1
00:00:03,625 --> 00:00:06,500
Regarde !
J'ai fait un bracelet pour Skylar.
2
00:00:06,583 --> 00:00:10,291
Bravo, t'es officiellement
une fillette de neuf ans.
3
00:00:12,125 --> 00:00:13,625
C'est du charbon.
4
00:00:13,709 --> 00:00:15,667
T'offres un bracelet de charbon ?
5
00:00:15,792 --> 00:00:17,375
Ouvre bien grand tes yeux.
6
00:00:24,333 --> 00:00:28,250
Des diamants.
Merci Broyeur.
7
00:00:28,333 --> 00:00:29,458
Pourquoi ce cadeau ?
8
00:00:29,542 --> 00:00:31,417
Je l'aime bien, en tant qu'amie.
9
00:00:31,500 --> 00:00:34,417
Et si elle se jette dans mes bras
en m'embrassant,
10
00:00:34,500 --> 00:00:35,959
je m'en remettrai.
11
00:00:39,250 --> 00:00:42,208
Oliver, tu vois ce que je vois ?
C'est Experion,
12
00:00:42,291 --> 00:00:44,375
le deuxième ado le plus cool
du monde.
13
00:00:44,458 --> 00:00:48,917
Le plus cool, bien sûr,
c'est Billy Fowler.
14
00:00:50,750 --> 00:00:52,166
Parce qu'il fait ça.
15
00:00:54,625 --> 00:00:58,083
Regarde ! Il est trop génial
avec ses pouvoirs magnétiques
16
00:00:58,166 --> 00:00:59,625
et son pouvoir de gravité.
17
00:00:59,750 --> 00:01:00,834
Il fait quoi, ici ?
18
00:01:05,417 --> 00:01:09,083
Experion ! J'y crois pas !
Je suis tellement contente de te voir.
19
00:01:11,041 --> 00:01:14,375
Regarde, il se croit si génial
avec ses pouvoirs magnétiques
20
00:01:14,458 --> 00:01:16,250
et son pouvoir de gravité.
21
00:01:16,375 --> 00:01:17,375
Il fait quoi, ici ?
22
00:01:18,458 --> 00:01:20,083
Hé, yo !
23
00:01:20,166 --> 00:01:21,291
Toujours l'aventure
24
00:01:21,375 --> 00:01:23,208
ça se voit pas comme ça
25
00:01:23,291 --> 00:01:25,333
on va au lycée
on bosse après les cours
26
00:01:25,709 --> 00:01:27,667
direction le comic shop
ça vaut le détour
27
00:01:27,750 --> 00:01:29,542
pour lire les nouveaux numéros
28
00:01:29,625 --> 00:01:31,333
sans job
on resterait plus
29
00:01:31,417 --> 00:01:32,583
on nous dit de pas stresser
30
00:01:32,709 --> 00:01:35,041
des super-héros sont blessés
31
00:01:35,166 --> 00:01:36,792
Sauver le monde, qui sait ?
32
00:01:36,875 --> 00:01:38,542
Se blesser, qui sait ?
33
00:01:38,625 --> 00:01:40,083
Où irons-nous, qui sait ?
34
00:01:40,166 --> 00:01:41,959
On est les Mighty Med,
ça on le sait !
35
00:01:42,041 --> 00:01:44,125
On sauve des super-héros
jour et nuit
36
00:01:44,208 --> 00:01:46,166
on tourne la page
et c'est parti !
37
00:01:46,250 --> 00:01:47,834
On est les super-Normos
38
00:01:47,917 --> 00:01:49,667
on voit de vrais héros
39
00:01:49,792 --> 00:01:51,500
faut être bon citoyen
40
00:01:51,583 --> 00:01:53,083
se battre pour le bien
41
00:01:53,208 --> 00:01:55,083
mais c'est un secret, hein ?
42
00:01:55,208 --> 00:01:56,959
on recommence demain
43
00:01:57,041 --> 00:01:58,875
Sauver le monde, qui sait ?
44
00:01:58,959 --> 00:02:00,667
Se blesser, qui sait ?
45
00:02:00,792 --> 00:02:02,500
Où irons-nous, qui sait ?
46
00:02:02,583 --> 00:02:05,166
On est les Mighty Med,
ça, on le sait !
47
00:02:10,125 --> 00:02:14,333
Je vous présente Experion,
c'était mon meilleur ami sur ma planète.
48
00:02:14,458 --> 00:02:15,959
On était même voisins.
49
00:02:16,041 --> 00:02:19,000
Je suis Oliver,
son meilleur ami sur cette planète.
50
00:02:19,125 --> 00:02:22,000
Et mon ancien voisin,
c'était un traiteur indien.
51
00:02:25,083 --> 00:02:30,583
Je suis Kaz. Et tu es Experion.
Je suis Kaz.
52
00:02:30,667 --> 00:02:33,792
Enchanté.
53
00:02:34,750 --> 00:02:39,959
Parait que l'Annihilateur t'a piégé
et que t'as perdu tes pouvoirs.
54
00:02:40,625 --> 00:02:43,709
Mais t'inquiète, je trouverai
un moyen de te les rendre.
55
00:02:43,792 --> 00:02:47,750
C'est cool. Je te les rendrai même
si c'est la dernière chose que je fais.
56
00:02:47,834 --> 00:02:51,166
C'est mignon. Mais moi,
c'est la première chose que je ferai.
57
00:02:53,125 --> 00:02:54,792
Mais avant ça,
58
00:02:54,875 --> 00:02:58,542
tu pourrais utiliser tes pouvoirs
pour retrouver mes clés ?
59
00:03:05,959 --> 00:03:09,166
Elles étaient dans ma poche.
J'y aurais jamais pensé.
60
00:03:09,834 --> 00:03:11,542
Qu'est-ce qui t'amènes ici ?
61
00:03:11,625 --> 00:03:13,583
Et plus important, quand pars-tu ?
62
00:03:14,625 --> 00:03:17,000
Je suis là pour enlever
des calculs rénaux.
63
00:03:17,083 --> 00:03:21,250
J'ai détruit une météorite et des
fragments se sont coincés dans mes reins.
64
00:03:21,375 --> 00:03:26,333
Il est trop. Il a du charme,
il est drôle... il est incroyable.
65
00:03:26,458 --> 00:03:28,709
C'est comme si t'étais mon sosie !
66
00:03:30,959 --> 00:03:32,834
On va faire un tour, beauté ?
67
00:03:32,917 --> 00:03:34,208
J'arrive !
68
00:03:36,125 --> 00:03:37,583
Oh, elle.
69
00:03:41,834 --> 00:03:44,166
Skylar ! Non, attendez-moi !
70
00:03:50,125 --> 00:03:51,583
Je vais marcher.
71
00:04:02,041 --> 00:04:04,875
Alan, arrête de dessiner des moustaches
72
00:04:04,959 --> 00:04:07,625
sur toutes les super-héroïnes de comics.
73
00:04:07,750 --> 00:04:12,709
Autre chose, dessine pas de moustaches
sur les super-héroïnes que tu croises.
74
00:04:15,375 --> 00:04:16,542
Rien à voir. J'écris
75
00:04:16,625 --> 00:04:19,417
sur le plus grand super-héros
de tous les temps.
76
00:04:19,500 --> 00:04:20,917
Moi.
77
00:04:23,458 --> 00:04:24,542
"Fabuleux-Man :
78
00:04:24,625 --> 00:04:27,625
les aventures d'un héros respecté
et pas du tout
79
00:04:27,750 --> 00:04:29,500
différent des autres."
80
00:04:30,458 --> 00:04:32,750
Ouais. Mais l'éditeur de Mighty Med
81
00:04:32,875 --> 00:04:34,959
veut pas le publier...
82
00:04:35,083 --> 00:04:37,208
Il trouve ça, trop horrible.
83
00:04:39,000 --> 00:04:42,166
J'ai vais donc le vendre moi-même dans
le monde des normos.
84
00:04:42,250 --> 00:04:43,792
Où achètes-tu des comics ?
85
00:04:43,917 --> 00:04:47,458
Au Domaine. Mais non, Alan, tu peux pas
publier ça.
86
00:04:47,583 --> 00:04:49,583
Ça révèle les secrets de Mighty Med.
87
00:04:49,667 --> 00:04:52,333
Les normos savent pas
que cet endroit existe.
88
00:04:52,458 --> 00:04:55,125
Ils penseront que c'est faux.
Et regarde...
89
00:04:55,208 --> 00:04:58,917
Toi, t'as une tête d'âne
et Oliver, le corps d'un escargot.
90
00:05:00,250 --> 00:05:03,250
Je pense que c'est une mauvaise idée.
Le publie pas.
91
00:05:03,375 --> 00:05:05,125
Je vais pas suivre le conseil
92
00:05:05,208 --> 00:05:06,959
d'un homme a tête d'âne.
93
00:05:14,667 --> 00:05:17,417
Qu'est-ce que vous pensez
de mon ami Experion ?
94
00:05:17,500 --> 00:05:18,834
Il est génial, pas vrai ?
95
00:05:18,917 --> 00:05:20,709
Tu sais ce que j'aime chez lui ?
96
00:05:20,792 --> 00:05:23,083
Comment est-ce qu'on dit ?
97
00:05:24,208 --> 00:05:25,667
Rien du tout.
98
00:05:27,250 --> 00:05:28,959
Je n'aime rien chez lui.
99
00:05:29,667 --> 00:05:32,959
Attention, c'est de mon ami
que t'es en train de parler !
100
00:05:33,041 --> 00:05:36,458
Garde ces méchancetés pour toi,
grossier personnage.
101
00:05:38,125 --> 00:05:42,041
Pourquoi tu détestes Experion ?
C'est comme si tu détestais la diarrhée.
102
00:05:43,917 --> 00:05:46,500
Sur ma planète, ça veut dire bonbon.
103
00:05:47,667 --> 00:05:51,959
Si on va un jour sur ta planète,
rappelle-moi de prendre un dico.
104
00:05:54,917 --> 00:05:56,834
Ecoute, je lui fais pas confiance.
105
00:05:56,917 --> 00:06:00,625
C'est vrai, il dit que vous êtes amis mais
il veut pas être ton ami.
106
00:06:00,709 --> 00:06:02,250
Il veut être ton petit ami.
107
00:06:02,333 --> 00:06:05,875
Quoi ? On est juste amis,
il n'y a rien de plus.
108
00:06:05,959 --> 00:06:09,625
Quand un garçon est ami avec une fille,
c'est qu'il est amoureux.
109
00:06:09,709 --> 00:06:13,750
C'est ridicule. On est amis nous deux
et t'es pas amoureux de moi.
110
00:06:15,166 --> 00:06:18,709
Ah oui, t'as raison.
111
00:06:18,792 --> 00:06:21,834
C'est dégoûtant les filles,
ça a des poux, beurk.
112
00:06:25,959 --> 00:06:28,000
Wallace.
113
00:06:28,125 --> 00:06:31,500
Tu te souviens quand Horace a
effacé de nos mémoires Mighty Med ?
114
00:06:31,583 --> 00:06:34,417
Si je me souviens
comment Horace a effacé ma mémoire ?
115
00:06:34,500 --> 00:06:36,959
Je t'avoue que non.
116
00:06:37,917 --> 00:06:41,250
Il a effacé de ma mémoire
qu'il m'avait effacé la mémoire.
117
00:06:41,375 --> 00:06:42,917
Je m'en souviens pas.
118
00:06:44,875 --> 00:06:48,125
On m'a parlé d'une technique
pour retrouver la mémoire.
119
00:06:48,208 --> 00:06:51,959
Le tableau de visualisation : un collage
qui regroupe nos objectifs.
120
00:06:52,083 --> 00:06:54,458
Si on concentre
toutes nos énergies dessus,
121
00:06:54,542 --> 00:06:56,917
ça va nous aider
à atteindre nos objectifs.
122
00:06:57,000 --> 00:06:58,083
Laisse-moi voir.
123
00:06:58,208 --> 00:07:01,333
"Se souvenir où se trouve Mighty Med.
Détruire l’hôpital.
124
00:07:01,375 --> 00:07:05,041
Détruire Horace Diaz.
Aller à Paris et manger des croissants."
125
00:07:07,041 --> 00:07:08,375
C'est ridicule.
126
00:07:08,458 --> 00:07:10,625
Je t'ai fait des croissant hier !
127
00:07:10,709 --> 00:07:12,458
Ils en avaient juste la forme.
128
00:07:13,583 --> 00:07:16,750
mais ça n'a absolument rien à voir !
129
00:07:20,125 --> 00:07:22,792
Bonjour, messieurs
les commerçants humains.
130
00:07:22,875 --> 00:07:26,000
Je suis un humain
qui édite des comics et j'ai là,
131
00:07:26,083 --> 00:07:29,125
le futur numéro un des ventes
dans ma petite main.
132
00:07:29,208 --> 00:07:30,834
- On peut vous aider.
- Non.
133
00:07:30,917 --> 00:07:32,125
Il a raison.
134
00:07:32,709 --> 00:07:35,125
Je n'accepterai pas de non
de votre part.
135
00:07:35,250 --> 00:07:36,500
- Vous le lirez ?
- Non.
136
00:07:36,583 --> 00:07:40,458
- Vous le lirez ?
- Non.
137
00:07:40,542 --> 00:07:42,500
Il est coriace...
138
00:07:43,583 --> 00:07:45,542
- Vous accepteriez "nyet" ?
- Nyet.
139
00:07:45,625 --> 00:07:48,291
- Un "chigaimasu", alors ?
- Chigaimasu.
140
00:07:48,417 --> 00:07:51,041
Vous accepteriez un..., peut-être ?
141
00:07:52,208 --> 00:07:54,166
D'accord, vous savez quoi ?
142
00:07:54,291 --> 00:07:57,625
Vous devriez parler de ça
avec notre nouvel employé.
143
00:07:57,750 --> 00:07:59,750
Lis et dis-nous ce que t'en penses.
144
00:07:59,875 --> 00:08:03,291
- J'ai quoi en échange ?
- Le droit de juger sans pitié.
145
00:08:03,375 --> 00:08:05,792
Je suis partant ! Vous me dégoûtez !
146
00:08:08,041 --> 00:08:11,208
Non, pas moi ! Lui.
Ça fait mal que tu penses ça.
147
00:08:11,291 --> 00:08:14,125
Il fait ce qu'il peut avec ce qu'il a.
148
00:08:18,041 --> 00:08:20,166
Avant que vous preniez une décision,
149
00:08:20,250 --> 00:08:23,000
sachez que j'accepterai pas
de non de votre part.
150
00:08:23,125 --> 00:08:28,000
Vous accepteriez... peut-être ?
151
00:08:32,750 --> 00:08:33,750
D'accord.
152
00:08:36,125 --> 00:08:38,917
Voilà Citadel,
comme votre peau est impénétrable,
153
00:08:39,000 --> 00:08:42,041
je vais utiliser ce stéthoscope,
puissant et sensible.
154
00:08:43,458 --> 00:08:46,375
Oh, ah ! Oh !
155
00:08:46,458 --> 00:08:49,792
C'est vraiment très puissant.
J'entends des enfants jouer.
156
00:08:49,875 --> 00:08:52,291
Au bowling.
Ils sont en Honduras.
157
00:08:55,709 --> 00:08:57,125
C'est mieux comme ça.
158
00:08:57,208 --> 00:09:00,709
Là, je n'entends plus... qu'Experion ?
159
00:09:00,792 --> 00:09:03,166
Le plan fonctionne à merveille.
160
00:09:03,250 --> 00:09:06,375
Je me rapproche de Skylar,
quand elle aura baissé sa garde,
161
00:09:06,542 --> 00:09:08,250
je lui couperai le souffle.
162
00:09:08,333 --> 00:09:11,458
Elle n'est pas près de s'en remettre.
163
00:09:11,542 --> 00:09:12,500
Oh, non !
164
00:09:12,583 --> 00:09:16,709
Je savais qu'on devait pas lui faire
confiance mais il est pire que ça..
165
00:09:16,834 --> 00:09:18,542
C'est horrible !
166
00:09:19,625 --> 00:09:22,125
Désolé, Horace chantait sous la douche.
167
00:09:22,208 --> 00:09:23,875
Il massacrait du Beyoncé.
168
00:09:30,250 --> 00:09:33,917
Oliver, c'est quoi l'urgence ?
J'ai tout laissé pour venir.
169
00:09:34,000 --> 00:09:36,750
Et pour info, je portais
mon frère dans mes bras.
170
00:09:37,417 --> 00:09:40,291
Pourquoi t'as envoyé,
"Faut une perruque noire" ?
171
00:09:41,041 --> 00:09:44,875
C'est le correcteur automatique.
"Faut que tu viennes me voir."
172
00:09:45,667 --> 00:09:49,583
Je peux garder ça pour moi !
173
00:09:51,041 --> 00:09:52,333
J'ai entendu Experion,
174
00:09:52,458 --> 00:09:54,625
il veut pas être ton copain.
175
00:09:54,709 --> 00:09:57,458
- Je te l'avais dit.
- Il veut être ton ex,
176
00:09:57,542 --> 00:09:58,875
il veut te tuer !
177
00:09:59,583 --> 00:10:02,458
Ça suffit !
Experion est très attaché à moi.
178
00:10:02,542 --> 00:10:05,125
Il a décidé de me ramener
sur ma planète.
179
00:10:05,208 --> 00:10:07,375
Il sait comment me rendre mes pouvoirs.
180
00:10:07,458 --> 00:10:09,583
Non. Tu dois pas partir avec lui !
181
00:10:09,667 --> 00:10:12,333
Il a dit qu'il allait te couper
le souffle...
182
00:10:12,417 --> 00:10:14,917
Ça suffit !
Il faut que j'y aille.
183
00:10:15,000 --> 00:10:18,834
Il a réservé un soin complet
rien que pour moi dans un spa à 5h.
184
00:10:18,917 --> 00:10:21,125
Je me couperai peut-être les cheveux.
185
00:10:25,417 --> 00:10:28,291
Experion va l'attaquer
quand elle sera au spa.
186
00:10:28,417 --> 00:10:31,417
Elle sera assoupie et sans défense
une fois qu'elle aura
187
00:10:31,500 --> 00:10:34,041
mis ses pieds dans l'eau chaude
à base de plante
188
00:10:34,125 --> 00:10:36,458
et qu'elle aura de la cire sur les mains.
189
00:10:37,041 --> 00:10:39,875
C'est moi ou tu connais
un tas de choses sur les spa ?
190
00:10:41,083 --> 00:10:43,333
J'aime y aller avec ma mère.
Me juge pas.
191
00:10:44,458 --> 00:10:47,125
Experion est un manipulateur,
il a deux visages.
192
00:10:47,208 --> 00:10:50,083
Comme le méchant...
dans "Le Retour du Broyeur".
193
00:10:50,166 --> 00:10:53,083
Il prononçait une de mes
phrases préférées :
194
00:10:53,667 --> 00:10:56,959
"Pourquoi tu me dis pas ça en face ?
Tu préfères le côté pile ?"
195
00:10:58,625 --> 00:11:01,083
Attends ! J'ai une idée.
196
00:11:01,166 --> 00:11:06,083
Faut utiliser Skylar pour l'appâter
et lui faire avouer ses vraies intentions.
197
00:11:06,208 --> 00:11:09,083
Elle acceptera jamais.
Elle te croit même pas.
198
00:11:09,959 --> 00:11:11,250
Je connais un moyen.
199
00:11:24,083 --> 00:11:25,083
Ah !
200
00:11:27,041 --> 00:11:30,083
Comme ça, on voulait étrangler Skylar ?
201
00:11:31,125 --> 00:11:32,625
Une minute, quoi ?
202
00:11:32,709 --> 00:11:36,542
Ça sera pas possible
car je suis pas Skylar !
203
00:11:38,417 --> 00:11:40,834
J'ai remarqué.
Tu lui ressembles pas du tout.
204
00:11:40,917 --> 00:11:43,166
Elle est châtain
et a une mèche rose...
205
00:11:43,291 --> 00:11:47,250
Et toi, t'as les cheveux bruns
avec de la pâte de fruits collée dedans.
206
00:11:48,667 --> 00:11:52,834
C'est la seule perruque
que j'ai trouvée, d'accord ?
207
00:11:52,917 --> 00:11:55,250
C'est pas facile
de trouver des perruques !
208
00:11:56,291 --> 00:11:57,875
Qu'est-ce que vous faites ?
209
00:11:58,000 --> 00:12:02,000
Experion a essayé de t’étrangler !
210
00:12:02,125 --> 00:12:05,125
Et Kaz a enregistré
toute la scène sur son téléphone.
211
00:12:06,083 --> 00:12:12,125
Sauf que j'ai oublié
d'appuyer sur le bouton enregistrer.
212
00:12:13,375 --> 00:12:15,083
On pourrait le refaire ?
213
00:12:16,417 --> 00:12:19,291
Je vois vraiment pas
de quoi Oliver veut parler.
214
00:12:19,375 --> 00:12:21,291
Laisse tomber !
215
00:12:21,417 --> 00:12:25,083
Tu voulais lui couper le souffle,
et t'as une chaîne dans la main.
216
00:12:25,166 --> 00:12:27,291
Pris la main dans le sac !
217
00:12:27,375 --> 00:12:32,083
J'ai une chaîne dans la main.
C'est un bijou de quatorze carats.
218
00:12:32,208 --> 00:12:35,083
- C'est un cadeau.
- Coup de théâtre !
219
00:12:37,083 --> 00:12:39,834
Tu disais qu'elle était pas près
de s'en remettre.
220
00:12:39,959 --> 00:12:42,625
À cause de la beauté de ce bijou.
221
00:12:42,709 --> 00:12:45,583
C'est magnifique !
Je vais pas m'en remettre !
222
00:12:46,834 --> 00:12:47,750
Je l'avais dit.
223
00:12:48,750 --> 00:12:51,208
Je confirme.
Ça doit faire mal.
224
00:12:55,166 --> 00:12:59,125
Pourquoi tu fais ça ? Je t'ai dit
qu'il essayait pas de me tuer.
225
00:12:59,250 --> 00:13:02,792
Ou alors... il voulait te faire
succomber à son cadeau...
226
00:13:03,500 --> 00:13:05,667
- Va-t-en.
- D'accord.
227
00:13:08,625 --> 00:13:09,667
À plus tard !
228
00:13:15,458 --> 00:13:16,792
Je m'améliore.
229
00:13:18,583 --> 00:13:20,458
Je suis désolée pour Oliver.
230
00:13:20,542 --> 00:13:23,458
Il essayait juste de me protéger.
Il est très gentil.
231
00:13:24,083 --> 00:13:25,959
Et il a raison.
232
00:13:26,083 --> 00:13:30,458
Parce qu'en fait...
je suis un vrai méchant, Skylar !
233
00:13:30,542 --> 00:13:32,250
Quoi ?
234
00:13:36,709 --> 00:13:38,917
Je suis K.O.
Pourquoi t'as fait ça ?
235
00:13:39,041 --> 00:13:41,000
Je travaille pour l'Annihilateur.
236
00:13:41,083 --> 00:13:44,000
Il veut s'assurer
que tu ne puisses jamais te venger.
237
00:13:44,083 --> 00:13:47,542
Il m'a confié la mission
de te ramener à lui.
238
00:13:47,625 --> 00:13:50,500
- Tu peux pas faire ça.
- Bien sûr que si.
239
00:13:50,583 --> 00:13:54,291
C'est aussi facile que de faire aimer
la diarrhée à un petit bébé.
240
00:14:02,875 --> 00:14:06,583
Alors voilà, j'ai lu votre livre
et je dois vous dire que...
241
00:14:06,667 --> 00:14:09,542
- Je l'ai adoré !
- Fantastique !
242
00:14:09,625 --> 00:14:12,041
J'aimerais vous poser
quelques questions.
243
00:14:12,125 --> 00:14:18,792
Et si les trois petits cochons
étaient plutôt des ninjas. ?
244
00:14:19,875 --> 00:14:23,125
Et l'histoire du petit Poucet,
c'est pas un peu triste ?
245
00:14:23,250 --> 00:14:25,500
C'est pas un bon exemple.
246
00:14:27,000 --> 00:14:29,500
- De quoi vous parlez ?
- De votre histoire.
247
00:14:31,667 --> 00:14:36,500
C'est pas du tout ce que j'ai écrit !
C'est un livre de contes pour enfants.
248
00:14:38,417 --> 00:14:42,667
Alors, vous avez écrit quoi, Monsieur
le rabat-joie qui aime pas les contes.
249
00:14:43,917 --> 00:14:45,208
Ça marchera jamais.
250
00:14:45,291 --> 00:14:48,083
Tu perds ton temps
à regarder ce tableau...
251
00:14:48,166 --> 00:14:51,041
Tu te trompes.
J'ai atteinds mon premier objectif.
252
00:14:51,125 --> 00:14:54,000
Passer ma journée devant
le tableau.
253
00:14:54,917 --> 00:14:57,333
Je vais trouver un vrai plan,
254
00:14:57,417 --> 00:15:00,041
pendant que t'attends
que quelqu'un vienne
255
00:15:00,125 --> 00:15:02,667
te dire tous les secrets de Mighty Med.
256
00:15:02,792 --> 00:15:05,709
Ça parle d'un super-héros
pas différent des autres
257
00:15:05,792 --> 00:15:08,875
qui travaille
dans un hôpital top secret appelé...
258
00:15:08,959 --> 00:15:11,458
Mighty Med.
259
00:15:14,000 --> 00:15:15,250
Tout d'abord,
260
00:15:15,333 --> 00:15:19,333
je vais créer plein de tunnels
jusqu'à ce qu'on tombe sur l'entrée.
261
00:15:20,542 --> 00:15:23,750
Là-bas, il travaille dur,
sous le joug de son oncle,
262
00:15:23,834 --> 00:15:28,166
beaucoup moins beau que lui et qui
adore les ponts, Horace Diaz.
263
00:15:28,250 --> 00:15:32,375
Ensuite, trinquer à notre victoire
avec ces délicieux smoothies.
264
00:15:33,917 --> 00:15:35,709
Et le grand secret,
c'est que
265
00:15:35,792 --> 00:15:39,625
cet hôpital top secret se trouve
à l'intérieur...
266
00:15:39,709 --> 00:15:41,458
d'un vrai hôpital.
267
00:15:46,792 --> 00:15:50,917
Et enfin, je jouerai ce morceau
lors des funérailles de notre némésis.
268
00:15:51,667 --> 00:15:55,750
Je suis pas convaincu. Le garçon
que vous décrivez a l'air affreux.
269
00:15:55,834 --> 00:15:58,083
Votre visage aussi est assez affreux !
270
00:15:58,208 --> 00:16:00,834
Pas du tout.
On dit souvent que je suis charmant.
271
00:16:00,959 --> 00:16:02,458
Je suis pas d'accord !
272
00:16:06,291 --> 00:16:09,542
Les artistes sont des gens susceptibles.
273
00:16:15,166 --> 00:16:17,959
On va marcher bien gentiment
vers la sortie.
274
00:16:18,041 --> 00:16:21,375
Et si tu tentes de t'échapper,
je t'immobiliserai à nouveau
275
00:16:21,458 --> 00:16:24,041
et je détruirai tes amis Normos.
276
00:16:25,417 --> 00:16:29,917
Skylar, on voulait juste...
te dire au revoir et nous excuser.
277
00:16:30,000 --> 00:16:32,041
Je m'excuse
pour ce que j'ai dit.
278
00:16:32,667 --> 00:16:34,834
Et ce que j'ai écrit
dans mon journal.
279
00:16:35,458 --> 00:16:38,041
Il a aussi fait un dessin
pas très glorieux !
280
00:16:38,208 --> 00:16:39,542
Lis pas mon journal.
281
00:16:40,792 --> 00:16:43,542
Il faut vraiment qu'on vous laisse.
282
00:16:44,625 --> 00:16:45,583
Attendez !
283
00:16:46,083 --> 00:16:49,333
Ça va me manquer,
de ne plus te voir tous les jours.
284
00:16:49,500 --> 00:16:52,375
J'ai un cadeau pour
que tu te souviennes de moi.
285
00:16:52,458 --> 00:16:53,625
Un bracelet d'amitié.
286
00:16:54,333 --> 00:16:56,500
Des diamants ?
287
00:16:57,208 --> 00:16:59,959
J'aurais préféré du charbon,
mais merci.
288
00:17:03,375 --> 00:17:04,750
Au revoir, Skylar.
289
00:17:06,834 --> 00:17:08,250
Tu récupéreras vite tes pouvoirs.
290
00:17:09,834 --> 00:17:13,250
- Prends soin d'elle.
- J'y compte bien.
291
00:17:14,875 --> 00:17:19,583
- Vous signez pas de feuille de sortie ?
- Oh, oui.
292
00:17:21,917 --> 00:17:24,834
J'arrive pas à croire
qu'elle s'en aille...
293
00:17:24,917 --> 00:17:27,750
T'aurais dû lui offrir du charbon,
plutôt.
294
00:17:27,834 --> 00:17:29,750
Tu connais rien aux filles.
295
00:17:31,208 --> 00:17:33,667
Attends !
Elle dit qu'elle préfère le charbon
296
00:17:33,750 --> 00:17:35,125
mais dans le numéro 35,
297
00:17:35,208 --> 00:17:39,041
elle perd son énergie
quand elle est exposée au charbon !
298
00:17:39,125 --> 00:17:40,709
Mais oui, c'est vrai !
299
00:17:40,792 --> 00:17:42,959
Elle voulait nous prévenir !
300
00:17:43,041 --> 00:17:43,959
Faut l'arrêter !
301
00:18:04,500 --> 00:18:06,458
Vous pensez pouvoir vous cacher ?
302
00:18:24,709 --> 00:18:26,667
Il doit bien avoir un point faible.
303
00:18:27,583 --> 00:18:30,417
Il voit pas dans le noir.
Comme tous ceux de Caldera.
304
00:18:33,375 --> 00:18:35,083
Skylar ne verra pas non plus !
305
00:18:38,208 --> 00:18:40,667
Faut des lunettes
de vision nocturnes !
306
00:18:56,000 --> 00:18:57,125
Skylar, attrape !
307
00:18:58,208 --> 00:19:00,291
Kaz, éteins !
308
00:19:16,542 --> 00:19:17,667
Attention Skylar.
309
00:19:32,583 --> 00:19:35,291
Tu veux toujours qu'on soit amis ?
310
00:19:35,375 --> 00:19:36,500
Bien sûr !
311
00:19:37,750 --> 00:19:38,959
Avec elle.
312
00:19:42,625 --> 00:19:47,417
Vous m'avez sauvé la vie.
Je savais que vous comprendriez.
313
00:19:47,500 --> 00:19:50,375
Vous me connaissez mieux
que je connais Experion.
314
00:19:51,709 --> 00:19:55,375
Ce n'est rien.
C'est à ça que servent les amis.
315
00:19:55,500 --> 00:19:58,208
Désolé que tu n'aies pas récupéré
tes pouvoirs,
316
00:19:58,291 --> 00:20:00,125
mais tu es saine et sauve.
317
00:20:00,208 --> 00:20:01,500
Merci.
318
00:20:02,417 --> 00:20:07,458
Tu veux aller faire un tour ?
Aller au cinéma ?
319
00:20:07,542 --> 00:20:08,959
Bonne idée !
320
00:20:11,542 --> 00:20:14,375
Avec elle, évidemment.
321
00:20:20,417 --> 00:20:22,834
Messieurs les gentils commerçants.
322
00:20:22,917 --> 00:20:26,625
J'ai décidé de vous laisser une toute
dernière chance d'acheter
323
00:20:26,750 --> 00:20:29,417
mon comic qui se déroule à Mighty Med.
324
00:20:33,083 --> 00:20:34,542
Désolés, vous disiez ?
325
00:20:35,542 --> 00:20:36,959
Vous voulez de mon comic ?
326
00:20:37,041 --> 00:20:39,208
J'accepterai pas
de non de votre part.
327
00:20:39,291 --> 00:20:40,917
- Et un "no", peut-être ?
- No.
328
00:20:41,000 --> 00:20:44,083
- "Hayir", peut-être ?
- Hayir.
329
00:20:44,166 --> 00:20:45,709
- Hapana ?
- Hapana.
330
00:20:45,834 --> 00:20:47,792
- Nahim ?
- Nahim.
331
00:20:51,458 --> 00:20:55,083
On a déjà trouvé
ce qui se vendra comme des petits pains.
332
00:20:55,166 --> 00:20:58,583
On va ouvrir... un mur.
333
00:21:00,083 --> 00:21:01,834
Mais pas n'importe lequel.
334
00:21:01,959 --> 00:21:05,667
Sur ce mur, il y a un oeuf assis dessus !
335
00:21:07,041 --> 00:21:08,458
Continue !
336
00:21:10,250 --> 00:21:11,875
Il fait quoi ici, cet oeuf ?
337
00:21:11,959 --> 00:21:15,417
C'est sa maison ?
Il va sauter dans le vide ?
338
00:21:15,500 --> 00:21:18,834
Non ! Saute pas, M. Oeuf,
tu as encore toute la vie devant toi !
339
00:21:19,000 --> 00:21:20,458
Mais non. C'est qu'un œuf.
340
00:21:20,542 --> 00:21:22,750
- On peut quand même s'inquiéter.
- Okay.
341
00:21:29,375 --> 00:21:32,083
FABULEUX-MAN
342
00:22:02,500 --> 00:22:03,458
Oui !