1
00:00:03,625 --> 00:00:06,500
Mira, hice un brazalete para Skylar.
2
00:00:06,583 --> 00:00:10,250
Felicitaciones, ahora eres oficialmente
una niña de nueve años.
3
00:00:12,125 --> 00:00:13,625
Esto es carbón.
4
00:00:13,709 --> 00:00:15,667
¿Le darás un brazalete de carbón?
5
00:00:15,792 --> 00:00:17,375
No.
6
00:00:24,542 --> 00:00:25,583
Diamantes.
7
00:00:26,917 --> 00:00:28,250
Gracias, Crusher.
8
00:00:28,333 --> 00:00:29,458
¿Por qué le das esto?
9
00:00:29,542 --> 00:00:31,458
Porque ella me importa, como amiga.
10
00:00:31,750 --> 00:00:34,417
Y si me agradece con un beso
y un abrazo gigantes,
11
00:00:34,500 --> 00:00:35,959
tendré que sobrellevarlo.
12
00:00:39,250 --> 00:00:40,667
Oliver, ¡mira!
13
00:00:41,000 --> 00:00:44,375
Es Experion, el segundo adolescente
más genial del universo.
14
00:00:44,458 --> 00:00:46,667
El primero es, por supuesto...
15
00:00:47,667 --> 00:00:48,917
...Billy Fowler.
16
00:00:50,750 --> 00:00:52,166
El inventor de este gesto.
17
00:00:54,625 --> 00:00:58,000
Míralo. Es increíble,
con sus poderes magnéticos
18
00:00:58,083 --> 00:01:00,834
y su capacidad de manipular la gravedad.
¿Qué hace aquí?
19
00:01:05,417 --> 00:01:09,083
Experion, no puedo creerlo.
¡Qué bueno verte!
20
00:01:11,041 --> 00:01:14,208
Míralo. Se cree muy increíble
con sus poderes magnéticos
21
00:01:14,291 --> 00:01:16,250
y su capacidad de manipular la gravedad.
22
00:01:16,375 --> 00:01:17,375
¿Qué hace aquí?
23
00:01:18,458 --> 00:01:20,083
Okey, ¡ya!
24
00:01:20,166 --> 00:01:21,291
Qué aventura me espera
25
00:01:21,375 --> 00:01:23,834
No podría imaginarlo
Al llegar a la escuela
26
00:01:24,000 --> 00:01:25,583
De la clase salgo corriendo
27
00:01:25,709 --> 00:01:27,667
A la tienda voy a ampliar conocimientos
28
00:01:27,750 --> 00:01:29,250
Superpoderes y mil villanos
29
00:01:29,333 --> 00:01:31,125
Pasaría el día aquí desde muy temprano
30
00:01:31,250 --> 00:01:32,917
Cada vez me siento más preocupado
31
00:01:33,000 --> 00:01:35,083
¿Has visto alguna vez
Superhéroes enyesados?
32
00:01:35,166 --> 00:01:36,792
- ¿Salvaré al mundo hoy?
- No lo sé
33
00:01:36,875 --> 00:01:38,542
- ¿Estaré a salvo hoy?
- No lo sé
34
00:01:38,625 --> 00:01:40,083
- Por vencido no me doy
- No lo sé
35
00:01:40,166 --> 00:01:41,959
¡El equipo Mega Med entró en acción!
36
00:01:42,041 --> 00:01:44,125
Salvamos un héroe por segundo
37
00:01:44,208 --> 00:01:45,709
En página diez se salva el mundo
38
00:01:45,792 --> 00:01:47,834
Nos llaman normis
Normalmente es cierto
39
00:01:47,917 --> 00:01:49,667
Vemos superhéroes que existían en sueños
40
00:01:49,792 --> 00:01:51,500
Listo y atento debes estar
41
00:01:51,583 --> 00:01:53,083
Por la justicia hay que luchar
42
00:01:53,208 --> 00:01:55,083
Es un secreto que no has de revelar
43
00:01:55,208 --> 00:01:56,959
Y mañana la aventura volverá a empezar
44
00:01:57,041 --> 00:01:58,875
- ¿Salvaré al mundo hoy?
- No lo sé
45
00:01:58,959 --> 00:02:00,667
- ¿Estaré a salvo hoy?
- No lo sé
46
00:02:00,792 --> 00:02:02,500
- Por vencido no me doy
- No lo sé
47
00:02:02,583 --> 00:02:05,166
¡Equipo Mega Med entró en acción!
48
00:02:10,125 --> 00:02:11,875
Chicos, él es Experion,
49
00:02:11,959 --> 00:02:14,333
es mi mejor amigo
de mi planeta nativo, Caldera.
50
00:02:14,458 --> 00:02:15,959
Solíamos ser vecinos.
51
00:02:16,041 --> 00:02:19,000
Bueno, yo soy Oliver.
Soy su mejor amigo de este planeta,
52
00:02:19,125 --> 00:02:22,000
y mi vecino solía ser
un restaurante armenio.
53
00:02:25,083 --> 00:02:30,583
Y yo soy Kaz.
Y tú eres Experion. Y yo soy Kaz.
54
00:02:30,667 --> 00:02:33,792
Gusto en conocerte, dos veces.
55
00:02:34,750 --> 00:02:39,959
Supe que el Aniquilador te tendió
una trampa y perdiste tus poderes.
56
00:02:40,625 --> 00:02:43,709
Pero no te preocupes, encontraré
la forma de recuperarlos, Sky.
57
00:02:43,792 --> 00:02:47,750
Qué bien. Yo recuperaré tus poderes
aunque sea lo último que haga.
58
00:02:47,834 --> 00:02:51,166
Qué lindo. Pero, Syler,
para mí será lo primero que haga.
59
00:02:53,125 --> 00:02:54,792
Oye, antes de eso,
60
00:02:55,208 --> 00:02:58,542
¿puedes usar tu magnetismo
para encontrar las llaves de mi casa?
61
00:03:05,959 --> 00:03:09,166
Estaban en mi bolsillo,
jamás se me habría ocurrido.
62
00:03:09,834 --> 00:03:11,542
¿Qué haces en Mega Med?
63
00:03:11,625 --> 00:03:13,583
Y, más importante aún, ¿cuándo te vas?
64
00:03:14,625 --> 00:03:17,000
Tengo que tratarme unos cálculos renales.
65
00:03:17,083 --> 00:03:21,250
Destruí un meteoro,
y algunos trozos llegaron a mi riñón.
66
00:03:22,083 --> 00:03:26,333
Este chico es bien parecido,
divertido, genial,
67
00:03:26,834 --> 00:03:28,709
¡es como que somos la misma persona!
68
00:03:31,166 --> 00:03:32,834
Bueno, salgamos por ahí, belleza.
69
00:03:32,917 --> 00:03:34,208
Ya voy.
70
00:03:36,125 --> 00:03:37,583
Ah, ella.
71
00:03:41,834 --> 00:03:44,166
¡Sky! ¡Ex! ¡Espérenme!
72
00:03:50,417 --> 00:03:51,583
Iré caminando.
73
00:04:02,041 --> 00:04:04,875
Alan, deja de dibujar bigotes
74
00:04:04,959 --> 00:04:07,625
en las superheroínas
de las revistas de cómics.
75
00:04:08,083 --> 00:04:12,709
Y deja de dibujar bigotes
en las superheroínas de la vida real.
76
00:04:15,375 --> 00:04:16,542
No estoy haciendo eso.
77
00:04:16,625 --> 00:04:19,417
Creé un cómic
sobre el mejor superhéroe de la historia:
78
00:04:19,500 --> 00:04:20,917
yo.
79
00:04:23,458 --> 00:04:24,542
"Genialman:
80
00:04:24,625 --> 00:04:27,625
Las aventuras de un superhéroe
para nada torpe
81
00:04:27,750 --> 00:04:29,500
al que todo el mundo respeta".
82
00:04:30,458 --> 00:04:32,750
Sí. Pero la compañía de revistas
de Mega Med
83
00:04:32,875 --> 00:04:34,959
no lo publica por un tecnicismo.
84
00:04:35,083 --> 00:04:37,208
Dicen que es demasiado horrible.
85
00:04:39,000 --> 00:04:42,166
Entonces decidí publicarlo yo mismo
y venderlo en el mundo normi.
86
00:04:42,250 --> 00:04:43,792
¿Dónde compras tú los cómics?
87
00:04:43,917 --> 00:04:47,458
En El Dominio. Pero no...
Alan, no puedes publicar eso.
88
00:04:47,583 --> 00:04:49,583
Revela todos los secretos
de Mega Med.
89
00:04:50,291 --> 00:04:52,333
Los normis ni saben
que este lugar existe.
90
00:04:52,458 --> 00:04:55,125
Pensarán que todo es falso.
Además cambié algunas cosas.
91
00:04:55,208 --> 00:04:58,917
A ti te puse una cabeza de burro,
y a Oliver el cuerpo de un caracol.
92
00:05:00,250 --> 00:05:03,250
Créeme, es una mala idea.
No puedes publicar este cómic.
93
00:05:03,375 --> 00:05:04,792
¿Crees que recibiré consejos
94
00:05:04,875 --> 00:05:06,959
de quien ni siquiera es
un burro completo?
95
00:05:14,667 --> 00:05:17,417
Bueno, ¿qué opinan de mi amigo Expy?
96
00:05:17,500 --> 00:05:18,834
¿No es maravilloso?
97
00:05:18,917 --> 00:05:20,709
Sí, ¿sabes qué me gusta más de él?
98
00:05:20,792 --> 00:05:23,083
¿Cuál es la palabra?
99
00:05:24,208 --> 00:05:25,667
Nada.
100
00:05:27,250 --> 00:05:28,959
No me gusta nada de él.
101
00:05:29,667 --> 00:05:32,959
¡Oye! Estás hablando de mi amigo.
102
00:05:33,041 --> 00:05:36,208
Cierra tu sucio tragadero.
103
00:05:38,125 --> 00:05:40,291
Oliver, ¿cómo puede desagradarte
Experion?
104
00:05:40,375 --> 00:05:42,041
Es como que no te agrade la diarrea.
105
00:05:43,917 --> 00:05:46,500
En mi planeta,
diarrea quiere decir caramelo.
106
00:05:47,667 --> 00:05:51,959
Si llegamos a ir a tu planeta,
recuérdame llevar un diccionario.
107
00:05:54,917 --> 00:05:56,834
Mira, es solo que no confío en él.
108
00:05:56,917 --> 00:06:00,625
Dice que son mejores amigos,
pero él no quiere ser tu amigo,
109
00:06:00,709 --> 00:06:02,291
quiere ser tu novio.
110
00:06:02,625 --> 00:06:05,875
¿Qué? Solo somos amigos, nada más.
111
00:06:05,959 --> 00:06:09,625
Odio decirte que ningún chico es amigo
de una chica a menos que esta le guste.
112
00:06:09,709 --> 00:06:13,750
Eso es ridículo. Tú y yo somos amigos,
y yo no te gusto.
113
00:06:16,125 --> 00:06:18,709
Sí, es cierto.
114
00:06:18,792 --> 00:06:21,125
Qué asco las niñas, tienen piojos.
115
00:06:27,417 --> 00:06:30,458
Wallace, ¿recuerdas que Horacio borró
la ubicación de Mega Med
116
00:06:30,542 --> 00:06:31,667
de nuestras memorias?
117
00:06:31,750 --> 00:06:34,458
¿Que si recuerdo que Horacio
borró mi memoria?
118
00:06:35,709 --> 00:06:36,959
De hecho, no.
119
00:06:37,917 --> 00:06:41,250
Borró mi recuerdo de cuando borró
mi memoria, ¿recuerdas?
120
00:06:42,041 --> 00:06:43,125
De hecho, no.
121
00:06:44,875 --> 00:06:48,125
Como sea, leí sobre una técnica
que nos ayudará a recordar.
122
00:06:48,208 --> 00:06:51,959
Se llama tablero de visión,
es un collage de nuestras metas.
123
00:06:52,041 --> 00:06:54,458
Y si enfocamos nuestra mente
en el tablero,
124
00:06:54,542 --> 00:06:56,875
nos ayudará a cumplir esas metas.
125
00:06:56,959 --> 00:06:58,083
Déjame ver.
126
00:06:58,208 --> 00:07:01,333
"Recordar dónde está Mega Med".
"Dejarlo hecho polvo".
127
00:07:01,375 --> 00:07:05,041
"Destruir a Horacio Díaz".
"Conocer París y comer croissant ".
128
00:07:07,041 --> 00:07:08,375
Esto es ridículo.
129
00:07:08,458 --> 00:07:10,625
Y te hice croissants ayer en la mañana.
130
00:07:10,709 --> 00:07:12,458
¡Esos eran panes en rollito!
131
00:07:13,583 --> 00:07:16,750
Y sí, actuaste como parisino grosero,
¡pero no es lo mismo!
132
00:07:20,083 --> 00:07:22,792
Buenas tardes,
distinguidos comerciantes humanos.
133
00:07:22,875 --> 00:07:24,834
Soy un editor de cómics humano,
134
00:07:24,917 --> 00:07:29,125
con un bestseller infalible
aquí en mis manos humanas.
135
00:07:29,208 --> 00:07:30,834
- Quisiéramos ayudarte...
- No es así.
136
00:07:30,917 --> 00:07:32,125
Tiene razón, no quisiéramos.
137
00:07:32,709 --> 00:07:35,125
Bueno, no aceptaré un no como respuesta.
138
00:07:35,250 --> 00:07:39,458
- ¿Leerán mi cómic?
- No.
139
00:07:39,542 --> 00:07:40,458
¿Leerán mi cómic?
140
00:07:40,542 --> 00:07:42,500
¡Vaya!, realmente no acepta un no.
141
00:07:43,583 --> 00:07:45,542
- ¿Aceptas nyet como respuesta?
- Nyet.
142
00:07:45,625 --> 00:07:48,291
- ¿Aceptas chigaimasu como respuesta?
- Chigaimasu.
143
00:07:48,417 --> 00:07:49,375
¿Aceptas...
144
00:07:50,041 --> 00:07:51,041
...como respuesta?
145
00:07:52,208 --> 00:07:54,166
Bueno, te diré algo,
146
00:07:54,291 --> 00:07:57,625
¿por qué no lo discutes
con nuestro recién contratado consultor?
147
00:07:57,750 --> 00:07:59,750
Gus, lee su cómic, y danos tu opinión.
148
00:07:59,875 --> 00:08:03,291
- ¿Qué gano yo?
- Poder juzgar a alguien sin piedad.
149
00:08:03,375 --> 00:08:05,792
¡Acepto! ¡Eres muy feo!
150
00:08:08,041 --> 00:08:11,208
No a mí, a él.
Y eso hirió mis sentimientos.
151
00:08:11,291 --> 00:08:14,125
Sí, hace lo que puede
con lo que tiene a su disposición.
152
00:08:18,041 --> 00:08:20,166
Antes de que decidas algo
sobre mi cómic,
153
00:08:20,250 --> 00:08:23,000
debes saber
que no aceptaré un no como respuesta.
154
00:08:23,125 --> 00:08:27,875
¿Aceptarás bù kè qì, dàn wo xinshang
ni de xìngqù como respuesta?
155
00:08:28,041 --> 00:08:30,959
Bù kè qì, dàn wo xinshang ni de xìngqù.
156
00:08:32,709 --> 00:08:33,750
Está bien.
157
00:08:36,667 --> 00:08:38,917
Bueno, Murallón,
dada tu piel impenetrable,
158
00:08:39,000 --> 00:08:42,041
usaré este estetoscopio
altamente sensible y superpotente.
159
00:08:46,458 --> 00:08:49,792
Esto es tan potente que escuché
un pino caer.
160
00:08:49,875 --> 00:08:52,291
Un pino de bolos. En Honduras.
161
00:08:56,000 --> 00:08:57,125
Ah, eso está mejor.
162
00:08:57,458 --> 00:09:00,667
Ahora solo escucho... ¿a Experion?
163
00:09:00,750 --> 00:09:03,166
El plan marcha a la perfección.
164
00:09:03,250 --> 00:09:06,375
Tomaré a Skylar por sorpresa,
y cuando menos lo espere...
165
00:09:06,542 --> 00:09:08,250
...la cuelgo.
166
00:09:08,333 --> 00:09:11,458
¡Se va a morir!
167
00:09:11,542 --> 00:09:12,500
¡Ay, no!
168
00:09:12,583 --> 00:09:16,709
Sabía que no podía confiar en él,
pero es peor de lo que pensé.
169
00:09:17,458 --> 00:09:18,500
¡Esto es terrible!
170
00:09:19,667 --> 00:09:22,125
Lo siento, oí a Horacio
cantando en la ducha.
171
00:09:22,208 --> 00:09:23,875
No le hace justicia a Beyoncé.
172
00:09:30,250 --> 00:09:33,834
Oliver, ¿qué es tan urgente?
Dejé todo tirado para venir aquí,
173
00:09:33,917 --> 00:09:36,750
lo cual está muy mal porque estaba
cargando a mi hermanito.
174
00:09:37,375 --> 00:09:40,291
¿Y por qué me escribiste:
"Ven con peluca"?
175
00:09:41,041 --> 00:09:44,959
Maldito autocorrector.
Quise decir: "Ven con premura".
176
00:09:46,333 --> 00:09:49,542
Entonces me la quedaré.
177
00:09:51,000 --> 00:09:52,333
Oye, escuché a Experion,
178
00:09:52,458 --> 00:09:54,625
y tienes razón,
él no quiere ser tu novio.
179
00:09:54,709 --> 00:09:56,959
- Te lo dije.
- Quiere ser tu exnovio,
180
00:09:57,041 --> 00:09:58,917
porque te matará.
181
00:09:59,583 --> 00:10:02,458
Oliver, no sigas.
Realmente le importo a Experion.
182
00:10:02,542 --> 00:10:05,125
De hecho, me llevará
de vuelta a mi planeta.
183
00:10:05,208 --> 00:10:07,375
Cree que encontró cómo recuperar
mis poderes.
184
00:10:07,458 --> 00:10:09,583
¡No! ¡No puedes irte con él!
185
00:10:09,667 --> 00:10:12,333
Escuché que te va a colgar
cuando menos lo esperes.
186
00:10:12,417 --> 00:10:14,917
¡Ya basta! Me tengo que ir.
187
00:10:15,000 --> 00:10:18,291
Experion me programó un tratamiento
completo en un spa a las cinco.
188
00:10:18,917 --> 00:10:21,125
Quizá me haga arreglar mi nueva peluca.
189
00:10:25,417 --> 00:10:28,291
Experion la va a atacar
durante el tratamiento de spa.
190
00:10:28,417 --> 00:10:30,041
La llevará a un estado indefenso
191
00:10:30,125 --> 00:10:32,458
cuando meta sus pies
en agua caliente con hierbas,
192
00:10:32,542 --> 00:10:36,458
con cera caliente en sus manos
y la venda de aromaterapia en sus ojos.
193
00:10:37,041 --> 00:10:39,875
Sabes demasiado
sobre tratamientos de spa.
194
00:10:41,083 --> 00:10:43,333
Ahí comparto con mi madre.
No me juzgues.
195
00:10:44,750 --> 00:10:47,125
Experion engañó a todos,
pero tiene una cara oculta,
196
00:10:47,208 --> 00:10:50,083
como el villano de dos caras
en Crusher Regresa.
197
00:10:50,166 --> 00:10:53,083
Ah, él tenía la mejor frase:
198
00:10:53,667 --> 00:10:56,917
"¿Por qué no me lo dices en la cara?
¿O en mi otra cara?".
199
00:10:58,959 --> 00:11:01,083
Aguarda, tengo una idea.
200
00:11:01,166 --> 00:11:06,083
Puedo usar a Skylar como carnada
para desenmascarar a Experion.
201
00:11:06,208 --> 00:11:09,083
¿Cómo va Skylar a ser tu carnada
si no te cree?
202
00:11:09,959 --> 00:11:11,250
Conozco una forma.
203
00:11:27,041 --> 00:11:30,083
Conque intentando estrangular
a Skylar, ¿no?
204
00:11:31,125 --> 00:11:32,625
Espera. ¿Qué?
205
00:11:32,709 --> 00:11:36,542
¡Pues no pudiste! ¡Porque no soy Skylar!
206
00:11:38,417 --> 00:11:40,834
Sí, lo sé, no te pareces nada a Skylar.
207
00:11:40,917 --> 00:11:43,166
Ella tiene cabello castaño
con un mechón rosa,
208
00:11:43,291 --> 00:11:47,250
y tú tienes pelo de caballo
con una golosina colgando.
209
00:11:48,667 --> 00:11:50,792
Fue la única peluca que encontré.
210
00:11:50,875 --> 00:11:52,834
Ella tenía una peluca,
y la tomé prestada.
211
00:11:52,917 --> 00:11:55,250
No tengo fácil acceso a pelucas.
212
00:11:56,667 --> 00:11:57,875
¿Qué está pasando?
213
00:11:58,959 --> 00:12:02,000
Pillé a Experion intentando matarte.
214
00:12:02,125 --> 00:12:05,125
¡Y Kaz lo grabó con su teléfono!
215
00:12:06,083 --> 00:12:12,125
Sí, bueno... Respecto a eso,
olvidé presionar el botón de grabar.
216
00:12:13,375 --> 00:12:15,083
Oye, ¿puedes volver a entrar?
217
00:12:16,834 --> 00:12:19,291
Skylar, no sé de qué habla Oliver.
218
00:12:20,083 --> 00:12:21,291
Ya ríndete.
219
00:12:21,417 --> 00:12:25,083
Te escuché decir: "La cuelgo",
y tienes una cadena.
220
00:12:25,166 --> 00:12:27,333
Oh, ¡ahí te pilló!
221
00:12:27,583 --> 00:12:32,083
Sí, le cuelgo una gargantilla
de 14 quilates.
222
00:12:32,208 --> 00:12:35,125
- Es un regalo.
- ¡Ups! Giro dramático.
223
00:12:37,083 --> 00:12:39,834
Pero te oí decir: "Se va a morir".
224
00:12:39,959 --> 00:12:42,625
De la emoción, tras ver la gargantilla.
225
00:12:42,709 --> 00:12:45,583
Es hermosa. Me muero.
226
00:12:46,834 --> 00:12:47,834
Te lo dije.
227
00:12:48,750 --> 00:12:51,208
Así es, te lo dijo.
228
00:12:55,166 --> 00:12:59,125
Oliver, ¿qué te pasa?
Te dije que no intentaría matarme.
229
00:12:59,250 --> 00:13:02,792
O... intentaba matarte
con su amabilidad.
230
00:13:03,875 --> 00:13:05,667
- Vete.
- Está bien.
231
00:13:08,709 --> 00:13:09,667
Nos vemos, amigo.
232
00:13:15,458 --> 00:13:16,834
He estado practicando.
233
00:13:19,208 --> 00:13:23,458
Perdón por lo de Oliver,
solo intenta protegerme, es buen chico.
234
00:13:24,125 --> 00:13:25,917
Debería protegerte.
235
00:13:26,291 --> 00:13:27,583
Porque...
236
00:13:28,250 --> 00:13:30,458
...la verdad es que soy un mal chico.
237
00:13:30,542 --> 00:13:32,250
¿Qué?
238
00:13:36,709 --> 00:13:38,959
No puedo moverme. ¿Por qué haces esto?
239
00:13:39,083 --> 00:13:41,000
Trabajo para el Aniquilador.
240
00:13:41,083 --> 00:13:43,959
Le preocupa que recuperes tus poderes
e intentes vengarte,
241
00:13:44,083 --> 00:13:47,542
entonces quiere que te lleve con él.
242
00:13:47,625 --> 00:13:50,542
- No puedes hacer eso.
- Claro que sí.
243
00:13:50,875 --> 00:13:54,291
Es tan fácil que es como quitarle
una diarrea a un bebé.
244
00:14:02,875 --> 00:14:06,583
Leí tu libro, y debo decir...
245
00:14:06,667 --> 00:14:09,542
- ...que me encantó.
- Fantástico.
246
00:14:09,625 --> 00:14:12,041
Pero sí tengo algunas preguntas.
247
00:14:12,125 --> 00:14:15,208
¿Los tres ratones ciegos
tienen que ser ratones?
248
00:14:15,667 --> 00:14:18,750
¿No pueden ser ninjas?
249
00:14:19,875 --> 00:14:23,125
¿Y la anciana tiene que vivir
en un zapato?
250
00:14:23,250 --> 00:14:25,500
Eso es tener pocas aspiraciones
en la vida.
251
00:14:27,000 --> 00:14:29,500
- ¿De qué hablas?
- De tu historia.
252
00:14:31,667 --> 00:14:36,500
¿Qué? Leíste lo que no era.
Este es un libro de canciones de cuna.
253
00:14:38,417 --> 00:14:42,667
Bueno, entonces explícame tu idea,
Incy Wincy araña.
254
00:14:43,875 --> 00:14:45,208
Clyde, no va a funcionar.
255
00:14:45,291 --> 00:14:48,083
Pierdes tiempo mirando
ese tablero de visión todo el día.
256
00:14:48,166 --> 00:14:51,041
No es cierto.
Me ha ayudado a alcanzar mi primera meta:
257
00:14:51,125 --> 00:14:54,000
"Mirar todo el día
un tablero de visión".
258
00:14:54,917 --> 00:14:57,375
Bueno, pensaré un plan más concreto
259
00:14:57,500 --> 00:15:00,041
mientras tú esperas que alguien
mágicamente
260
00:15:00,125 --> 00:15:02,667
revele todos los secretos
de Mega Med.
261
00:15:02,750 --> 00:15:05,709
Mi cómic trata de un superhéroe
para nada torpe
262
00:15:05,792 --> 00:15:08,875
que trabaja en un hospital secreto
llamado...
263
00:15:08,959 --> 00:15:09,959
...Mega Med.
264
00:15:14,000 --> 00:15:15,291
Paso uno de mi plan:
265
00:15:15,375 --> 00:15:19,333
crear una red de túneles
hasta que encontremos la entrada.
266
00:15:20,542 --> 00:15:23,542
Ahí, trabaja arduamente bajo el mando
de su menos atractivo tío,
267
00:15:23,625 --> 00:15:25,291
quien ama los puentes y se llama...
268
00:15:25,375 --> 00:15:26,500
...Horacio Díaz.
269
00:15:28,250 --> 00:15:32,375
Paso dos: brindar por la victoria
con estos deliciosos batidos.
270
00:15:33,917 --> 00:15:35,792
Y el giro inesperado es que la ubicación
271
00:15:35,875 --> 00:15:39,625
de este hospital supersecreto
es dentro de...
272
00:15:39,709 --> 00:15:41,291
...un hospital de verdad.
273
00:15:46,792 --> 00:15:50,917
Paso tres: toco esta música
en el funeral de nuestro archienemigo.
274
00:15:51,667 --> 00:15:55,750
Lo siento, no la compro.
El protagonista es un poco antipático.
275
00:15:55,834 --> 00:15:58,083
¡Tu cara es un poco antipática!
276
00:15:58,208 --> 00:16:00,834
De hecho, me han dicho
que mi sonrisa es muy cálida...
277
00:16:00,959 --> 00:16:02,458
¡Dije que un poco antipática!
278
00:16:06,291 --> 00:16:09,542
Cielos, qué sensibles son los autores.
279
00:16:15,166 --> 00:16:17,709
Ahora saldremos juntos sigilosamente,
280
00:16:18,000 --> 00:16:21,375
y si haces el mínimo intento de escapar,
te volveré a inmovilizar,
281
00:16:21,458 --> 00:16:23,500
y destruiré a tus amiguitos normis.
282
00:16:25,417 --> 00:16:29,875
Skylar, queríamos despedirnos
y disculparnos.
283
00:16:29,959 --> 00:16:32,041
Experion, lamento lo que dije de ti,
284
00:16:32,667 --> 00:16:34,875
y lo que escribí
en mi diario de sentimientos.
285
00:16:35,458 --> 00:16:39,250
- También hizo un dibujo muy cruel...
- ¡Oye! ¡Deja de leer mi diario!
286
00:16:41,125 --> 00:16:43,542
Bueno, tenemos que irnos.
287
00:16:44,583 --> 00:16:45,542
¡Espera!
288
00:16:46,041 --> 00:16:49,375
Skylar, realmente voy a extrañar
pasar tiempo contigo,
289
00:16:49,834 --> 00:16:52,375
así que te compré un regalo
para que me recuerdes.
290
00:16:52,458 --> 00:16:53,625
Es un brazalete de amigos.
291
00:16:54,333 --> 00:16:56,500
¿Diamantes? Qué tierno.
292
00:16:57,250 --> 00:16:59,959
Prefiero el carbón, pero gracias.
293
00:17:03,750 --> 00:17:08,166
Adiós, Skylar.
Espero que recuperes tus poderes.
294
00:17:09,750 --> 00:17:13,208
- No la descuides, Experion.
- Ah, no te preocupes, no lo haré.
295
00:17:14,959 --> 00:17:18,834
- ¿No deben firmar la salida?
- Ah, cierto.
296
00:17:21,917 --> 00:17:24,750
No puedo creer que Skylar
se vaya a su planeta.
297
00:17:24,834 --> 00:17:27,709
No puedo creer que le dieras
diamantes en lugar de carbón.
298
00:17:27,792 --> 00:17:29,750
No sabes nada de mujeres.
299
00:17:31,208 --> 00:17:33,166
¡Espera! Ella dijo que prefiere
el carbón,
300
00:17:33,250 --> 00:17:35,834
pero en la edición 35,
¡ella queda incapacitada
301
00:17:35,959 --> 00:17:38,959
cuando se expone al carbón
intentando salvar a los mineros!
302
00:17:39,166 --> 00:17:40,667
Sí, es una de sus debilidades.
303
00:17:40,750 --> 00:17:42,959
Sabía que lo sabríamos,
nos mandó una señal.
304
00:17:43,041 --> 00:17:43,959
¡Hay que detenerlo!
305
00:18:04,000 --> 00:18:06,083
¿Creen que pueden ocultarse?
306
00:18:24,709 --> 00:18:26,625
Piensa, Experion debe tener debilidades.
307
00:18:27,542 --> 00:18:30,375
No puede ver en la oscuridad.
Nadie de Caldera puede.
308
00:18:33,375 --> 00:18:35,083
Pero Skylar tampoco podrá ver.
309
00:18:38,208 --> 00:18:40,667
Hay unas gafas de visión nocturna
por ahí.
310
00:18:56,000 --> 00:18:57,125
Skylar, ¡toma!
311
00:18:58,375 --> 00:18:59,417
Kaz, apaga las luces.
312
00:19:16,542 --> 00:19:17,667
Skylar, ¡cuidado!
313
00:19:32,583 --> 00:19:35,291
Y... ¿podemos seguir siendo amigos?
314
00:19:35,375 --> 00:19:36,500
¡Claro!
315
00:19:37,750 --> 00:19:38,959
Ah, le hablas a ella.
316
00:19:42,625 --> 00:19:46,709
Salvaron mi vida. Afortunadamente,
entendieron mi mensaje sobre el carbón.
317
00:19:47,500 --> 00:19:50,375
Supongo que me conocen mejor
de lo que yo conocía a Experion.
318
00:19:51,208 --> 00:19:54,542
Oye... para eso están los amigos.
319
00:19:55,500 --> 00:19:58,208
Y lamento que no recuperes tus poderes,
320
00:19:58,291 --> 00:20:00,125
pero me alegra que estés bien.
321
00:20:00,208 --> 00:20:01,500
A mí también.
322
00:20:02,417 --> 00:20:07,458
Y... ¿quieres hacer algo?
Quizá podríamos ver una película.
323
00:20:07,542 --> 00:20:08,959
¡Suena bien!
324
00:20:11,542 --> 00:20:14,375
Ah, le hablas a ella, claro.
325
00:20:20,417 --> 00:20:22,834
Hola, distinguidos comerciantes humanos,
326
00:20:22,917 --> 00:20:26,625
decidí darles una última oportunidad
de comprar mi cómic
327
00:20:26,750 --> 00:20:27,917
que se desarrolla en...
328
00:20:28,000 --> 00:20:29,417
...Mighty Med.
329
00:20:33,125 --> 00:20:34,542
Perdón, ¿qué dijiste?
330
00:20:35,875 --> 00:20:39,166
¿Comprarán mi cómic? Y recuerden,
no aceptaré un no como respuesta.
331
00:20:39,417 --> 00:20:41,291
- ¿Aceptas non como respuesta?
- Non.
332
00:20:41,375 --> 00:20:44,083
- ¿Aceptas hayir como respuesta?
- Hayir.
333
00:20:44,166 --> 00:20:45,709
- ¿ Hapana ?
- Hapana.
334
00:20:45,834 --> 00:20:47,792
- ¿ Nahim ?
- Nahim.
335
00:20:51,458 --> 00:20:55,125
Mira, niño, lo sentimos,
pero ya encontramos el próximo exitazo.
336
00:20:55,583 --> 00:20:56,834
Empieza con...
337
00:20:57,250 --> 00:20:58,583
...un muro.
338
00:21:00,333 --> 00:21:01,875
Pero no es cualquier muro.
339
00:21:01,959 --> 00:21:05,667
Es un muro con...
un huevo sentado en él.
340
00:21:07,041 --> 00:21:08,375
Continúa.
341
00:21:10,500 --> 00:21:11,917
¿Qué está haciendo el huevo?
342
00:21:12,000 --> 00:21:15,417
¿La pared es su hogar? ¿Piensa saltar?
343
00:21:15,542 --> 00:21:18,750
¡No! No saltes, señor Huevo.
Tienes muchas razones para vivir.
344
00:21:19,000 --> 00:21:20,458
No es así, es solo un huevo.
345
00:21:20,542 --> 00:21:22,709
- Aún así me preocupo por él.
- Está bien.
346
00:21:29,333 --> 00:21:32,000
GENIALMAN
347
00:22:02,500 --> 00:22:03,458
¡Sí!