1 00:00:03,625 --> 00:00:06,542 Koukni, udělal jsem Skylar náramek přátelství. 2 00:00:06,625 --> 00:00:10,333 Blahopřeju, teď jsi oficiálně devítiletá holka. 3 00:00:12,125 --> 00:00:13,667 To je uhlí. 4 00:00:13,750 --> 00:00:15,709 Dáš jí náramek z uhlí? 5 00:00:15,792 --> 00:00:17,417 Ne. 6 00:00:24,291 --> 00:00:28,208 Diamanty. Díky, Drtiči. 7 00:00:28,291 --> 00:00:29,417 Proč jí to dáváš? 8 00:00:29,500 --> 00:00:34,375 Protože mi na ní záleží. A jestli mi poděkuje velkým objetím a pusou, 9 00:00:34,458 --> 00:00:35,917 budu to muset přežít. 10 00:00:39,166 --> 00:00:44,375 Hele, to je Experion, druhej nejvíc cool teenager ve vesmíru! 11 00:00:44,458 --> 00:00:48,959 První je samozřejmě Billy Fowler. 12 00:00:50,792 --> 00:00:52,166 Protože dělá tohle. 13 00:00:54,625 --> 00:00:59,667 Hele, je skvělej, má magnetický schopnosti a umí ovládat gravitaci. 14 00:00:59,750 --> 00:01:00,875 Co tu dělá? 15 00:01:05,417 --> 00:01:09,000 Experione, nemůžu tomu uvěřit, jsem tak ráda, že tě vidím! 16 00:01:10,959 --> 00:01:14,333 Myslí si, jak není skvělej, když má magnetický schopnosti 17 00:01:14,417 --> 00:01:16,208 a schopnost ovládat gravitaci. 18 00:01:16,291 --> 00:01:17,333 Co tu dělá? 19 00:01:18,417 --> 00:01:20,041 Tak jo. 20 00:01:20,125 --> 00:01:21,250 Dobrodrůžo každej den, 21 00:01:21,333 --> 00:01:22,792 Ale když jsem ve škole, 22 00:01:22,875 --> 00:01:25,583 Kyselej ksicht jsem. Ze školy padám, ve tři makám, 23 00:01:25,667 --> 00:01:27,667 Dám si komiks, než na cestu se vydám. 24 00:01:27,750 --> 00:01:29,583 Nový čísla a superschopnosti, 25 00:01:29,667 --> 00:01:31,166 Nemuset makat, jsme tu do šesti. 26 00:01:31,250 --> 00:01:32,625 Každej říká „nebuď na palici“, 27 00:01:32,709 --> 00:01:35,083 Ale viděls superhrdinu v nemocnici? 28 00:01:35,166 --> 00:01:36,834 Zachráníme dnes svět? To nevíš. 29 00:01:36,917 --> 00:01:38,583 Jsme v bezpečí? To nevíš. 30 00:01:38,667 --> 00:01:40,125 Tady, nebo jinde? To nevíš. 31 00:01:40,208 --> 00:01:42,000 My jsme Mighty Med, připrav se, pojď! 32 00:01:42,083 --> 00:01:44,166 To my po škole zachraňujeme svět, 33 00:01:44,250 --> 00:01:45,709 Otočíme stránku, do akce hned. 34 00:01:45,792 --> 00:01:47,834 Prej jsme norma, normálně fantastický, 35 00:01:47,917 --> 00:01:49,625 Hrdiny vídáme skoro vždycky. 36 00:01:49,709 --> 00:01:51,458 Tady se musíš bít, 37 00:01:51,542 --> 00:01:53,041 Zatni pěst a bojuj, tak to má být. 38 00:01:53,125 --> 00:01:55,041 Vše je tajný, neřekneme nic, 39 00:01:55,125 --> 00:01:56,917 Zejtra to samý co dneska, nic víc. 40 00:01:57,000 --> 00:01:58,834 Zachráníme dnes svět? To nevíš. 41 00:01:58,917 --> 00:02:00,625 Jsme v bezpečí? To nevíš. 42 00:02:00,709 --> 00:02:02,458 Tady, nebo jinde? To nevíš. 43 00:02:02,542 --> 00:02:05,083 Ale my jsme Mighty Med, připrav se a pojď! 44 00:02:10,125 --> 00:02:14,375 Kluci, to je Experion, můj nej kámoš od nás, z Caldery. 45 00:02:14,458 --> 00:02:16,000 Byli jsme sousedi. 46 00:02:16,083 --> 00:02:19,041 Já jsem Oliver. Její nej kámoš na týhle planetě 47 00:02:19,125 --> 00:02:22,000 a bydlel jsem vedle arménskýho obchodu. 48 00:02:25,125 --> 00:02:30,542 Já jsem Kaz a ty jsi Experion. A já jsem Kaz. 49 00:02:30,625 --> 00:02:33,750 Těší mě. Dvakrát. 50 00:02:34,667 --> 00:02:39,917 Slyšel jsem, že tě přepadl Anihilátor, a přišlas o svý schopnosti. 51 00:02:40,542 --> 00:02:43,667 Ale neboj, přijdu na to, jak ti je vrátit, Sky. 52 00:02:43,750 --> 00:02:47,750 Hezký, já ti je vrátím, i kdyby to mělo být to poslední, co udělám. 53 00:02:47,834 --> 00:02:51,125 To je hezký, ale já to udělám ze všeho nejdřív. 54 00:02:53,166 --> 00:02:54,834 Hele, než odejdete, 55 00:02:54,917 --> 00:02:58,583 můžeš svými magnetickými schopnostmi najít mý klíče? 56 00:03:05,959 --> 00:03:09,125 Měl jsem je v kapse, tam by mě nenapadlo hledat. 57 00:03:09,792 --> 00:03:11,542 A co děláš v Mighty Medu? 58 00:03:11,625 --> 00:03:13,542 A hlavně kdy odcházíš? 59 00:03:14,583 --> 00:03:16,959 Chci si nechat odstranit ledvinový kameny. 60 00:03:17,041 --> 00:03:21,208 Zneškodnil jsem nebezpečnej meteorit a něco mi zůstalo v ledvinách. 61 00:03:21,291 --> 00:03:26,291 Koukni na něj, hezkej, vtipnej, skvělej, 62 00:03:26,375 --> 00:03:28,625 jsme úplně stejní! 63 00:03:30,959 --> 00:03:32,834 Pojďme ven, zlato. 64 00:03:32,917 --> 00:03:34,250 Už jdu! 65 00:03:36,166 --> 00:03:37,625 Aha, ona. 66 00:03:41,834 --> 00:03:44,208 Sky, Exi, počkejte na mě! 67 00:03:50,083 --> 00:03:51,542 Půjdu normálně. 68 00:04:02,000 --> 00:04:07,583 Alane, přestaň všem superhrdinkám v komiksech kreslit knír. 69 00:04:07,667 --> 00:04:12,667 A přestaň kreslit knír skutečným superhrdinkám. 70 00:04:15,417 --> 00:04:16,583 Nic takovýho nedělám. 71 00:04:16,667 --> 00:04:19,458 Vytvořil jsem vlastní komiks o tom nej superhrdinovi. 72 00:04:19,542 --> 00:04:20,917 O mně. 73 00:04:23,500 --> 00:04:27,667 „Úžasný muž: dobrodružství úplně normálního superhrdiny, 74 00:04:27,750 --> 00:04:29,542 kterého každý obdivuje.“ 75 00:04:30,500 --> 00:04:34,959 Ale vydavatel komiksů to nechce vydat kvůli formálnímu detailu. 76 00:04:35,041 --> 00:04:37,166 Prý je to „příliš hrozné.“ 77 00:04:38,917 --> 00:04:42,125 Takže to vydám sám a uvedu to na trh v normo světě. 78 00:04:42,208 --> 00:04:43,750 Kde kupuješ komiksy? 79 00:04:43,834 --> 00:04:47,417 V Doméně. Ale ne, to nemůžeš vydat. 80 00:04:47,500 --> 00:04:49,542 Jsou tam tajemství Mighty Medu. 81 00:04:49,625 --> 00:04:55,083 Normové neví, že existujeme, uvěří, že je to vymyšlený. A něco jsem změnil. 82 00:04:55,166 --> 00:04:58,959 Ty máš hlavu osla a Oliver má tělo šneka. 83 00:05:00,250 --> 00:05:03,291 Hele, je to špatnej nápad, nemůžeš tenhle komiks vydat. 84 00:05:03,375 --> 00:05:07,000 Myslíš, že poslechnu někoho, kdo není celej osel? 85 00:05:14,667 --> 00:05:18,792 Co říkáte na mýho kámoše Expyho? Není skvělej? 86 00:05:18,875 --> 00:05:20,667 Víš, co se mi na něm líbí nejvíc? 87 00:05:20,750 --> 00:05:23,041 Jak je to slovo, který hledám? 88 00:05:24,166 --> 00:05:25,583 Nic. 89 00:05:27,208 --> 00:05:28,917 Nelíbí se mi na něm nic. 90 00:05:29,625 --> 00:05:36,417 Hele, mluvíš o mým kámošovi! Zavři tu mašinu na škaredý slova! 91 00:05:38,083 --> 00:05:42,083 Jak je možný, že se ti Experion nelíbí? To je jako nemít rád průjem. 92 00:05:43,917 --> 00:05:46,542 „Průjem“ u nás znamená „sladkosti.“ 93 00:05:47,709 --> 00:05:51,959 Jestli někdy pojedeme na tvoji planetu, připomeň mi, ať si vezmu slovník. 94 00:05:54,917 --> 00:05:56,834 Prostě mu nevěřím. 95 00:05:56,917 --> 00:06:00,583 Říká, že jste nej kámoši, ale nechce být kamarád. 96 00:06:00,667 --> 00:06:02,208 Chce být tvůj kluk. 97 00:06:02,291 --> 00:06:05,834 Co? Jsme kamarádi, nic víc. 98 00:06:05,917 --> 00:06:09,583 Kluci s holkama nekámoší, pokud se jim ta holka nelíbí. 99 00:06:09,667 --> 00:06:13,667 To je směšný, my jsme kámoši, a nelíbím se ti. 100 00:06:15,083 --> 00:06:18,709 Jo, jasně. 101 00:06:18,792 --> 00:06:21,834 Fuj, holky. Mají vši! 102 00:06:25,959 --> 00:06:28,041 Wallaci. 103 00:06:28,125 --> 00:06:31,542 Víš, jak nám Horace Diaz vymazal z paměti polohu Mighty Medu? 104 00:06:31,625 --> 00:06:34,458 Jestli si pamatuju, jak mi Diaz vymazal paměť? 105 00:06:34,542 --> 00:06:36,959 Vlastně ne. 106 00:06:37,875 --> 00:06:41,208 Vymazal mi vzpomínku, jak mi vymazal paměť. Pamatuješ? 107 00:06:41,291 --> 00:06:42,875 Vlastně ne. 108 00:06:44,834 --> 00:06:48,083 Četl jsem o technice, která nám pomůže vzpomenout si. 109 00:06:48,166 --> 00:06:51,917 Říká se tomu nástěnka vizí, je to koláž životních cílů. 110 00:06:52,000 --> 00:06:54,417 Když budeme soustředit svou energii na nástěnku, 111 00:06:54,500 --> 00:06:56,834 pomůže nám to dosáhnout našich cílů. 112 00:06:56,917 --> 00:06:58,083 Ukaž. 113 00:06:58,166 --> 00:07:01,333 „Vzpomenout si, kde je Mighty Med. Zničit ho na padrť.“ 114 00:07:01,417 --> 00:07:05,041 Zničit Horace Diaze. Navštívit Paříž a jíst croissanty.“ 115 00:07:07,083 --> 00:07:08,375 To je směšný. 116 00:07:08,458 --> 00:07:10,667 A croissanty jsem ti udělal včera ráno. 117 00:07:10,750 --> 00:07:12,500 To byly rohlíčky! 118 00:07:13,583 --> 00:07:16,792 A ano, byl jsi při podávání hrubý, ale není to to samé! 119 00:07:20,083 --> 00:07:22,750 Dobré odpoledne, lidští prodavači. 120 00:07:22,834 --> 00:07:29,083 Jsem lidský vydavatel komiksů a nesu zaručený lidský bestseller. 121 00:07:29,166 --> 00:07:30,792 - Rádi bychom pomohli. - Ne. 122 00:07:30,875 --> 00:07:32,083 Má pravdu, nepomůžeme. 123 00:07:32,667 --> 00:07:35,083 No, já neberu ne jako odpověď. 124 00:07:35,166 --> 00:07:36,458 - Přečtete si to? - Ne. 125 00:07:36,542 --> 00:07:40,458 - Přečtete si to? - Ne. 126 00:07:40,542 --> 00:07:42,500 Páni, fakt nebere ne jako odpověď. 127 00:07:43,583 --> 00:07:45,583 - A co když řeknu nět? - Nět. 128 00:07:45,667 --> 00:07:48,333 - A co když řeknu čigajmas? - Čigajmas. 129 00:07:48,417 --> 00:07:51,083 A co když řeknu… 130 00:07:52,250 --> 00:07:54,208 Podívej se. 131 00:07:54,291 --> 00:07:57,667 Prober to s naším novým konzultantem. 132 00:07:57,750 --> 00:07:59,792 Přečti si tenhle komiks a řekni názor. 133 00:07:59,875 --> 00:08:03,250 - Co z toho budu mít? - Můžeš někoho tvrdě zkritizovat. 134 00:08:03,333 --> 00:08:05,709 Tak jo, jsi škaredý! 135 00:08:07,959 --> 00:08:11,166 Ne mě, jeho! A to bolelo. 136 00:08:11,250 --> 00:08:14,083 Jo, dělá, co může s tím, co má. 137 00:08:18,000 --> 00:08:20,125 Než o mém komiksu rozhodneš, 138 00:08:20,208 --> 00:08:23,000 měl bych ti říct, že neberu ne jako odpověď. 139 00:08:23,083 --> 00:08:28,000 A co když řeknu… 140 00:08:32,875 --> 00:08:33,792 Fajn, beru. 141 00:08:36,166 --> 00:08:38,959 Tvrzníku, máš neprostupnou kůži, 142 00:08:39,041 --> 00:08:42,041 takže použiju extra citlivý superfonendoskop. 143 00:08:43,458 --> 00:08:46,333 Au! 144 00:08:46,417 --> 00:08:49,750 Je to tak citlivý, že jsem slyšel spadnout špendlík. 145 00:08:49,834 --> 00:08:52,250 V Hondurasu. 146 00:08:55,667 --> 00:08:57,083 To je lepší. 147 00:08:57,166 --> 00:09:00,709 - Teď slyším… - Experiona? 148 00:09:00,792 --> 00:09:03,125 Vše jde podle plánu. 149 00:09:03,208 --> 00:09:06,458 Připlížím se ke Skylar a když to bude nejméně čekat, 150 00:09:06,542 --> 00:09:08,291 uškrtím ji! 151 00:09:08,375 --> 00:09:11,500 Čeká ji smrt! 152 00:09:11,583 --> 00:09:12,542 Ne. 153 00:09:12,625 --> 00:09:16,750 Věděl jsem, že mu nemám věřit, ale je to horší, než jsem myslel. 154 00:09:16,834 --> 00:09:18,542 To je hrůza! 155 00:09:19,709 --> 00:09:23,875 Promiň, slyšel jsem Horacův zpěv ve sprše. Zmasakroval Beyoncé! 156 00:09:30,166 --> 00:09:33,875 Co se děje tak urgentního? Všeho jsem nechal a přišel sem. 157 00:09:33,959 --> 00:09:36,709 Je to na nic, protože jsem držel svýho bratříčka. 158 00:09:37,375 --> 00:09:40,208 A proč jsi mi napsal, „hned se obarvi a přijď?“ 159 00:09:40,959 --> 00:09:44,917 To byla automatická oprava, myslel jsem, „hned se obleč a přijď.“ 160 00:09:45,625 --> 00:09:49,583 Aha, tak já si to nechám. 161 00:09:51,041 --> 00:09:54,667 Zaslechl jsem Experiona a máš pravdu, nechce být tvůj kluk. 162 00:09:54,750 --> 00:09:57,000 - Říkala jsem ti to. - Chce být tvůj ex, 163 00:09:57,083 --> 00:09:58,959 protože tě chce zabít! 164 00:09:59,625 --> 00:10:02,500 Olivere, přestaň! Experionovi na mně záleží, 165 00:10:02,583 --> 00:10:05,083 vlastně spolu poletíme na naši planetu. 166 00:10:05,166 --> 00:10:07,375 Našel způsob, jak mi vrátit schopnosti. 167 00:10:07,458 --> 00:10:09,542 Ne, nemůžeš s ním odletět! 168 00:10:09,625 --> 00:10:12,291 Říkal, že tě uškrtí, když to budeš nejméně čekat. 169 00:10:12,375 --> 00:10:14,875 To stačí! Musím jít. 170 00:10:14,959 --> 00:10:18,792 Experion mi na pět domluvil lázeňskou proceduru. 171 00:10:18,875 --> 00:10:21,083 Možná si nechám udělat vlasy. 172 00:10:25,333 --> 00:10:28,291 Experion na ni zaútočí během procedury! 173 00:10:28,375 --> 00:10:31,458 Ukolébají ji do bezbrannýho stavu, když bude mít nohy 174 00:10:31,542 --> 00:10:34,083 v bylinkový horký vodě s teplým voskem na rukou 175 00:10:34,166 --> 00:10:36,458 a inhalovat aromaterapeutický oční polštářek. 176 00:10:37,083 --> 00:10:39,917 Znáš lázeňský procedury jako svý boty. 177 00:10:41,083 --> 00:10:43,375 Sbližování s mamkou, neodsuzuj mě! 178 00:10:44,458 --> 00:10:47,083 Všichni mu věříte, ale má dvě tváře. 179 00:10:47,166 --> 00:10:50,083 Jako padouch 180 00:10:50,166 --> 00:10:53,000 Měl nejlepší hlášku. 181 00:10:53,625 --> 00:10:56,875 „Proč to neřekneš mýmu obličeji? Nebo tomu druhýmu.“ 182 00:10:58,542 --> 00:11:01,041 Počkej, něco mě napadlo. 183 00:11:01,125 --> 00:11:06,041 Skylar použiju jako návnadu, aby Experion ukázal, kým skutečně je. 184 00:11:06,125 --> 00:11:09,083 Jak ti může dělat návnadu, když ti nevěří? 185 00:11:09,917 --> 00:11:11,250 Vím jak. 186 00:11:27,083 --> 00:11:30,041 Chceš Skylar uškrtit, že? 187 00:11:31,125 --> 00:11:32,583 Co? 188 00:11:32,667 --> 00:11:36,500 Nemůžeš, protože nejsem Skylar! 189 00:11:38,333 --> 00:11:40,792 Já vím, nevypadáš jako ona. 190 00:11:40,875 --> 00:11:43,125 Má kaštanově hnědý vlasy a růžovej proužek. 191 00:11:43,208 --> 00:11:47,166 A ty máš vlasy jako uhel a ovocnej želé pásek. 192 00:11:48,583 --> 00:11:52,834 Jinou paruku jsem nenašel, měla paruku, tak jsem si ji půjčil. 193 00:11:52,917 --> 00:11:55,250 Nemám k nim snadnej přístup! 194 00:11:56,291 --> 00:11:57,917 Co se tu děje? 195 00:11:58,000 --> 00:12:02,041 Přistihl jsem Experiona, jak se tě snaží zabít. 196 00:12:02,125 --> 00:12:05,166 A Kaz to má nahraný na mobilu! 197 00:12:06,125 --> 00:12:12,083 No, já zapomněl stisknout nahrávat. 198 00:12:13,375 --> 00:12:15,000 Hele, můžeš to zopakovat? 199 00:12:16,375 --> 00:12:19,250 Skylar, nevím, o čem mluví. 200 00:12:19,333 --> 00:12:21,250 Přestaň hrát! 201 00:12:21,333 --> 00:12:25,041 Říkal jsi, že ji uškrtíš, a teď máš v ruce řetěz! 202 00:12:25,125 --> 00:12:27,250 Dostal tě! 203 00:12:27,333 --> 00:12:32,083 Jo, mám řetízek. Je to 14karátový obojek. 204 00:12:32,166 --> 00:12:35,083 - Je to dárek. - Ups, zvrat! 205 00:12:37,083 --> 00:12:39,875 Ale slyšel jsem, jak říkáš, že ji čeká smrt! 206 00:12:39,959 --> 00:12:42,667 Z nadšení, až uvidí ten obojek. 207 00:12:42,750 --> 00:12:45,583 Je k smrti nádhernej! 208 00:12:46,834 --> 00:12:47,750 Říkal jsem to. 209 00:12:48,750 --> 00:12:51,208 Jo, právě ti to řekl. 210 00:12:55,166 --> 00:12:59,083 Olivere, co blbneš? Řekla jsem ti, že mě nechce zabít. 211 00:12:59,166 --> 00:13:02,750 Nebo tě chtěl umlčet laskavostí? 212 00:13:03,458 --> 00:13:05,625 - Běž. - Jo. 213 00:13:08,625 --> 00:13:09,625 Tak zatím! 214 00:13:15,458 --> 00:13:16,792 Trénuju to. 215 00:13:18,625 --> 00:13:20,458 Promiň mi za Olivera. 216 00:13:20,542 --> 00:13:23,458 Chce mě chránit, je to dobrej kluk. 217 00:13:24,125 --> 00:13:26,000 Měl bych tě chránit. 218 00:13:26,083 --> 00:13:30,500 Protože já jsem zlej. 219 00:13:30,583 --> 00:13:32,291 Co? 220 00:13:36,709 --> 00:13:38,917 Nemůžu se hnout, proč to děláš? 221 00:13:39,000 --> 00:13:40,959 Dělám pro Anihilátora. 222 00:13:41,041 --> 00:13:43,959 Bojí se, že získáš schopnosti, a přijdeš se pomstít. 223 00:13:44,041 --> 00:13:47,500 Chce, abych tě k němu vzal. 224 00:13:47,583 --> 00:13:50,458 - To nemůžeš! - Můžu. 225 00:13:50,542 --> 00:13:54,250 Je to jako vzít dítěti průjem. 226 00:14:02,917 --> 00:14:06,625 Přečetl jsem si tvůj komiks a musím říct, 227 00:14:06,709 --> 00:14:09,583 - že je skvělej! - Super! 228 00:14:09,667 --> 00:14:12,083 Mám pár otázeček. 229 00:14:12,166 --> 00:14:18,750 Musí tři slepý myši být myši? Nemůžou to být ninjové? 230 00:14:19,834 --> 00:14:23,083 A musí ta stará žena žít v botě? 231 00:14:23,166 --> 00:14:25,417 Nezní to moc ambiciózně. 232 00:14:26,959 --> 00:14:29,458 - O čem to mluvíš? - O tvý knize. 233 00:14:31,625 --> 00:14:36,500 Co? To není ono, to jsou dětské říkanky. 234 00:14:38,375 --> 00:14:42,709 Fajn, tak ukaž, co máš, Marie, Marie, neúspěšná Marie. 235 00:14:43,959 --> 00:14:48,125 Nebude to fungovat. Plýtváš časem, když na to celý den zíráš. 236 00:14:48,208 --> 00:14:51,083 To není pravda, dosáhl jsem prvního cíle. 237 00:14:51,166 --> 00:14:54,000 Zírat celý den na nástěnku vizí. 238 00:14:54,917 --> 00:14:57,417 Já jdu vymyslet konkrétnější plán, 239 00:14:57,500 --> 00:15:02,625 a ty klidně čekej, až někdo jako zázrakem vytroubí tajemství Mighty Medu. 240 00:15:02,709 --> 00:15:05,667 Můj komiks je o úplně normálním superhrdinovi, 241 00:15:05,750 --> 00:15:11,417 který pracuje v přísně utajené nemocnici…Mighty Med. 242 00:15:13,917 --> 00:15:15,250 První krok 243 00:15:15,333 --> 00:15:19,333 je vyvrtat síť tunelů, dokud nenarazíme na vchod. 244 00:15:20,542 --> 00:15:23,792 Superhrdina tam dře pod vládou jeho mnohem škaredšího strejdy, 245 00:15:23,875 --> 00:15:28,208 který miluje mosty… Horace Diaze. 246 00:15:28,291 --> 00:15:32,375 Druhý krok, připít si na vítězství tímhle výtečným smoothie. 247 00:15:33,959 --> 00:15:39,625 Vtip je v tom, že ta přísně utajená nemocnice pro superhrdiny je… 248 00:15:39,709 --> 00:15:41,458 ve skutečné nemocnici. 249 00:15:46,709 --> 00:15:50,834 Třetí krok, na pohřbu našeho nepřítele zahraju tenhle žalozpěv. 250 00:15:51,625 --> 00:15:55,667 Promiň, nevidím v tom prachy. Hlavní postava je celkem nezáživná. 251 00:15:55,750 --> 00:15:58,041 Tvůj obličej je celkem nezáživnej! 252 00:15:58,125 --> 00:16:00,834 Lidi říkají, že mám příjemnej úsměv… 253 00:16:00,917 --> 00:16:02,417 Řekl jsem celkem nezáživnej! 254 00:16:06,291 --> 00:16:09,583 Bože, autoři jsou přecitlivělí. 255 00:16:15,208 --> 00:16:18,000 Teď odsud potichu odejdeme 256 00:16:18,083 --> 00:16:21,375 a jestli uvidím sebemenší pokus o útěk, znehybním tě 257 00:16:21,458 --> 00:16:24,000 a zneškodním tvoje normo kámoše. 258 00:16:25,375 --> 00:16:29,834 Chtěli jsme se rozloučit a omluvit se. 259 00:16:29,917 --> 00:16:32,000 Promiň za to, co jsem o tobě řekl. 260 00:16:32,583 --> 00:16:34,750 A za to, co jsem napsal do deníčku. 261 00:16:35,417 --> 00:16:38,041 Taky tě tam ne moc hezky nakreslil. 262 00:16:38,125 --> 00:16:39,500 Přestaň mi číst deníček! 263 00:16:40,750 --> 00:16:43,542 No, musíme jít. 264 00:16:44,125 --> 00:16:45,000 Počkejte! 265 00:16:46,083 --> 00:16:49,417 Skylar, budeš mi tu fakt chybět. 266 00:16:49,500 --> 00:16:52,375 Přinesl jsem ti dárek, abys na mě nezapomněla. 267 00:16:52,458 --> 00:16:53,625 Náramek přátelství. 268 00:16:54,333 --> 00:16:56,500 Diamanty? 269 00:16:57,250 --> 00:16:59,959 Mám radši uhlí, ale díky. 270 00:17:03,375 --> 00:17:04,750 Sbohem, Skylar. 271 00:17:06,750 --> 00:17:08,208 Snad získáš svý schopnosti. 272 00:17:09,834 --> 00:17:13,208 - Starej se o ni, Experione. - To se neboj. 273 00:17:14,875 --> 00:17:19,583 - Neměl by ses odhlásit? - A jo. 274 00:17:21,834 --> 00:17:24,875 Nemůžu uvěřit, že se Skylar vrací na svoji planetu. 275 00:17:24,959 --> 00:17:27,834 Nemůžu uvěřit, žes jí dal diamanty místo uhlí. 276 00:17:27,917 --> 00:17:29,750 O ženách víš prd. 277 00:17:31,208 --> 00:17:33,750 Počkej, řekla, že má radši uhlí! 278 00:17:33,834 --> 00:17:39,125 Ale v 35. čísle ji uhlí ochromilo, když pomáhala horníkům! 279 00:17:39,208 --> 00:17:40,709 Jo, je to její slabina! 280 00:17:40,792 --> 00:17:43,959 Ví, že to víme a dává nám znamení! Musíme ho zastavit! 281 00:18:04,458 --> 00:18:06,458 Myslíte, že se schováte? 282 00:18:24,750 --> 00:18:26,667 Mysli! Musí mít nějaké slabiny. 283 00:18:27,542 --> 00:18:30,417 Nevidí ve tmě, nikdo z Caldery nevidí ve tmě. 284 00:18:33,333 --> 00:18:35,041 Takže neuvidí ani Skylar! 285 00:18:38,166 --> 00:18:40,625 Někde tady jsou brýle pro noční vidění! 286 00:18:56,000 --> 00:18:57,125 Skylar, chytej! 287 00:18:58,250 --> 00:19:00,291 Kazi, světla! 288 00:19:16,500 --> 00:19:17,583 Skylar, pozor! 289 00:19:32,583 --> 00:19:35,333 Můžeme zůstat kámoši? 290 00:19:35,417 --> 00:19:36,542 Jasně! 291 00:19:37,792 --> 00:19:39,000 Aha, ona. 292 00:19:42,667 --> 00:19:47,417 Zachránili jste mi život. Naštěstí jste pochopili to s tím uhlím. 293 00:19:47,500 --> 00:19:50,333 Asi mě znáte lépe, než jsem znala já Experiona. 294 00:19:51,709 --> 00:19:55,333 Od toho jsou tu kámoši. 295 00:19:55,417 --> 00:19:58,166 Mrzí mě, že se ti nevrátily schopnosti, 296 00:19:58,250 --> 00:20:00,083 ale jsem rád, že jsi celá. 297 00:20:00,166 --> 00:20:01,458 Já taky. 298 00:20:02,375 --> 00:20:07,417 Nechceš zajít ven? Třeba na film? 299 00:20:07,500 --> 00:20:08,875 To zní skvěle! 300 00:20:11,542 --> 00:20:14,333 Aha, ona. 301 00:20:20,417 --> 00:20:22,875 Zdravím, lidští prodavači. 302 00:20:22,959 --> 00:20:26,667 Rozhodl jsem se dát vám poslední šanci koupit můj komiks, 303 00:20:26,750 --> 00:20:29,417 kterej se odehrává… v Mighty Medu. 304 00:20:33,125 --> 00:20:34,500 Cos říkal? 305 00:20:35,458 --> 00:20:36,959 Koupíte můj komiks? 306 00:20:37,041 --> 00:20:39,208 Nezapomeňte, že neberu ne jako odpověď. 307 00:20:39,291 --> 00:20:40,834 - Co když řeknu non? - Non. 308 00:20:40,917 --> 00:20:44,041 - Co když řeknu hayir? - Hayir. 309 00:20:44,125 --> 00:20:45,667 - Hapana? - Hapana. 310 00:20:45,750 --> 00:20:47,709 - Nahím? - Nahím. 311 00:20:51,417 --> 00:20:55,083 Hele, promiň, ale už máme další trhák. 312 00:20:55,166 --> 00:20:58,625 Začínáme na zdi. 313 00:21:00,125 --> 00:21:01,875 Ale není to ledajaká zeď. 314 00:21:01,959 --> 00:21:05,709 Je to zeď s vejcem! 315 00:21:07,041 --> 00:21:08,500 Pokračuj. 316 00:21:10,333 --> 00:21:11,959 Co to vejce udělá? 317 00:21:12,041 --> 00:21:15,417 Bydlí na té zdi? Chce skočit? 318 00:21:15,500 --> 00:21:18,834 Ne! Neskákejte, pane Vejce! Máte pro co žít! 319 00:21:18,917 --> 00:21:20,375 Ne, nemá, je to jen vejce. 320 00:21:20,458 --> 00:21:22,792 - Ale mně na něm záleží! - Fajn. 321 00:22:00,375 --> 00:22:03,375 Titulky: Fabiána Tetamenti