1 00:00:03,625 --> 00:00:06,500 Regarde ! J'ai fait un bracelet pour Skylar. 2 00:00:06,583 --> 00:00:10,291 Bravo, t'es officiellement une fillette de neuf ans. 3 00:00:12,125 --> 00:00:13,625 C'est du charbon. 4 00:00:13,709 --> 00:00:15,667 T'offres un bracelet de charbon ? 5 00:00:15,792 --> 00:00:17,375 Ouvre bien grand tes yeux. 6 00:00:24,333 --> 00:00:28,250 Des diamants. Merci Broyeur. 7 00:00:28,333 --> 00:00:29,458 Pourquoi ce cadeau ? 8 00:00:29,542 --> 00:00:31,417 Je l'aime bien, en tant qu'amie. 9 00:00:31,500 --> 00:00:34,417 Et si elle se jette dans mes bras en m'embrassant, 10 00:00:34,500 --> 00:00:35,959 je m'en remettrai. 11 00:00:39,250 --> 00:00:42,208 Oliver, tu vois ce que je vois ? C'est Experion, 12 00:00:42,291 --> 00:00:44,375 le deuxième ado le plus cool du monde. 13 00:00:44,458 --> 00:00:48,917 Le plus cool, bien sûr, c'est Billy Fowler. 14 00:00:50,750 --> 00:00:52,166 Parce qu'il fait ça. 15 00:00:54,625 --> 00:00:58,083 Regarde ! Il est trop génial avec ses pouvoirs magnétiques 16 00:00:58,166 --> 00:00:59,625 et son pouvoir de gravité. 17 00:00:59,750 --> 00:01:00,834 Il fait quoi, ici ? 18 00:01:05,417 --> 00:01:09,083 Experion ! J'y crois pas ! Je suis tellement contente de te voir. 19 00:01:11,041 --> 00:01:14,375 Regarde, il se croit si génial avec ses pouvoirs magnétiques 20 00:01:14,458 --> 00:01:16,250 et son pouvoir de gravité. 21 00:01:16,375 --> 00:01:17,375 Il fait quoi, ici ? 22 00:01:18,458 --> 00:01:20,083 Hé, yo ! 23 00:01:20,166 --> 00:01:21,291 Toujours l'aventure 24 00:01:21,375 --> 00:01:23,208 ça se voit pas comme ça 25 00:01:23,291 --> 00:01:25,333 on va au lycée on bosse après les cours 26 00:01:25,709 --> 00:01:27,667 direction le comic shop ça vaut le détour 27 00:01:27,750 --> 00:01:29,542 pour lire les nouveaux numéros 28 00:01:29,625 --> 00:01:31,333 sans job on resterait plus 29 00:01:31,417 --> 00:01:32,583 on nous dit de pas stresser 30 00:01:32,709 --> 00:01:35,041 des super-héros sont blessés 31 00:01:35,166 --> 00:01:36,792 Sauver le monde, qui sait ? 32 00:01:36,875 --> 00:01:38,542 Se blesser, qui sait ? 33 00:01:38,625 --> 00:01:40,083 Où irons-nous, qui sait ? 34 00:01:40,166 --> 00:01:41,959 On est les Mighty Med, ça on le sait ! 35 00:01:42,041 --> 00:01:44,125 On sauve des super-héros jour et nuit 36 00:01:44,208 --> 00:01:46,166 on tourne la page et c'est parti ! 37 00:01:46,250 --> 00:01:47,834 On est les super-Normos 38 00:01:47,917 --> 00:01:49,667 on voit de vrais héros 39 00:01:49,792 --> 00:01:51,500 faut être bon citoyen 40 00:01:51,583 --> 00:01:53,083 se battre pour le bien 41 00:01:53,208 --> 00:01:55,083 mais c'est un secret, hein ? 42 00:01:55,208 --> 00:01:56,959 on recommence demain 43 00:01:57,041 --> 00:01:58,875 Sauver le monde, qui sait ? 44 00:01:58,959 --> 00:02:00,667 Se blesser, qui sait ? 45 00:02:00,792 --> 00:02:02,500 Où irons-nous, qui sait ? 46 00:02:02,583 --> 00:02:05,166 On est les Mighty Med, ça, on le sait ! 47 00:02:10,125 --> 00:02:14,333 Je vous présente Experion, c'était mon meilleur ami sur ma planète. 48 00:02:14,458 --> 00:02:15,959 On était même voisins. 49 00:02:16,041 --> 00:02:19,000 Je suis Oliver, son meilleur ami sur cette planète. 50 00:02:19,125 --> 00:02:22,000 Et mon ancien voisin, c'était un traiteur indien. 51 00:02:25,083 --> 00:02:30,583 Je suis Kaz. Et tu es Experion. Je suis Kaz. 52 00:02:30,667 --> 00:02:33,792 Enchanté. 53 00:02:34,750 --> 00:02:39,959 Parait que l'Annihilateur t'a piégé et que t'as perdu tes pouvoirs. 54 00:02:40,625 --> 00:02:43,709 Mais t'inquiète, je trouverai un moyen de te les rendre. 55 00:02:43,792 --> 00:02:47,750 C'est cool. Je te les rendrai même si c'est la dernière chose que je fais. 56 00:02:47,834 --> 00:02:51,166 C'est mignon. Mais moi, c'est la première chose que je ferai. 57 00:02:53,125 --> 00:02:54,792 Mais avant ça, 58 00:02:54,875 --> 00:02:58,542 tu pourrais utiliser tes pouvoirs pour retrouver mes clés ? 59 00:03:05,959 --> 00:03:09,166 Elles étaient dans ma poche. J'y aurais jamais pensé. 60 00:03:09,834 --> 00:03:11,542 Qu'est-ce qui t'amènes ici ? 61 00:03:11,625 --> 00:03:13,583 Et plus important, quand pars-tu ? 62 00:03:14,625 --> 00:03:17,000 Je suis là pour enlever des calculs rénaux. 63 00:03:17,083 --> 00:03:21,250 J'ai détruit une météorite et des fragments se sont coincés dans mes reins. 64 00:03:21,375 --> 00:03:26,333 Il est trop. Il a du charme, il est drôle... il est incroyable. 65 00:03:26,458 --> 00:03:28,709 C'est comme si t'étais mon sosie ! 66 00:03:30,959 --> 00:03:32,834 On va faire un tour, beauté ? 67 00:03:32,917 --> 00:03:34,208 J'arrive ! 68 00:03:36,125 --> 00:03:37,583 Oh, elle. 69 00:03:41,834 --> 00:03:44,166 Skylar ! Non, attendez-moi ! 70 00:03:50,125 --> 00:03:51,583 Je vais marcher. 71 00:04:02,041 --> 00:04:04,875 Alan, arrête de dessiner des moustaches 72 00:04:04,959 --> 00:04:07,625 sur toutes les super-héroïnes de comics. 73 00:04:07,750 --> 00:04:12,709 Autre chose, dessine pas de moustaches sur les super-héroïnes que tu croises. 74 00:04:15,375 --> 00:04:16,542 Rien à voir. J'écris 75 00:04:16,625 --> 00:04:19,417 sur le plus grand super-héros de tous les temps. 76 00:04:19,500 --> 00:04:20,917 Moi. 77 00:04:23,458 --> 00:04:24,542 "Fabuleux-Man : 78 00:04:24,625 --> 00:04:27,625 les aventures d'un héros respecté et pas du tout 79 00:04:27,750 --> 00:04:29,500 différent des autres." 80 00:04:30,458 --> 00:04:32,750 Ouais. Mais l'éditeur de Mighty Med 81 00:04:32,875 --> 00:04:34,959 veut pas le publier... 82 00:04:35,083 --> 00:04:37,208 Il trouve ça, trop horrible. 83 00:04:39,000 --> 00:04:42,166 J'ai vais donc le vendre moi-même dans le monde des normos. 84 00:04:42,250 --> 00:04:43,792 Où achètes-tu des comics ? 85 00:04:43,917 --> 00:04:47,458 Au Domaine. Mais non, Alan, tu peux pas publier ça. 86 00:04:47,583 --> 00:04:49,583 Ça révèle les secrets de Mighty Med. 87 00:04:49,667 --> 00:04:52,333 Les normos savent pas que cet endroit existe. 88 00:04:52,458 --> 00:04:55,125 Ils penseront que c'est faux. Et regarde... 89 00:04:55,208 --> 00:04:58,917 Toi, t'as une tête d'âne et Oliver, le corps d'un escargot. 90 00:05:00,250 --> 00:05:03,250 Je pense que c'est une mauvaise idée. Le publie pas. 91 00:05:03,375 --> 00:05:05,125 Je vais pas suivre le conseil 92 00:05:05,208 --> 00:05:06,959 d'un homme a tête d'âne. 93 00:05:14,667 --> 00:05:17,417 Qu'est-ce que vous pensez de mon ami Experion ? 94 00:05:17,500 --> 00:05:18,834 Il est génial, pas vrai ? 95 00:05:18,917 --> 00:05:20,709 Tu sais ce que j'aime chez lui ? 96 00:05:20,792 --> 00:05:23,083 Comment est-ce qu'on dit ? 97 00:05:24,208 --> 00:05:25,667 Rien du tout. 98 00:05:27,250 --> 00:05:28,959 Je n'aime rien chez lui. 99 00:05:29,667 --> 00:05:32,959 Attention, c'est de mon ami que t'es en train de parler ! 100 00:05:33,041 --> 00:05:36,458 Garde ces méchancetés pour toi, grossier personnage. 101 00:05:38,125 --> 00:05:42,041 Pourquoi tu détestes Experion ? C'est comme si tu détestais la diarrhée. 102 00:05:43,917 --> 00:05:46,500 Sur ma planète, ça veut dire bonbon. 103 00:05:47,667 --> 00:05:51,959 Si on va un jour sur ta planète, rappelle-moi de prendre un dico. 104 00:05:54,917 --> 00:05:56,834 Ecoute, je lui fais pas confiance. 105 00:05:56,917 --> 00:06:00,625 C'est vrai, il dit que vous êtes amis mais il veut pas être ton ami. 106 00:06:00,709 --> 00:06:02,250 Il veut être ton petit ami. 107 00:06:02,333 --> 00:06:05,875 Quoi ? On est juste amis, il n'y a rien de plus. 108 00:06:05,959 --> 00:06:09,625 Quand un garçon est ami avec une fille, c'est qu'il est amoureux. 109 00:06:09,709 --> 00:06:13,750 C'est ridicule. On est amis nous deux et t'es pas amoureux de moi. 110 00:06:15,166 --> 00:06:18,709 Ah oui, t'as raison. 111 00:06:18,792 --> 00:06:21,834 C'est dégoûtant les filles, ça a des poux, beurk. 112 00:06:25,959 --> 00:06:28,000 Wallace. 113 00:06:28,125 --> 00:06:31,500 Tu te souviens quand Horace a effacé de nos mémoires Mighty Med ? 114 00:06:31,583 --> 00:06:34,417 Si je me souviens comment Horace a effacé ma mémoire ? 115 00:06:34,500 --> 00:06:36,959 Je t'avoue que non. 116 00:06:37,917 --> 00:06:41,250 Il a effacé de ma mémoire qu'il m'avait effacé la mémoire. 117 00:06:41,375 --> 00:06:42,917 Je m'en souviens pas. 118 00:06:44,875 --> 00:06:48,125 On m'a parlé d'une technique pour retrouver la mémoire. 119 00:06:48,208 --> 00:06:51,959 Le tableau de visualisation : un collage qui regroupe nos objectifs. 120 00:06:52,083 --> 00:06:54,458 Si on concentre toutes nos énergies dessus, 121 00:06:54,542 --> 00:06:56,917 ça va nous aider à atteindre nos objectifs. 122 00:06:57,000 --> 00:06:58,083 Laisse-moi voir. 123 00:06:58,208 --> 00:07:01,333 "Se souvenir où se trouve Mighty Med. Détruire l’hôpital. 124 00:07:01,375 --> 00:07:05,041 Détruire Horace Diaz. Aller à Paris et manger des croissants." 125 00:07:07,041 --> 00:07:08,375 C'est ridicule. 126 00:07:08,458 --> 00:07:10,625 Je t'ai fait des croissant hier ! 127 00:07:10,709 --> 00:07:12,458 Ils en avaient juste la forme. 128 00:07:13,583 --> 00:07:16,750 mais ça n'a absolument rien à voir ! 129 00:07:20,125 --> 00:07:22,792 Bonjour, messieurs les commerçants humains. 130 00:07:22,875 --> 00:07:26,000 Je suis un humain qui édite des comics et j'ai là, 131 00:07:26,083 --> 00:07:29,125 le futur numéro un des ventes dans ma petite main. 132 00:07:29,208 --> 00:07:30,834 - On peut vous aider. - Non. 133 00:07:30,917 --> 00:07:32,125 Il a raison. 134 00:07:32,709 --> 00:07:35,125 Je n'accepterai pas de non de votre part. 135 00:07:35,250 --> 00:07:36,500 - Vous le lirez ? - Non. 136 00:07:36,583 --> 00:07:40,458 - Vous le lirez ? - Non. 137 00:07:40,542 --> 00:07:42,500 Il est coriace... 138 00:07:43,583 --> 00:07:45,542 - Vous accepteriez "nyet" ? - Nyet. 139 00:07:45,625 --> 00:07:48,291 - Un "chigaimasu", alors ? - Chigaimasu. 140 00:07:48,417 --> 00:07:51,041 Vous accepteriez un..., peut-être ? 141 00:07:52,208 --> 00:07:54,166 D'accord, vous savez quoi ? 142 00:07:54,291 --> 00:07:57,625 Vous devriez parler de ça avec notre nouvel employé. 143 00:07:57,750 --> 00:07:59,750 Lis et dis-nous ce que t'en penses. 144 00:07:59,875 --> 00:08:03,291 - J'ai quoi en échange ? - Le droit de juger sans pitié. 145 00:08:03,375 --> 00:08:05,792 Je suis partant ! Vous me dégoûtez ! 146 00:08:08,041 --> 00:08:11,208 Non, pas moi ! Lui. Ça fait mal que tu penses ça. 147 00:08:11,291 --> 00:08:14,125 Il fait ce qu'il peut avec ce qu'il a. 148 00:08:18,041 --> 00:08:20,166 Avant que vous preniez une décision, 149 00:08:20,250 --> 00:08:23,000 sachez que j'accepterai pas de non de votre part. 150 00:08:23,125 --> 00:08:28,000 Vous accepteriez... peut-être ? 151 00:08:32,750 --> 00:08:33,750 D'accord. 152 00:08:36,125 --> 00:08:38,917 Voilà Citadel, comme votre peau est impénétrable, 153 00:08:39,000 --> 00:08:42,041 je vais utiliser ce stéthoscope, puissant et sensible. 154 00:08:43,458 --> 00:08:46,375 Oh, ah ! Oh ! 155 00:08:46,458 --> 00:08:49,792 C'est vraiment très puissant. J'entends des enfants jouer. 156 00:08:49,875 --> 00:08:52,291 Au bowling. Ils sont en Honduras. 157 00:08:55,709 --> 00:08:57,125 C'est mieux comme ça. 158 00:08:57,208 --> 00:09:00,709 Là, je n'entends plus... qu'Experion ? 159 00:09:00,792 --> 00:09:03,166 Le plan fonctionne à merveille. 160 00:09:03,250 --> 00:09:06,375 Je me rapproche de Skylar, quand elle aura baissé sa garde, 161 00:09:06,542 --> 00:09:08,250 je lui couperai le souffle. 162 00:09:08,333 --> 00:09:11,458 Elle n'est pas près de s'en remettre. 163 00:09:11,542 --> 00:09:12,500 Oh, non ! 164 00:09:12,583 --> 00:09:16,709 Je savais qu'on devait pas lui faire confiance mais il est pire que ça.. 165 00:09:16,834 --> 00:09:18,542 C'est horrible ! 166 00:09:19,625 --> 00:09:22,125 Désolé, Horace chantait sous la douche. 167 00:09:22,208 --> 00:09:23,875 Il massacrait du Beyoncé. 168 00:09:30,250 --> 00:09:33,917 Oliver, c'est quoi l'urgence ? J'ai tout laissé pour venir. 169 00:09:34,000 --> 00:09:36,750 Et pour info, je portais mon frère dans mes bras. 170 00:09:37,417 --> 00:09:40,291 Pourquoi t'as envoyé, "Faut une perruque noire" ? 171 00:09:41,041 --> 00:09:44,875 C'est le correcteur automatique. "Faut que tu viennes me voir." 172 00:09:45,667 --> 00:09:49,583 Je peux garder ça pour moi ! 173 00:09:51,041 --> 00:09:52,333 J'ai entendu Experion, 174 00:09:52,458 --> 00:09:54,625 il veut pas être ton copain. 175 00:09:54,709 --> 00:09:57,458 - Je te l'avais dit. - Il veut être ton ex, 176 00:09:57,542 --> 00:09:58,875 il veut te tuer ! 177 00:09:59,583 --> 00:10:02,458 Ça suffit ! Experion est très attaché à moi. 178 00:10:02,542 --> 00:10:05,125 Il a décidé de me ramener sur ma planète. 179 00:10:05,208 --> 00:10:07,375 Il sait comment me rendre mes pouvoirs. 180 00:10:07,458 --> 00:10:09,583 Non. Tu dois pas partir avec lui ! 181 00:10:09,667 --> 00:10:12,333 Il a dit qu'il allait te couper le souffle... 182 00:10:12,417 --> 00:10:14,917 Ça suffit ! Il faut que j'y aille. 183 00:10:15,000 --> 00:10:18,834 Il a réservé un soin complet rien que pour moi dans un spa à 5h. 184 00:10:18,917 --> 00:10:21,125 Je me couperai peut-être les cheveux. 185 00:10:25,417 --> 00:10:28,291 Experion va l'attaquer quand elle sera au spa. 186 00:10:28,417 --> 00:10:31,417 Elle sera assoupie et sans défense une fois qu'elle aura 187 00:10:31,500 --> 00:10:34,041 mis ses pieds dans l'eau chaude à base de plante 188 00:10:34,125 --> 00:10:36,458 et qu'elle aura de la cire sur les mains. 189 00:10:37,041 --> 00:10:39,875 C'est moi ou tu connais un tas de choses sur les spa ? 190 00:10:41,083 --> 00:10:43,333 J'aime y aller avec ma mère. Me juge pas. 191 00:10:44,458 --> 00:10:47,125 Experion est un manipulateur, il a deux visages. 192 00:10:47,208 --> 00:10:50,083 Comme le méchant... dans "Le Retour du Broyeur". 193 00:10:50,166 --> 00:10:53,083 Il prononçait une de mes phrases préférées : 194 00:10:53,667 --> 00:10:56,959 "Pourquoi tu me dis pas ça en face ? Tu préfères le côté pile ?" 195 00:10:58,625 --> 00:11:01,083 Attends ! J'ai une idée. 196 00:11:01,166 --> 00:11:06,083 Faut utiliser Skylar pour l'appâter et lui faire avouer ses vraies intentions. 197 00:11:06,208 --> 00:11:09,083 Elle acceptera jamais. Elle te croit même pas. 198 00:11:09,959 --> 00:11:11,250 Je connais un moyen. 199 00:11:24,083 --> 00:11:25,083 Ah ! 200 00:11:27,041 --> 00:11:30,083 Comme ça, on voulait étrangler Skylar ? 201 00:11:31,125 --> 00:11:32,625 Une minute, quoi ? 202 00:11:32,709 --> 00:11:36,542 Ça sera pas possible car je suis pas Skylar ! 203 00:11:38,417 --> 00:11:40,834 J'ai remarqué. Tu lui ressembles pas du tout. 204 00:11:40,917 --> 00:11:43,166 Elle est châtain et a une mèche rose... 205 00:11:43,291 --> 00:11:47,250 Et toi, t'as les cheveux bruns avec de la pâte de fruits collée dedans. 206 00:11:48,667 --> 00:11:52,834 C'est la seule perruque que j'ai trouvée, d'accord ? 207 00:11:52,917 --> 00:11:55,250 C'est pas facile de trouver des perruques ! 208 00:11:56,291 --> 00:11:57,875 Qu'est-ce que vous faites ? 209 00:11:58,000 --> 00:12:02,000 Experion a essayé de t’étrangler ! 210 00:12:02,125 --> 00:12:05,125 Et Kaz a enregistré toute la scène sur son téléphone. 211 00:12:06,083 --> 00:12:12,125 Sauf que j'ai oublié d'appuyer sur le bouton enregistrer. 212 00:12:13,375 --> 00:12:15,083 On pourrait le refaire ? 213 00:12:16,417 --> 00:12:19,291 Je vois vraiment pas de quoi Oliver veut parler. 214 00:12:19,375 --> 00:12:21,291 Laisse tomber ! 215 00:12:21,417 --> 00:12:25,083 Tu voulais lui couper le souffle, et t'as une chaîne dans la main. 216 00:12:25,166 --> 00:12:27,291 Pris la main dans le sac ! 217 00:12:27,375 --> 00:12:32,083 J'ai une chaîne dans la main. C'est un bijou de quatorze carats. 218 00:12:32,208 --> 00:12:35,083 - C'est un cadeau. - Coup de théâtre ! 219 00:12:37,083 --> 00:12:39,834 Tu disais qu'elle était pas près de s'en remettre. 220 00:12:39,959 --> 00:12:42,625 À cause de la beauté de ce bijou. 221 00:12:42,709 --> 00:12:45,583 C'est magnifique ! Je vais pas m'en remettre ! 222 00:12:46,834 --> 00:12:47,750 Je l'avais dit. 223 00:12:48,750 --> 00:12:51,208 Je confirme. Ça doit faire mal. 224 00:12:55,166 --> 00:12:59,125 Pourquoi tu fais ça ? Je t'ai dit qu'il essayait pas de me tuer. 225 00:12:59,250 --> 00:13:02,792 Ou alors... il voulait te faire succomber à son cadeau... 226 00:13:03,500 --> 00:13:05,667 - Va-t-en. - D'accord. 227 00:13:08,625 --> 00:13:09,667 À plus tard ! 228 00:13:15,458 --> 00:13:16,792 Je m'améliore. 229 00:13:18,583 --> 00:13:20,458 Je suis désolée pour Oliver. 230 00:13:20,542 --> 00:13:23,458 Il essayait juste de me protéger. Il est très gentil. 231 00:13:24,083 --> 00:13:25,959 Et il a raison. 232 00:13:26,083 --> 00:13:30,458 Parce qu'en fait... je suis un vrai méchant, Skylar ! 233 00:13:30,542 --> 00:13:32,250 Quoi ? 234 00:13:36,709 --> 00:13:38,917 Je suis K.O. Pourquoi t'as fait ça ? 235 00:13:39,041 --> 00:13:41,000 Je travaille pour l'Annihilateur. 236 00:13:41,083 --> 00:13:44,000 Il veut s'assurer que tu ne puisses jamais te venger. 237 00:13:44,083 --> 00:13:47,542 Il m'a confié la mission de te ramener à lui. 238 00:13:47,625 --> 00:13:50,500 - Tu peux pas faire ça. - Bien sûr que si. 239 00:13:50,583 --> 00:13:54,291 C'est aussi facile que de faire aimer la diarrhée à un petit bébé. 240 00:14:02,875 --> 00:14:06,583 Alors voilà, j'ai lu votre livre et je dois vous dire que... 241 00:14:06,667 --> 00:14:09,542 - Je l'ai adoré ! - Fantastique ! 242 00:14:09,625 --> 00:14:12,041 J'aimerais vous poser quelques questions. 243 00:14:12,125 --> 00:14:18,792 Et si les trois petits cochons étaient plutôt des ninjas. ? 244 00:14:19,875 --> 00:14:23,125 Et l'histoire du petit Poucet, c'est pas un peu triste ? 245 00:14:23,250 --> 00:14:25,500 C'est pas un bon exemple. 246 00:14:27,000 --> 00:14:29,500 - De quoi vous parlez ? - De votre histoire. 247 00:14:31,667 --> 00:14:36,500 C'est pas du tout ce que j'ai écrit ! C'est un livre de contes pour enfants. 248 00:14:38,417 --> 00:14:42,667 Alors, vous avez écrit quoi, Monsieur le rabat-joie qui aime pas les contes. 249 00:14:43,917 --> 00:14:45,208 Ça marchera jamais. 250 00:14:45,291 --> 00:14:48,083 Tu perds ton temps à regarder ce tableau... 251 00:14:48,166 --> 00:14:51,041 Tu te trompes. J'ai atteinds mon premier objectif. 252 00:14:51,125 --> 00:14:54,000 Passer ma journée devant le tableau. 253 00:14:54,917 --> 00:14:57,333 Je vais trouver un vrai plan, 254 00:14:57,417 --> 00:15:00,041 pendant que t'attends que quelqu'un vienne 255 00:15:00,125 --> 00:15:02,667 te dire tous les secrets de Mighty Med. 256 00:15:02,792 --> 00:15:05,709 Ça parle d'un super-héros pas différent des autres 257 00:15:05,792 --> 00:15:08,875 qui travaille dans un hôpital top secret appelé... 258 00:15:08,959 --> 00:15:11,458 Mighty Med. 259 00:15:14,000 --> 00:15:15,250 Tout d'abord, 260 00:15:15,333 --> 00:15:19,333 je vais créer plein de tunnels jusqu'à ce qu'on tombe sur l'entrée. 261 00:15:20,542 --> 00:15:23,750 Là-bas, il travaille dur, sous le joug de son oncle, 262 00:15:23,834 --> 00:15:28,166 beaucoup moins beau que lui et qui adore les ponts, Horace Diaz. 263 00:15:28,250 --> 00:15:32,375 Ensuite, trinquer à notre victoire avec ces délicieux smoothies. 264 00:15:33,917 --> 00:15:35,709 Et le grand secret, c'est que 265 00:15:35,792 --> 00:15:39,625 cet hôpital top secret se trouve à l'intérieur... 266 00:15:39,709 --> 00:15:41,458 d'un vrai hôpital. 267 00:15:46,792 --> 00:15:50,917 Et enfin, je jouerai ce morceau lors des funérailles de notre némésis. 268 00:15:51,667 --> 00:15:55,750 Je suis pas convaincu. Le garçon que vous décrivez a l'air affreux. 269 00:15:55,834 --> 00:15:58,083 Votre visage aussi est assez affreux ! 270 00:15:58,208 --> 00:16:00,834 Pas du tout. On dit souvent que je suis charmant. 271 00:16:00,959 --> 00:16:02,458 Je suis pas d'accord ! 272 00:16:06,291 --> 00:16:09,542 Les artistes sont des gens susceptibles. 273 00:16:15,166 --> 00:16:17,959 On va marcher bien gentiment vers la sortie. 274 00:16:18,041 --> 00:16:21,375 Et si tu tentes de t'échapper, je t'immobiliserai à nouveau 275 00:16:21,458 --> 00:16:24,041 et je détruirai tes amis Normos. 276 00:16:25,417 --> 00:16:29,917 Skylar, on voulait juste... te dire au revoir et nous excuser. 277 00:16:30,000 --> 00:16:32,041 Je m'excuse pour ce que j'ai dit. 278 00:16:32,667 --> 00:16:34,834 Et ce que j'ai écrit dans mon journal. 279 00:16:35,458 --> 00:16:38,041 Il a aussi fait un dessin pas très glorieux ! 280 00:16:38,208 --> 00:16:39,542 Lis pas mon journal. 281 00:16:40,792 --> 00:16:43,542 Il faut vraiment qu'on vous laisse. 282 00:16:44,625 --> 00:16:45,583 Attendez ! 283 00:16:46,083 --> 00:16:49,333 Ça va me manquer, de ne plus te voir tous les jours. 284 00:16:49,500 --> 00:16:52,375 J'ai un cadeau pour que tu te souviennes de moi. 285 00:16:52,458 --> 00:16:53,625 Un bracelet d'amitié. 286 00:16:54,333 --> 00:16:56,500 Des diamants ? 287 00:16:57,208 --> 00:16:59,959 J'aurais préféré du charbon, mais merci. 288 00:17:03,375 --> 00:17:04,750 Au revoir, Skylar. 289 00:17:06,834 --> 00:17:08,250 Tu récupéreras vite tes pouvoirs. 290 00:17:09,834 --> 00:17:13,250 - Prends soin d'elle. - J'y compte bien. 291 00:17:14,875 --> 00:17:19,583 - Vous signez pas de feuille de sortie ? - Oh, oui. 292 00:17:21,917 --> 00:17:24,834 J'arrive pas à croire qu'elle s'en aille... 293 00:17:24,917 --> 00:17:27,750 T'aurais dû lui offrir du charbon, plutôt. 294 00:17:27,834 --> 00:17:29,750 Tu connais rien aux filles. 295 00:17:31,208 --> 00:17:33,667 Attends ! Elle dit qu'elle préfère le charbon 296 00:17:33,750 --> 00:17:35,125 mais dans le numéro 35, 297 00:17:35,208 --> 00:17:39,041 elle perd son énergie quand elle est exposée au charbon ! 298 00:17:39,125 --> 00:17:40,709 Mais oui, c'est vrai ! 299 00:17:40,792 --> 00:17:42,959 Elle voulait nous prévenir ! 300 00:17:43,041 --> 00:17:43,959 Faut l'arrêter ! 301 00:18:04,500 --> 00:18:06,458 Vous pensez pouvoir vous cacher ? 302 00:18:24,709 --> 00:18:26,667 Il doit bien avoir un point faible. 303 00:18:27,583 --> 00:18:30,417 Il voit pas dans le noir. Comme tous ceux de Caldera. 304 00:18:33,375 --> 00:18:35,083 Skylar ne verra pas non plus ! 305 00:18:38,208 --> 00:18:40,667 Faut des lunettes de vision nocturnes ! 306 00:18:56,000 --> 00:18:57,125 Skylar, attrape ! 307 00:18:58,208 --> 00:19:00,291 Kaz, éteins ! 308 00:19:16,542 --> 00:19:17,667 Attention Skylar. 309 00:19:32,583 --> 00:19:35,291 Tu veux toujours qu'on soit amis ? 310 00:19:35,375 --> 00:19:36,500 Bien sûr ! 311 00:19:37,750 --> 00:19:38,959 Avec elle. 312 00:19:42,625 --> 00:19:47,417 Vous m'avez sauvé la vie. Je savais que vous comprendriez. 313 00:19:47,500 --> 00:19:50,375 Vous me connaissez mieux que je connais Experion. 314 00:19:51,709 --> 00:19:55,375 Ce n'est rien. C'est à ça que servent les amis. 315 00:19:55,500 --> 00:19:58,208 Désolé que tu n'aies pas récupéré tes pouvoirs, 316 00:19:58,291 --> 00:20:00,125 mais tu es saine et sauve. 317 00:20:00,208 --> 00:20:01,500 Merci. 318 00:20:02,417 --> 00:20:07,458 Tu veux aller faire un tour ? Aller au cinéma ? 319 00:20:07,542 --> 00:20:08,959 Bonne idée ! 320 00:20:11,542 --> 00:20:14,375 Avec elle, évidemment. 321 00:20:20,417 --> 00:20:22,834 Messieurs les gentils commerçants. 322 00:20:22,917 --> 00:20:26,625 J'ai décidé de vous laisser une toute dernière chance d'acheter 323 00:20:26,750 --> 00:20:29,417 mon comic qui se déroule à Mighty Med. 324 00:20:33,083 --> 00:20:34,542 Désolés, vous disiez ? 325 00:20:35,542 --> 00:20:36,959 Vous voulez de mon comic ? 326 00:20:37,041 --> 00:20:39,208 J'accepterai pas de non de votre part. 327 00:20:39,291 --> 00:20:40,917 - Et un "no", peut-être ? - No. 328 00:20:41,000 --> 00:20:44,083 - "Hayir", peut-être ? - Hayir. 329 00:20:44,166 --> 00:20:45,709 - Hapana ? - Hapana. 330 00:20:45,834 --> 00:20:47,792 - Nahim ? - Nahim. 331 00:20:51,458 --> 00:20:55,083 On a déjà trouvé ce qui se vendra comme des petits pains. 332 00:20:55,166 --> 00:20:58,583 On va ouvrir... un mur. 333 00:21:00,083 --> 00:21:01,834 Mais pas n'importe lequel. 334 00:21:01,959 --> 00:21:05,667 Sur ce mur, il y a un oeuf assis dessus ! 335 00:21:07,041 --> 00:21:08,458 Continue ! 336 00:21:10,250 --> 00:21:11,875 Il fait quoi ici, cet oeuf ? 337 00:21:11,959 --> 00:21:15,417 C'est sa maison ? Il va sauter dans le vide ? 338 00:21:15,500 --> 00:21:18,834 Non ! Saute pas, M. Oeuf, tu as encore toute la vie devant toi ! 339 00:21:19,000 --> 00:21:20,458 Mais non. C'est qu'un œuf. 340 00:21:20,542 --> 00:21:22,750 - On peut quand même s'inquiéter. - Okay. 341 00:21:29,375 --> 00:21:32,083 FABULEUX-MAN 342 00:22:02,500 --> 00:22:03,458 Oui !