1
00:00:03,625 --> 00:00:06,500
Kijk, een vriendschapsarmbandje
voor Skylar.
2
00:00:06,583 --> 00:00:10,291
Gefeliciteerd. Je bent nu officieel
een meisje van negen.
3
00:00:12,125 --> 00:00:15,667
Dit zijn kooltjes.
Geef je haar een armband van kooltjes?
4
00:00:15,792 --> 00:00:17,375
Nee.
5
00:00:24,333 --> 00:00:28,250
Van diamanten. Bedankt, Crusher.
6
00:00:28,333 --> 00:00:31,417
-Waarom geef je haar dit?
-Omdat ik om d'r geef, als vriend.
7
00:00:31,500 --> 00:00:35,959
En als ze me wil bedanken met een zoen,
dan moet dat maar.
8
00:00:39,250 --> 00:00:44,375
Kijk nou. Dat is Experion, de op een na
coolste tiener in ’t universum.
9
00:00:44,458 --> 00:00:48,917
De coolste is natuurlijk Billy Fowler.
10
00:00:50,750 --> 00:00:52,166
Omdat hij dit doet.
11
00:00:54,625 --> 00:00:59,625
Hij is zo cool met zijn magnetische gave
en zwaartekrachtmanipulatie.
12
00:00:59,750 --> 00:01:00,834
Wat doet hij hier?
13
00:01:05,417 --> 00:01:09,083
Experion, niet te geloven.
Wat goed je te zien.
14
00:01:11,041 --> 00:01:14,375
Hij vindt zichzelf zo cool
met zijn magnetische gave...
15
00:01:14,458 --> 00:01:16,291
...en zwaartekrachtmanipulatie.
16
00:01:16,375 --> 00:01:17,375
Wat doet hij hier?
17
00:01:20,125 --> 00:01:21,291
elke dag een avontuur
18
00:01:21,375 --> 00:01:22,834
dat zou je zo niet zeggen
19
00:01:22,959 --> 00:01:25,583
in die saaie lessen
snel weg na 't laatste uur
20
00:01:25,709 --> 00:01:27,667
in de stripwinkel alles lezen
21
00:01:27,750 --> 00:01:31,125
over helden en superkracht
snel weer door want ons werk wacht
22
00:01:31,250 --> 00:01:34,959
ze leven supergezond
maar superhelden raken ook gewond
23
00:01:35,041 --> 00:01:36,750
wie redden we vandaag?
wie weet
24
00:01:36,834 --> 00:01:38,542
zijn we veilig vandaag?
wie weet
25
00:01:38,625 --> 00:01:40,083
lukt het vandaag?
wie weet
26
00:01:40,166 --> 00:01:41,959
wij zijn Mighty Med
ga mee
27
00:01:42,041 --> 00:01:45,709
mensen redden die mensen redden
na school gaan we aan de slag
28
00:01:45,792 --> 00:01:47,834
we zijn Normo's
echt fantastisch
29
00:01:47,917 --> 00:01:49,667
onze superhelden in actie zien
30
00:01:49,792 --> 00:01:53,083
ze moeten constant vechten
vuisten ballen tegen 't slechte
31
00:01:53,208 --> 00:01:55,000
ongezien voor de buitenwacht
32
00:01:55,083 --> 00:01:56,959
gaat het morgen net zoals vannacht
33
00:01:57,041 --> 00:01:58,875
wie redden we vandaag?
wie weet
34
00:01:58,959 --> 00:02:00,709
zijn we veilig vandaag?
wie weet
35
00:02:00,792 --> 00:02:02,500
lukt het vandaag?
wie weet
36
00:02:02,583 --> 00:02:05,166
wij zijn Mighty Med
ga mee
37
00:02:10,125 --> 00:02:14,333
Dit is Experion. Hij is m'n beste vriend
van mijn thuisplaneet, Caldera.
38
00:02:14,458 --> 00:02:15,959
We waren buren.
39
00:02:16,041 --> 00:02:19,041
Ik ben Oliver. Ik ben haar beste vriend
op deze planeet.
40
00:02:19,125 --> 00:02:22,000
Ik woonde vroeger
naast een Armeens eettentje.
41
00:02:25,083 --> 00:02:30,583
Ik ben Kaz.
En jij bent Experion. En ik ben Kaz.
42
00:02:30,667 --> 00:02:33,792
Leuk je te ontmoeten. Twee keer.
43
00:02:34,750 --> 00:02:39,959
Ik hoorde dat je bent aangevallen door
de Annihilator en je gaven kwijt bent.
44
00:02:40,583 --> 00:02:43,709
Wees gerust, ik zorg dat je
je gaven weer terugkrijgt, Sky.
45
00:02:43,792 --> 00:02:47,750
Hoeft niet. Ik geef je je gaven terug,
al is ’t het laatste wat ik doe.
46
00:02:47,834 --> 00:02:51,166
Heel fijn. Maar Skylar, het is voor mij
het eerste wat ik doe.
47
00:02:53,125 --> 00:02:58,542
Kun je eerst met je magnetische krachten
mijn huissleutel proberen te vinden?
48
00:03:05,959 --> 00:03:09,166
Ze zaten in m'n zak.
Daar had ik nog niet aan gedacht.
49
00:03:09,834 --> 00:03:11,542
Wat doe je hier in Mighty Med?
50
00:03:11,625 --> 00:03:13,834
Nog belangrijker, wanneer vertrek je?
51
00:03:14,583 --> 00:03:17,000
Mijn nierstenen
moeten worden verwijderd.
52
00:03:17,083 --> 00:03:21,250
Ik heb ’n meteoriet verwoest en
er zitten 'n paar stukjes in m'n nieren.
53
00:03:21,375 --> 00:03:26,333
Wat een vent.
Aantrekkelijk, grappig, geweldig.
54
00:03:26,458 --> 00:03:28,709
Alsof ik in de spiegel kijk.
55
00:03:30,959 --> 00:03:32,834
Zullen we gaan, schatje?
56
00:03:32,917 --> 00:03:34,208
Ik kom al.
57
00:03:36,125 --> 00:03:37,583
O, je bedoelt haar.
58
00:03:41,834 --> 00:03:44,166
Sky. Ex. Wacht op mij.
59
00:03:50,125 --> 00:03:51,583
Ik loop wel gewoon.
60
00:04:02,041 --> 00:04:07,625
Alan, teken niet steeds snorretjes op de
vrouwelijke helden in de stripboeken.
61
00:04:07,750 --> 00:04:12,709
Teken ook niet steeds snorretjes
op de echte vrouwelijke superhelden.
62
00:04:15,375 --> 00:04:16,542
Dat doe ik niet.
63
00:04:16,625 --> 00:04:20,917
Ik heb een stripboek gemaakt
over de grootste held aller tijden. Ik.
64
00:04:23,458 --> 00:04:27,625
'Awesome Man : de avonturen van
de totaal niet ongemakkelijke superheld...
65
00:04:27,750 --> 00:04:29,583
...die alom gerespecteerd wordt.'
66
00:04:30,458 --> 00:04:34,959
Ja. Maar de Mighty Med stripboekuitgever
wil 't niet publiceren door ’n dingetje.
67
00:04:35,083 --> 00:04:37,208
Ze vinden het te gruwelijk.
68
00:04:39,000 --> 00:04:42,166
Dus ik wil het zelf publiceren
in de Normo-wereld.
69
00:04:42,250 --> 00:04:43,792
Waar koop jij stripboeken?
70
00:04:43,917 --> 00:04:47,458
Het Domein.
Nee, Alan. Dat kun je niet doen.
71
00:04:47,583 --> 00:04:49,583
Dit onthult alle geheimen
over Mighty Med.
72
00:04:49,667 --> 00:04:52,333
Normo's weten niet
dat deze plek echt bestaat.
73
00:04:52,458 --> 00:04:55,125
Ze denken dat het nep is.
Ik heb ook wat veranderd.
74
00:04:55,208 --> 00:04:58,917
Jij hebt het hoofd van ’n ezel
en Oliver heeft ’t lichaam van een slak.
75
00:05:00,250 --> 00:05:03,250
Dit is een slecht idee.
Je mag dit niet publiceren.
76
00:05:03,375 --> 00:05:07,000
Alsof ik ’t advies aanneem van iemand
die niet eens een hele ezel is.
77
00:05:14,667 --> 00:05:18,834
Wat vinden jullie van mijn vriend, Expy?
Is hij niet geweldig?
78
00:05:18,917 --> 00:05:23,083
Weet je wat ik ’t leukst aan hem vind?
Hoe zal ik het zeggen?
79
00:05:24,208 --> 00:05:25,667
Niks.
80
00:05:27,250 --> 00:05:28,959
Ik vind niks leuk aan hem.
81
00:05:29,667 --> 00:05:32,959
Hé, je hebt het wel over mijn vriend.
82
00:05:33,041 --> 00:05:36,458
Houd jij eens even
je vieze woordenmaker dicht.
83
00:05:38,125 --> 00:05:42,208
Hoe kun je Experion niet leuk vinden?
Dat is alsof je diarree niet leuk vindt.
84
00:05:43,834 --> 00:05:46,625
Op mijn planeet is diarree
het woord voor snoepjes.
85
00:05:47,667 --> 00:05:51,959
Als we ooit naar jouw planeet gaan,
moet ik echt een woordenboek meenemen.
86
00:05:54,917 --> 00:05:56,834
Ik vertrouw hem gewoon niet.
87
00:05:56,917 --> 00:06:00,625
Hij zegt dat jullie vrienden zijn,
maar hij wil je vriend niet zijn.
88
00:06:00,709 --> 00:06:02,250
Hij wil je vriendje zijn.
89
00:06:02,333 --> 00:06:05,875
Wat? We zijn gewoon vrienden.
Niets meer, niets minder.
90
00:06:05,959 --> 00:06:09,667
Sorry, geen jongen is bevriend
met 'n meisje tenzij hij verliefd is.
91
00:06:09,750 --> 00:06:13,750
Dat is belachelijk. Wij zijn vrienden
en jij bent niet verliefd op mij.
92
00:06:15,166 --> 00:06:18,709
Ja, dat is waar ook.
93
00:06:18,792 --> 00:06:21,834
Bah, meisjes. Bacteriën enzo.
94
00:06:25,959 --> 00:06:31,500
Weet je nog dat Horace de locatie van
Mighty Med uit ons geheugen wiste?
95
00:06:31,583 --> 00:06:34,458
Of ik me herinner
dat mijn geheugen is gewist.
96
00:06:35,583 --> 00:06:36,959
Nee, niet echt.
97
00:06:37,792 --> 00:06:41,250
Hij heeft die herinnering
uit m'n geheugen gewist. Weet je nog?
98
00:06:41,375 --> 00:06:42,917
Nee, niet echt.
99
00:06:44,875 --> 00:06:48,125
Ik heb over een techniek gelezen
die ons kan helpen.
100
00:06:48,208 --> 00:06:51,959
Het heet ’n visiebord. Het is ’n collage
van al onze levensdoelen.
101
00:06:52,083 --> 00:06:56,917
Als we onze breinen focussen op ’t bord,
zullen we onze doelen bereiken.
102
00:06:57,000 --> 00:06:58,083
Laat eens zien.
103
00:06:58,166 --> 00:07:01,333
Herinner je waar Mighty Med is.
Verwoest ’t tot aan de grond.
104
00:07:01,375 --> 00:07:05,041
Vernietig Horace Diaz.
Bezoek Parijs en eet croissants.
105
00:07:07,041 --> 00:07:08,333
Dit is belachelijk.
106
00:07:08,417 --> 00:07:10,625
Ik heb gisteren nog croissants gemaakt.
107
00:07:10,709 --> 00:07:12,458
Die kwamen uit een blikje.
108
00:07:13,583 --> 00:07:16,750
Je deed wel onbeleefd,
maar dat is toch anders.
109
00:07:20,125 --> 00:07:22,792
Goedemiddag, beste mensenwinkeliers.
110
00:07:22,875 --> 00:07:26,000
Ik ben een mensenstripboekuitgever
met een geweldige...
111
00:07:26,083 --> 00:07:29,125
...mensenbestseller
hier in mijn mensenhanden.
112
00:07:29,208 --> 00:07:30,834
-We helpen graag...
-Nee, hoor.
113
00:07:30,917 --> 00:07:32,125
Hij heeft gelijk.
114
00:07:32,709 --> 00:07:35,125
Nou, ik accepteer geen nee.
115
00:07:35,250 --> 00:07:40,458
-Willen jullie ’t lezen?
-Nee.
116
00:07:40,542 --> 00:07:42,500
Hij accepteert echt geen nee.
117
00:07:43,583 --> 00:07:45,542
-Accepteer je nyet?
-Nyet.
118
00:07:45,625 --> 00:07:48,291
-Accepteer je chigaimasu?
-Chigaimasu.
119
00:07:48,417 --> 00:07:51,041
Accepteer je...?
120
00:07:52,208 --> 00:07:57,625
Bespreek dit anders
met onze nieuwe stripboekconsulent.
121
00:07:57,750 --> 00:07:59,750
Lees zijn stripboek
en geef ons je mening.
122
00:07:59,875 --> 00:08:03,291
-Wat schuift dat?
-Je mag iemand meedogenloos beoordelen.
123
00:08:03,375 --> 00:08:05,792
Ik doe het. Je bent lelijk.
124
00:08:08,041 --> 00:08:11,208
Mij niet. Hem.
En dat deed pijn.
125
00:08:11,291 --> 00:08:14,125
Hij roeit met de riemen die hij heeft.
126
00:08:18,041 --> 00:08:20,166
Voor je een beslissing neemt...
127
00:08:20,250 --> 00:08:23,000
...wil ik dat je weet
dat ik geen nee accepteer.
128
00:08:23,125 --> 00:08:28,000
Accepteer je wel...
129
00:08:32,750 --> 00:08:33,750
Goed dan.
130
00:08:36,125 --> 00:08:38,917
Citadel,
vanwege je ondoordringbare huid...
131
00:08:39,000 --> 00:08:42,125
...gebruik ik deze zeer gevoelige
krachtige stethoscoop.
132
00:08:46,458 --> 00:08:49,792
Hij is zo krachtig
dat ik een speld hoorde vallen.
133
00:08:49,875 --> 00:08:52,291
Een krulspeld. In Honduras.
134
00:08:55,709 --> 00:08:57,125
Dat is beter.
135
00:08:57,208 --> 00:09:00,709
-Nu hoor ik alleen...
-Experion?
136
00:09:00,792 --> 00:09:03,166
Alles verloopt volgens plan.
137
00:09:03,250 --> 00:09:06,375
Ik besluip Skylar
als ze het 't minst verwacht...
138
00:09:06,542 --> 00:09:08,250
...met een ketting.
139
00:09:08,333 --> 00:09:11,500
Ze krijgt geen lucht.
140
00:09:12,583 --> 00:09:16,709
Ik wist dat ie niet te vertrouwen was,
maar het is nog erger dan ik dacht.
141
00:09:16,834 --> 00:09:18,542
Dit is verschrikkelijk.
142
00:09:19,625 --> 00:09:23,875
Sorry, ik hoorde Horace zingen
in de douche. Hij verpest Beyoncé.
143
00:09:30,250 --> 00:09:33,917
Oliver, wat is er zo dringend?
Ik heb hier alles voor laten vallen.
144
00:09:34,000 --> 00:09:36,792
En dat is erg,
want ik had mijn kleine broertje vast.
145
00:09:37,417 --> 00:09:40,291
En waarom sms je:
'Kom met haar, nu meteen?'
146
00:09:41,041 --> 00:09:44,875
Stomme autocorrectie.
Ik bedoelde 'Kom met haast, nu meteen.'
147
00:09:45,667 --> 00:09:49,583
Oké, dan houd ik dit voor mezelf.
148
00:09:50,875 --> 00:09:54,625
Ik hoorde Experion praten en hij
wil inderdaad je vriendje niet zijn.
149
00:09:54,709 --> 00:09:57,000
-Zei ik toch.
-Hij wil je ex-vriendje zijn...
150
00:09:57,083 --> 00:09:58,875
...want hij gaat je vermoorden.
151
00:09:59,583 --> 00:10:02,458
Hou op, Oliver.
Experion geeft echt om me.
152
00:10:02,542 --> 00:10:05,125
Hij vliegt me zelfs terug
naar mijn planeet.
153
00:10:05,208 --> 00:10:07,375
Hij denkt dat hij
mijn krachten kan herstellen.
154
00:10:07,458 --> 00:10:09,583
Nee, je kunt niet meegaan.
155
00:10:09,667 --> 00:10:12,333
Hij zei dat ie je vermoordt,
als je ’t het niet verwacht.
156
00:10:12,417 --> 00:10:14,917
Hou op. Ik moet gaan.
157
00:10:15,000 --> 00:10:18,834
Experion heeft om vijf uur
een spabehandeling voor me geboekt.
158
00:10:18,917 --> 00:10:21,250
Misschien laat ik
m’n nieuwe haar knippen.
159
00:10:25,417 --> 00:10:28,333
Experion valt haar
tijdens die spabehandeling aan.
160
00:10:28,417 --> 00:10:31,375
Ze wordt in 'n kwetsbare staat gesust
met haar voeten...
161
00:10:31,458 --> 00:10:34,125
...in heet kruidenwater,
haar handen in warme was...
162
00:10:34,208 --> 00:10:36,458
...en de geur van de aromatherapie.
163
00:10:37,041 --> 00:10:39,875
Jij weet wel verdacht veel
over spabehandelingen.
164
00:10:41,083 --> 00:10:43,500
Moeder-zoon kwaliteitstijd.
Kijk niet zo.
165
00:10:44,458 --> 00:10:47,125
Iedereen vertrouwt die Experion,
maar hij heeft twee gezichten.
166
00:10:47,208 --> 00:10:50,083
Net zoals die ene schurk
met twee gezichten.
167
00:10:50,166 --> 00:10:53,083
Die gast zei echt altijd hetzelfde:
168
00:10:53,667 --> 00:10:56,959
'Zeg dat maar tegen mijn gezicht.
Of mijn andere gezicht.'
169
00:10:58,625 --> 00:11:01,083
Ik heb een idee.
170
00:11:01,166 --> 00:11:06,083
Ik kan Skylar als aas gebruiken om
Experions kwade bedoelingen te uiten.
171
00:11:06,208 --> 00:11:09,083
Hoe gebruik je Skylar als aas
als ze je niet gelooft?
172
00:11:09,959 --> 00:11:11,250
Ik weet wel iets.
173
00:11:27,041 --> 00:11:30,083
Je wilde Skylar wurgen, hè?
174
00:11:31,125 --> 00:11:32,625
Wat?
175
00:11:32,709 --> 00:11:36,542
Dat gaat niet, want ik ben Skylar niet.
176
00:11:38,417 --> 00:11:40,834
Weet ik.
Je lijkt er in de verste verte niet op.
177
00:11:40,917 --> 00:11:43,166
Ze heeft bruin haar met ’n roze sliert.
178
00:11:43,291 --> 00:11:47,250
En jij hebt zwart paardenhaar
met een snoepsliert erin.
179
00:11:48,667 --> 00:11:52,834
Ik kon alleen deze pruik vinden, oké?
Zij had een pruik, die heb ik geleend.
180
00:11:52,917 --> 00:11:55,250
Ik heb toch niet
honderden pruiken liggen.
181
00:11:56,291 --> 00:11:57,875
Wat gebeurt hier?
182
00:11:58,000 --> 00:12:02,000
Experion probeerde je te vermoorden.
183
00:12:02,125 --> 00:12:05,125
Kaz heeft alles op zijn telefoon staan.
184
00:12:06,083 --> 00:12:12,125
Ja, sorry. Ik ben vergeten
om op het knopje te drukken.
185
00:12:13,375 --> 00:12:15,083
Kan het misschien opnieuw?
186
00:12:16,417 --> 00:12:19,291
Skylar, ik weet niet
waar Oliver het over heeft.
187
00:12:19,375 --> 00:12:21,291
Hou toch op.
188
00:12:21,417 --> 00:12:25,083
Ik hoorde je zeggen dat je haar
ging besluipen met een ketting.
189
00:12:25,166 --> 00:12:27,291
Nu ben je de pineut.
190
00:12:27,375 --> 00:12:32,083
Ik heb een ketting.
Een 14-karaats gouden ketting.
191
00:12:32,208 --> 00:12:35,083
-Het is een cadeau.
-Plottwist.
192
00:12:37,083 --> 00:12:39,834
Je zei: 'Ze krijgt geen lucht.'
193
00:12:39,959 --> 00:12:42,625
Van enthousiasme,
als ze de ketting ziet.
194
00:12:42,709 --> 00:12:45,583
Hij is schitterend. Ik krijg geen lucht.
195
00:12:46,834 --> 00:12:47,750
Ik zei het toch.
196
00:12:48,750 --> 00:12:51,208
Dat klopt. Hij pakt je terug.
197
00:12:55,166 --> 00:12:59,125
Oliver, wat heb jij? Ik zei toch
dat ie me niet wilde vermoorden.
198
00:12:59,250 --> 00:13:02,792
Of legt-ie je aan de ketting?
199
00:13:03,500 --> 00:13:05,667
-Ga weg.
-Oké.
200
00:13:08,583 --> 00:13:09,667
Later, maatje.
201
00:13:15,458 --> 00:13:16,792
Ik heb geoefend.
202
00:13:18,583 --> 00:13:20,458
Het spijt me van Oliver.
203
00:13:20,542 --> 00:13:23,458
Hij probeert me te beschermen.
Hij is echt 'n goedzak.
204
00:13:24,083 --> 00:13:25,959
Hij moet je ook beschermen.
205
00:13:26,083 --> 00:13:30,458
Want... ik ben een echte slechterik.
206
00:13:30,542 --> 00:13:32,250
Wat?
207
00:13:36,667 --> 00:13:38,917
Ik kan me niet bewegen.
Waarom doe je dit?
208
00:13:39,000 --> 00:13:41,000
Ik werk voor de Annihilator.
209
00:13:41,083 --> 00:13:44,000
Hij is bang dat je je gaven terugkrijgt
en wraak neemt.
210
00:13:44,083 --> 00:13:47,542
Dus ik moet jou afleveren bij hem.
211
00:13:47,625 --> 00:13:50,500
-Dit kun je niet maken.
-Tuurlijk wel.
212
00:13:50,583 --> 00:13:54,291
Het is zo simpel,
alsof je diarree van een kind afpakt.
213
00:14:02,875 --> 00:14:06,583
Ik heb je boek gelezen
en ik moet zeggen:
214
00:14:06,667 --> 00:14:09,542
-Het was top.
-Fantastisch.
215
00:14:09,625 --> 00:14:12,041
Ik heb wel een paar kleine vraagjes.
216
00:14:12,125 --> 00:14:18,792
Moeten de drie biggetjes echt biggetjes
zijn? Kunnen het geen ninja’s zijn?
217
00:14:19,875 --> 00:14:23,125
En moet het zigeunermeisje
huilen op een steen?
218
00:14:23,250 --> 00:14:25,500
Dat klinkt niet heel erg motiverend.
219
00:14:27,000 --> 00:14:29,500
-Waar heb je het over?
-Je verhaal.
220
00:14:30,875 --> 00:14:32,959
EEN COMPLETE COLLECTIE SLAAPLIEDJES
221
00:14:33,041 --> 00:14:36,500
Je hebt ’t verkeerde gelezen.
Dit is een boek met slaapliedjes.
222
00:14:38,417 --> 00:14:42,667
Goed. Heb jij dan een beter verhaal,
Hansje Pansje Kevertje?
223
00:14:43,917 --> 00:14:48,083
Dat werkt niet. Je verspilt je tijd
met het staren naar dat visiebord.
224
00:14:48,166 --> 00:14:51,041
Niet waar. Hiermee heb ik
mijn eerste doel al bereikt:
225
00:14:51,125 --> 00:14:54,000
Staar de hele dag naar een visiebord.
226
00:14:54,917 --> 00:15:00,041
Ik ga een concreter plan bedenken
terwijl jij blijft wachten tot iemand...
227
00:15:00,125 --> 00:15:02,709
...alle geheimen van Mighty Med vertelt.
228
00:15:02,792 --> 00:15:05,709
Mijn strip gaat over
een niet ongemakkelijke superheld...
229
00:15:05,792 --> 00:15:08,917
...die in ’n geheim ziekenhuis werkt,
genaamd...
230
00:15:13,917 --> 00:15:15,208
Stap één van mijn plan:
231
00:15:15,333 --> 00:15:19,333
Creëer een netwerk van tunnels,
tot we de ingang vinden.
232
00:15:20,542 --> 00:15:27,041
Daar zwoegt hij onder ’t bewind van zijn
minder knappe, brugliefhebbende oom...
233
00:15:28,250 --> 00:15:32,375
Stap twee: onze overwinning vieren
met deze heerlijke smoothies.
234
00:15:33,917 --> 00:15:39,667
En de clue is dat dit heel geheime
superheldenziekenhuis verborgen ligt in...
235
00:15:46,792 --> 00:15:50,917
Stap drie: ik speel dit deuntje
op de begrafenis van onze aartsvijand.
236
00:15:51,667 --> 00:15:55,750
Sorry, geen deal.
De hoofdpersoon is nogal onsympathiek.
237
00:15:55,834 --> 00:15:58,083
Jouw gezicht is nogal onsympathiek.
238
00:15:58,208 --> 00:16:00,834
Echt niet,
men zegt dat ik ’n heel warm...
239
00:16:00,959 --> 00:16:02,458
Ik zei nogal onsympathiek.
240
00:16:06,291 --> 00:16:09,542
Tjonge, schrijvers zijn zo gevoelig.
241
00:16:15,166 --> 00:16:17,959
Nu lopen we samen heel rustig
het ziekenhuis uit.
242
00:16:18,041 --> 00:16:21,375
Als je ook maar probeert te ontsnappen,
verlam ik je weer...
243
00:16:21,458 --> 00:16:24,041
...en vernietig ik je Normo-vrienden.
244
00:16:25,417 --> 00:16:29,917
Skylar, we willen afscheid nemen
en sorry zeggen.
245
00:16:30,000 --> 00:16:32,041
Sorry voor wat ik over je zei.
246
00:16:32,667 --> 00:16:34,834
En voor wat ik in mijn dagboek schreef.
247
00:16:35,458 --> 00:16:38,041
Hij heeft ook 'n gemene tekening
van je gemaakt.
248
00:16:38,125 --> 00:16:39,792
Lees m'n dagboek niet steeds.
249
00:16:40,792 --> 00:16:43,542
We moeten maar eens gaan.
250
00:16:44,625 --> 00:16:45,583
Wacht.
251
00:16:46,083 --> 00:16:49,333
Skylar, ik ga het echt missen
om je elke dag te zien.
252
00:16:49,500 --> 00:16:52,375
Dus ik heb een cadeau voor je.
253
00:16:52,458 --> 00:16:56,500
-Een vriendschapsarmbandje.
-Diamanten?
254
00:16:57,208 --> 00:16:59,959
Ik heb liever kooltjes, maar bedankt.
255
00:17:03,375 --> 00:17:08,208
Tot ziens, Skylar.
Hopelijk krijg je je gaven terug.
256
00:17:09,792 --> 00:17:13,250
-Zorg goed voor haar, Experion.
-Geen zorgen, dat komt goed.
257
00:17:14,834 --> 00:17:19,583
-Moeten jullie je niet uitschrijven?
-O ja, natuurlijk.
258
00:17:21,917 --> 00:17:24,750
Ik kan niet geloven
dat Skylar echt teruggaat.
259
00:17:24,834 --> 00:17:27,750
Ongelooflijk dat je diamanten
in plaats van kooltjes gaf.
260
00:17:27,834 --> 00:17:29,750
Jij snapt niks van vrouwen.
261
00:17:31,208 --> 00:17:33,458
Wacht eens,
ze zei dat ze liever kool had.
262
00:17:33,583 --> 00:17:34,959
Maar in uitgave 35...
263
00:17:35,041 --> 00:17:38,959
...raakt ze tijdelijk verlamd door kool
toen ze die mijnwerkers redde.
264
00:17:39,041 --> 00:17:40,709
Dat is een van haar zwaktes.
265
00:17:40,792 --> 00:17:43,959
Ze probeert ons iets te vertellen.
We moeten hem stoppen.
266
00:18:04,500 --> 00:18:06,458
Ik vind jullie wel.
267
00:18:24,709 --> 00:18:26,667
Hij moet zwakke punten hebben.
268
00:18:27,583 --> 00:18:30,417
Hij ziet niets in ’t donker.
Niemand op Caldera.
269
00:18:33,375 --> 00:18:35,083
Dan ziet Skylar dus ook niets.
270
00:18:38,208 --> 00:18:40,667
Er liggen hier ergens nachtkijkers.
271
00:18:56,000 --> 00:18:57,125
Hé Skylar, vangen.
272
00:18:58,208 --> 00:19:00,291
Kaz, lichten uit.
273
00:19:16,542 --> 00:19:17,667
Skylar, kijk uit.
274
00:19:32,583 --> 00:19:35,291
Kunnen we vrienden blijven?
275
00:19:35,375 --> 00:19:36,500
Ja, hoor.
276
00:19:37,750 --> 00:19:38,959
Je hebt 't tegen haar.
277
00:19:42,625 --> 00:19:47,417
Jullie hebben me gered. Gelukkig
begrepen jullie m'n hint over kooltjes.
278
00:19:47,500 --> 00:19:50,375
Jullie kennen me blijkbaar beter
dan ik dacht.
279
00:19:51,709 --> 00:19:55,375
Daar heb je vrienden voor.
280
00:19:55,500 --> 00:19:58,208
Het spijt me dat je
je gaven niet terug hebt...
281
00:19:58,291 --> 00:20:00,125
...maar gelukkig leef je nog.
282
00:20:00,208 --> 00:20:01,500
Dat klopt.
283
00:20:02,417 --> 00:20:07,458
Wil je iets gaan doen?
Misschien kunnen we naar de film gaan.
284
00:20:07,542 --> 00:20:08,959
Klinkt goed.
285
00:20:11,542 --> 00:20:14,375
O, je hebt het tegen haar. Juist ja.
286
00:20:20,417 --> 00:20:22,834
Hallo, beste mensenwinkeliers.
287
00:20:22,917 --> 00:20:29,417
Ik geef jullie nog 'n laatste mensenkans
voor mijn schitterende stripboek over...
288
00:20:33,083 --> 00:20:34,542
Sorry, wat zei je?
289
00:20:35,542 --> 00:20:39,166
Kopen jullie mijn stripboek nog?
En onthoud, ik accepteer geen nee.
290
00:20:39,250 --> 00:20:40,917
-Accepteer je non?
-Non.
291
00:20:41,000 --> 00:20:44,083
-Accepteer je hayir?
-Hayir.
292
00:20:44,166 --> 00:20:45,709
-Hapana?
-Hapana.
293
00:20:45,834 --> 00:20:47,792
-Nahim?
-Nahim.
294
00:20:51,458 --> 00:20:55,083
Knul, het spijt ons, maar we
hebben al een bestseller gevonden.
295
00:20:55,166 --> 00:20:58,583
We beginnen met een muur.
296
00:21:00,083 --> 00:21:01,792
Maar niet zomaar een muur.
297
00:21:01,959 --> 00:21:05,667
Een muur waar een ei op zit.
298
00:21:07,041 --> 00:21:08,417
Ga verder.
299
00:21:10,250 --> 00:21:11,834
Wat doet-ie daar?
300
00:21:11,959 --> 00:21:15,417
Is die muur zijn thuis?
Gaat-ie misschien springen?
301
00:21:15,500 --> 00:21:18,792
Niet springen, meneer Ei.
Je hebt je hele leven nog voor je.
302
00:21:19,000 --> 00:21:20,458
Echt niet, hij is maar ’n ei.
303
00:21:20,542 --> 00:21:22,750
-Nou, ik leef wel met 'm mee.
-Oké.