1
00:00:03,625 --> 00:00:06,500
Mira la pulsera de la amistad
que le he hecho a Skylar.
2
00:00:06,583 --> 00:00:10,291
Enhorabuena.
Oficialmente eres una niña de nueve años.
3
00:00:12,125 --> 00:00:13,625
Esto es carbón.
4
00:00:13,709 --> 00:00:15,667
¿Le vas a regalar una pulsera de carbón?
5
00:00:15,792 --> 00:00:17,375
No.
6
00:00:24,333 --> 00:00:28,250
Diamantes. Gracias, Triturador.
7
00:00:28,333 --> 00:00:29,458
¿Por qué se la vas a regalar?
8
00:00:29,542 --> 00:00:31,417
Porque me intereso por ella, como amigo.
9
00:00:31,500 --> 00:00:34,417
Y si me lo agradece
con un beso y un abrazo gigante,
10
00:00:34,500 --> 00:00:35,959
tendré que vivir con ello.
11
00:00:39,250 --> 00:00:42,208
Oliver, fíjate. Es Experion,
12
00:00:42,291 --> 00:00:44,375
el segundo adolescente
más guay del universo.
13
00:00:44,458 --> 00:00:48,917
El primero, por supuesto, es Billy Fowler.
14
00:00:50,750 --> 00:00:52,166
El inventor de este gesto.
15
00:00:54,625 --> 00:00:58,083
¿Has visto? Con lo que molan
sus poderes magnéticos
16
00:00:58,166 --> 00:00:59,625
y cómo manipula la gravedad.
17
00:00:59,750 --> 00:01:00,834
¿Qué hará aquí?
18
00:01:05,417 --> 00:01:09,083
¡Experion, qué fuerte!
Cuánto me alegro de verte.
19
00:01:11,041 --> 00:01:14,375
Míralo. Va de guay
con sus poderes magnéticos
20
00:01:14,458 --> 00:01:16,250
y su capacidad de manipular la gravedad.
21
00:01:16,375 --> 00:01:17,375
¿Qué hará aquí?
22
00:01:18,458 --> 00:01:20,083
¡Venga, tío!
23
00:01:20,166 --> 00:01:21,291
Qué aventura me espera
24
00:01:21,375 --> 00:01:22,834
Jamás podríamos imaginarlo
25
00:01:22,959 --> 00:01:25,583
Al llegar a la escuela
De la clase salgo corriendo
26
00:01:25,709 --> 00:01:27,667
A la tienda voy a ampliar conocimientos
27
00:01:27,750 --> 00:01:29,542
Superpoderes y mil villanos
28
00:01:29,625 --> 00:01:31,125
Pasaría el día aquí desde muy temprano
29
00:01:31,250 --> 00:01:32,583
Cada día me siento muy preocupado
30
00:01:32,709 --> 00:01:35,041
¿Has visto alguna vez
superhéroes enyesados?
31
00:01:35,166 --> 00:01:36,792
¿Salvaré el mundo hoy?
No lo sé
32
00:01:36,875 --> 00:01:38,542
¿Estaré a salvo hoy?
No lo sé
33
00:01:38,625 --> 00:01:40,083
¿Me daré por vencido hoy?
No lo sé
34
00:01:40,166 --> 00:01:41,959
¡El equipo Mighty Med
Entró en acción!
35
00:01:42,041 --> 00:01:44,125
Salvamos un héroe por segundo
36
00:01:44,208 --> 00:01:45,709
En la página diez se salva el mundo
37
00:01:45,792 --> 00:01:47,834
Nos llaman "normis"
Lo que es cierto
38
00:01:47,917 --> 00:01:49,667
Ellos vivían antes
En nuestros sueños
39
00:01:49,792 --> 00:01:51,500
Listo y atento debes estar
40
00:01:51,583 --> 00:01:53,083
Por la justicia hay que luchar
41
00:01:53,208 --> 00:01:55,083
Es un secreto que no has de revelar
42
00:01:55,208 --> 00:01:56,959
Y mañana la aventura volverá a empezar
43
00:01:57,041 --> 00:01:58,875
¿Salvaré el mundo hoy?
No lo sé
44
00:01:58,959 --> 00:02:00,667
¿Estaré a salvo hoy?
No lo sé
45
00:02:00,792 --> 00:02:02,500
¿Me rendiré hoy?
No lo sé
46
00:02:02,583 --> 00:02:05,166
¡Pero el equipo Mighty Med
Entró en acción!
47
00:02:10,125 --> 00:02:14,333
Chicos, este es Experion, mi mejor amigo
de mi planeta natal, Caldera.
48
00:02:14,458 --> 00:02:15,959
Éramos vecinos.
49
00:02:16,041 --> 00:02:19,000
Bueno, pues yo soy Oliver.
Soy su mejor amigo en este planeta
50
00:02:19,125 --> 00:02:22,000
y yo vivía al lado
de una charcutería armenia.
51
00:02:25,083 --> 00:02:30,583
Y yo soy Kaz. Y tú, Experion. Y yo, Kaz.
52
00:02:30,667 --> 00:02:33,792
Un placer conocerte. Dos veces.
53
00:02:34,750 --> 00:02:39,959
Me han dicho que el Aniquilador te tendió
una trampa y perdiste tus poderes.
54
00:02:40,625 --> 00:02:43,709
Pero, no te preocupes,
yo te ayudaré a recuperarlos, Sky.
55
00:02:43,792 --> 00:02:47,750
Genial. Yo te ayudaré a recuperarlos
aunque sea lo último que haga.
56
00:02:47,834 --> 00:02:51,166
Qué bien. Pero, Sky,
para mí va a ser lo primero que haga.
57
00:02:53,125 --> 00:02:54,792
Pero antes, si no te importa,
58
00:02:54,875 --> 00:02:58,542
¿puedes usar tus poderes magnéticos
para encontrar mis llaves?
59
00:03:05,959 --> 00:03:09,166
Las tenía en el bolsillo,
nunca se me habría ocurrido mirar ahí.
60
00:03:09,834 --> 00:03:11,542
¿Por qué has venido a Mighty Med?
61
00:03:11,625 --> 00:03:13,583
Y lo más importante: ¿cuándo te vas?
62
00:03:14,625 --> 00:03:17,000
He venido a que me quiten
unas piedras del riñón.
63
00:03:17,083 --> 00:03:21,250
Destruí un meteorito asesino
y se me clavaron ahí unos trozos.
64
00:03:21,375 --> 00:03:26,333
¡Qué tío! Es guapo, gracioso, molón...
65
00:03:26,458 --> 00:03:28,709
Tú y yo somos idénticos.
66
00:03:30,959 --> 00:03:32,834
En fin, ¿damos un paseo, chiqui?
67
00:03:32,917 --> 00:03:34,208
¡Claro!
68
00:03:36,125 --> 00:03:37,583
Ah, ella.
69
00:03:41,834 --> 00:03:44,166
¡Sky! ¡Ex! ¡Esperadme!
70
00:03:50,125 --> 00:03:51,583
Mejor voy andando.
71
00:04:02,041 --> 00:04:04,875
Alan, deja de pintarles bigotes
72
00:04:04,959 --> 00:04:07,625
a todas las superheroínas de los cómics.
73
00:04:07,750 --> 00:04:12,709
Y deja de pintarles bigotes
a todas las superheroínas en la vida real.
74
00:04:15,375 --> 00:04:16,542
Estoy en otra creación:
75
00:04:16,625 --> 00:04:19,417
el cómic sobre el mejor superhéroe
de todos los tiempos.
76
00:04:19,500 --> 00:04:20,917
Yo.
77
00:04:23,458 --> 00:04:24,542
"Molón Man:
78
00:04:24,625 --> 00:04:27,625
las aventuras del nada torpe superhéroe
79
00:04:27,750 --> 00:04:29,500
al que todo el mundo respeta".
80
00:04:30,458 --> 00:04:32,750
Exacto. Pero la editorial de Mighty Med
81
00:04:32,875 --> 00:04:34,959
no lo publica por un detallito de nada.
82
00:04:35,083 --> 00:04:37,208
Dicen que es "demasiado horrible".
83
00:04:39,000 --> 00:04:42,166
Así que voy a autopublicarlo
y venderlo en el mundo normi.
84
00:04:42,250 --> 00:04:43,792
¿Dónde compras tú los cómics?
85
00:04:43,917 --> 00:04:47,458
En El dominio.
Pero no, Alan, no puedes publicarlo.
86
00:04:47,583 --> 00:04:49,583
Revelas todos los secretos de Mighty Med.
87
00:04:49,667 --> 00:04:52,333
Los normis ni siquiera saben que existe.
88
00:04:52,458 --> 00:04:55,125
Creerán que es fantasía.
Además, he cambiado cosas.
89
00:04:55,208 --> 00:04:58,917
A ti te he puesto cabeza de burro
y Oliver tiene cuerpo de caracol.
90
00:05:00,250 --> 00:05:03,250
En serio, es mala idea.
No puedes publicar este cómic.
91
00:05:03,375 --> 00:05:05,125
Yo no acepto consejos de alguien
92
00:05:05,208 --> 00:05:06,959
que ni siquiera es un burro del todo.
93
00:05:14,667 --> 00:05:17,417
Bueno, ¿qué os parece mi amigo Expy?
94
00:05:17,500 --> 00:05:18,834
¿A que es el mejor?
95
00:05:18,917 --> 00:05:20,709
¡Sí! ¿Sabes lo que más me gusta de él?
96
00:05:20,792 --> 00:05:23,083
Lo tengo en la punta de la lengua.
97
00:05:24,208 --> 00:05:25,667
Nada.
98
00:05:27,250 --> 00:05:28,959
No me gusta nada de él.
99
00:05:29,667 --> 00:05:32,959
Oye, no te consiento
que hables así de mi amigo.
100
00:05:33,041 --> 00:05:36,458
Te voy a tener que lavar
la lengua con jabón.
101
00:05:38,125 --> 00:05:42,041
Oliver, ¿cómo no te va a gustar Experion?
¡Eso es como si no te gustara la diarrea!
102
00:05:43,917 --> 00:05:46,500
En mi planeta, a las chuches
se les llama diarrea.
103
00:05:47,667 --> 00:05:51,959
Si alguna vez vamos a tu planeta,
recuérdame que lleve un diccionario.
104
00:05:54,917 --> 00:05:56,834
Mira, no me fío ni un pelo.
105
00:05:56,917 --> 00:06:00,625
Dice que sois superamigos,
pero él no quiere ser tu amigo.
106
00:06:00,709 --> 00:06:02,250
Lo que quiere es ser tu novio.
107
00:06:02,333 --> 00:06:05,875
¿Qué? Solo somos amigos, nada más.
108
00:06:05,959 --> 00:06:09,625
Ningún chico se hace amigo de una chica
a no ser que esté colado por ella.
109
00:06:09,709 --> 00:06:13,750
Menuda tontería. Tú y yo somos amigos
y no estás colado por mí.
110
00:06:15,166 --> 00:06:18,709
Sí, ya. Es verdad.
111
00:06:18,792 --> 00:06:21,834
¿Colarme por una chica? Ni muerto.
112
00:06:25,959 --> 00:06:28,000
Ah, Wallace.
113
00:06:28,125 --> 00:06:31,500
¿Recuerdas que Horace Díaz nos borró
el recuerdo de dónde está Mighty Med?
114
00:06:31,583 --> 00:06:34,417
¿Que si me acuerdo de que Horace Díaz
me borró ese recuerdo?
115
00:06:34,500 --> 00:06:36,959
Pues no.
116
00:06:37,917 --> 00:06:41,250
No me acuerdo porque me borró
el recuerdo. ¿Te acuerdas?
117
00:06:41,375 --> 00:06:42,917
Pues no.
118
00:06:44,875 --> 00:06:48,125
El caso es que existe una técnica
que nos ayudará a recordar.
119
00:06:48,208 --> 00:06:51,959
Se llama "tablero de metas". Es un collage
de nuestras metas en la vida.
120
00:06:52,083 --> 00:06:54,458
Si concentramos
nuestro poder mental en el tablero,
121
00:06:54,542 --> 00:06:56,917
nos ayudará a lograr esas metas.
122
00:06:57,000 --> 00:06:58,083
A ver.
123
00:06:58,208 --> 00:07:01,333
"Recordar dónde está Mighty Med.
Para luego reducirlo a escombros.
124
00:07:01,375 --> 00:07:05,041
Acabar con Horace Díaz.
Ir a París y comer croissants" .
125
00:07:07,041 --> 00:07:08,375
Esto es ridículo.
126
00:07:08,458 --> 00:07:10,625
Y ya te hice croissants
ayer por la mañana.
127
00:07:10,709 --> 00:07:12,458
Lo de ayer eran cuernos de hojaldre.
128
00:07:13,583 --> 00:07:16,750
Y, aunque bordaste lo del camarero borde
francés, no es lo mismo.
129
00:07:20,125 --> 00:07:22,792
Buenas tardes,
amables dependientes humanoides.
130
00:07:22,875 --> 00:07:26,000
Soy un editor de cómics
muy humano y traigo
131
00:07:26,083 --> 00:07:29,125
un éxito de ventas asegurado
en mis humanas manos.
132
00:07:29,208 --> 00:07:30,834
- Nos gustaría ayudarte...
- Qué va.
133
00:07:30,917 --> 00:07:32,125
Tiene razón, en realidad, no.
134
00:07:32,709 --> 00:07:35,125
Bueno, no acepto un no por respuesta.
135
00:07:35,250 --> 00:07:36,500
- ¿Vais a leer mi cómic?
- No.
136
00:07:36,583 --> 00:07:40,458
- ¿Vais a leer mi cómic?
- No.
137
00:07:40,542 --> 00:07:42,500
No acepta un no por respuesta.
138
00:07:43,583 --> 00:07:45,542
- ¿Aceptas un niet por respuesta?
- Niet.
139
00:07:45,625 --> 00:07:48,291
- ¿Aceptas un chigaimasu por respuesta?
- Chigaimasu .
140
00:07:48,417 --> 00:07:51,041
¿Y aceptas un... por respuesta?
141
00:07:52,208 --> 00:07:54,166
Vale, tengo una idea.
142
00:07:54,291 --> 00:07:57,625
¿Por qué no lo hablas con nuestro asesor
de cómics recién contratado?
143
00:07:57,750 --> 00:07:59,750
Gus, dinos qué te parece
el cómic del chaval.
144
00:07:59,875 --> 00:08:03,291
- ¿Y qué gano yo con eso?
- El poder juzgar a alguien sin piedad.
145
00:08:03,375 --> 00:08:05,792
¡Me apunto! Eres muy feo.
146
00:08:08,041 --> 00:08:11,208
¡A mí no, a él! Y eso me ha dolido mucho.
147
00:08:11,291 --> 00:08:14,125
Sí. El pobre hace lo que puede
con lo que tiene.
148
00:08:18,041 --> 00:08:20,166
Antes de que tomes una decisión
sobre mi cómic,
149
00:08:20,250 --> 00:08:23,000
tengo que avisarte:
no acepto un no por respuesta.
150
00:08:23,125 --> 00:08:28,000
¿Aceptas un Bù kè qì dàn wo xinshang
ni de xìngqù por respuesta?
151
00:08:32,750 --> 00:08:33,750
Está bien.
152
00:08:36,125 --> 00:08:38,917
A ver, Murallón,
como tu piel es impenetrable,
153
00:08:39,000 --> 00:08:42,041
voy a usar este fonendoscopio
hipersensible y superpotente.
154
00:08:46,458 --> 00:08:49,792
Es tan potente que he oído una mosca.
155
00:08:49,875 --> 00:08:52,291
Un mosquito. En Honduras.
156
00:08:55,709 --> 00:08:57,125
Eso está mejor.
157
00:08:57,208 --> 00:09:00,709
Ahora solo oigo... ¿a Experion?
158
00:09:00,792 --> 00:09:03,166
El plan está yendo sobre ruedas.
159
00:09:03,250 --> 00:09:06,375
Me acercaré a Skylar por detrás
y cuando menos se lo espere...
160
00:09:06,542 --> 00:09:08,250
...se la pondré al cuello.
161
00:09:08,333 --> 00:09:11,458
Y morirá.
162
00:09:11,542 --> 00:09:12,500
¡Oh, no!
163
00:09:12,583 --> 00:09:16,709
Sabía que no era de fiar,
pero es mucho peor de lo que pensaba.
164
00:09:16,834 --> 00:09:18,542
¡Esto es horrible!
165
00:09:19,625 --> 00:09:22,125
Perdona, he oído a Horace
cantar en la ducha.
166
00:09:22,208 --> 00:09:23,875
¡Eso no se le hace a Beyoncé!
167
00:09:30,250 --> 00:09:33,917
¡Oliver! ¿Cuál es la urgencia?
Me has hecho soltar todo para venir.
168
00:09:34,000 --> 00:09:36,750
Fue horrible porque tenía
a mi hermanito bebé en brazos.
169
00:09:37,417 --> 00:09:40,291
¿Y por qué me has dicho:
"Ven lo antes posible con peluca"?
170
00:09:41,041 --> 00:09:44,875
El maldito corrector. He puesto:
"Ven lo antes posible, chiquituca".
171
00:09:45,667 --> 00:09:49,583
Pues entonces... esta ya es para mí.
172
00:09:51,041 --> 00:09:52,333
Mira, escuché sin querer a Experion
173
00:09:52,458 --> 00:09:54,625
y, es verdad, no quiere ser tu novio.
174
00:09:54,709 --> 00:09:56,959
- Te lo dije.
- Quiere ser tu exnovio
175
00:09:57,083 --> 00:09:58,875
porque lo que pretende es matarte.
176
00:09:59,583 --> 00:10:02,458
Oliver, ya vale.
Experion se preocupa por mí.
177
00:10:02,542 --> 00:10:05,125
De hecho, va a llevarme
de vuelta a mi planeta
178
00:10:05,208 --> 00:10:07,375
porque allí voy a recuperar mis poderes.
179
00:10:07,458 --> 00:10:09,583
¡No! ¡No te puedes ir con él!
180
00:10:09,667 --> 00:10:12,333
Le he oído decir que va a ahogarte
cuando menos te lo esperes.
181
00:10:12,417 --> 00:10:14,917
¡Ya basta! Me tengo que ir.
182
00:10:15,000 --> 00:10:18,834
Experion me ha reservado un tratamiento
de spa a las cinco en punto.
183
00:10:18,917 --> 00:10:21,125
Puede que hasta me arreglen la peluca.
184
00:10:25,417 --> 00:10:28,291
Experion va a atacarla
durante el tratamiento.
185
00:10:28,417 --> 00:10:31,417
Cuando esté adormecida e indefensa,
con los pies en remojo
186
00:10:31,500 --> 00:10:34,041
en agua de hierbas,
las manos en cera templada
187
00:10:34,125 --> 00:10:36,458
y la venda de aromaterapia en los ojos.
188
00:10:37,041 --> 00:10:39,875
Estás muy puesto
sobre tratamientos de spa.
189
00:10:41,083 --> 00:10:43,333
Pues sí. Mi madre no tenía con quién ir.
190
00:10:44,458 --> 00:10:47,125
Experion os ha engañado
porque tiene dos caras.
191
00:10:47,208 --> 00:10:50,083
Lo mismo que el villano
de El regreso del Triturador .
192
00:10:50,166 --> 00:10:53,083
Cómo molaban
las cosas que decía ese tío:
193
00:10:53,667 --> 00:10:56,959
"¿Por qué no me dices eso a la cara?
¿O a esta otra cara?".
194
00:10:58,625 --> 00:11:01,083
Espera. Tengo una idea.
195
00:11:01,166 --> 00:11:06,083
Puedo usar a Skylar como cebo para que
Experion revele su naturaleza maligna.
196
00:11:06,208 --> 00:11:09,083
¿Y cómo piensas usar a Skylar de cebo
si no te cree?
197
00:11:09,959 --> 00:11:11,250
Pues muy fácil.
198
00:11:24,083 --> 00:11:25,083
¡Ajá!
199
00:11:27,041 --> 00:11:30,083
Querías estrangular a Skylar, ¿verdad?
200
00:11:31,125 --> 00:11:32,625
¿Cómo?
201
00:11:32,709 --> 00:11:36,542
Pues no puedes,
porque... ¡yo no soy Skylar!
202
00:11:38,417 --> 00:11:40,834
Eso ya lo sé,
no te pareces en nada a Skylar.
203
00:11:40,917 --> 00:11:43,166
Ella tiene el pelo castaño
con un mechón rosa.
204
00:11:43,291 --> 00:11:47,250
Tú, un pelo negro de caballo
con una especie de chuche roja.
205
00:11:48,667 --> 00:11:52,834
Es la única peluca que he encontrado.
Ella tenía una y se la he cogido,
206
00:11:52,917 --> 00:11:55,250
No es tan fácil encontrar pelucas.
207
00:11:56,291 --> 00:11:57,875
¿Qué estáis haciendo?
208
00:11:58,000 --> 00:12:02,000
He pillado a Experion intentando matarte.
209
00:12:02,125 --> 00:12:05,125
Y Kaz lo ha grabado todo con el móvil.
210
00:12:06,083 --> 00:12:12,125
Sí, por cierto... Se me ha olvidado
dar al botón de grabar.
211
00:12:13,375 --> 00:12:15,083
Oye, ¿puedes volver a entrar?
212
00:12:16,417 --> 00:12:19,291
Skylar, no entiendo
lo que pretende Oliver con esto.
213
00:12:19,375 --> 00:12:21,291
¡Qué cara tienes!
214
00:12:21,417 --> 00:12:25,083
Te he oído decir que le ibas
a poner una cadena al cuello.
215
00:12:25,166 --> 00:12:27,291
Ahí te ha pillado.
216
00:12:27,375 --> 00:12:32,083
Sí, es una cadena de oro de 14 quilates.
Para ponérsela al cuello.
217
00:12:32,208 --> 00:12:35,083
- Es un regalo.
- ¡Sorpresa!
218
00:12:37,083 --> 00:12:39,834
También te oí decir: "Ella morirá".
219
00:12:39,959 --> 00:12:42,625
De la ilusión. Al ver la cadena de oro.
220
00:12:42,709 --> 00:12:45,583
¡Qué bonita! Es para morirse.
221
00:12:46,834 --> 00:12:47,750
¿Has visto?
222
00:12:48,750 --> 00:12:51,208
Oye, te ha dejado planchado.
223
00:12:55,166 --> 00:12:59,125
Oliver, ¿se puede saber qué te pasa?
Ya te dije que no quería matarme.
224
00:12:59,250 --> 00:13:02,792
Pero... quería que te murieras
de la ilusión.
225
00:13:03,500 --> 00:13:05,667
- Vete.
- Vale.
226
00:13:08,583 --> 00:13:09,667
Hasta luego, tío.
227
00:13:15,458 --> 00:13:16,792
He estado entrenando.
228
00:13:18,583 --> 00:13:20,458
Tienes que perdonar a Oliver.
229
00:13:20,542 --> 00:13:23,458
Solo quiere protegerme.
En realidad, es buena persona.
230
00:13:24,083 --> 00:13:25,959
Hace bien en querer protegerte.
231
00:13:26,083 --> 00:13:30,458
Porque... lo cierto es que ahora
soy de los malos.
232
00:13:30,542 --> 00:13:32,250
¿Qué?
233
00:13:36,709 --> 00:13:38,917
¡No puedo moverme! ¿Por qué haces esto?
234
00:13:39,041 --> 00:13:41,000
Trabajo para el Aniquilador.
235
00:13:41,083 --> 00:13:44,000
Tiene miedo de que recuperes tus poderes
y quieras vengarte.
236
00:13:44,083 --> 00:13:47,542
Por eso quiere que te lleve hasta él.
237
00:13:47,625 --> 00:13:50,500
- No puedes hacer eso.
- Claro que puedo.
238
00:13:50,583 --> 00:13:54,291
Es más fácil aún
que quitarle la diarrea a un niño.
239
00:14:02,875 --> 00:14:06,583
Pues he leído tu libro y debo decirte...
240
00:14:06,667 --> 00:14:09,542
- ...que me encanta.
- Eso es fantástico.
241
00:14:09,625 --> 00:14:12,041
Aunque sí que tengo algunas preguntillas.
242
00:14:12,125 --> 00:14:18,792
¿Los cinco lobitos tienen que ser lobitos?
¿No podrían ser ninjas?
243
00:14:19,875 --> 00:14:23,125
¿Y de verdad
tienen que vivir detrás de una escoba?
244
00:14:23,250 --> 00:14:25,500
Es tener cero aspiraciones en la vida.
245
00:14:27,000 --> 00:14:29,500
- ¿De qué estás hablando?
- De tu historia.
246
00:14:31,667 --> 00:14:36,500
¿Cómo? ¡Has leído el que no era!
Este libro es de canciones infantiles.
247
00:14:38,417 --> 00:14:42,667
Vale. Pues véndeme tu idea.
Cinco lobitos tiene la loba.
248
00:14:43,917 --> 00:14:45,208
Clyde, déjalo ya.
249
00:14:45,291 --> 00:14:48,083
Pierdes el tiempo mirando
el tablero de metas todo el día.
250
00:14:48,166 --> 00:14:51,041
Te equivocas del todo
porque ya he logrado mi primera meta:
251
00:14:51,125 --> 00:14:54,000
"Mirar un tablero de metas todo el día".
252
00:14:54,917 --> 00:14:57,375
Pues yo voy a idear un plan más concreto
253
00:14:57,458 --> 00:15:00,041
mientras tú esperas a que,
por arte de magia,
254
00:15:00,125 --> 00:15:02,667
alguien te cuente todos los secretos
de Mighty Med.
255
00:15:02,792 --> 00:15:05,709
Mi cómic va sobre un superhéroe nada torpe
256
00:15:05,792 --> 00:15:08,875
que trabaja en un hospital súper secreto
llamado...
257
00:15:08,959 --> 00:15:11,458
...Mighty Med.
258
00:15:14,000 --> 00:15:15,208
Primera fase de mi plan:
259
00:15:15,333 --> 00:15:19,333
crear una red de túneles
hasta dar con la entrada.
260
00:15:20,542 --> 00:15:23,750
Allí trabaja a las órdenes de su tío,
menos atractivo
261
00:15:23,834 --> 00:15:28,166
y amante de los puentes: Horace Díaz.
262
00:15:28,250 --> 00:15:32,375
Segunda fase: brindar por la victoria
con este delicioso batido.
263
00:15:33,917 --> 00:15:35,709
Y lo mejor de todo es que
264
00:15:35,792 --> 00:15:39,625
ese hospital supersecreto
para superhéroes, se encuentra dentro
265
00:15:39,709 --> 00:15:41,458
de un hospital de verdad.
266
00:15:46,792 --> 00:15:50,917
Tercera fase: tocar esta gaita
en el funeral de nuestro archienemigo.
267
00:15:51,667 --> 00:15:55,750
Lo siento, no me convence.
El protagonista es demasiado antipático.
268
00:15:55,834 --> 00:15:58,083
Tu cara sí que es antipática.
269
00:15:58,208 --> 00:16:00,834
Pues me dicen
que tengo una sonrisa amable.
270
00:16:00,959 --> 00:16:02,458
He dicho antipática y punto.
271
00:16:06,291 --> 00:16:09,542
Qué susceptibles son los autores.
272
00:16:15,166 --> 00:16:17,959
Ahora saldremos del hospital juntos
273
00:16:18,041 --> 00:16:21,375
y, si haces el más mínimo movimiento
para escaparte, volveré a inmovilizarte
274
00:16:21,458 --> 00:16:24,041
y acabaré con tus amiguitos normis.
275
00:16:25,417 --> 00:16:29,917
Skylar, queríamos despedirnos
y pedirte perdón.
276
00:16:30,000 --> 00:16:32,041
Experion, perdona
por lo que he dicho de ti.
277
00:16:32,667 --> 00:16:34,834
Y por lo que he escrito en mi diario.
278
00:16:35,458 --> 00:16:38,041
También te ha dibujado como un monigote.
279
00:16:38,208 --> 00:16:39,542
¡Que no leas mi diario!
280
00:16:40,792 --> 00:16:43,542
En fin, nosotros tenemos que irnos ya.
281
00:16:44,625 --> 00:16:45,583
¡Espera!
282
00:16:46,083 --> 00:16:49,333
Skylar, echaré de menos
verte todos los días.
283
00:16:49,500 --> 00:16:52,375
Tengo un regalo para
que te acuerdes de mí.
284
00:16:52,458 --> 00:16:53,625
Una pulsera de la amistad.
285
00:16:54,333 --> 00:16:56,500
¿Diamantes?
286
00:16:57,208 --> 00:16:59,959
Me gusta más el carbón, pero gracias.
287
00:17:03,375 --> 00:17:04,750
Adiós, Skylar.
288
00:17:06,834 --> 00:17:08,250
Ojalá recuperes tus poderes.
289
00:17:09,792 --> 00:17:13,250
- Cuida de ella, Experion.
- Por supuesto. La cuidaré.
290
00:17:14,834 --> 00:17:19,583
- ¿No vais a firmar antes de salir?
- Claro.
291
00:17:21,917 --> 00:17:24,834
Parece mentira
que Skylar se vuelva a su planeta.
292
00:17:24,917 --> 00:17:27,750
Parece mentira que le regalaras
diamantes en lugar de carbón.
293
00:17:27,834 --> 00:17:29,750
No conoces a las mujeres.
294
00:17:31,208 --> 00:17:33,625
Ha dicho que le gustaba más el carbón,
295
00:17:33,709 --> 00:17:35,083
pero en el número 35
296
00:17:35,208 --> 00:17:39,000
queda debilitada cuando se expone
al carbón al salvar a unos mineros.
297
00:17:39,125 --> 00:17:40,709
Cierto, es una de sus debilidades.
298
00:17:40,792 --> 00:17:42,959
Ella sabía que lo sabríamos. Es una señal.
299
00:17:43,041 --> 00:17:43,959
¡Hay que detenerlo!
300
00:18:04,500 --> 00:18:06,458
¿Creéis que os podéis esconder?
301
00:18:24,709 --> 00:18:26,667
Piensa. Experion tendrá alguna debilidad.
302
00:18:27,583 --> 00:18:30,417
No ve en la oscuridad.
Nadie en Caldera puede.
303
00:18:33,375 --> 00:18:35,083
Entonces, Skylar tampoco.
304
00:18:38,208 --> 00:18:40,667
Sé que aquí hay gafas de visión nocturna.
305
00:18:56,000 --> 00:18:57,125
¡Skylar, toma!
306
00:18:58,208 --> 00:19:00,291
Kaz, apaga la luz.
307
00:19:16,542 --> 00:19:17,667
¡Skylar, cuidado!
308
00:19:32,583 --> 00:19:35,291
¿Seguimos siendo amigos?
309
00:19:35,375 --> 00:19:36,500
¡Claro!
310
00:19:37,750 --> 00:19:38,959
Ah, ella.
311
00:19:42,625 --> 00:19:47,417
Me habéis salvado la vida. Menos mal
que habéis pillado lo del carbón.
312
00:19:47,500 --> 00:19:50,375
Me conocéis mejor
de lo que yo conocía a Experion.
313
00:19:51,709 --> 00:19:55,375
Sí. Para eso están los amigos.
314
00:19:55,500 --> 00:19:58,208
Y siento que no vayas
a recuperar tus poderes,
315
00:19:58,291 --> 00:20:00,125
pero me alegra que estés bien.
316
00:20:00,208 --> 00:20:01,500
Y a mí.
317
00:20:02,417 --> 00:20:07,458
Bueno, ¿te apetece hacer algo?
Podemos ir a ver una peli.
318
00:20:07,542 --> 00:20:08,959
¡Genial!
319
00:20:11,542 --> 00:20:14,375
Ah, ella. Vale.
320
00:20:20,417 --> 00:20:22,834
Hola, amables dependientes humanoides.
321
00:20:22,917 --> 00:20:26,625
He decidido daros una última oportunidad
humana con mi cómic,
322
00:20:26,750 --> 00:20:29,417
que tiene lugar en... Mighty Med.
323
00:20:33,083 --> 00:20:34,542
Perdona, ¿decías?
324
00:20:35,542 --> 00:20:36,917
¿Me compráis mi cómic?
325
00:20:37,000 --> 00:20:39,208
Recordad que no acepto
un no por respuesta.
326
00:20:39,291 --> 00:20:40,917
- ¿Aceptas un non por respuesta?
- Non .
327
00:20:41,000 --> 00:20:44,083
- ¿Aceptas un hayir por respuesta?
- Hayir .
328
00:20:44,166 --> 00:20:45,709
- ¿ Hapana ?
- Hapana .
329
00:20:45,834 --> 00:20:47,792
- ¿ Nahim ?
- Nahim .
330
00:20:51,458 --> 00:20:55,083
Mira, chaval, lo sentimos, pero ya
hemos encontrado el próximo exitazo.
331
00:20:55,166 --> 00:20:58,583
Todo empieza... en una pared.
332
00:21:00,083 --> 00:21:01,792
Pero no una pared cualquiera.
333
00:21:01,959 --> 00:21:05,667
Es una pared con...
un huevo sentado encima.
334
00:21:07,041 --> 00:21:08,458
¡Sigue!
335
00:21:10,250 --> 00:21:11,875
¿Qué hace aquí este huevo?
336
00:21:11,959 --> 00:21:15,417
¿Esta pared es su casa?
¿Está pensando en saltar?
337
00:21:15,500 --> 00:21:18,834
¡No salte, señor Huevo!
¡Tiene toda una vida por delante!
338
00:21:19,000 --> 00:21:20,458
No, Clyde, es un huevo.
339
00:21:20,542 --> 00:21:22,750
- Pero ya le he cogido cariño.
- Vale.
340
00:21:29,375 --> 00:21:32,125
MOLÓN MAN
341
00:22:02,500 --> 00:22:03,458
¡Sí!