1
00:00:03,625 --> 00:00:06,542
Koukni, udělal jsem Skylar
náramek přátelství.
2
00:00:06,625 --> 00:00:10,333
Blahopřeju,
teď jsi oficiálně devítiletá holka.
3
00:00:12,125 --> 00:00:13,667
To je uhlí.
4
00:00:13,750 --> 00:00:15,709
Dáš jí náramek z uhlí?
5
00:00:15,792 --> 00:00:17,417
Ne.
6
00:00:24,291 --> 00:00:28,208
Diamanty. Díky, Drtiči.
7
00:00:28,291 --> 00:00:29,417
Proč jí to dáváš?
8
00:00:29,500 --> 00:00:34,375
Protože mi na ní záleží. A jestli mi
poděkuje velkým objetím a pusou,
9
00:00:34,458 --> 00:00:35,917
budu to muset přežít.
10
00:00:39,166 --> 00:00:44,375
Hele, to je Experion,
druhej nejvíc cool teenager ve vesmíru!
11
00:00:44,458 --> 00:00:48,959
První je samozřejmě Billy Fowler.
12
00:00:50,792 --> 00:00:52,166
Protože dělá tohle.
13
00:00:54,625 --> 00:00:59,667
Hele, je skvělej, má magnetický
schopnosti a umí ovládat gravitaci.
14
00:00:59,750 --> 00:01:00,875
Co tu dělá?
15
00:01:05,417 --> 00:01:09,000
Experione, nemůžu tomu uvěřit,
jsem tak ráda, že tě vidím!
16
00:01:10,959 --> 00:01:14,333
Myslí si, jak není skvělej,
když má magnetický schopnosti
17
00:01:14,417 --> 00:01:16,208
a schopnost ovládat gravitaci.
18
00:01:16,291 --> 00:01:17,333
Co tu dělá?
19
00:01:18,417 --> 00:01:20,041
Tak jo.
20
00:01:20,125 --> 00:01:21,250
Dobrodrůžo každej den,
21
00:01:21,333 --> 00:01:22,792
Ale když jsem ve škole,
22
00:01:22,875 --> 00:01:25,583
Kyselej ksicht jsem.
Ze školy padám, ve tři makám,
23
00:01:25,667 --> 00:01:27,667
Dám si komiks, než na cestu se vydám.
24
00:01:27,750 --> 00:01:29,583
Nový čísla a superschopnosti,
25
00:01:29,667 --> 00:01:31,166
Nemuset makat,
jsme tu do šesti.
26
00:01:31,250 --> 00:01:32,625
Každej říká „nebuď na palici“,
27
00:01:32,709 --> 00:01:35,083
Ale viděls superhrdinu v nemocnici?
28
00:01:35,166 --> 00:01:36,834
Zachráníme dnes svět? To nevíš.
29
00:01:36,917 --> 00:01:38,583
Jsme v bezpečí? To nevíš.
30
00:01:38,667 --> 00:01:40,125
Tady, nebo jinde? To nevíš.
31
00:01:40,208 --> 00:01:42,000
My jsme Mighty Med,
připrav se, pojď!
32
00:01:42,083 --> 00:01:44,166
To my po škole zachraňujeme svět,
33
00:01:44,250 --> 00:01:45,709
Otočíme stránku, do akce hned.
34
00:01:45,792 --> 00:01:47,834
Prej jsme norma, normálně fantastický,
35
00:01:47,917 --> 00:01:49,625
Hrdiny vídáme skoro vždycky.
36
00:01:49,709 --> 00:01:51,458
Tady se musíš bít,
37
00:01:51,542 --> 00:01:53,041
Zatni pěst a bojuj,
tak to má být.
38
00:01:53,125 --> 00:01:55,041
Vše je tajný, neřekneme nic,
39
00:01:55,125 --> 00:01:56,917
Zejtra to samý co dneska, nic víc.
40
00:01:57,000 --> 00:01:58,834
Zachráníme dnes svět? To nevíš.
41
00:01:58,917 --> 00:02:00,625
Jsme v bezpečí? To nevíš.
42
00:02:00,709 --> 00:02:02,458
Tady, nebo jinde? To nevíš.
43
00:02:02,542 --> 00:02:05,083
Ale my jsme Mighty Med,
připrav se a pojď!
44
00:02:10,125 --> 00:02:14,375
Kluci, to je Experion,
můj nej kámoš od nás, z Caldery.
45
00:02:14,458 --> 00:02:16,000
Byli jsme sousedi.
46
00:02:16,083 --> 00:02:19,041
Já jsem Oliver.
Její nej kámoš na týhle planetě
47
00:02:19,125 --> 00:02:22,000
a bydlel jsem vedle arménskýho obchodu.
48
00:02:25,125 --> 00:02:30,542
Já jsem Kaz a ty jsi Experion.
A já jsem Kaz.
49
00:02:30,625 --> 00:02:33,750
Těší mě. Dvakrát.
50
00:02:34,667 --> 00:02:39,917
Slyšel jsem, že tě přepadl Anihilátor,
a přišlas o svý schopnosti.
51
00:02:40,542 --> 00:02:43,667
Ale neboj, přijdu na to,
jak ti je vrátit, Sky.
52
00:02:43,750 --> 00:02:47,750
Hezký, já ti je vrátím, i kdyby to
mělo být to poslední, co udělám.
53
00:02:47,834 --> 00:02:51,125
To je hezký,
ale já to udělám ze všeho nejdřív.
54
00:02:53,166 --> 00:02:54,834
Hele, než odejdete,
55
00:02:54,917 --> 00:02:58,583
můžeš svými magnetickými schopnostmi
najít mý klíče?
56
00:03:05,959 --> 00:03:09,125
Měl jsem je v kapse,
tam by mě nenapadlo hledat.
57
00:03:09,792 --> 00:03:11,542
A co děláš v Mighty Medu?
58
00:03:11,625 --> 00:03:13,542
A hlavně kdy odcházíš?
59
00:03:14,583 --> 00:03:16,959
Chci si nechat odstranit ledvinový kameny.
60
00:03:17,041 --> 00:03:21,208
Zneškodnil jsem nebezpečnej meteorit
a něco mi zůstalo v ledvinách.
61
00:03:21,291 --> 00:03:26,291
Koukni na něj, hezkej, vtipnej, skvělej,
62
00:03:26,375 --> 00:03:28,625
jsme úplně stejní!
63
00:03:30,959 --> 00:03:32,834
Pojďme ven, zlato.
64
00:03:32,917 --> 00:03:34,250
Už jdu!
65
00:03:36,166 --> 00:03:37,625
Aha, ona.
66
00:03:41,834 --> 00:03:44,208
Sky, Exi, počkejte na mě!
67
00:03:50,083 --> 00:03:51,542
Půjdu normálně.
68
00:04:02,000 --> 00:04:07,583
Alane, přestaň všem superhrdinkám
v komiksech kreslit knír.
69
00:04:07,667 --> 00:04:12,667
A přestaň kreslit knír
skutečným superhrdinkám.
70
00:04:15,417 --> 00:04:16,583
Nic takovýho nedělám.
71
00:04:16,667 --> 00:04:19,458
Vytvořil jsem vlastní komiks
o tom nej superhrdinovi.
72
00:04:19,542 --> 00:04:20,917
O mně.
73
00:04:23,500 --> 00:04:27,667
„Úžasný muž: dobrodružství
úplně normálního superhrdiny,
74
00:04:27,750 --> 00:04:29,542
kterého každý obdivuje.“
75
00:04:30,500 --> 00:04:34,959
Ale vydavatel komiksů
to nechce vydat kvůli formálnímu detailu.
76
00:04:35,041 --> 00:04:37,166
Prý je to „příliš hrozné.“
77
00:04:38,917 --> 00:04:42,125
Takže to vydám sám
a uvedu to na trh v normo světě.
78
00:04:42,208 --> 00:04:43,750
Kde kupuješ komiksy?
79
00:04:43,834 --> 00:04:47,417
V Doméně. Ale ne, to nemůžeš vydat.
80
00:04:47,500 --> 00:04:49,542
Jsou tam tajemství Mighty Medu.
81
00:04:49,625 --> 00:04:55,083
Normové neví, že existujeme, uvěří,
že je to vymyšlený. A něco jsem změnil.
82
00:04:55,166 --> 00:04:58,959
Ty máš hlavu osla a Oliver má tělo šneka.
83
00:05:00,250 --> 00:05:03,291
Hele, je to špatnej nápad,
nemůžeš tenhle komiks vydat.
84
00:05:03,375 --> 00:05:07,000
Myslíš, že poslechnu někoho,
kdo není celej osel?
85
00:05:14,667 --> 00:05:18,792
Co říkáte na mýho kámoše Expyho?
Není skvělej?
86
00:05:18,875 --> 00:05:20,667
Víš, co se mi na něm líbí nejvíc?
87
00:05:20,750 --> 00:05:23,041
Jak je to slovo, který hledám?
88
00:05:24,166 --> 00:05:25,583
Nic.
89
00:05:27,208 --> 00:05:28,917
Nelíbí se mi na něm nic.
90
00:05:29,625 --> 00:05:36,417
Hele, mluvíš o mým kámošovi!
Zavři tu mašinu na škaredý slova!
91
00:05:38,083 --> 00:05:42,083
Jak je možný, že se ti Experion nelíbí?
To je jako nemít rád průjem.
92
00:05:43,917 --> 00:05:46,542
„Průjem“ u nás znamená „sladkosti.“
93
00:05:47,709 --> 00:05:51,959
Jestli někdy pojedeme na tvoji planetu,
připomeň mi, ať si vezmu slovník.
94
00:05:54,917 --> 00:05:56,834
Prostě mu nevěřím.
95
00:05:56,917 --> 00:06:00,583
Říká, že jste nej kámoši,
ale nechce být kamarád.
96
00:06:00,667 --> 00:06:02,208
Chce být tvůj kluk.
97
00:06:02,291 --> 00:06:05,834
Co? Jsme kamarádi, nic víc.
98
00:06:05,917 --> 00:06:09,583
Kluci s holkama nekámoší,
pokud se jim ta holka nelíbí.
99
00:06:09,667 --> 00:06:13,667
To je směšný,
my jsme kámoši, a nelíbím se ti.
100
00:06:15,083 --> 00:06:18,709
Jo, jasně.
101
00:06:18,792 --> 00:06:21,834
Fuj, holky. Mají vši!
102
00:06:25,959 --> 00:06:28,041
Wallaci.
103
00:06:28,125 --> 00:06:31,542
Víš, jak nám Horace Diaz vymazal
z paměti polohu Mighty Medu?
104
00:06:31,625 --> 00:06:34,458
Jestli si pamatuju,
jak mi Diaz vymazal paměť?
105
00:06:34,542 --> 00:06:36,959
Vlastně ne.
106
00:06:37,875 --> 00:06:41,208
Vymazal mi vzpomínku,
jak mi vymazal paměť. Pamatuješ?
107
00:06:41,291 --> 00:06:42,875
Vlastně ne.
108
00:06:44,834 --> 00:06:48,083
Četl jsem o technice,
která nám pomůže vzpomenout si.
109
00:06:48,166 --> 00:06:51,917
Říká se tomu nástěnka vizí,
je to koláž životních cílů.
110
00:06:52,000 --> 00:06:54,417
Když budeme soustředit
svou energii na nástěnku,
111
00:06:54,500 --> 00:06:56,834
pomůže nám to dosáhnout našich cílů.
112
00:06:56,917 --> 00:06:58,083
Ukaž.
113
00:06:58,166 --> 00:07:01,333
„Vzpomenout si, kde je Mighty Med.
Zničit ho na padrť.“
114
00:07:01,417 --> 00:07:05,041
Zničit Horace Diaze.
Navštívit Paříž a jíst croissanty.“
115
00:07:07,083 --> 00:07:08,375
To je směšný.
116
00:07:08,458 --> 00:07:10,667
A croissanty jsem ti udělal včera ráno.
117
00:07:10,750 --> 00:07:12,500
To byly rohlíčky!
118
00:07:13,583 --> 00:07:16,792
A ano, byl jsi při podávání hrubý,
ale není to to samé!
119
00:07:20,083 --> 00:07:22,750
Dobré odpoledne, lidští prodavači.
120
00:07:22,834 --> 00:07:29,083
Jsem lidský vydavatel komiksů
a nesu zaručený lidský bestseller.
121
00:07:29,166 --> 00:07:30,792
- Rádi bychom pomohli.
- Ne.
122
00:07:30,875 --> 00:07:32,083
Má pravdu, nepomůžeme.
123
00:07:32,667 --> 00:07:35,083
No, já neberu ne jako odpověď.
124
00:07:35,166 --> 00:07:36,458
- Přečtete si to?
- Ne.
125
00:07:36,542 --> 00:07:40,458
- Přečtete si to?
- Ne.
126
00:07:40,542 --> 00:07:42,500
Páni, fakt nebere ne jako odpověď.
127
00:07:43,583 --> 00:07:45,583
- A co když řeknu nět?
- Nět.
128
00:07:45,667 --> 00:07:48,333
- A co když řeknu čigajmas?
- Čigajmas.
129
00:07:48,417 --> 00:07:51,083
A co když řeknu…
130
00:07:52,250 --> 00:07:54,208
Podívej se.
131
00:07:54,291 --> 00:07:57,667
Prober to s naším novým konzultantem.
132
00:07:57,750 --> 00:07:59,792
Přečti si tenhle komiks a řekni názor.
133
00:07:59,875 --> 00:08:03,250
- Co z toho budu mít?
- Můžeš někoho tvrdě zkritizovat.
134
00:08:03,333 --> 00:08:05,709
Tak jo, jsi škaredý!
135
00:08:07,959 --> 00:08:11,166
Ne mě, jeho! A to bolelo.
136
00:08:11,250 --> 00:08:14,083
Jo, dělá, co může s tím, co má.
137
00:08:18,000 --> 00:08:20,125
Než o mém komiksu rozhodneš,
138
00:08:20,208 --> 00:08:23,000
měl bych ti říct,
že neberu ne jako odpověď.
139
00:08:23,083 --> 00:08:28,000
A co když řeknu…
140
00:08:32,875 --> 00:08:33,792
Fajn, beru.
141
00:08:36,166 --> 00:08:38,959
Tvrzníku, máš neprostupnou kůži,
142
00:08:39,041 --> 00:08:42,041
takže použiju
extra citlivý superfonendoskop.
143
00:08:43,458 --> 00:08:46,333
Au!
144
00:08:46,417 --> 00:08:49,750
Je to tak citlivý,
že jsem slyšel spadnout špendlík.
145
00:08:49,834 --> 00:08:52,250
V Hondurasu.
146
00:08:55,667 --> 00:08:57,083
To je lepší.
147
00:08:57,166 --> 00:09:00,709
- Teď slyším…
- Experiona?
148
00:09:00,792 --> 00:09:03,125
Vše jde podle plánu.
149
00:09:03,208 --> 00:09:06,458
Připlížím se ke Skylar
a když to bude nejméně čekat,
150
00:09:06,542 --> 00:09:08,291
uškrtím ji!
151
00:09:08,375 --> 00:09:11,500
Čeká ji smrt!
152
00:09:11,583 --> 00:09:12,542
Ne.
153
00:09:12,625 --> 00:09:16,750
Věděl jsem, že mu nemám věřit,
ale je to horší, než jsem myslel.
154
00:09:16,834 --> 00:09:18,542
To je hrůza!
155
00:09:19,709 --> 00:09:23,875
Promiň, slyšel jsem Horacův zpěv
ve sprše. Zmasakroval Beyoncé!
156
00:09:30,166 --> 00:09:33,875
Co se děje tak urgentního?
Všeho jsem nechal a přišel sem.
157
00:09:33,959 --> 00:09:36,709
Je to na nic,
protože jsem držel svýho bratříčka.
158
00:09:37,375 --> 00:09:40,208
A proč jsi mi napsal,
„hned se obarvi a přijď?“
159
00:09:40,959 --> 00:09:44,917
To byla automatická oprava,
myslel jsem, „hned se obleč a přijď.“
160
00:09:45,625 --> 00:09:49,583
Aha, tak já si to nechám.
161
00:09:51,041 --> 00:09:54,667
Zaslechl jsem Experiona
a máš pravdu, nechce být tvůj kluk.
162
00:09:54,750 --> 00:09:57,000
- Říkala jsem ti to.
- Chce být tvůj ex,
163
00:09:57,083 --> 00:09:58,959
protože tě chce zabít!
164
00:09:59,625 --> 00:10:02,500
Olivere, přestaň!
Experionovi na mně záleží,
165
00:10:02,583 --> 00:10:05,083
vlastně spolu poletíme na naši planetu.
166
00:10:05,166 --> 00:10:07,375
Našel způsob, jak mi vrátit schopnosti.
167
00:10:07,458 --> 00:10:09,542
Ne, nemůžeš s ním odletět!
168
00:10:09,625 --> 00:10:12,291
Říkal, že tě uškrtí,
když to budeš nejméně čekat.
169
00:10:12,375 --> 00:10:14,875
To stačí! Musím jít.
170
00:10:14,959 --> 00:10:18,792
Experion mi na pět
domluvil lázeňskou proceduru.
171
00:10:18,875 --> 00:10:21,083
Možná si nechám udělat vlasy.
172
00:10:25,333 --> 00:10:28,291
Experion na ni zaútočí během procedury!
173
00:10:28,375 --> 00:10:31,458
Ukolébají ji do bezbrannýho stavu,
když bude mít nohy
174
00:10:31,542 --> 00:10:34,083
v bylinkový horký vodě
s teplým voskem na rukou
175
00:10:34,166 --> 00:10:36,458
a inhalovat
aromaterapeutický oční polštářek.
176
00:10:37,083 --> 00:10:39,917
Znáš lázeňský procedury jako svý boty.
177
00:10:41,083 --> 00:10:43,375
Sbližování s mamkou, neodsuzuj mě!
178
00:10:44,458 --> 00:10:47,083
Všichni mu věříte, ale má dvě tváře.
179
00:10:47,166 --> 00:10:50,083
Jako padouch
180
00:10:50,166 --> 00:10:53,000
Měl nejlepší hlášku.
181
00:10:53,625 --> 00:10:56,875
„Proč to neřekneš mýmu obličeji?
Nebo tomu druhýmu.“
182
00:10:58,542 --> 00:11:01,041
Počkej, něco mě napadlo.
183
00:11:01,125 --> 00:11:06,041
Skylar použiju jako návnadu,
aby Experion ukázal, kým skutečně je.
184
00:11:06,125 --> 00:11:09,083
Jak ti může dělat návnadu, když ti nevěří?
185
00:11:09,917 --> 00:11:11,250
Vím jak.
186
00:11:27,083 --> 00:11:30,041
Chceš Skylar uškrtit, že?
187
00:11:31,125 --> 00:11:32,583
Co?
188
00:11:32,667 --> 00:11:36,500
Nemůžeš, protože nejsem Skylar!
189
00:11:38,333 --> 00:11:40,792
Já vím, nevypadáš jako ona.
190
00:11:40,875 --> 00:11:43,125
Má kaštanově hnědý vlasy
a růžovej proužek.
191
00:11:43,208 --> 00:11:47,166
A ty máš vlasy jako uhel
a ovocnej želé pásek.
192
00:11:48,583 --> 00:11:52,834
Jinou paruku jsem nenašel,
měla paruku, tak jsem si ji půjčil.
193
00:11:52,917 --> 00:11:55,250
Nemám k nim snadnej přístup!
194
00:11:56,291 --> 00:11:57,917
Co se tu děje?
195
00:11:58,000 --> 00:12:02,041
Přistihl jsem Experiona,
jak se tě snaží zabít.
196
00:12:02,125 --> 00:12:05,166
A Kaz to má nahraný na mobilu!
197
00:12:06,125 --> 00:12:12,083
No, já zapomněl stisknout nahrávat.
198
00:12:13,375 --> 00:12:15,000
Hele, můžeš to zopakovat?
199
00:12:16,375 --> 00:12:19,250
Skylar, nevím, o čem mluví.
200
00:12:19,333 --> 00:12:21,250
Přestaň hrát!
201
00:12:21,333 --> 00:12:25,041
Říkal jsi, že ji uškrtíš,
a teď máš v ruce řetěz!
202
00:12:25,125 --> 00:12:27,250
Dostal tě!
203
00:12:27,333 --> 00:12:32,083
Jo, mám řetízek. Je to 14karátový obojek.
204
00:12:32,166 --> 00:12:35,083
- Je to dárek.
- Ups, zvrat!
205
00:12:37,083 --> 00:12:39,875
Ale slyšel jsem,
jak říkáš, že ji čeká smrt!
206
00:12:39,959 --> 00:12:42,667
Z nadšení, až uvidí ten obojek.
207
00:12:42,750 --> 00:12:45,583
Je k smrti nádhernej!
208
00:12:46,834 --> 00:12:47,750
Říkal jsem to.
209
00:12:48,750 --> 00:12:51,208
Jo, právě ti to řekl.
210
00:12:55,166 --> 00:12:59,083
Olivere, co blbneš?
Řekla jsem ti, že mě nechce zabít.
211
00:12:59,166 --> 00:13:02,750
Nebo tě chtěl umlčet laskavostí?
212
00:13:03,458 --> 00:13:05,625
- Běž.
- Jo.
213
00:13:08,625 --> 00:13:09,625
Tak zatím!
214
00:13:15,458 --> 00:13:16,792
Trénuju to.
215
00:13:18,625 --> 00:13:20,458
Promiň mi za Olivera.
216
00:13:20,542 --> 00:13:23,458
Chce mě chránit, je to dobrej kluk.
217
00:13:24,125 --> 00:13:26,000
Měl bych tě chránit.
218
00:13:26,083 --> 00:13:30,500
Protože já jsem zlej.
219
00:13:30,583 --> 00:13:32,291
Co?
220
00:13:36,709 --> 00:13:38,917
Nemůžu se hnout, proč to děláš?
221
00:13:39,000 --> 00:13:40,959
Dělám pro Anihilátora.
222
00:13:41,041 --> 00:13:43,959
Bojí se, že získáš schopnosti,
a přijdeš se pomstít.
223
00:13:44,041 --> 00:13:47,500
Chce, abych tě k němu vzal.
224
00:13:47,583 --> 00:13:50,458
- To nemůžeš!
- Můžu.
225
00:13:50,542 --> 00:13:54,250
Je to jako vzít dítěti průjem.
226
00:14:02,917 --> 00:14:06,625
Přečetl jsem si tvůj komiks a musím říct,
227
00:14:06,709 --> 00:14:09,583
- že je skvělej!
- Super!
228
00:14:09,667 --> 00:14:12,083
Mám pár otázeček.
229
00:14:12,166 --> 00:14:18,750
Musí tři slepý myši být myši?
Nemůžou to být ninjové?
230
00:14:19,834 --> 00:14:23,083
A musí ta stará žena žít v botě?
231
00:14:23,166 --> 00:14:25,417
Nezní to moc ambiciózně.
232
00:14:26,959 --> 00:14:29,458
- O čem to mluvíš?
- O tvý knize.
233
00:14:31,625 --> 00:14:36,500
Co? To není ono, to jsou dětské říkanky.
234
00:14:38,375 --> 00:14:42,709
Fajn, tak ukaž, co máš,
Marie, Marie, neúspěšná Marie.
235
00:14:43,959 --> 00:14:48,125
Nebude to fungovat.
Plýtváš časem, když na to celý den zíráš.
236
00:14:48,208 --> 00:14:51,083
To není pravda, dosáhl jsem prvního cíle.
237
00:14:51,166 --> 00:14:54,000
Zírat celý den na nástěnku vizí.
238
00:14:54,917 --> 00:14:57,417
Já jdu vymyslet konkrétnější plán,
239
00:14:57,500 --> 00:15:02,625
a ty klidně čekej, až někdo jako
zázrakem vytroubí tajemství Mighty Medu.
240
00:15:02,709 --> 00:15:05,667
Můj komiks je
o úplně normálním superhrdinovi,
241
00:15:05,750 --> 00:15:11,417
který pracuje
v přísně utajené nemocnici…Mighty Med.
242
00:15:13,917 --> 00:15:15,250
První krok
243
00:15:15,333 --> 00:15:19,333
je vyvrtat síť tunelů,
dokud nenarazíme na vchod.
244
00:15:20,542 --> 00:15:23,792
Superhrdina tam dře pod vládou
jeho mnohem škaredšího strejdy,
245
00:15:23,875 --> 00:15:28,208
který miluje mosty… Horace Diaze.
246
00:15:28,291 --> 00:15:32,375
Druhý krok, připít si na vítězství
tímhle výtečným smoothie.
247
00:15:33,959 --> 00:15:39,625
Vtip je v tom, že ta přísně utajená
nemocnice pro superhrdiny je…
248
00:15:39,709 --> 00:15:41,458
ve skutečné nemocnici.
249
00:15:46,709 --> 00:15:50,834
Třetí krok, na pohřbu našeho nepřítele
zahraju tenhle žalozpěv.
250
00:15:51,625 --> 00:15:55,667
Promiň, nevidím v tom prachy.
Hlavní postava je celkem nezáživná.
251
00:15:55,750 --> 00:15:58,041
Tvůj obličej je celkem nezáživnej!
252
00:15:58,125 --> 00:16:00,834
Lidi říkají, že mám příjemnej úsměv…
253
00:16:00,917 --> 00:16:02,417
Řekl jsem celkem nezáživnej!
254
00:16:06,291 --> 00:16:09,583
Bože, autoři jsou přecitlivělí.
255
00:16:15,208 --> 00:16:18,000
Teď odsud potichu odejdeme
256
00:16:18,083 --> 00:16:21,375
a jestli uvidím sebemenší pokus
o útěk, znehybním tě
257
00:16:21,458 --> 00:16:24,000
a zneškodním tvoje normo kámoše.
258
00:16:25,375 --> 00:16:29,834
Chtěli jsme se rozloučit a omluvit se.
259
00:16:29,917 --> 00:16:32,000
Promiň za to, co jsem o tobě řekl.
260
00:16:32,583 --> 00:16:34,750
A za to, co jsem napsal do deníčku.
261
00:16:35,417 --> 00:16:38,041
Taky tě tam ne moc hezky nakreslil.
262
00:16:38,125 --> 00:16:39,500
Přestaň mi číst deníček!
263
00:16:40,750 --> 00:16:43,542
No, musíme jít.
264
00:16:44,125 --> 00:16:45,000
Počkejte!
265
00:16:46,083 --> 00:16:49,417
Skylar, budeš mi tu fakt chybět.
266
00:16:49,500 --> 00:16:52,375
Přinesl jsem ti dárek,
abys na mě nezapomněla.
267
00:16:52,458 --> 00:16:53,625
Náramek přátelství.
268
00:16:54,333 --> 00:16:56,500
Diamanty?
269
00:16:57,250 --> 00:16:59,959
Mám radši uhlí, ale díky.
270
00:17:03,375 --> 00:17:04,750
Sbohem, Skylar.
271
00:17:06,750 --> 00:17:08,208
Snad získáš svý schopnosti.
272
00:17:09,834 --> 00:17:13,208
- Starej se o ni, Experione.
- To se neboj.
273
00:17:14,875 --> 00:17:19,583
- Neměl by ses odhlásit?
- A jo.
274
00:17:21,834 --> 00:17:24,875
Nemůžu uvěřit,
že se Skylar vrací na svoji planetu.
275
00:17:24,959 --> 00:17:27,834
Nemůžu uvěřit,
žes jí dal diamanty místo uhlí.
276
00:17:27,917 --> 00:17:29,750
O ženách víš prd.
277
00:17:31,208 --> 00:17:33,750
Počkej, řekla, že má radši uhlí!
278
00:17:33,834 --> 00:17:39,125
Ale v 35. čísle ji uhlí ochromilo,
když pomáhala horníkům!
279
00:17:39,208 --> 00:17:40,709
Jo, je to její slabina!
280
00:17:40,792 --> 00:17:43,959
Ví, že to víme a dává nám znamení!
Musíme ho zastavit!
281
00:18:04,458 --> 00:18:06,458
Myslíte, že se schováte?
282
00:18:24,750 --> 00:18:26,667
Mysli! Musí mít nějaké slabiny.
283
00:18:27,542 --> 00:18:30,417
Nevidí ve tmě,
nikdo z Caldery nevidí ve tmě.
284
00:18:33,333 --> 00:18:35,041
Takže neuvidí ani Skylar!
285
00:18:38,166 --> 00:18:40,625
Někde tady jsou brýle pro noční vidění!
286
00:18:56,000 --> 00:18:57,125
Skylar, chytej!
287
00:18:58,250 --> 00:19:00,291
Kazi, světla!
288
00:19:16,500 --> 00:19:17,583
Skylar, pozor!
289
00:19:32,583 --> 00:19:35,333
Můžeme zůstat kámoši?
290
00:19:35,417 --> 00:19:36,542
Jasně!
291
00:19:37,792 --> 00:19:39,000
Aha, ona.
292
00:19:42,667 --> 00:19:47,417
Zachránili jste mi život.
Naštěstí jste pochopili to s tím uhlím.
293
00:19:47,500 --> 00:19:50,333
Asi mě znáte lépe,
než jsem znala já Experiona.
294
00:19:51,709 --> 00:19:55,333
Od toho jsou tu kámoši.
295
00:19:55,417 --> 00:19:58,166
Mrzí mě,
že se ti nevrátily schopnosti,
296
00:19:58,250 --> 00:20:00,083
ale jsem rád, že jsi celá.
297
00:20:00,166 --> 00:20:01,458
Já taky.
298
00:20:02,375 --> 00:20:07,417
Nechceš zajít ven? Třeba na film?
299
00:20:07,500 --> 00:20:08,875
To zní skvěle!
300
00:20:11,542 --> 00:20:14,333
Aha, ona.
301
00:20:20,417 --> 00:20:22,875
Zdravím, lidští prodavači.
302
00:20:22,959 --> 00:20:26,667
Rozhodl jsem se dát vám
poslední šanci koupit můj komiks,
303
00:20:26,750 --> 00:20:29,417
kterej se odehrává… v Mighty Medu.
304
00:20:33,125 --> 00:20:34,500
Cos říkal?
305
00:20:35,458 --> 00:20:36,959
Koupíte můj komiks?
306
00:20:37,041 --> 00:20:39,208
Nezapomeňte, že neberu ne jako odpověď.
307
00:20:39,291 --> 00:20:40,834
- Co když řeknu non?
- Non.
308
00:20:40,917 --> 00:20:44,041
- Co když řeknu hayir?
- Hayir.
309
00:20:44,125 --> 00:20:45,667
- Hapana?
- Hapana.
310
00:20:45,750 --> 00:20:47,709
- Nahím?
- Nahím.
311
00:20:51,417 --> 00:20:55,083
Hele, promiň, ale už máme další trhák.
312
00:20:55,166 --> 00:20:58,625
Začínáme na zdi.
313
00:21:00,125 --> 00:21:01,875
Ale není to ledajaká zeď.
314
00:21:01,959 --> 00:21:05,709
Je to zeď s vejcem!
315
00:21:07,041 --> 00:21:08,500
Pokračuj.
316
00:21:10,333 --> 00:21:11,959
Co to vejce udělá?
317
00:21:12,041 --> 00:21:15,417
Bydlí na té zdi? Chce skočit?
318
00:21:15,500 --> 00:21:18,834
Ne! Neskákejte, pane Vejce!
Máte pro co žít!
319
00:21:18,917 --> 00:21:20,375
Ne, nemá, je to jen vejce.
320
00:21:20,458 --> 00:21:22,792
- Ale mně na něm záleží!
- Fajn.
321
00:22:00,375 --> 00:22:03,375
Titulky: Fabiána Tetamenti