1 00:00:03,625 --> 00:00:06,500 Mira, hice un brazalete para Skylar. 2 00:00:06,583 --> 00:00:10,250 Felicitaciones, ahora eres oficialmente una niña de nueve años. 3 00:00:12,125 --> 00:00:13,625 Esto es carbón. 4 00:00:13,709 --> 00:00:15,667 ¿Le darás un brazalete de carbón? 5 00:00:15,792 --> 00:00:17,375 No. 6 00:00:24,542 --> 00:00:25,583 Diamantes. 7 00:00:26,917 --> 00:00:28,250 Gracias, Crusher. 8 00:00:28,333 --> 00:00:29,458 ¿Por qué le das esto? 9 00:00:29,542 --> 00:00:31,458 Porque ella me importa, como amiga. 10 00:00:31,750 --> 00:00:34,417 Y si me agradece con un beso y un abrazo gigantes, 11 00:00:34,500 --> 00:00:35,959 tendré que sobrellevarlo. 12 00:00:39,250 --> 00:00:40,667 Oliver, ¡mira! 13 00:00:41,000 --> 00:00:44,375 Es Experion, el segundo adolescente más genial del universo. 14 00:00:44,458 --> 00:00:46,667 El primero es, por supuesto... 15 00:00:47,667 --> 00:00:48,917 ...Billy Fowler. 16 00:00:50,750 --> 00:00:52,166 El inventor de este gesto. 17 00:00:54,625 --> 00:00:58,000 Míralo. Es increíble, con sus poderes magnéticos 18 00:00:58,083 --> 00:01:00,834 y su capacidad de manipular la gravedad. ¿Qué hace aquí? 19 00:01:05,417 --> 00:01:09,083 Experion, no puedo creerlo. ¡Qué bueno verte! 20 00:01:11,041 --> 00:01:14,208 Míralo. Se cree muy increíble con sus poderes magnéticos 21 00:01:14,291 --> 00:01:16,250 y su capacidad de manipular la gravedad. 22 00:01:16,375 --> 00:01:17,375 ¿Qué hace aquí? 23 00:01:18,458 --> 00:01:20,083 Okey, ¡ya! 24 00:01:20,166 --> 00:01:21,291 Qué aventura me espera 25 00:01:21,375 --> 00:01:23,834 No podría imaginarlo Al llegar a la escuela 26 00:01:24,000 --> 00:01:25,583 De la clase salgo corriendo 27 00:01:25,709 --> 00:01:27,667 A la tienda voy a ampliar conocimientos 28 00:01:27,750 --> 00:01:29,250 Superpoderes y mil villanos 29 00:01:29,333 --> 00:01:31,125 Pasaría el día aquí desde muy temprano 30 00:01:31,250 --> 00:01:32,917 Cada vez me siento más preocupado 31 00:01:33,000 --> 00:01:35,083 ¿Has visto alguna vez Superhéroes enyesados? 32 00:01:35,166 --> 00:01:36,792 - ¿Salvaré al mundo hoy? - No lo sé 33 00:01:36,875 --> 00:01:38,542 - ¿Estaré a salvo hoy? - No lo sé 34 00:01:38,625 --> 00:01:40,083 - Por vencido no me doy - No lo sé 35 00:01:40,166 --> 00:01:41,959 ¡El equipo Mega Med entró en acción! 36 00:01:42,041 --> 00:01:44,125 Salvamos un héroe por segundo 37 00:01:44,208 --> 00:01:45,709 En página diez se salva el mundo 38 00:01:45,792 --> 00:01:47,834 Nos llaman normis Normalmente es cierto 39 00:01:47,917 --> 00:01:49,667 Vemos superhéroes que existían en sueños 40 00:01:49,792 --> 00:01:51,500 Listo y atento debes estar 41 00:01:51,583 --> 00:01:53,083 Por la justicia hay que luchar 42 00:01:53,208 --> 00:01:55,083 Es un secreto que no has de revelar 43 00:01:55,208 --> 00:01:56,959 Y mañana la aventura volverá a empezar 44 00:01:57,041 --> 00:01:58,875 - ¿Salvaré al mundo hoy? - No lo sé 45 00:01:58,959 --> 00:02:00,667 - ¿Estaré a salvo hoy? - No lo sé 46 00:02:00,792 --> 00:02:02,500 - Por vencido no me doy - No lo sé 47 00:02:02,583 --> 00:02:05,166 ¡Equipo Mega Med entró en acción! 48 00:02:10,125 --> 00:02:11,875 Chicos, él es Experion, 49 00:02:11,959 --> 00:02:14,333 es mi mejor amigo de mi planeta nativo, Caldera. 50 00:02:14,458 --> 00:02:15,959 Solíamos ser vecinos. 51 00:02:16,041 --> 00:02:19,000 Bueno, yo soy Oliver. Soy su mejor amigo de este planeta, 52 00:02:19,125 --> 00:02:22,000 y mi vecino solía ser un restaurante armenio. 53 00:02:25,083 --> 00:02:30,583 Y yo soy Kaz. Y tú eres Experion. Y yo soy Kaz. 54 00:02:30,667 --> 00:02:33,792 Gusto en conocerte, dos veces. 55 00:02:34,750 --> 00:02:39,959 Supe que el Aniquilador te tendió una trampa y perdiste tus poderes. 56 00:02:40,625 --> 00:02:43,709 Pero no te preocupes, encontraré la forma de recuperarlos, Sky. 57 00:02:43,792 --> 00:02:47,750 Qué bien. Yo recuperaré tus poderes aunque sea lo último que haga. 58 00:02:47,834 --> 00:02:51,166 Qué lindo. Pero, Syler, para mí será lo primero que haga. 59 00:02:53,125 --> 00:02:54,792 Oye, antes de eso, 60 00:02:55,208 --> 00:02:58,542 ¿puedes usar tu magnetismo para encontrar las llaves de mi casa? 61 00:03:05,959 --> 00:03:09,166 Estaban en mi bolsillo, jamás se me habría ocurrido. 62 00:03:09,834 --> 00:03:11,542 ¿Qué haces en Mega Med? 63 00:03:11,625 --> 00:03:13,583 Y, más importante aún, ¿cuándo te vas? 64 00:03:14,625 --> 00:03:17,000 Tengo que tratarme unos cálculos renales. 65 00:03:17,083 --> 00:03:21,250 Destruí un meteoro, y algunos trozos llegaron a mi riñón. 66 00:03:22,083 --> 00:03:26,333 Este chico es bien parecido, divertido, genial, 67 00:03:26,834 --> 00:03:28,709 ¡es como que somos la misma persona! 68 00:03:31,166 --> 00:03:32,834 Bueno, salgamos por ahí, belleza. 69 00:03:32,917 --> 00:03:34,208 Ya voy. 70 00:03:36,125 --> 00:03:37,583 Ah, ella. 71 00:03:41,834 --> 00:03:44,166 ¡Sky! ¡Ex! ¡Espérenme! 72 00:03:50,417 --> 00:03:51,583 Iré caminando. 73 00:04:02,041 --> 00:04:04,875 Alan, deja de dibujar bigotes 74 00:04:04,959 --> 00:04:07,625 en las superheroínas de las revistas de cómics. 75 00:04:08,083 --> 00:04:12,709 Y deja de dibujar bigotes en las superheroínas de la vida real. 76 00:04:15,375 --> 00:04:16,542 No estoy haciendo eso. 77 00:04:16,625 --> 00:04:19,417 Creé un cómic sobre el mejor superhéroe de la historia: 78 00:04:19,500 --> 00:04:20,917 yo. 79 00:04:23,458 --> 00:04:24,542 "Genialman: 80 00:04:24,625 --> 00:04:27,625 Las aventuras de un superhéroe para nada torpe 81 00:04:27,750 --> 00:04:29,500 al que todo el mundo respeta". 82 00:04:30,458 --> 00:04:32,750 Sí. Pero la compañía de revistas de Mega Med 83 00:04:32,875 --> 00:04:34,959 no lo publica por un tecnicismo. 84 00:04:35,083 --> 00:04:37,208 Dicen que es demasiado horrible. 85 00:04:39,000 --> 00:04:42,166 Entonces decidí publicarlo yo mismo y venderlo en el mundo normi. 86 00:04:42,250 --> 00:04:43,792 ¿Dónde compras tú los cómics? 87 00:04:43,917 --> 00:04:47,458 En El Dominio. Pero no... Alan, no puedes publicar eso. 88 00:04:47,583 --> 00:04:49,583 Revela todos los secretos de Mega Med. 89 00:04:50,291 --> 00:04:52,333 Los normis ni saben que este lugar existe. 90 00:04:52,458 --> 00:04:55,125 Pensarán que todo es falso. Además cambié algunas cosas. 91 00:04:55,208 --> 00:04:58,917 A ti te puse una cabeza de burro, y a Oliver el cuerpo de un caracol. 92 00:05:00,250 --> 00:05:03,250 Créeme, es una mala idea. No puedes publicar este cómic. 93 00:05:03,375 --> 00:05:04,792 ¿Crees que recibiré consejos 94 00:05:04,875 --> 00:05:06,959 de quien ni siquiera es un burro completo? 95 00:05:14,667 --> 00:05:17,417 Bueno, ¿qué opinan de mi amigo Expy? 96 00:05:17,500 --> 00:05:18,834 ¿No es maravilloso? 97 00:05:18,917 --> 00:05:20,709 Sí, ¿sabes qué me gusta más de él? 98 00:05:20,792 --> 00:05:23,083 ¿Cuál es la palabra? 99 00:05:24,208 --> 00:05:25,667 Nada. 100 00:05:27,250 --> 00:05:28,959 No me gusta nada de él. 101 00:05:29,667 --> 00:05:32,959 ¡Oye! Estás hablando de mi amigo. 102 00:05:33,041 --> 00:05:36,208 Cierra tu sucio tragadero. 103 00:05:38,125 --> 00:05:40,291 Oliver, ¿cómo puede desagradarte Experion? 104 00:05:40,375 --> 00:05:42,041 Es como que no te agrade la diarrea. 105 00:05:43,917 --> 00:05:46,500 En mi planeta, diarrea quiere decir caramelo. 106 00:05:47,667 --> 00:05:51,959 Si llegamos a ir a tu planeta, recuérdame llevar un diccionario. 107 00:05:54,917 --> 00:05:56,834 Mira, es solo que no confío en él. 108 00:05:56,917 --> 00:06:00,625 Dice que son mejores amigos, pero él no quiere ser tu amigo, 109 00:06:00,709 --> 00:06:02,291 quiere ser tu novio. 110 00:06:02,625 --> 00:06:05,875 ¿Qué? Solo somos amigos, nada más. 111 00:06:05,959 --> 00:06:09,625 Odio decirte que ningún chico es amigo de una chica a menos que esta le guste. 112 00:06:09,709 --> 00:06:13,750 Eso es ridículo. Tú y yo somos amigos, y yo no te gusto. 113 00:06:16,125 --> 00:06:18,709 Sí, es cierto. 114 00:06:18,792 --> 00:06:21,125 Qué asco las niñas, tienen piojos. 115 00:06:27,417 --> 00:06:30,458 Wallace, ¿recuerdas que Horacio borró la ubicación de Mega Med 116 00:06:30,542 --> 00:06:31,667 de nuestras memorias? 117 00:06:31,750 --> 00:06:34,458 ¿Que si recuerdo que Horacio borró mi memoria? 118 00:06:35,709 --> 00:06:36,959 De hecho, no. 119 00:06:37,917 --> 00:06:41,250 Borró mi recuerdo de cuando borró mi memoria, ¿recuerdas? 120 00:06:42,041 --> 00:06:43,125 De hecho, no. 121 00:06:44,875 --> 00:06:48,125 Como sea, leí sobre una técnica que nos ayudará a recordar. 122 00:06:48,208 --> 00:06:51,959 Se llama tablero de visión, es un collage de nuestras metas. 123 00:06:52,041 --> 00:06:54,458 Y si enfocamos nuestra mente en el tablero, 124 00:06:54,542 --> 00:06:56,875 nos ayudará a cumplir esas metas. 125 00:06:56,959 --> 00:06:58,083 Déjame ver. 126 00:06:58,208 --> 00:07:01,333 "Recordar dónde está Mega Med". "Dejarlo hecho polvo". 127 00:07:01,375 --> 00:07:05,041 "Destruir a Horacio Díaz". "Conocer París y comer croissant ". 128 00:07:07,041 --> 00:07:08,375 Esto es ridículo. 129 00:07:08,458 --> 00:07:10,625 Y te hice croissants ayer en la mañana. 130 00:07:10,709 --> 00:07:12,458 ¡Esos eran panes en rollito! 131 00:07:13,583 --> 00:07:16,750 Y sí, actuaste como parisino grosero, ¡pero no es lo mismo! 132 00:07:20,083 --> 00:07:22,792 Buenas tardes, distinguidos comerciantes humanos. 133 00:07:22,875 --> 00:07:24,834 Soy un editor de cómics humano, 134 00:07:24,917 --> 00:07:29,125 con un bestseller infalible aquí en mis manos humanas. 135 00:07:29,208 --> 00:07:30,834 - Quisiéramos ayudarte... - No es así. 136 00:07:30,917 --> 00:07:32,125 Tiene razón, no quisiéramos. 137 00:07:32,709 --> 00:07:35,125 Bueno, no aceptaré un no como respuesta. 138 00:07:35,250 --> 00:07:39,458 - ¿Leerán mi cómic? - No. 139 00:07:39,542 --> 00:07:40,458 ¿Leerán mi cómic? 140 00:07:40,542 --> 00:07:42,500 ¡Vaya!, realmente no acepta un no. 141 00:07:43,583 --> 00:07:45,542 - ¿Aceptas nyet como respuesta? - Nyet. 142 00:07:45,625 --> 00:07:48,291 - ¿Aceptas chigaimasu como respuesta? - Chigaimasu. 143 00:07:48,417 --> 00:07:49,375 ¿Aceptas... 144 00:07:50,041 --> 00:07:51,041 ...como respuesta? 145 00:07:52,208 --> 00:07:54,166 Bueno, te diré algo, 146 00:07:54,291 --> 00:07:57,625 ¿por qué no lo discutes con nuestro recién contratado consultor? 147 00:07:57,750 --> 00:07:59,750 Gus, lee su cómic, y danos tu opinión. 148 00:07:59,875 --> 00:08:03,291 - ¿Qué gano yo? - Poder juzgar a alguien sin piedad. 149 00:08:03,375 --> 00:08:05,792 ¡Acepto! ¡Eres muy feo! 150 00:08:08,041 --> 00:08:11,208 No a mí, a él. Y eso hirió mis sentimientos. 151 00:08:11,291 --> 00:08:14,125 Sí, hace lo que puede con lo que tiene a su disposición. 152 00:08:18,041 --> 00:08:20,166 Antes de que decidas algo sobre mi cómic, 153 00:08:20,250 --> 00:08:23,000 debes saber que no aceptaré un no como respuesta. 154 00:08:23,125 --> 00:08:27,875 ¿Aceptarás bù kè qì, dàn wo xinshang ni de xìngqù como respuesta? 155 00:08:28,041 --> 00:08:30,959 Bù kè qì, dàn wo xinshang ni de xìngqù. 156 00:08:32,709 --> 00:08:33,750 Está bien. 157 00:08:36,667 --> 00:08:38,917 Bueno, Murallón, dada tu piel impenetrable, 158 00:08:39,000 --> 00:08:42,041 usaré este estetoscopio altamente sensible y superpotente. 159 00:08:46,458 --> 00:08:49,792 Esto es tan potente que escuché un pino caer. 160 00:08:49,875 --> 00:08:52,291 Un pino de bolos. En Honduras. 161 00:08:56,000 --> 00:08:57,125 Ah, eso está mejor. 162 00:08:57,458 --> 00:09:00,667 Ahora solo escucho... ¿a Experion? 163 00:09:00,750 --> 00:09:03,166 El plan marcha a la perfección. 164 00:09:03,250 --> 00:09:06,375 Tomaré a Skylar por sorpresa, y cuando menos lo espere... 165 00:09:06,542 --> 00:09:08,250 ...la cuelgo. 166 00:09:08,333 --> 00:09:11,458 ¡Se va a morir! 167 00:09:11,542 --> 00:09:12,500 ¡Ay, no! 168 00:09:12,583 --> 00:09:16,709 Sabía que no podía confiar en él, pero es peor de lo que pensé. 169 00:09:17,458 --> 00:09:18,500 ¡Esto es terrible! 170 00:09:19,667 --> 00:09:22,125 Lo siento, oí a Horacio cantando en la ducha. 171 00:09:22,208 --> 00:09:23,875 No le hace justicia a Beyoncé. 172 00:09:30,250 --> 00:09:33,834 Oliver, ¿qué es tan urgente? Dejé todo tirado para venir aquí, 173 00:09:33,917 --> 00:09:36,750 lo cual está muy mal porque estaba cargando a mi hermanito. 174 00:09:37,375 --> 00:09:40,291 ¿Y por qué me escribiste: "Ven con peluca"? 175 00:09:41,041 --> 00:09:44,959 Maldito autocorrector. Quise decir: "Ven con premura". 176 00:09:46,333 --> 00:09:49,542 Entonces me la quedaré. 177 00:09:51,000 --> 00:09:52,333 Oye, escuché a Experion, 178 00:09:52,458 --> 00:09:54,625 y tienes razón, él no quiere ser tu novio. 179 00:09:54,709 --> 00:09:56,959 - Te lo dije. - Quiere ser tu exnovio, 180 00:09:57,041 --> 00:09:58,917 porque te matará. 181 00:09:59,583 --> 00:10:02,458 Oliver, no sigas. Realmente le importo a Experion. 182 00:10:02,542 --> 00:10:05,125 De hecho, me llevará de vuelta a mi planeta. 183 00:10:05,208 --> 00:10:07,375 Cree que encontró cómo recuperar mis poderes. 184 00:10:07,458 --> 00:10:09,583 ¡No! ¡No puedes irte con él! 185 00:10:09,667 --> 00:10:12,333 Escuché que te va a colgar cuando menos lo esperes. 186 00:10:12,417 --> 00:10:14,917 ¡Ya basta! Me tengo que ir. 187 00:10:15,000 --> 00:10:18,291 Experion me programó un tratamiento completo en un spa a las cinco. 188 00:10:18,917 --> 00:10:21,125 Quizá me haga arreglar mi nueva peluca. 189 00:10:25,417 --> 00:10:28,291 Experion la va a atacar durante el tratamiento de spa. 190 00:10:28,417 --> 00:10:30,041 La llevará a un estado indefenso 191 00:10:30,125 --> 00:10:32,458 cuando meta sus pies en agua caliente con hierbas, 192 00:10:32,542 --> 00:10:36,458 con cera caliente en sus manos y la venda de aromaterapia en sus ojos. 193 00:10:37,041 --> 00:10:39,875 Sabes demasiado sobre tratamientos de spa. 194 00:10:41,083 --> 00:10:43,333 Ahí comparto con mi madre. No me juzgues. 195 00:10:44,750 --> 00:10:47,125 Experion engañó a todos, pero tiene una cara oculta, 196 00:10:47,208 --> 00:10:50,083 como el villano de dos caras en Crusher Regresa. 197 00:10:50,166 --> 00:10:53,083 Ah, él tenía la mejor frase: 198 00:10:53,667 --> 00:10:56,917 "¿Por qué no me lo dices en la cara? ¿O en mi otra cara?". 199 00:10:58,959 --> 00:11:01,083 Aguarda, tengo una idea. 200 00:11:01,166 --> 00:11:06,083 Puedo usar a Skylar como carnada para desenmascarar a Experion. 201 00:11:06,208 --> 00:11:09,083 ¿Cómo va Skylar a ser tu carnada si no te cree? 202 00:11:09,959 --> 00:11:11,250 Conozco una forma. 203 00:11:27,041 --> 00:11:30,083 Conque intentando estrangular a Skylar, ¿no? 204 00:11:31,125 --> 00:11:32,625 Espera. ¿Qué? 205 00:11:32,709 --> 00:11:36,542 ¡Pues no pudiste! ¡Porque no soy Skylar! 206 00:11:38,417 --> 00:11:40,834 Sí, lo sé, no te pareces nada a Skylar. 207 00:11:40,917 --> 00:11:43,166 Ella tiene cabello castaño con un mechón rosa, 208 00:11:43,291 --> 00:11:47,250 y tú tienes pelo de caballo con una golosina colgando. 209 00:11:48,667 --> 00:11:50,792 Fue la única peluca que encontré. 210 00:11:50,875 --> 00:11:52,834 Ella tenía una peluca, y la tomé prestada. 211 00:11:52,917 --> 00:11:55,250 No tengo fácil acceso a pelucas. 212 00:11:56,667 --> 00:11:57,875 ¿Qué está pasando? 213 00:11:58,959 --> 00:12:02,000 Pillé a Experion intentando matarte. 214 00:12:02,125 --> 00:12:05,125 ¡Y Kaz lo grabó con su teléfono! 215 00:12:06,083 --> 00:12:12,125 Sí, bueno... Respecto a eso, olvidé presionar el botón de grabar. 216 00:12:13,375 --> 00:12:15,083 Oye, ¿puedes volver a entrar? 217 00:12:16,834 --> 00:12:19,291 Skylar, no sé de qué habla Oliver. 218 00:12:20,083 --> 00:12:21,291 Ya ríndete. 219 00:12:21,417 --> 00:12:25,083 Te escuché decir: "La cuelgo", y tienes una cadena. 220 00:12:25,166 --> 00:12:27,333 Oh, ¡ahí te pilló! 221 00:12:27,583 --> 00:12:32,083 Sí, le cuelgo una gargantilla de 14 quilates. 222 00:12:32,208 --> 00:12:35,125 - Es un regalo. - ¡Ups! Giro dramático. 223 00:12:37,083 --> 00:12:39,834 Pero te oí decir: "Se va a morir". 224 00:12:39,959 --> 00:12:42,625 De la emoción, tras ver la gargantilla. 225 00:12:42,709 --> 00:12:45,583 Es hermosa. Me muero. 226 00:12:46,834 --> 00:12:47,834 Te lo dije. 227 00:12:48,750 --> 00:12:51,208 Así es, te lo dijo. 228 00:12:55,166 --> 00:12:59,125 Oliver, ¿qué te pasa? Te dije que no intentaría matarme. 229 00:12:59,250 --> 00:13:02,792 O... intentaba matarte con su amabilidad. 230 00:13:03,875 --> 00:13:05,667 - Vete. - Está bien. 231 00:13:08,709 --> 00:13:09,667 Nos vemos, amigo. 232 00:13:15,458 --> 00:13:16,834 He estado practicando. 233 00:13:19,208 --> 00:13:23,458 Perdón por lo de Oliver, solo intenta protegerme, es buen chico. 234 00:13:24,125 --> 00:13:25,917 Debería protegerte. 235 00:13:26,291 --> 00:13:27,583 Porque... 236 00:13:28,250 --> 00:13:30,458 ...la verdad es que soy un mal chico. 237 00:13:30,542 --> 00:13:32,250 ¿Qué? 238 00:13:36,709 --> 00:13:38,959 No puedo moverme. ¿Por qué haces esto? 239 00:13:39,083 --> 00:13:41,000 Trabajo para el Aniquilador. 240 00:13:41,083 --> 00:13:43,959 Le preocupa que recuperes tus poderes e intentes vengarte, 241 00:13:44,083 --> 00:13:47,542 entonces quiere que te lleve con él. 242 00:13:47,625 --> 00:13:50,542 - No puedes hacer eso. - Claro que sí. 243 00:13:50,875 --> 00:13:54,291 Es tan fácil que es como quitarle una diarrea a un bebé. 244 00:14:02,875 --> 00:14:06,583 Leí tu libro, y debo decir... 245 00:14:06,667 --> 00:14:09,542 - ...que me encantó. - Fantástico. 246 00:14:09,625 --> 00:14:12,041 Pero sí tengo algunas preguntas. 247 00:14:12,125 --> 00:14:15,208 ¿Los tres ratones ciegos tienen que ser ratones? 248 00:14:15,667 --> 00:14:18,750 ¿No pueden ser ninjas? 249 00:14:19,875 --> 00:14:23,125 ¿Y la anciana tiene que vivir en un zapato? 250 00:14:23,250 --> 00:14:25,500 Eso es tener pocas aspiraciones en la vida. 251 00:14:27,000 --> 00:14:29,500 - ¿De qué hablas? - De tu historia. 252 00:14:31,667 --> 00:14:36,500 ¿Qué? Leíste lo que no era. Este es un libro de canciones de cuna. 253 00:14:38,417 --> 00:14:42,667 Bueno, entonces explícame tu idea, Incy Wincy araña. 254 00:14:43,875 --> 00:14:45,208 Clyde, no va a funcionar. 255 00:14:45,291 --> 00:14:48,083 Pierdes tiempo mirando ese tablero de visión todo el día. 256 00:14:48,166 --> 00:14:51,041 No es cierto. Me ha ayudado a alcanzar mi primera meta: 257 00:14:51,125 --> 00:14:54,000 "Mirar todo el día un tablero de visión". 258 00:14:54,917 --> 00:14:57,375 Bueno, pensaré un plan más concreto 259 00:14:57,500 --> 00:15:00,041 mientras tú esperas que alguien mágicamente 260 00:15:00,125 --> 00:15:02,667 revele todos los secretos de Mega Med. 261 00:15:02,750 --> 00:15:05,709 Mi cómic trata de un superhéroe para nada torpe 262 00:15:05,792 --> 00:15:08,875 que trabaja en un hospital secreto llamado... 263 00:15:08,959 --> 00:15:09,959 ...Mega Med. 264 00:15:14,000 --> 00:15:15,291 Paso uno de mi plan: 265 00:15:15,375 --> 00:15:19,333 crear una red de túneles hasta que encontremos la entrada. 266 00:15:20,542 --> 00:15:23,542 Ahí, trabaja arduamente bajo el mando de su menos atractivo tío, 267 00:15:23,625 --> 00:15:25,291 quien ama los puentes y se llama... 268 00:15:25,375 --> 00:15:26,500 ...Horacio Díaz. 269 00:15:28,250 --> 00:15:32,375 Paso dos: brindar por la victoria con estos deliciosos batidos. 270 00:15:33,917 --> 00:15:35,792 Y el giro inesperado es que la ubicación 271 00:15:35,875 --> 00:15:39,625 de este hospital supersecreto es dentro de... 272 00:15:39,709 --> 00:15:41,291 ...un hospital de verdad. 273 00:15:46,792 --> 00:15:50,917 Paso tres: toco esta música en el funeral de nuestro archienemigo. 274 00:15:51,667 --> 00:15:55,750 Lo siento, no la compro. El protagonista es un poco antipático. 275 00:15:55,834 --> 00:15:58,083 ¡Tu cara es un poco antipática! 276 00:15:58,208 --> 00:16:00,834 De hecho, me han dicho que mi sonrisa es muy cálida... 277 00:16:00,959 --> 00:16:02,458 ¡Dije que un poco antipática! 278 00:16:06,291 --> 00:16:09,542 Cielos, qué sensibles son los autores. 279 00:16:15,166 --> 00:16:17,709 Ahora saldremos juntos sigilosamente, 280 00:16:18,000 --> 00:16:21,375 y si haces el mínimo intento de escapar, te volveré a inmovilizar, 281 00:16:21,458 --> 00:16:23,500 y destruiré a tus amiguitos normis. 282 00:16:25,417 --> 00:16:29,875 Skylar, queríamos despedirnos y disculparnos. 283 00:16:29,959 --> 00:16:32,041 Experion, lamento lo que dije de ti, 284 00:16:32,667 --> 00:16:34,875 y lo que escribí en mi diario de sentimientos. 285 00:16:35,458 --> 00:16:39,250 - También hizo un dibujo muy cruel... - ¡Oye! ¡Deja de leer mi diario! 286 00:16:41,125 --> 00:16:43,542 Bueno, tenemos que irnos. 287 00:16:44,583 --> 00:16:45,542 ¡Espera! 288 00:16:46,041 --> 00:16:49,375 Skylar, realmente voy a extrañar pasar tiempo contigo, 289 00:16:49,834 --> 00:16:52,375 así que te compré un regalo para que me recuerdes. 290 00:16:52,458 --> 00:16:53,625 Es un brazalete de amigos. 291 00:16:54,333 --> 00:16:56,500 ¿Diamantes? Qué tierno. 292 00:16:57,250 --> 00:16:59,959 Prefiero el carbón, pero gracias. 293 00:17:03,750 --> 00:17:08,166 Adiós, Skylar. Espero que recuperes tus poderes. 294 00:17:09,750 --> 00:17:13,208 - No la descuides, Experion. - Ah, no te preocupes, no lo haré. 295 00:17:14,959 --> 00:17:18,834 - ¿No deben firmar la salida? - Ah, cierto. 296 00:17:21,917 --> 00:17:24,750 No puedo creer que Skylar se vaya a su planeta. 297 00:17:24,834 --> 00:17:27,709 No puedo creer que le dieras diamantes en lugar de carbón. 298 00:17:27,792 --> 00:17:29,750 No sabes nada de mujeres. 299 00:17:31,208 --> 00:17:33,166 ¡Espera! Ella dijo que prefiere el carbón, 300 00:17:33,250 --> 00:17:35,834 pero en la edición 35, ¡ella queda incapacitada 301 00:17:35,959 --> 00:17:38,959 cuando se expone al carbón intentando salvar a los mineros! 302 00:17:39,166 --> 00:17:40,667 Sí, es una de sus debilidades. 303 00:17:40,750 --> 00:17:42,959 Sabía que lo sabríamos, nos mandó una señal. 304 00:17:43,041 --> 00:17:43,959 ¡Hay que detenerlo! 305 00:18:04,000 --> 00:18:06,083 ¿Creen que pueden ocultarse? 306 00:18:24,709 --> 00:18:26,625 Piensa, Experion debe tener debilidades. 307 00:18:27,542 --> 00:18:30,375 No puede ver en la oscuridad. Nadie de Caldera puede. 308 00:18:33,375 --> 00:18:35,083 Pero Skylar tampoco podrá ver. 309 00:18:38,208 --> 00:18:40,667 Hay unas gafas de visión nocturna por ahí. 310 00:18:56,000 --> 00:18:57,125 Skylar, ¡toma! 311 00:18:58,375 --> 00:18:59,417 Kaz, apaga las luces. 312 00:19:16,542 --> 00:19:17,667 Skylar, ¡cuidado! 313 00:19:32,583 --> 00:19:35,291 Y... ¿podemos seguir siendo amigos? 314 00:19:35,375 --> 00:19:36,500 ¡Claro! 315 00:19:37,750 --> 00:19:38,959 Ah, le hablas a ella. 316 00:19:42,625 --> 00:19:46,709 Salvaron mi vida. Afortunadamente, entendieron mi mensaje sobre el carbón. 317 00:19:47,500 --> 00:19:50,375 Supongo que me conocen mejor de lo que yo conocía a Experion. 318 00:19:51,208 --> 00:19:54,542 Oye... para eso están los amigos. 319 00:19:55,500 --> 00:19:58,208 Y lamento que no recuperes tus poderes, 320 00:19:58,291 --> 00:20:00,125 pero me alegra que estés bien. 321 00:20:00,208 --> 00:20:01,500 A mí también. 322 00:20:02,417 --> 00:20:07,458 Y... ¿quieres hacer algo? Quizá podríamos ver una película. 323 00:20:07,542 --> 00:20:08,959 ¡Suena bien! 324 00:20:11,542 --> 00:20:14,375 Ah, le hablas a ella, claro. 325 00:20:20,417 --> 00:20:22,834 Hola, distinguidos comerciantes humanos, 326 00:20:22,917 --> 00:20:26,625 decidí darles una última oportunidad de comprar mi cómic 327 00:20:26,750 --> 00:20:27,917 que se desarrolla en... 328 00:20:28,000 --> 00:20:29,417 ...Mighty Med. 329 00:20:33,125 --> 00:20:34,542 Perdón, ¿qué dijiste? 330 00:20:35,875 --> 00:20:39,166 ¿Comprarán mi cómic? Y recuerden, no aceptaré un no como respuesta. 331 00:20:39,417 --> 00:20:41,291 - ¿Aceptas non como respuesta? - Non. 332 00:20:41,375 --> 00:20:44,083 - ¿Aceptas hayir como respuesta? - Hayir. 333 00:20:44,166 --> 00:20:45,709 - ¿ Hapana ? - Hapana. 334 00:20:45,834 --> 00:20:47,792 - ¿ Nahim ? - Nahim. 335 00:20:51,458 --> 00:20:55,125 Mira, niño, lo sentimos, pero ya encontramos el próximo exitazo. 336 00:20:55,583 --> 00:20:56,834 Empieza con... 337 00:20:57,250 --> 00:20:58,583 ...un muro. 338 00:21:00,333 --> 00:21:01,875 Pero no es cualquier muro. 339 00:21:01,959 --> 00:21:05,667 Es un muro con... un huevo sentado en él. 340 00:21:07,041 --> 00:21:08,375 Continúa. 341 00:21:10,500 --> 00:21:11,917 ¿Qué está haciendo el huevo? 342 00:21:12,000 --> 00:21:15,417 ¿La pared es su hogar? ¿Piensa saltar? 343 00:21:15,542 --> 00:21:18,750 ¡No! No saltes, señor Huevo. Tienes muchas razones para vivir. 344 00:21:19,000 --> 00:21:20,458 No es así, es solo un huevo. 345 00:21:20,542 --> 00:21:22,709 - Aún así me preocupo por él. - Está bien. 346 00:21:29,333 --> 00:21:32,000 GENIALMAN 347 00:22:02,500 --> 00:22:03,458 ¡Sí!