1 00:00:03,625 --> 00:00:06,500 Kijk, een vriendschapsarmbandje voor Skylar. 2 00:00:06,583 --> 00:00:10,291 Gefeliciteerd. Je bent nu officieel een meisje van negen. 3 00:00:12,125 --> 00:00:15,667 Dit zijn kooltjes. Geef je haar een armband van kooltjes? 4 00:00:15,792 --> 00:00:17,375 Nee. 5 00:00:24,333 --> 00:00:28,250 Van diamanten. Bedankt, Crusher. 6 00:00:28,333 --> 00:00:31,417 -Waarom geef je haar dit? -Omdat ik om d'r geef, als vriend. 7 00:00:31,500 --> 00:00:35,959 En als ze me wil bedanken met een zoen, dan moet dat maar. 8 00:00:39,250 --> 00:00:44,375 Kijk nou. Dat is Experion, de op een na coolste tiener in ’t universum. 9 00:00:44,458 --> 00:00:48,917 De coolste is natuurlijk Billy Fowler. 10 00:00:50,750 --> 00:00:52,166 Omdat hij dit doet. 11 00:00:54,625 --> 00:00:59,625 Hij is zo cool met zijn magnetische gave en zwaartekrachtmanipulatie. 12 00:00:59,750 --> 00:01:00,834 Wat doet hij hier? 13 00:01:05,417 --> 00:01:09,083 Experion, niet te geloven. Wat goed je te zien. 14 00:01:11,041 --> 00:01:14,375 Hij vindt zichzelf zo cool met zijn magnetische gave... 15 00:01:14,458 --> 00:01:16,291 ...en zwaartekrachtmanipulatie. 16 00:01:16,375 --> 00:01:17,375 Wat doet hij hier? 17 00:01:20,125 --> 00:01:21,291 elke dag een avontuur 18 00:01:21,375 --> 00:01:22,834 dat zou je zo niet zeggen 19 00:01:22,959 --> 00:01:25,583 in die saaie lessen snel weg na 't laatste uur 20 00:01:25,709 --> 00:01:27,667 in de stripwinkel alles lezen 21 00:01:27,750 --> 00:01:31,125 over helden en superkracht snel weer door want ons werk wacht 22 00:01:31,250 --> 00:01:34,959 ze leven supergezond maar superhelden raken ook gewond 23 00:01:35,041 --> 00:01:36,750 wie redden we vandaag? wie weet 24 00:01:36,834 --> 00:01:38,542 zijn we veilig vandaag? wie weet 25 00:01:38,625 --> 00:01:40,083 lukt het vandaag? wie weet 26 00:01:40,166 --> 00:01:41,959 wij zijn Mighty Med ga mee 27 00:01:42,041 --> 00:01:45,709 mensen redden die mensen redden na school gaan we aan de slag 28 00:01:45,792 --> 00:01:47,834 we zijn Normo's echt fantastisch 29 00:01:47,917 --> 00:01:49,667 onze superhelden in actie zien 30 00:01:49,792 --> 00:01:53,083 ze moeten constant vechten vuisten ballen tegen 't slechte 31 00:01:53,208 --> 00:01:55,000 ongezien voor de buitenwacht 32 00:01:55,083 --> 00:01:56,959 gaat het morgen net zoals vannacht 33 00:01:57,041 --> 00:01:58,875 wie redden we vandaag? wie weet 34 00:01:58,959 --> 00:02:00,709 zijn we veilig vandaag? wie weet 35 00:02:00,792 --> 00:02:02,500 lukt het vandaag? wie weet 36 00:02:02,583 --> 00:02:05,166 wij zijn Mighty Med ga mee 37 00:02:10,125 --> 00:02:14,333 Dit is Experion. Hij is m'n beste vriend van mijn thuisplaneet, Caldera. 38 00:02:14,458 --> 00:02:15,959 We waren buren. 39 00:02:16,041 --> 00:02:19,041 Ik ben Oliver. Ik ben haar beste vriend op deze planeet. 40 00:02:19,125 --> 00:02:22,000 Ik woonde vroeger naast een Armeens eettentje. 41 00:02:25,083 --> 00:02:30,583 Ik ben Kaz. En jij bent Experion. En ik ben Kaz. 42 00:02:30,667 --> 00:02:33,792 Leuk je te ontmoeten. Twee keer. 43 00:02:34,750 --> 00:02:39,959 Ik hoorde dat je bent aangevallen door de Annihilator en je gaven kwijt bent. 44 00:02:40,583 --> 00:02:43,709 Wees gerust, ik zorg dat je je gaven weer terugkrijgt, Sky. 45 00:02:43,792 --> 00:02:47,750 Hoeft niet. Ik geef je je gaven terug, al is ’t het laatste wat ik doe. 46 00:02:47,834 --> 00:02:51,166 Heel fijn. Maar Skylar, het is voor mij het eerste wat ik doe. 47 00:02:53,125 --> 00:02:58,542 Kun je eerst met je magnetische krachten mijn huissleutel proberen te vinden? 48 00:03:05,959 --> 00:03:09,166 Ze zaten in m'n zak. Daar had ik nog niet aan gedacht. 49 00:03:09,834 --> 00:03:11,542 Wat doe je hier in Mighty Med? 50 00:03:11,625 --> 00:03:13,834 Nog belangrijker, wanneer vertrek je? 51 00:03:14,583 --> 00:03:17,000 Mijn nierstenen moeten worden verwijderd. 52 00:03:17,083 --> 00:03:21,250 Ik heb ’n meteoriet verwoest en er zitten 'n paar stukjes in m'n nieren. 53 00:03:21,375 --> 00:03:26,333 Wat een vent. Aantrekkelijk, grappig, geweldig. 54 00:03:26,458 --> 00:03:28,709 Alsof ik in de spiegel kijk. 55 00:03:30,959 --> 00:03:32,834 Zullen we gaan, schatje? 56 00:03:32,917 --> 00:03:34,208 Ik kom al. 57 00:03:36,125 --> 00:03:37,583 O, je bedoelt haar. 58 00:03:41,834 --> 00:03:44,166 Sky. Ex. Wacht op mij. 59 00:03:50,125 --> 00:03:51,583 Ik loop wel gewoon. 60 00:04:02,041 --> 00:04:07,625 Alan, teken niet steeds snorretjes op de vrouwelijke helden in de stripboeken. 61 00:04:07,750 --> 00:04:12,709 Teken ook niet steeds snorretjes op de echte vrouwelijke superhelden. 62 00:04:15,375 --> 00:04:16,542 Dat doe ik niet. 63 00:04:16,625 --> 00:04:20,917 Ik heb een stripboek gemaakt over de grootste held aller tijden. Ik. 64 00:04:23,458 --> 00:04:27,625 'Awesome Man : de avonturen van de totaal niet ongemakkelijke superheld... 65 00:04:27,750 --> 00:04:29,583 ...die alom gerespecteerd wordt.' 66 00:04:30,458 --> 00:04:34,959 Ja. Maar de Mighty Med stripboekuitgever wil 't niet publiceren door ’n dingetje. 67 00:04:35,083 --> 00:04:37,208 Ze vinden het te gruwelijk. 68 00:04:39,000 --> 00:04:42,166 Dus ik wil het zelf publiceren in de Normo-wereld. 69 00:04:42,250 --> 00:04:43,792 Waar koop jij stripboeken? 70 00:04:43,917 --> 00:04:47,458 Het Domein. Nee, Alan. Dat kun je niet doen. 71 00:04:47,583 --> 00:04:49,583 Dit onthult alle geheimen over Mighty Med. 72 00:04:49,667 --> 00:04:52,333 Normo's weten niet dat deze plek echt bestaat. 73 00:04:52,458 --> 00:04:55,125 Ze denken dat het nep is. Ik heb ook wat veranderd. 74 00:04:55,208 --> 00:04:58,917 Jij hebt het hoofd van ’n ezel en Oliver heeft ’t lichaam van een slak. 75 00:05:00,250 --> 00:05:03,250 Dit is een slecht idee. Je mag dit niet publiceren. 76 00:05:03,375 --> 00:05:07,000 Alsof ik ’t advies aanneem van iemand die niet eens een hele ezel is. 77 00:05:14,667 --> 00:05:18,834 Wat vinden jullie van mijn vriend, Expy? Is hij niet geweldig? 78 00:05:18,917 --> 00:05:23,083 Weet je wat ik ’t leukst aan hem vind? Hoe zal ik het zeggen? 79 00:05:24,208 --> 00:05:25,667 Niks. 80 00:05:27,250 --> 00:05:28,959 Ik vind niks leuk aan hem. 81 00:05:29,667 --> 00:05:32,959 Hé, je hebt het wel over mijn vriend. 82 00:05:33,041 --> 00:05:36,458 Houd jij eens even je vieze woordenmaker dicht. 83 00:05:38,125 --> 00:05:42,208 Hoe kun je Experion niet leuk vinden? Dat is alsof je diarree niet leuk vindt. 84 00:05:43,834 --> 00:05:46,625 Op mijn planeet is diarree het woord voor snoepjes. 85 00:05:47,667 --> 00:05:51,959 Als we ooit naar jouw planeet gaan, moet ik echt een woordenboek meenemen. 86 00:05:54,917 --> 00:05:56,834 Ik vertrouw hem gewoon niet. 87 00:05:56,917 --> 00:06:00,625 Hij zegt dat jullie vrienden zijn, maar hij wil je vriend niet zijn. 88 00:06:00,709 --> 00:06:02,250 Hij wil je vriendje zijn. 89 00:06:02,333 --> 00:06:05,875 Wat? We zijn gewoon vrienden. Niets meer, niets minder. 90 00:06:05,959 --> 00:06:09,667 Sorry, geen jongen is bevriend met 'n meisje tenzij hij verliefd is. 91 00:06:09,750 --> 00:06:13,750 Dat is belachelijk. Wij zijn vrienden en jij bent niet verliefd op mij. 92 00:06:15,166 --> 00:06:18,709 Ja, dat is waar ook. 93 00:06:18,792 --> 00:06:21,834 Bah, meisjes. Bacteriën enzo. 94 00:06:25,959 --> 00:06:31,500 Weet je nog dat Horace de locatie van Mighty Med uit ons geheugen wiste? 95 00:06:31,583 --> 00:06:34,458 Of ik me herinner dat mijn geheugen is gewist. 96 00:06:35,583 --> 00:06:36,959 Nee, niet echt. 97 00:06:37,792 --> 00:06:41,250 Hij heeft die herinnering uit m'n geheugen gewist. Weet je nog? 98 00:06:41,375 --> 00:06:42,917 Nee, niet echt. 99 00:06:44,875 --> 00:06:48,125 Ik heb over een techniek gelezen die ons kan helpen. 100 00:06:48,208 --> 00:06:51,959 Het heet ’n visiebord. Het is ’n collage van al onze levensdoelen. 101 00:06:52,083 --> 00:06:56,917 Als we onze breinen focussen op ’t bord, zullen we onze doelen bereiken. 102 00:06:57,000 --> 00:06:58,083 Laat eens zien. 103 00:06:58,166 --> 00:07:01,333 Herinner je waar Mighty Med is. Verwoest ’t tot aan de grond. 104 00:07:01,375 --> 00:07:05,041 Vernietig Horace Diaz. Bezoek Parijs en eet croissants. 105 00:07:07,041 --> 00:07:08,333 Dit is belachelijk. 106 00:07:08,417 --> 00:07:10,625 Ik heb gisteren nog croissants gemaakt. 107 00:07:10,709 --> 00:07:12,458 Die kwamen uit een blikje. 108 00:07:13,583 --> 00:07:16,750 Je deed wel onbeleefd, maar dat is toch anders. 109 00:07:20,125 --> 00:07:22,792 Goedemiddag, beste mensenwinkeliers. 110 00:07:22,875 --> 00:07:26,000 Ik ben een mensenstripboekuitgever met een geweldige... 111 00:07:26,083 --> 00:07:29,125 ...mensenbestseller hier in mijn mensenhanden. 112 00:07:29,208 --> 00:07:30,834 -We helpen graag... -Nee, hoor. 113 00:07:30,917 --> 00:07:32,125 Hij heeft gelijk. 114 00:07:32,709 --> 00:07:35,125 Nou, ik accepteer geen nee. 115 00:07:35,250 --> 00:07:40,458 -Willen jullie ’t lezen? -Nee. 116 00:07:40,542 --> 00:07:42,500 Hij accepteert echt geen nee. 117 00:07:43,583 --> 00:07:45,542 -Accepteer je nyet? -Nyet. 118 00:07:45,625 --> 00:07:48,291 -Accepteer je chigaimasu? -Chigaimasu. 119 00:07:48,417 --> 00:07:51,041 Accepteer je...? 120 00:07:52,208 --> 00:07:57,625 Bespreek dit anders met onze nieuwe stripboekconsulent. 121 00:07:57,750 --> 00:07:59,750 Lees zijn stripboek en geef ons je mening. 122 00:07:59,875 --> 00:08:03,291 -Wat schuift dat? -Je mag iemand meedogenloos beoordelen. 123 00:08:03,375 --> 00:08:05,792 Ik doe het. Je bent lelijk. 124 00:08:08,041 --> 00:08:11,208 Mij niet. Hem. En dat deed pijn. 125 00:08:11,291 --> 00:08:14,125 Hij roeit met de riemen die hij heeft. 126 00:08:18,041 --> 00:08:20,166 Voor je een beslissing neemt... 127 00:08:20,250 --> 00:08:23,000 ...wil ik dat je weet dat ik geen nee accepteer. 128 00:08:23,125 --> 00:08:28,000 Accepteer je wel... 129 00:08:32,750 --> 00:08:33,750 Goed dan. 130 00:08:36,125 --> 00:08:38,917 Citadel, vanwege je ondoordringbare huid... 131 00:08:39,000 --> 00:08:42,125 ...gebruik ik deze zeer gevoelige krachtige stethoscoop. 132 00:08:46,458 --> 00:08:49,792 Hij is zo krachtig dat ik een speld hoorde vallen. 133 00:08:49,875 --> 00:08:52,291 Een krulspeld. In Honduras. 134 00:08:55,709 --> 00:08:57,125 Dat is beter. 135 00:08:57,208 --> 00:09:00,709 -Nu hoor ik alleen... -Experion? 136 00:09:00,792 --> 00:09:03,166 Alles verloopt volgens plan. 137 00:09:03,250 --> 00:09:06,375 Ik besluip Skylar als ze het 't minst verwacht... 138 00:09:06,542 --> 00:09:08,250 ...met een ketting. 139 00:09:08,333 --> 00:09:11,500 Ze krijgt geen lucht. 140 00:09:12,583 --> 00:09:16,709 Ik wist dat ie niet te vertrouwen was, maar het is nog erger dan ik dacht. 141 00:09:16,834 --> 00:09:18,542 Dit is verschrikkelijk. 142 00:09:19,625 --> 00:09:23,875 Sorry, ik hoorde Horace zingen in de douche. Hij verpest Beyoncé. 143 00:09:30,250 --> 00:09:33,917 Oliver, wat is er zo dringend? Ik heb hier alles voor laten vallen. 144 00:09:34,000 --> 00:09:36,792 En dat is erg, want ik had mijn kleine broertje vast. 145 00:09:37,417 --> 00:09:40,291 En waarom sms je: 'Kom met haar, nu meteen?' 146 00:09:41,041 --> 00:09:44,875 Stomme autocorrectie. Ik bedoelde 'Kom met haast, nu meteen.' 147 00:09:45,667 --> 00:09:49,583 Oké, dan houd ik dit voor mezelf. 148 00:09:50,875 --> 00:09:54,625 Ik hoorde Experion praten en hij wil inderdaad je vriendje niet zijn. 149 00:09:54,709 --> 00:09:57,000 -Zei ik toch. -Hij wil je ex-vriendje zijn... 150 00:09:57,083 --> 00:09:58,875 ...want hij gaat je vermoorden. 151 00:09:59,583 --> 00:10:02,458 Hou op, Oliver. Experion geeft echt om me. 152 00:10:02,542 --> 00:10:05,125 Hij vliegt me zelfs terug naar mijn planeet. 153 00:10:05,208 --> 00:10:07,375 Hij denkt dat hij mijn krachten kan herstellen. 154 00:10:07,458 --> 00:10:09,583 Nee, je kunt niet meegaan. 155 00:10:09,667 --> 00:10:12,333 Hij zei dat ie je vermoordt, als je ’t het niet verwacht. 156 00:10:12,417 --> 00:10:14,917 Hou op. Ik moet gaan. 157 00:10:15,000 --> 00:10:18,834 Experion heeft om vijf uur een spabehandeling voor me geboekt. 158 00:10:18,917 --> 00:10:21,250 Misschien laat ik m’n nieuwe haar knippen. 159 00:10:25,417 --> 00:10:28,333 Experion valt haar tijdens die spabehandeling aan. 160 00:10:28,417 --> 00:10:31,375 Ze wordt in 'n kwetsbare staat gesust met haar voeten... 161 00:10:31,458 --> 00:10:34,125 ...in heet kruidenwater, haar handen in warme was... 162 00:10:34,208 --> 00:10:36,458 ...en de geur van de aromatherapie. 163 00:10:37,041 --> 00:10:39,875 Jij weet wel verdacht veel over spabehandelingen. 164 00:10:41,083 --> 00:10:43,500 Moeder-zoon kwaliteitstijd. Kijk niet zo. 165 00:10:44,458 --> 00:10:47,125 Iedereen vertrouwt die Experion, maar hij heeft twee gezichten. 166 00:10:47,208 --> 00:10:50,083 Net zoals die ene schurk met twee gezichten. 167 00:10:50,166 --> 00:10:53,083 Die gast zei echt altijd hetzelfde: 168 00:10:53,667 --> 00:10:56,959 'Zeg dat maar tegen mijn gezicht. Of mijn andere gezicht.' 169 00:10:58,625 --> 00:11:01,083 Ik heb een idee. 170 00:11:01,166 --> 00:11:06,083 Ik kan Skylar als aas gebruiken om Experions kwade bedoelingen te uiten. 171 00:11:06,208 --> 00:11:09,083 Hoe gebruik je Skylar als aas als ze je niet gelooft? 172 00:11:09,959 --> 00:11:11,250 Ik weet wel iets. 173 00:11:27,041 --> 00:11:30,083 Je wilde Skylar wurgen, hè? 174 00:11:31,125 --> 00:11:32,625 Wat? 175 00:11:32,709 --> 00:11:36,542 Dat gaat niet, want ik ben Skylar niet. 176 00:11:38,417 --> 00:11:40,834 Weet ik. Je lijkt er in de verste verte niet op. 177 00:11:40,917 --> 00:11:43,166 Ze heeft bruin haar met ’n roze sliert. 178 00:11:43,291 --> 00:11:47,250 En jij hebt zwart paardenhaar met een snoepsliert erin. 179 00:11:48,667 --> 00:11:52,834 Ik kon alleen deze pruik vinden, oké? Zij had een pruik, die heb ik geleend. 180 00:11:52,917 --> 00:11:55,250 Ik heb toch niet honderden pruiken liggen. 181 00:11:56,291 --> 00:11:57,875 Wat gebeurt hier? 182 00:11:58,000 --> 00:12:02,000 Experion probeerde je te vermoorden. 183 00:12:02,125 --> 00:12:05,125 Kaz heeft alles op zijn telefoon staan. 184 00:12:06,083 --> 00:12:12,125 Ja, sorry. Ik ben vergeten om op het knopje te drukken. 185 00:12:13,375 --> 00:12:15,083 Kan het misschien opnieuw? 186 00:12:16,417 --> 00:12:19,291 Skylar, ik weet niet waar Oliver het over heeft. 187 00:12:19,375 --> 00:12:21,291 Hou toch op. 188 00:12:21,417 --> 00:12:25,083 Ik hoorde je zeggen dat je haar ging besluipen met een ketting. 189 00:12:25,166 --> 00:12:27,291 Nu ben je de pineut. 190 00:12:27,375 --> 00:12:32,083 Ik heb een ketting. Een 14-karaats gouden ketting. 191 00:12:32,208 --> 00:12:35,083 -Het is een cadeau. -Plottwist. 192 00:12:37,083 --> 00:12:39,834 Je zei: 'Ze krijgt geen lucht.' 193 00:12:39,959 --> 00:12:42,625 Van enthousiasme, als ze de ketting ziet. 194 00:12:42,709 --> 00:12:45,583 Hij is schitterend. Ik krijg geen lucht. 195 00:12:46,834 --> 00:12:47,750 Ik zei het toch. 196 00:12:48,750 --> 00:12:51,208 Dat klopt. Hij pakt je terug. 197 00:12:55,166 --> 00:12:59,125 Oliver, wat heb jij? Ik zei toch dat ie me niet wilde vermoorden. 198 00:12:59,250 --> 00:13:02,792 Of legt-ie je aan de ketting? 199 00:13:03,500 --> 00:13:05,667 -Ga weg. -Oké. 200 00:13:08,583 --> 00:13:09,667 Later, maatje. 201 00:13:15,458 --> 00:13:16,792 Ik heb geoefend. 202 00:13:18,583 --> 00:13:20,458 Het spijt me van Oliver. 203 00:13:20,542 --> 00:13:23,458 Hij probeert me te beschermen. Hij is echt 'n goedzak. 204 00:13:24,083 --> 00:13:25,959 Hij moet je ook beschermen. 205 00:13:26,083 --> 00:13:30,458 Want... ik ben een echte slechterik. 206 00:13:30,542 --> 00:13:32,250 Wat? 207 00:13:36,667 --> 00:13:38,917 Ik kan me niet bewegen. Waarom doe je dit? 208 00:13:39,000 --> 00:13:41,000 Ik werk voor de Annihilator. 209 00:13:41,083 --> 00:13:44,000 Hij is bang dat je je gaven terugkrijgt en wraak neemt. 210 00:13:44,083 --> 00:13:47,542 Dus ik moet jou afleveren bij hem. 211 00:13:47,625 --> 00:13:50,500 -Dit kun je niet maken. -Tuurlijk wel. 212 00:13:50,583 --> 00:13:54,291 Het is zo simpel, alsof je diarree van een kind afpakt. 213 00:14:02,875 --> 00:14:06,583 Ik heb je boek gelezen en ik moet zeggen: 214 00:14:06,667 --> 00:14:09,542 -Het was top. -Fantastisch. 215 00:14:09,625 --> 00:14:12,041 Ik heb wel een paar kleine vraagjes. 216 00:14:12,125 --> 00:14:18,792 Moeten de drie biggetjes echt biggetjes zijn? Kunnen het geen ninja’s zijn? 217 00:14:19,875 --> 00:14:23,125 En moet het zigeunermeisje huilen op een steen? 218 00:14:23,250 --> 00:14:25,500 Dat klinkt niet heel erg motiverend. 219 00:14:27,000 --> 00:14:29,500 -Waar heb je het over? -Je verhaal. 220 00:14:30,875 --> 00:14:32,959 EEN COMPLETE COLLECTIE SLAAPLIEDJES 221 00:14:33,041 --> 00:14:36,500 Je hebt ’t verkeerde gelezen. Dit is een boek met slaapliedjes. 222 00:14:38,417 --> 00:14:42,667 Goed. Heb jij dan een beter verhaal, Hansje Pansje Kevertje? 223 00:14:43,917 --> 00:14:48,083 Dat werkt niet. Je verspilt je tijd met het staren naar dat visiebord. 224 00:14:48,166 --> 00:14:51,041 Niet waar. Hiermee heb ik mijn eerste doel al bereikt: 225 00:14:51,125 --> 00:14:54,000 Staar de hele dag naar een visiebord. 226 00:14:54,917 --> 00:15:00,041 Ik ga een concreter plan bedenken terwijl jij blijft wachten tot iemand... 227 00:15:00,125 --> 00:15:02,709 ...alle geheimen van Mighty Med vertelt. 228 00:15:02,792 --> 00:15:05,709 Mijn strip gaat over een niet ongemakkelijke superheld... 229 00:15:05,792 --> 00:15:08,917 ...die in ’n geheim ziekenhuis werkt, genaamd... 230 00:15:13,917 --> 00:15:15,208 Stap één van mijn plan: 231 00:15:15,333 --> 00:15:19,333 Creëer een netwerk van tunnels, tot we de ingang vinden. 232 00:15:20,542 --> 00:15:27,041 Daar zwoegt hij onder ’t bewind van zijn minder knappe, brugliefhebbende oom... 233 00:15:28,250 --> 00:15:32,375 Stap twee: onze overwinning vieren met deze heerlijke smoothies. 234 00:15:33,917 --> 00:15:39,667 En de clue is dat dit heel geheime superheldenziekenhuis verborgen ligt in... 235 00:15:46,792 --> 00:15:50,917 Stap drie: ik speel dit deuntje op de begrafenis van onze aartsvijand. 236 00:15:51,667 --> 00:15:55,750 Sorry, geen deal. De hoofdpersoon is nogal onsympathiek. 237 00:15:55,834 --> 00:15:58,083 Jouw gezicht is nogal onsympathiek. 238 00:15:58,208 --> 00:16:00,834 Echt niet, men zegt dat ik ’n heel warm... 239 00:16:00,959 --> 00:16:02,458 Ik zei nogal onsympathiek. 240 00:16:06,291 --> 00:16:09,542 Tjonge, schrijvers zijn zo gevoelig. 241 00:16:15,166 --> 00:16:17,959 Nu lopen we samen heel rustig het ziekenhuis uit. 242 00:16:18,041 --> 00:16:21,375 Als je ook maar probeert te ontsnappen, verlam ik je weer... 243 00:16:21,458 --> 00:16:24,041 ...en vernietig ik je Normo-vrienden. 244 00:16:25,417 --> 00:16:29,917 Skylar, we willen afscheid nemen en sorry zeggen. 245 00:16:30,000 --> 00:16:32,041 Sorry voor wat ik over je zei. 246 00:16:32,667 --> 00:16:34,834 En voor wat ik in mijn dagboek schreef. 247 00:16:35,458 --> 00:16:38,041 Hij heeft ook 'n gemene tekening van je gemaakt. 248 00:16:38,125 --> 00:16:39,792 Lees m'n dagboek niet steeds. 249 00:16:40,792 --> 00:16:43,542 We moeten maar eens gaan. 250 00:16:44,625 --> 00:16:45,583 Wacht. 251 00:16:46,083 --> 00:16:49,333 Skylar, ik ga het echt missen om je elke dag te zien. 252 00:16:49,500 --> 00:16:52,375 Dus ik heb een cadeau voor je. 253 00:16:52,458 --> 00:16:56,500 -Een vriendschapsarmbandje. -Diamanten? 254 00:16:57,208 --> 00:16:59,959 Ik heb liever kooltjes, maar bedankt. 255 00:17:03,375 --> 00:17:08,208 Tot ziens, Skylar. Hopelijk krijg je je gaven terug. 256 00:17:09,792 --> 00:17:13,250 -Zorg goed voor haar, Experion. -Geen zorgen, dat komt goed. 257 00:17:14,834 --> 00:17:19,583 -Moeten jullie je niet uitschrijven? -O ja, natuurlijk. 258 00:17:21,917 --> 00:17:24,750 Ik kan niet geloven dat Skylar echt teruggaat. 259 00:17:24,834 --> 00:17:27,750 Ongelooflijk dat je diamanten in plaats van kooltjes gaf. 260 00:17:27,834 --> 00:17:29,750 Jij snapt niks van vrouwen. 261 00:17:31,208 --> 00:17:33,458 Wacht eens, ze zei dat ze liever kool had. 262 00:17:33,583 --> 00:17:34,959 Maar in uitgave 35... 263 00:17:35,041 --> 00:17:38,959 ...raakt ze tijdelijk verlamd door kool toen ze die mijnwerkers redde. 264 00:17:39,041 --> 00:17:40,709 Dat is een van haar zwaktes. 265 00:17:40,792 --> 00:17:43,959 Ze probeert ons iets te vertellen. We moeten hem stoppen. 266 00:18:04,500 --> 00:18:06,458 Ik vind jullie wel. 267 00:18:24,709 --> 00:18:26,667 Hij moet zwakke punten hebben. 268 00:18:27,583 --> 00:18:30,417 Hij ziet niets in ’t donker. Niemand op Caldera. 269 00:18:33,375 --> 00:18:35,083 Dan ziet Skylar dus ook niets. 270 00:18:38,208 --> 00:18:40,667 Er liggen hier ergens nachtkijkers. 271 00:18:56,000 --> 00:18:57,125 Hé Skylar, vangen. 272 00:18:58,208 --> 00:19:00,291 Kaz, lichten uit. 273 00:19:16,542 --> 00:19:17,667 Skylar, kijk uit. 274 00:19:32,583 --> 00:19:35,291 Kunnen we vrienden blijven? 275 00:19:35,375 --> 00:19:36,500 Ja, hoor. 276 00:19:37,750 --> 00:19:38,959 Je hebt 't tegen haar. 277 00:19:42,625 --> 00:19:47,417 Jullie hebben me gered. Gelukkig begrepen jullie m'n hint over kooltjes. 278 00:19:47,500 --> 00:19:50,375 Jullie kennen me blijkbaar beter dan ik dacht. 279 00:19:51,709 --> 00:19:55,375 Daar heb je vrienden voor. 280 00:19:55,500 --> 00:19:58,208 Het spijt me dat je je gaven niet terug hebt... 281 00:19:58,291 --> 00:20:00,125 ...maar gelukkig leef je nog. 282 00:20:00,208 --> 00:20:01,500 Dat klopt. 283 00:20:02,417 --> 00:20:07,458 Wil je iets gaan doen? Misschien kunnen we naar de film gaan. 284 00:20:07,542 --> 00:20:08,959 Klinkt goed. 285 00:20:11,542 --> 00:20:14,375 O, je hebt het tegen haar. Juist ja. 286 00:20:20,417 --> 00:20:22,834 Hallo, beste mensenwinkeliers. 287 00:20:22,917 --> 00:20:29,417 Ik geef jullie nog 'n laatste mensenkans voor mijn schitterende stripboek over... 288 00:20:33,083 --> 00:20:34,542 Sorry, wat zei je? 289 00:20:35,542 --> 00:20:39,166 Kopen jullie mijn stripboek nog? En onthoud, ik accepteer geen nee. 290 00:20:39,250 --> 00:20:40,917 -Accepteer je non? -Non. 291 00:20:41,000 --> 00:20:44,083 -Accepteer je hayir? -Hayir. 292 00:20:44,166 --> 00:20:45,709 -Hapana? -Hapana. 293 00:20:45,834 --> 00:20:47,792 -Nahim? -Nahim. 294 00:20:51,458 --> 00:20:55,083 Knul, het spijt ons, maar we hebben al een bestseller gevonden. 295 00:20:55,166 --> 00:20:58,583 We beginnen met een muur. 296 00:21:00,083 --> 00:21:01,792 Maar niet zomaar een muur. 297 00:21:01,959 --> 00:21:05,667 Een muur waar een ei op zit. 298 00:21:07,041 --> 00:21:08,417 Ga verder. 299 00:21:10,250 --> 00:21:11,834 Wat doet-ie daar? 300 00:21:11,959 --> 00:21:15,417 Is die muur zijn thuis? Gaat-ie misschien springen? 301 00:21:15,500 --> 00:21:18,792 Niet springen, meneer Ei. Je hebt je hele leven nog voor je. 302 00:21:19,000 --> 00:21:20,458 Echt niet, hij is maar ’n ei. 303 00:21:20,542 --> 00:21:22,750 -Nou, ik leef wel met 'm mee. -Oké.