1 00:00:03,625 --> 00:00:06,500 Mira la pulsera de la amistad que le he hecho a Skylar. 2 00:00:06,583 --> 00:00:10,291 Enhorabuena. Oficialmente eres una niña de nueve años. 3 00:00:12,125 --> 00:00:13,625 Esto es carbón. 4 00:00:13,709 --> 00:00:15,667 ¿Le vas a regalar una pulsera de carbón? 5 00:00:15,792 --> 00:00:17,375 No. 6 00:00:24,333 --> 00:00:28,250 Diamantes. Gracias, Triturador. 7 00:00:28,333 --> 00:00:29,458 ¿Por qué se la vas a regalar? 8 00:00:29,542 --> 00:00:31,417 Porque me intereso por ella, como amigo. 9 00:00:31,500 --> 00:00:34,417 Y si me lo agradece con un beso y un abrazo gigante, 10 00:00:34,500 --> 00:00:35,959 tendré que vivir con ello. 11 00:00:39,250 --> 00:00:42,208 Oliver, fíjate. Es Experion, 12 00:00:42,291 --> 00:00:44,375 el segundo adolescente más guay del universo. 13 00:00:44,458 --> 00:00:48,917 El primero, por supuesto, es Billy Fowler. 14 00:00:50,750 --> 00:00:52,166 El inventor de este gesto. 15 00:00:54,625 --> 00:00:58,083 ¿Has visto? Con lo que molan sus poderes magnéticos 16 00:00:58,166 --> 00:00:59,625 y cómo manipula la gravedad. 17 00:00:59,750 --> 00:01:00,834 ¿Qué hará aquí? 18 00:01:05,417 --> 00:01:09,083 ¡Experion, qué fuerte! Cuánto me alegro de verte. 19 00:01:11,041 --> 00:01:14,375 Míralo. Va de guay con sus poderes magnéticos 20 00:01:14,458 --> 00:01:16,250 y su capacidad de manipular la gravedad. 21 00:01:16,375 --> 00:01:17,375 ¿Qué hará aquí? 22 00:01:18,458 --> 00:01:20,083 ¡Venga, tío! 23 00:01:20,166 --> 00:01:21,291 Qué aventura me espera 24 00:01:21,375 --> 00:01:22,834 Jamás podríamos imaginarlo 25 00:01:22,959 --> 00:01:25,583 Al llegar a la escuela De la clase salgo corriendo 26 00:01:25,709 --> 00:01:27,667 A la tienda voy a ampliar conocimientos 27 00:01:27,750 --> 00:01:29,542 Superpoderes y mil villanos 28 00:01:29,625 --> 00:01:31,125 Pasaría el día aquí desde muy temprano 29 00:01:31,250 --> 00:01:32,583 Cada día me siento muy preocupado 30 00:01:32,709 --> 00:01:35,041 ¿Has visto alguna vez superhéroes enyesados? 31 00:01:35,166 --> 00:01:36,792 ¿Salvaré el mundo hoy? No lo sé 32 00:01:36,875 --> 00:01:38,542 ¿Estaré a salvo hoy? No lo sé 33 00:01:38,625 --> 00:01:40,083 ¿Me daré por vencido hoy? No lo sé 34 00:01:40,166 --> 00:01:41,959 ¡El equipo Mighty Med Entró en acción! 35 00:01:42,041 --> 00:01:44,125 Salvamos un héroe por segundo 36 00:01:44,208 --> 00:01:45,709 En la página diez se salva el mundo 37 00:01:45,792 --> 00:01:47,834 Nos llaman "normis" Lo que es cierto 38 00:01:47,917 --> 00:01:49,667 Ellos vivían antes En nuestros sueños 39 00:01:49,792 --> 00:01:51,500 Listo y atento debes estar 40 00:01:51,583 --> 00:01:53,083 Por la justicia hay que luchar 41 00:01:53,208 --> 00:01:55,083 Es un secreto que no has de revelar 42 00:01:55,208 --> 00:01:56,959 Y mañana la aventura volverá a empezar 43 00:01:57,041 --> 00:01:58,875 ¿Salvaré el mundo hoy? No lo sé 44 00:01:58,959 --> 00:02:00,667 ¿Estaré a salvo hoy? No lo sé 45 00:02:00,792 --> 00:02:02,500 ¿Me rendiré hoy? No lo sé 46 00:02:02,583 --> 00:02:05,166 ¡Pero el equipo Mighty Med Entró en acción! 47 00:02:10,125 --> 00:02:14,333 Chicos, este es Experion, mi mejor amigo de mi planeta natal, Caldera. 48 00:02:14,458 --> 00:02:15,959 Éramos vecinos. 49 00:02:16,041 --> 00:02:19,000 Bueno, pues yo soy Oliver. Soy su mejor amigo en este planeta 50 00:02:19,125 --> 00:02:22,000 y yo vivía al lado de una charcutería armenia. 51 00:02:25,083 --> 00:02:30,583 Y yo soy Kaz. Y tú, Experion. Y yo, Kaz. 52 00:02:30,667 --> 00:02:33,792 Un placer conocerte. Dos veces. 53 00:02:34,750 --> 00:02:39,959 Me han dicho que el Aniquilador te tendió una trampa y perdiste tus poderes. 54 00:02:40,625 --> 00:02:43,709 Pero, no te preocupes, yo te ayudaré a recuperarlos, Sky. 55 00:02:43,792 --> 00:02:47,750 Genial. Yo te ayudaré a recuperarlos aunque sea lo último que haga. 56 00:02:47,834 --> 00:02:51,166 Qué bien. Pero, Sky, para mí va a ser lo primero que haga. 57 00:02:53,125 --> 00:02:54,792 Pero antes, si no te importa, 58 00:02:54,875 --> 00:02:58,542 ¿puedes usar tus poderes magnéticos para encontrar mis llaves? 59 00:03:05,959 --> 00:03:09,166 Las tenía en el bolsillo, nunca se me habría ocurrido mirar ahí. 60 00:03:09,834 --> 00:03:11,542 ¿Por qué has venido a Mighty Med? 61 00:03:11,625 --> 00:03:13,583 Y lo más importante: ¿cuándo te vas? 62 00:03:14,625 --> 00:03:17,000 He venido a que me quiten unas piedras del riñón. 63 00:03:17,083 --> 00:03:21,250 Destruí un meteorito asesino y se me clavaron ahí unos trozos. 64 00:03:21,375 --> 00:03:26,333 ¡Qué tío! Es guapo, gracioso, molón... 65 00:03:26,458 --> 00:03:28,709 Tú y yo somos idénticos. 66 00:03:30,959 --> 00:03:32,834 En fin, ¿damos un paseo, chiqui? 67 00:03:32,917 --> 00:03:34,208 ¡Claro! 68 00:03:36,125 --> 00:03:37,583 Ah, ella. 69 00:03:41,834 --> 00:03:44,166 ¡Sky! ¡Ex! ¡Esperadme! 70 00:03:50,125 --> 00:03:51,583 Mejor voy andando. 71 00:04:02,041 --> 00:04:04,875 Alan, deja de pintarles bigotes 72 00:04:04,959 --> 00:04:07,625 a todas las superheroínas de los cómics. 73 00:04:07,750 --> 00:04:12,709 Y deja de pintarles bigotes a todas las superheroínas en la vida real. 74 00:04:15,375 --> 00:04:16,542 Estoy en otra creación: 75 00:04:16,625 --> 00:04:19,417 el cómic sobre el mejor superhéroe de todos los tiempos. 76 00:04:19,500 --> 00:04:20,917 Yo. 77 00:04:23,458 --> 00:04:24,542 "Molón Man: 78 00:04:24,625 --> 00:04:27,625 las aventuras del nada torpe superhéroe 79 00:04:27,750 --> 00:04:29,500 al que todo el mundo respeta". 80 00:04:30,458 --> 00:04:32,750 Exacto. Pero la editorial de Mighty Med 81 00:04:32,875 --> 00:04:34,959 no lo publica por un detallito de nada. 82 00:04:35,083 --> 00:04:37,208 Dicen que es "demasiado horrible". 83 00:04:39,000 --> 00:04:42,166 Así que voy a autopublicarlo y venderlo en el mundo normi. 84 00:04:42,250 --> 00:04:43,792 ¿Dónde compras tú los cómics? 85 00:04:43,917 --> 00:04:47,458 En El dominio. Pero no, Alan, no puedes publicarlo. 86 00:04:47,583 --> 00:04:49,583 Revelas todos los secretos de Mighty Med. 87 00:04:49,667 --> 00:04:52,333 Los normis ni siquiera saben que existe. 88 00:04:52,458 --> 00:04:55,125 Creerán que es fantasía. Además, he cambiado cosas. 89 00:04:55,208 --> 00:04:58,917 A ti te he puesto cabeza de burro y Oliver tiene cuerpo de caracol. 90 00:05:00,250 --> 00:05:03,250 En serio, es mala idea. No puedes publicar este cómic. 91 00:05:03,375 --> 00:05:05,125 Yo no acepto consejos de alguien 92 00:05:05,208 --> 00:05:06,959 que ni siquiera es un burro del todo. 93 00:05:14,667 --> 00:05:17,417 Bueno, ¿qué os parece mi amigo Expy? 94 00:05:17,500 --> 00:05:18,834 ¿A que es el mejor? 95 00:05:18,917 --> 00:05:20,709 ¡Sí! ¿Sabes lo que más me gusta de él? 96 00:05:20,792 --> 00:05:23,083 Lo tengo en la punta de la lengua. 97 00:05:24,208 --> 00:05:25,667 Nada. 98 00:05:27,250 --> 00:05:28,959 No me gusta nada de él. 99 00:05:29,667 --> 00:05:32,959 Oye, no te consiento que hables así de mi amigo. 100 00:05:33,041 --> 00:05:36,458 Te voy a tener que lavar la lengua con jabón. 101 00:05:38,125 --> 00:05:42,041 Oliver, ¿cómo no te va a gustar Experion? ¡Eso es como si no te gustara la diarrea! 102 00:05:43,917 --> 00:05:46,500 En mi planeta, a las chuches se les llama diarrea. 103 00:05:47,667 --> 00:05:51,959 Si alguna vez vamos a tu planeta, recuérdame que lleve un diccionario. 104 00:05:54,917 --> 00:05:56,834 Mira, no me fío ni un pelo. 105 00:05:56,917 --> 00:06:00,625 Dice que sois superamigos, pero él no quiere ser tu amigo. 106 00:06:00,709 --> 00:06:02,250 Lo que quiere es ser tu novio. 107 00:06:02,333 --> 00:06:05,875 ¿Qué? Solo somos amigos, nada más. 108 00:06:05,959 --> 00:06:09,625 Ningún chico se hace amigo de una chica a no ser que esté colado por ella. 109 00:06:09,709 --> 00:06:13,750 Menuda tontería. Tú y yo somos amigos y no estás colado por mí. 110 00:06:15,166 --> 00:06:18,709 Sí, ya. Es verdad. 111 00:06:18,792 --> 00:06:21,834 ¿Colarme por una chica? Ni muerto. 112 00:06:25,959 --> 00:06:28,000 Ah, Wallace. 113 00:06:28,125 --> 00:06:31,500 ¿Recuerdas que Horace Díaz nos borró el recuerdo de dónde está Mighty Med? 114 00:06:31,583 --> 00:06:34,417 ¿Que si me acuerdo de que Horace Díaz me borró ese recuerdo? 115 00:06:34,500 --> 00:06:36,959 Pues no. 116 00:06:37,917 --> 00:06:41,250 No me acuerdo porque me borró el recuerdo. ¿Te acuerdas? 117 00:06:41,375 --> 00:06:42,917 Pues no. 118 00:06:44,875 --> 00:06:48,125 El caso es que existe una técnica que nos ayudará a recordar. 119 00:06:48,208 --> 00:06:51,959 Se llama "tablero de metas". Es un collage de nuestras metas en la vida. 120 00:06:52,083 --> 00:06:54,458 Si concentramos nuestro poder mental en el tablero, 121 00:06:54,542 --> 00:06:56,917 nos ayudará a lograr esas metas. 122 00:06:57,000 --> 00:06:58,083 A ver. 123 00:06:58,208 --> 00:07:01,333 "Recordar dónde está Mighty Med. Para luego reducirlo a escombros. 124 00:07:01,375 --> 00:07:05,041 Acabar con Horace Díaz. Ir a París y comer croissants" . 125 00:07:07,041 --> 00:07:08,375 Esto es ridículo. 126 00:07:08,458 --> 00:07:10,625 Y ya te hice croissants ayer por la mañana. 127 00:07:10,709 --> 00:07:12,458 Lo de ayer eran cuernos de hojaldre. 128 00:07:13,583 --> 00:07:16,750 Y, aunque bordaste lo del camarero borde francés, no es lo mismo. 129 00:07:20,125 --> 00:07:22,792 Buenas tardes, amables dependientes humanoides. 130 00:07:22,875 --> 00:07:26,000 Soy un editor de cómics muy humano y traigo 131 00:07:26,083 --> 00:07:29,125 un éxito de ventas asegurado en mis humanas manos. 132 00:07:29,208 --> 00:07:30,834 - Nos gustaría ayudarte... - Qué va. 133 00:07:30,917 --> 00:07:32,125 Tiene razón, en realidad, no. 134 00:07:32,709 --> 00:07:35,125 Bueno, no acepto un no por respuesta. 135 00:07:35,250 --> 00:07:36,500 - ¿Vais a leer mi cómic? - No. 136 00:07:36,583 --> 00:07:40,458 - ¿Vais a leer mi cómic? - No. 137 00:07:40,542 --> 00:07:42,500 No acepta un no por respuesta. 138 00:07:43,583 --> 00:07:45,542 - ¿Aceptas un niet por respuesta? - Niet. 139 00:07:45,625 --> 00:07:48,291 - ¿Aceptas un chigaimasu por respuesta? - Chigaimasu . 140 00:07:48,417 --> 00:07:51,041 ¿Y aceptas un... por respuesta? 141 00:07:52,208 --> 00:07:54,166 Vale, tengo una idea. 142 00:07:54,291 --> 00:07:57,625 ¿Por qué no lo hablas con nuestro asesor de cómics recién contratado? 143 00:07:57,750 --> 00:07:59,750 Gus, dinos qué te parece el cómic del chaval. 144 00:07:59,875 --> 00:08:03,291 - ¿Y qué gano yo con eso? - El poder juzgar a alguien sin piedad. 145 00:08:03,375 --> 00:08:05,792 ¡Me apunto! Eres muy feo. 146 00:08:08,041 --> 00:08:11,208 ¡A mí no, a él! Y eso me ha dolido mucho. 147 00:08:11,291 --> 00:08:14,125 Sí. El pobre hace lo que puede con lo que tiene. 148 00:08:18,041 --> 00:08:20,166 Antes de que tomes una decisión sobre mi cómic, 149 00:08:20,250 --> 00:08:23,000 tengo que avisarte: no acepto un no por respuesta. 150 00:08:23,125 --> 00:08:28,000 ¿Aceptas un Bù kè qì dàn wo xinshang ni de xìngqù por respuesta? 151 00:08:32,750 --> 00:08:33,750 Está bien. 152 00:08:36,125 --> 00:08:38,917 A ver, Murallón, como tu piel es impenetrable, 153 00:08:39,000 --> 00:08:42,041 voy a usar este fonendoscopio hipersensible y superpotente. 154 00:08:46,458 --> 00:08:49,792 Es tan potente que he oído una mosca. 155 00:08:49,875 --> 00:08:52,291 Un mosquito. En Honduras. 156 00:08:55,709 --> 00:08:57,125 Eso está mejor. 157 00:08:57,208 --> 00:09:00,709 Ahora solo oigo... ¿a Experion? 158 00:09:00,792 --> 00:09:03,166 El plan está yendo sobre ruedas. 159 00:09:03,250 --> 00:09:06,375 Me acercaré a Skylar por detrás y cuando menos se lo espere... 160 00:09:06,542 --> 00:09:08,250 ...se la pondré al cuello. 161 00:09:08,333 --> 00:09:11,458 Y morirá. 162 00:09:11,542 --> 00:09:12,500 ¡Oh, no! 163 00:09:12,583 --> 00:09:16,709 Sabía que no era de fiar, pero es mucho peor de lo que pensaba. 164 00:09:16,834 --> 00:09:18,542 ¡Esto es horrible! 165 00:09:19,625 --> 00:09:22,125 Perdona, he oído a Horace cantar en la ducha. 166 00:09:22,208 --> 00:09:23,875 ¡Eso no se le hace a Beyoncé! 167 00:09:30,250 --> 00:09:33,917 ¡Oliver! ¿Cuál es la urgencia? Me has hecho soltar todo para venir. 168 00:09:34,000 --> 00:09:36,750 Fue horrible porque tenía a mi hermanito bebé en brazos. 169 00:09:37,417 --> 00:09:40,291 ¿Y por qué me has dicho: "Ven lo antes posible con peluca"? 170 00:09:41,041 --> 00:09:44,875 El maldito corrector. He puesto: "Ven lo antes posible, chiquituca". 171 00:09:45,667 --> 00:09:49,583 Pues entonces... esta ya es para mí. 172 00:09:51,041 --> 00:09:52,333 Mira, escuché sin querer a Experion 173 00:09:52,458 --> 00:09:54,625 y, es verdad, no quiere ser tu novio. 174 00:09:54,709 --> 00:09:56,959 - Te lo dije. - Quiere ser tu exnovio 175 00:09:57,083 --> 00:09:58,875 porque lo que pretende es matarte. 176 00:09:59,583 --> 00:10:02,458 Oliver, ya vale. Experion se preocupa por mí. 177 00:10:02,542 --> 00:10:05,125 De hecho, va a llevarme de vuelta a mi planeta 178 00:10:05,208 --> 00:10:07,375 porque allí voy a recuperar mis poderes. 179 00:10:07,458 --> 00:10:09,583 ¡No! ¡No te puedes ir con él! 180 00:10:09,667 --> 00:10:12,333 Le he oído decir que va a ahogarte cuando menos te lo esperes. 181 00:10:12,417 --> 00:10:14,917 ¡Ya basta! Me tengo que ir. 182 00:10:15,000 --> 00:10:18,834 Experion me ha reservado un tratamiento de spa a las cinco en punto. 183 00:10:18,917 --> 00:10:21,125 Puede que hasta me arreglen la peluca. 184 00:10:25,417 --> 00:10:28,291 Experion va a atacarla durante el tratamiento. 185 00:10:28,417 --> 00:10:31,417 Cuando esté adormecida e indefensa, con los pies en remojo 186 00:10:31,500 --> 00:10:34,041 en agua de hierbas, las manos en cera templada 187 00:10:34,125 --> 00:10:36,458 y la venda de aromaterapia en los ojos. 188 00:10:37,041 --> 00:10:39,875 Estás muy puesto sobre tratamientos de spa. 189 00:10:41,083 --> 00:10:43,333 Pues sí. Mi madre no tenía con quién ir. 190 00:10:44,458 --> 00:10:47,125 Experion os ha engañado porque tiene dos caras. 191 00:10:47,208 --> 00:10:50,083 Lo mismo que el villano de El regreso del Triturador . 192 00:10:50,166 --> 00:10:53,083 Cómo molaban las cosas que decía ese tío: 193 00:10:53,667 --> 00:10:56,959 "¿Por qué no me dices eso a la cara? ¿O a esta otra cara?". 194 00:10:58,625 --> 00:11:01,083 Espera. Tengo una idea. 195 00:11:01,166 --> 00:11:06,083 Puedo usar a Skylar como cebo para que Experion revele su naturaleza maligna. 196 00:11:06,208 --> 00:11:09,083 ¿Y cómo piensas usar a Skylar de cebo si no te cree? 197 00:11:09,959 --> 00:11:11,250 Pues muy fácil. 198 00:11:24,083 --> 00:11:25,083 ¡Ajá! 199 00:11:27,041 --> 00:11:30,083 Querías estrangular a Skylar, ¿verdad? 200 00:11:31,125 --> 00:11:32,625 ¿Cómo? 201 00:11:32,709 --> 00:11:36,542 Pues no puedes, porque... ¡yo no soy Skylar! 202 00:11:38,417 --> 00:11:40,834 Eso ya lo sé, no te pareces en nada a Skylar. 203 00:11:40,917 --> 00:11:43,166 Ella tiene el pelo castaño con un mechón rosa. 204 00:11:43,291 --> 00:11:47,250 Tú, un pelo negro de caballo con una especie de chuche roja. 205 00:11:48,667 --> 00:11:52,834 Es la única peluca que he encontrado. Ella tenía una y se la he cogido, 206 00:11:52,917 --> 00:11:55,250 No es tan fácil encontrar pelucas. 207 00:11:56,291 --> 00:11:57,875 ¿Qué estáis haciendo? 208 00:11:58,000 --> 00:12:02,000 He pillado a Experion intentando matarte. 209 00:12:02,125 --> 00:12:05,125 Y Kaz lo ha grabado todo con el móvil. 210 00:12:06,083 --> 00:12:12,125 Sí, por cierto... Se me ha olvidado dar al botón de grabar. 211 00:12:13,375 --> 00:12:15,083 Oye, ¿puedes volver a entrar? 212 00:12:16,417 --> 00:12:19,291 Skylar, no entiendo lo que pretende Oliver con esto. 213 00:12:19,375 --> 00:12:21,291 ¡Qué cara tienes! 214 00:12:21,417 --> 00:12:25,083 Te he oído decir que le ibas a poner una cadena al cuello. 215 00:12:25,166 --> 00:12:27,291 Ahí te ha pillado. 216 00:12:27,375 --> 00:12:32,083 Sí, es una cadena de oro de 14 quilates. Para ponérsela al cuello. 217 00:12:32,208 --> 00:12:35,083 - Es un regalo. - ¡Sorpresa! 218 00:12:37,083 --> 00:12:39,834 También te oí decir: "Ella morirá". 219 00:12:39,959 --> 00:12:42,625 De la ilusión. Al ver la cadena de oro. 220 00:12:42,709 --> 00:12:45,583 ¡Qué bonita! Es para morirse. 221 00:12:46,834 --> 00:12:47,750 ¿Has visto? 222 00:12:48,750 --> 00:12:51,208 Oye, te ha dejado planchado. 223 00:12:55,166 --> 00:12:59,125 Oliver, ¿se puede saber qué te pasa? Ya te dije que no quería matarme. 224 00:12:59,250 --> 00:13:02,792 Pero... quería que te murieras de la ilusión. 225 00:13:03,500 --> 00:13:05,667 - Vete. - Vale. 226 00:13:08,583 --> 00:13:09,667 Hasta luego, tío. 227 00:13:15,458 --> 00:13:16,792 He estado entrenando. 228 00:13:18,583 --> 00:13:20,458 Tienes que perdonar a Oliver. 229 00:13:20,542 --> 00:13:23,458 Solo quiere protegerme. En realidad, es buena persona. 230 00:13:24,083 --> 00:13:25,959 Hace bien en querer protegerte. 231 00:13:26,083 --> 00:13:30,458 Porque... lo cierto es que ahora soy de los malos. 232 00:13:30,542 --> 00:13:32,250 ¿Qué? 233 00:13:36,709 --> 00:13:38,917 ¡No puedo moverme! ¿Por qué haces esto? 234 00:13:39,041 --> 00:13:41,000 Trabajo para el Aniquilador. 235 00:13:41,083 --> 00:13:44,000 Tiene miedo de que recuperes tus poderes y quieras vengarte. 236 00:13:44,083 --> 00:13:47,542 Por eso quiere que te lleve hasta él. 237 00:13:47,625 --> 00:13:50,500 - No puedes hacer eso. - Claro que puedo. 238 00:13:50,583 --> 00:13:54,291 Es más fácil aún que quitarle la diarrea a un niño. 239 00:14:02,875 --> 00:14:06,583 Pues he leído tu libro y debo decirte... 240 00:14:06,667 --> 00:14:09,542 - ...que me encanta. - Eso es fantástico. 241 00:14:09,625 --> 00:14:12,041 Aunque sí que tengo algunas preguntillas. 242 00:14:12,125 --> 00:14:18,792 ¿Los cinco lobitos tienen que ser lobitos? ¿No podrían ser ninjas? 243 00:14:19,875 --> 00:14:23,125 ¿Y de verdad tienen que vivir detrás de una escoba? 244 00:14:23,250 --> 00:14:25,500 Es tener cero aspiraciones en la vida. 245 00:14:27,000 --> 00:14:29,500 - ¿De qué estás hablando? - De tu historia. 246 00:14:31,667 --> 00:14:36,500 ¿Cómo? ¡Has leído el que no era! Este libro es de canciones infantiles. 247 00:14:38,417 --> 00:14:42,667 Vale. Pues véndeme tu idea. Cinco lobitos tiene la loba. 248 00:14:43,917 --> 00:14:45,208 Clyde, déjalo ya. 249 00:14:45,291 --> 00:14:48,083 Pierdes el tiempo mirando el tablero de metas todo el día. 250 00:14:48,166 --> 00:14:51,041 Te equivocas del todo porque ya he logrado mi primera meta: 251 00:14:51,125 --> 00:14:54,000 "Mirar un tablero de metas todo el día". 252 00:14:54,917 --> 00:14:57,375 Pues yo voy a idear un plan más concreto 253 00:14:57,458 --> 00:15:00,041 mientras tú esperas a que, por arte de magia, 254 00:15:00,125 --> 00:15:02,667 alguien te cuente todos los secretos de Mighty Med. 255 00:15:02,792 --> 00:15:05,709 Mi cómic va sobre un superhéroe nada torpe 256 00:15:05,792 --> 00:15:08,875 que trabaja en un hospital súper secreto llamado... 257 00:15:08,959 --> 00:15:11,458 ...Mighty Med. 258 00:15:14,000 --> 00:15:15,208 Primera fase de mi plan: 259 00:15:15,333 --> 00:15:19,333 crear una red de túneles hasta dar con la entrada. 260 00:15:20,542 --> 00:15:23,750 Allí trabaja a las órdenes de su tío, menos atractivo 261 00:15:23,834 --> 00:15:28,166 y amante de los puentes: Horace Díaz. 262 00:15:28,250 --> 00:15:32,375 Segunda fase: brindar por la victoria con este delicioso batido. 263 00:15:33,917 --> 00:15:35,709 Y lo mejor de todo es que 264 00:15:35,792 --> 00:15:39,625 ese hospital supersecreto para superhéroes, se encuentra dentro 265 00:15:39,709 --> 00:15:41,458 de un hospital de verdad. 266 00:15:46,792 --> 00:15:50,917 Tercera fase: tocar esta gaita en el funeral de nuestro archienemigo. 267 00:15:51,667 --> 00:15:55,750 Lo siento, no me convence. El protagonista es demasiado antipático. 268 00:15:55,834 --> 00:15:58,083 Tu cara sí que es antipática. 269 00:15:58,208 --> 00:16:00,834 Pues me dicen que tengo una sonrisa amable. 270 00:16:00,959 --> 00:16:02,458 He dicho antipática y punto. 271 00:16:06,291 --> 00:16:09,542 Qué susceptibles son los autores. 272 00:16:15,166 --> 00:16:17,959 Ahora saldremos del hospital juntos 273 00:16:18,041 --> 00:16:21,375 y, si haces el más mínimo movimiento para escaparte, volveré a inmovilizarte 274 00:16:21,458 --> 00:16:24,041 y acabaré con tus amiguitos normis. 275 00:16:25,417 --> 00:16:29,917 Skylar, queríamos despedirnos y pedirte perdón. 276 00:16:30,000 --> 00:16:32,041 Experion, perdona por lo que he dicho de ti. 277 00:16:32,667 --> 00:16:34,834 Y por lo que he escrito en mi diario. 278 00:16:35,458 --> 00:16:38,041 También te ha dibujado como un monigote. 279 00:16:38,208 --> 00:16:39,542 ¡Que no leas mi diario! 280 00:16:40,792 --> 00:16:43,542 En fin, nosotros tenemos que irnos ya. 281 00:16:44,625 --> 00:16:45,583 ¡Espera! 282 00:16:46,083 --> 00:16:49,333 Skylar, echaré de menos verte todos los días. 283 00:16:49,500 --> 00:16:52,375 Tengo un regalo para que te acuerdes de mí. 284 00:16:52,458 --> 00:16:53,625 Una pulsera de la amistad. 285 00:16:54,333 --> 00:16:56,500 ¿Diamantes? 286 00:16:57,208 --> 00:16:59,959 Me gusta más el carbón, pero gracias. 287 00:17:03,375 --> 00:17:04,750 Adiós, Skylar. 288 00:17:06,834 --> 00:17:08,250 Ojalá recuperes tus poderes. 289 00:17:09,792 --> 00:17:13,250 - Cuida de ella, Experion. - Por supuesto. La cuidaré. 290 00:17:14,834 --> 00:17:19,583 - ¿No vais a firmar antes de salir? - Claro. 291 00:17:21,917 --> 00:17:24,834 Parece mentira que Skylar se vuelva a su planeta. 292 00:17:24,917 --> 00:17:27,750 Parece mentira que le regalaras diamantes en lugar de carbón. 293 00:17:27,834 --> 00:17:29,750 No conoces a las mujeres. 294 00:17:31,208 --> 00:17:33,625 Ha dicho que le gustaba más el carbón, 295 00:17:33,709 --> 00:17:35,083 pero en el número 35 296 00:17:35,208 --> 00:17:39,000 queda debilitada cuando se expone al carbón al salvar a unos mineros. 297 00:17:39,125 --> 00:17:40,709 Cierto, es una de sus debilidades. 298 00:17:40,792 --> 00:17:42,959 Ella sabía que lo sabríamos. Es una señal. 299 00:17:43,041 --> 00:17:43,959 ¡Hay que detenerlo! 300 00:18:04,500 --> 00:18:06,458 ¿Creéis que os podéis esconder? 301 00:18:24,709 --> 00:18:26,667 Piensa. Experion tendrá alguna debilidad. 302 00:18:27,583 --> 00:18:30,417 No ve en la oscuridad. Nadie en Caldera puede. 303 00:18:33,375 --> 00:18:35,083 Entonces, Skylar tampoco. 304 00:18:38,208 --> 00:18:40,667 Sé que aquí hay gafas de visión nocturna. 305 00:18:56,000 --> 00:18:57,125 ¡Skylar, toma! 306 00:18:58,208 --> 00:19:00,291 Kaz, apaga la luz. 307 00:19:16,542 --> 00:19:17,667 ¡Skylar, cuidado! 308 00:19:32,583 --> 00:19:35,291 ¿Seguimos siendo amigos? 309 00:19:35,375 --> 00:19:36,500 ¡Claro! 310 00:19:37,750 --> 00:19:38,959 Ah, ella. 311 00:19:42,625 --> 00:19:47,417 Me habéis salvado la vida. Menos mal que habéis pillado lo del carbón. 312 00:19:47,500 --> 00:19:50,375 Me conocéis mejor de lo que yo conocía a Experion. 313 00:19:51,709 --> 00:19:55,375 Sí. Para eso están los amigos. 314 00:19:55,500 --> 00:19:58,208 Y siento que no vayas a recuperar tus poderes, 315 00:19:58,291 --> 00:20:00,125 pero me alegra que estés bien. 316 00:20:00,208 --> 00:20:01,500 Y a mí. 317 00:20:02,417 --> 00:20:07,458 Bueno, ¿te apetece hacer algo? Podemos ir a ver una peli. 318 00:20:07,542 --> 00:20:08,959 ¡Genial! 319 00:20:11,542 --> 00:20:14,375 Ah, ella. Vale. 320 00:20:20,417 --> 00:20:22,834 Hola, amables dependientes humanoides. 321 00:20:22,917 --> 00:20:26,625 He decidido daros una última oportunidad humana con mi cómic, 322 00:20:26,750 --> 00:20:29,417 que tiene lugar en... Mighty Med. 323 00:20:33,083 --> 00:20:34,542 Perdona, ¿decías? 324 00:20:35,542 --> 00:20:36,917 ¿Me compráis mi cómic? 325 00:20:37,000 --> 00:20:39,208 Recordad que no acepto un no por respuesta. 326 00:20:39,291 --> 00:20:40,917 - ¿Aceptas un non por respuesta? - Non . 327 00:20:41,000 --> 00:20:44,083 - ¿Aceptas un hayir por respuesta? - Hayir . 328 00:20:44,166 --> 00:20:45,709 - ¿ Hapana ? - Hapana . 329 00:20:45,834 --> 00:20:47,792 - ¿ Nahim ? - Nahim . 330 00:20:51,458 --> 00:20:55,083 Mira, chaval, lo sentimos, pero ya hemos encontrado el próximo exitazo. 331 00:20:55,166 --> 00:20:58,583 Todo empieza... en una pared. 332 00:21:00,083 --> 00:21:01,792 Pero no una pared cualquiera. 333 00:21:01,959 --> 00:21:05,667 Es una pared con... un huevo sentado encima. 334 00:21:07,041 --> 00:21:08,458 ¡Sigue! 335 00:21:10,250 --> 00:21:11,875 ¿Qué hace aquí este huevo? 336 00:21:11,959 --> 00:21:15,417 ¿Esta pared es su casa? ¿Está pensando en saltar? 337 00:21:15,500 --> 00:21:18,834 ¡No salte, señor Huevo! ¡Tiene toda una vida por delante! 338 00:21:19,000 --> 00:21:20,458 No, Clyde, es un huevo. 339 00:21:20,542 --> 00:21:22,750 - Pero ya le he cogido cariño. - Vale. 340 00:21:29,375 --> 00:21:32,125 MOLÓN MAN 341 00:22:02,500 --> 00:22:03,458 ¡Sí!