbror en dag. 365 00:17:23,959 --> 00:17:25,250 Tack. 366 00:17:25,375 --> 00:17:27,834 Och tack för att du var en så dålig läkare 367 00:17:27,917 --> 00:17:29,291 när jag behövde en. 368 00:17:29,375 --> 00:17:32,000 Det är det jag gör. 369 00:17:38,125 --> 00:17:40,208 I nummer 471... 370 00:17:40,291 --> 00:17:42,333 ...sabbade Neocortex falkens hjärna 371 00:17:42,458 --> 00:17:44,500 som föll ner i ett bottenlöst hål och dog. 372 00:17:44,625 --> 00:17:46,250 Eller gjorde han det? 373 00:17:46,333 --> 00:17:47,875 Så det finns inget 374 00:17:47,959 --> 00:17:50,959 i hela Neocortex-serien som hjälper oss? 375 00:17:52,083 --> 00:17:53,208 Vänta. 376 00:17:53,291 --> 00:17:56,417 Han dök upp i nummer 27 av Syphonix. 377 00:17:56,500 --> 00:17:57,500 I det numret 378 00:17:57,625 --> 00:18:00,083 slog Vaquisher Neocortex med en pulsarstråle 379 00:18:00,166 --> 00:18:03,041 som påbörjade en kedjereaktion i Neocortex hjärna. 380 00:18:03,166 --> 00:18:05,417 Men Syphonix räddade Neocortex 381 00:18:05,500 --> 00:18:07,834 genom att avleda överskottsenergin 382 00:18:07,917 --> 00:18:09,375 och leda ut den i rymden. 383 00:18:09,417 --> 00:18:12,125 Syphonix kan inte hjälpa oss, han dog i ett jordskred. 384 00:18:12,250 --> 00:18:14,500 -Eller gjorde han det? -Ja. 385 00:18:14,583 --> 00:18:18,583 -Eller gjorde han det? -Han är inte här, i alla fall. 386 00:18:18,667 --> 00:18:21,000 Så vi måste komma på hur man leder bort energi 387 00:18:21,083 --> 00:18:23,417 från Neocortex hjärna innan han exploderar. 388 00:18:24,208 --> 00:18:25,208 Jag har det! 389 00:18:27,583 --> 00:18:30,083 Defibrillatorn? Ska du ge honom mer energi? 390 00:18:30,250 --> 00:18:33,542 Nej. Surge, kan du vända på plattornas polaritet? 391 00:18:37,458 --> 00:18:39,834 Nej, Oliver! Du spränger hela sjukhuset. 392 00:18:39,917 --> 00:18:41,208 Undan! 393 00:18:42,792 --> 00:18:44,208 Varför svävar han? 394 00:18:44,291 --> 00:18:47,166 Jag vet inte. Man kanske gör så innan man sprängs. 395 00:18:48,875 --> 00:18:50,125 Vad gör vi nu, då? 396 00:18:50,917 --> 00:18:52,667 Kaz, ge mig trampolinen. 397 00:18:52,792 --> 00:18:54,667 Ja. Okej, vänta. 398 00:18:54,750 --> 00:18:56,417 Varför ger jag dig en trampolin? 399 00:18:59,875 --> 00:19:01,500 Dags att hoppa innan jag tittar. 400 00:19:21,417 --> 00:19:22,458 Det funkade! 401 00:19:27,709 --> 00:19:29,250 Oliver, klar. 402 00:19:31,208 --> 00:19:33,333 Jäklar. Är jag sån? 403 00:19:33,417 --> 00:19:36,125 För utifrån sett är det inte så vackert. 404 00:19:37,792 --> 00:19:38,709 Vad hände? 405 00:19:39,458 --> 00:19:40,959 Öh, inget. 406 00:19:41,083 --> 00:19:43,083 Du vet att jag kan läsa dina... 407 00:19:43,166 --> 00:19:44,375 Herrejäklar! 408 00:19:44,500 --> 00:19:46,250 Du dödade mig nästan! 409 00:19:47,417 --> 00:19:50,417 Och nej, du får inte min autograf. 410 00:19:51,333 --> 00:19:55,417 Det är trist att säga, men jag saknar den gamla Oliver. 411 00:19:55,542 --> 00:19:56,959 Jag också. 412 00:19:57,041 --> 00:19:58,583 Att vara du är utmattande. 413 00:19:59,542 --> 00:20:02,875 Neocortex, kan du ändra tillbaka mig till hur jag var förut? 414 00:20:05,834 --> 00:20:07,041 Jaha, du skojar inte? 415 00:20:07,125 --> 00:20:10,000 Vill du ha den personligheten tillbaka? 416 00:20:11,083 --> 00:20:12,208 Du läser tankar. 417 00:20:12,291 --> 00:20:14,125 Vad tänker jag nu? 418 00:20:14,208 --> 00:20:16,041 Att du ändå vill ha min autograf. 419 00:20:16,125 --> 00:20:17,083 Det gör jag! 420 00:20:18,458 --> 00:20:20,041 Glöm det. 421 00:20:20,166 --> 00:20:21,667 Men jag ändrar dig tillbaka. 422 00:20:26,792 --> 00:20:29,166 Det känns inte annorlunda. Funkade det? 423 00:20:32,625 --> 00:20:34,041 Ja, det funkade. 424 00:20:36,208 --> 00:20:38,083 Nu måste jag sluta tänka som du 425 00:20:38,208 --> 00:20:39,458 och bli mig själv igen. 426 00:20:39,542 --> 00:20:41,792 Okej, jag är Kaz. 427 00:20:41,917 --> 00:20:44,959 Jag har mer än 300 dollar i straffavgifter på biblioteket. 428 00:20:45,083 --> 00:20:48,083 Jag rör vid saker fast Oliver ber mig låta bli. 429 00:20:48,208 --> 00:20:50,500 Jag blir lätt distraherad. Jag... Å, en fjäder. 430 00:20:57,500 --> 00:21:01,166 Pojkar, den förra rankingen blev visst lite fel. 431 00:21:01,250 --> 00:21:02,250 Men lyckligtvis... 432 00:21:02,333 --> 00:21:04,709 ...kommer nån att få sparken, mer drama! 433 00:21:05,959 --> 00:21:08,125 Jag visste att det var nåt fel. 434 00:21:08,208 --> 00:21:09,792 Patienterna älskar mig. 435 00:21:09,959 --> 00:21:13,208 -Var låg jag? Etta? Tvåa? -Nej, du och Kaz är båda tia. 436 00:21:14,083 --> 00:21:16,083 Dr Levine var tydligen etta. 437 00:21:16,208 --> 00:21:18,500 Va? Vem är dr Levine? 438 00:21:21,000 --> 00:21:22,166 Det är hon. 439 00:21:23,333 --> 00:21:25,583 Det verkar logiskt. 440 00:21:25,667 --> 00:21:27,542 Hon kan jonglera. 441 00:22:02,542 --> 00:22:03,500 Yes!