1 00:00:02,417 --> 00:00:04,500 Echt coole Sachen in der Fundkiste. 2 00:00:04,583 --> 00:00:06,875 Das meiste liegt hier schon seit Jahrzehnten. 3 00:00:07,000 --> 00:00:08,667 Zum Beispiel das Sandwich. 4 00:00:11,583 --> 00:00:14,083 Ich durchwühle die Geschichte von Mighty Med. 5 00:00:14,166 --> 00:00:17,291 Langweilig. Die Vergangenheit ist mir egal. 6 00:00:17,375 --> 00:00:19,625 Das erklärt wohl deine Sechs in Geschichte. 7 00:00:19,750 --> 00:00:22,333 Ich bin nur einem Jungen gefolgt, der aussieht wie du, 8 00:00:22,417 --> 00:00:23,917 und landete im falschen Raum. 9 00:00:24,000 --> 00:00:27,750 Dafür habe ich das Wort "Regenschirm" auf Französisch gelernt. 10 00:00:27,834 --> 00:00:30,875 -Lass hören. -Was weiß ich, das war gestern! 11 00:00:32,208 --> 00:00:35,250 Wie gesagt, die Vergangenheit ist mir egal! 12 00:00:37,834 --> 00:00:38,959 Sieh mal. 13 00:00:39,041 --> 00:00:41,000 Optimos Dolch der Wahrheit. 14 00:00:41,083 --> 00:00:43,166 Den Schal der Unsichtbarkeit. 15 00:00:44,917 --> 00:00:46,583 Dieses Ding. 16 00:00:48,333 --> 00:00:51,500 Meine Güte! Ein Wurmlochtransporter! 17 00:00:51,959 --> 00:00:53,583 Schon jahrelang nicht gesehen. 18 00:00:53,667 --> 00:00:55,166 Ein Wurmlochtransporter? 19 00:00:55,250 --> 00:00:57,500 In den Fünfzigern öffneten Superhelden 20 00:00:57,583 --> 00:01:00,417 mit den Dingern Wurmlöcher und sind durch die Zeit gereist. 21 00:01:00,500 --> 00:01:04,250 Sie wurden verboten, weil hin und wieder ein Held verloren ging. 22 00:01:04,375 --> 00:01:06,583 Oder in Millionen Stücke zersprang. 23 00:01:08,000 --> 00:01:10,291 Eigentlich liebe ich ja Konfetti... 24 00:01:11,041 --> 00:01:12,875 Aber das nicht so wirklich. 25 00:01:14,458 --> 00:01:15,917 Sag ich doch, so langweilig. 26 00:01:16,834 --> 00:01:18,667 Überhaupt nicht langweilig. 27 00:01:18,792 --> 00:01:20,291 Ich meinte damit Horace. 28 00:01:23,000 --> 00:01:27,000 Das sieht aber auch langweilig aus. Es kann wohl keine Fotos machen. 29 00:01:30,041 --> 00:01:32,083 Grundgütiger, wo bin ich? 30 00:01:34,041 --> 00:01:36,834 Wer ist das und wo kommt der her? 31 00:01:36,917 --> 00:01:38,834 Das ist Captain Atomic! 32 00:01:38,917 --> 00:01:41,792 Ich denke, er kommt aus dem Jahr 1953. 33 00:01:41,875 --> 00:01:44,125 1953? 34 00:01:44,208 --> 00:01:46,000 Das ist doch einhundert Jahre her. 35 00:01:46,917 --> 00:01:49,166 Das erklärt auch deine Sechs in Mathe. 36 00:01:53,208 --> 00:01:54,667 Abenteuer gibt's täglich 37 00:01:54,750 --> 00:01:56,458 Wir sehen Werden wir bestehen 38 00:01:56,542 --> 00:01:58,000 Oder scheitern wir täglich 39 00:01:58,125 --> 00:01:59,458 Schule vorbei Dann machen wir zwei 40 00:01:59,583 --> 00:02:01,542 Im Comic-Laden Die Köpfe wieder frei 41 00:02:01,625 --> 00:02:03,625 Die Ausgaben gibt's am Tresen 42 00:02:03,750 --> 00:02:05,125 Ohne Mighty Med Würden wir nur noch lesen 43 00:02:05,208 --> 00:02:07,000 Irgendwas ist sonderbar Keine Frage 44 00:02:07,083 --> 00:02:09,000 Wieso liegt ein Superheld Auf einer Krankentrage? 45 00:02:09,125 --> 00:02:11,166 Retten wir vielleicht die Welt? Man weiß ja nie 46 00:02:11,291 --> 00:02:13,083 Braucht uns ein Superheld? Man weiß ja nie 47 00:02:13,208 --> 00:02:14,959 Sind wir Cracks auf dem Feld? Man weiß ja nie 48 00:02:15,041 --> 00:02:16,375 Wir heilen Helden Uns vertrauen sie 49 00:02:16,458 --> 00:02:18,166 Wir retten Leute Die andere retten 50 00:02:18,250 --> 00:02:19,917 Was wäre, wenn sie Uns Normos nicht hätten 51 00:02:20,041 --> 00:02:21,417 Echte Superhelden Kriegen wir zu fassen 52 00:02:21,542 --> 00:02:23,291 Was wir uns niemals Hätten träumen lassen 53 00:02:23,375 --> 00:02:25,083 Hier wird gekämpft Und hier wird gesiegt 54 00:02:25,208 --> 00:02:26,750 Jeder verdient hier Was er kriegt 55 00:02:26,875 --> 00:02:28,917 Keiner blickt durch Wie wird es weitergehen 56 00:02:29,000 --> 00:02:30,583 Wir sehen Wie es heute läuft 57 00:02:30,667 --> 00:02:32,417 Retten wir vielleicht die Welt? 58 00:02:32,542 --> 00:02:33,959 Man weiß ja nie Braucht uns ein kranker Held? 59 00:02:34,041 --> 00:02:35,875 Man weiß ja nie Sind wir Cracks auf dem Feld? 60 00:02:36,000 --> 00:02:37,041 Man weiß ja nie Ihr wisst, wir heilen Helden 61 00:02:37,166 --> 00:02:38,166 Uns vertrauen sie 62 00:02:40,834 --> 00:02:42,792 Wer ist Captain Atomic? 63 00:02:42,875 --> 00:02:44,625 Du kennst Captain Atomic nicht? 64 00:02:44,750 --> 00:02:47,458 Mein Opa hat alle seine Comic-Hefte. 65 00:02:47,542 --> 00:02:49,208 Und hat er riesige Ohrläppchen. 66 00:02:51,166 --> 00:02:53,041 Was? Wir reden von meinem Opa. 67 00:02:54,333 --> 00:02:56,917 Im Zweiten Weltkrieg traf ihn 68 00:02:57,000 --> 00:02:58,417 eine radioaktive Kugel. 69 00:02:58,500 --> 00:03:00,125 Und beinahe hätte sie ihn getötet. 70 00:03:00,208 --> 00:03:02,417 Aber er hatte glücklicherweise sein Jo-Jo, 71 00:03:02,542 --> 00:03:04,125 das die Kugel stoppte! 72 00:03:05,250 --> 00:03:06,834 Sie machte ihn radioaktiv, 73 00:03:06,959 --> 00:03:08,709 er bekam eine atomare Batterie, 74 00:03:08,792 --> 00:03:09,834 die ihn rettete. 75 00:03:09,917 --> 00:03:12,000 Er und sein Jo-Jo laufen mit Atomkraft. 76 00:03:12,083 --> 00:03:13,875 Meine Blähungen auch. 77 00:03:15,542 --> 00:03:17,500 Nein, ehrlich, frag meine Brüder! 78 00:03:18,709 --> 00:03:20,041 Wo bin ich? 79 00:03:20,166 --> 00:03:22,125 Ich wollte den ekelhaften Prof. Schleim 80 00:03:22,208 --> 00:03:24,583 daran hindern, Malmarn zu verschleimen. 81 00:03:24,667 --> 00:03:26,583 Leider warst du jahrelang 82 00:03:26,709 --> 00:03:28,166 in einem Wurmloch. 83 00:03:28,250 --> 00:03:31,917 Und: Malmarn heißt jetzt Schleimarn. 84 00:03:33,333 --> 00:03:35,500 Ist das die Zukunft? 85 00:03:36,625 --> 00:03:39,083 Sekunde. Horace Diaz, sind Sie das? 86 00:03:40,417 --> 00:03:42,250 Sie kannten ihn in den Fünfzigern? 87 00:03:42,375 --> 00:03:43,959 Horace, wie alt sind Sie? 88 00:03:44,083 --> 00:03:46,041 Ein Gentleman schweigt. 89 00:03:46,375 --> 00:03:47,875 Und eine Lady erst recht. 90 00:03:48,333 --> 00:03:51,041 Und ich werde 3006, im Mai. 91 00:03:52,125 --> 00:03:53,834 Es mutet alles so anders an. 92 00:03:55,542 --> 00:03:57,792 Und wieso sehen diese Bienen wie Ärzte aus? 93 00:03:59,125 --> 00:04:00,458 Weil sie Ärztinnen sind. 94 00:04:02,959 --> 00:04:05,709 Frauen als Ärzte? So was Verrücktes. 95 00:04:05,834 --> 00:04:07,291 Oder, Echsendoktor? 96 00:04:11,750 --> 00:04:14,542 Jungs, wir müssen ein neues Wurmloch öffnen, 97 00:04:14,667 --> 00:04:16,625 um Captain Atomic zurückzuschicken. 98 00:04:19,208 --> 00:04:22,959 Diese Wurmlochtransporter muss repariert werden, ich erledige das. 99 00:04:23,917 --> 00:04:26,834 Sagt ihm bloß nicht, wie viel heutzutage Sprit kostet. 100 00:04:26,917 --> 00:04:28,375 Das bringt ihn um. 101 00:04:30,500 --> 00:04:33,709 Alter! Wir können mit Captain Atomic abhängen! 102 00:04:33,834 --> 00:04:37,834 Oberlangweiler Ichkanndochnix? 103 00:04:40,041 --> 00:04:41,417 Soll das ein Witz sein, Kaz? 104 00:04:41,500 --> 00:04:44,208 Captain Atomic war der Tecton der Fünfziger. 105 00:04:44,291 --> 00:04:45,917 Schau dir mal seinen Comic an. 106 00:04:46,875 --> 00:04:48,709 BRANDNEUER CAPTAIN ATOMIC 107 00:04:48,792 --> 00:04:50,291 "Kapluhf"? 108 00:04:50,375 --> 00:04:52,959 Was bitte macht so ein Geräusch? 109 00:04:55,417 --> 00:04:57,500 Das ist Solar Flare. Was ist passiert? 110 00:04:57,583 --> 00:04:59,041 Schon wieder Black Falcon. 111 00:04:59,125 --> 00:05:02,041 Das ist der vierte Superheld, den er diese Woche verletzt. 112 00:05:02,959 --> 00:05:06,166 Dieser Gernegroß wird gleich gehörig die Hucke vollkriegen! 113 00:05:06,250 --> 00:05:08,291 Habt keine Furcht. 114 00:05:08,375 --> 00:05:12,041 Wo das Böse sich zu zeigen wagt, sind die Gerechten stets unverzagt. 115 00:05:12,166 --> 00:05:15,500 Und jetzt werde ich diesen schurkischen Schurken... 116 00:05:15,625 --> 00:05:17,041 Atomisieren. 117 00:05:18,834 --> 00:05:22,125 Alter, echt jetzt? Hör zu... 118 00:05:22,250 --> 00:05:25,250 Schurken sind viel stärker als damals in den Fünfzigern. 119 00:05:25,375 --> 00:05:26,834 Hör nicht hin, Captain Atomic. 120 00:05:26,917 --> 00:05:28,875 Du nimmst es mit jedem Schurken auf. 121 00:05:28,959 --> 00:05:31,041 Gerechtigkeit hat kein Verfallsdatum. 122 00:05:31,125 --> 00:05:32,542 Keine Furcht, Junge. 123 00:05:32,625 --> 00:05:34,458 Niemand kann mich besiegen. 124 00:05:34,542 --> 00:05:36,250 Ich habe eine gefährliche Waffe. 125 00:05:36,333 --> 00:05:38,959 Mein atomares Jo-Jo der Kernspaltung. 126 00:05:40,083 --> 00:05:41,166 Hoch und hinauf. 127 00:05:47,834 --> 00:05:49,875 Da war doch früher ein Dachfenster. 128 00:05:55,875 --> 00:05:58,583 Wie geht's den beiden Mädchen hier, die nicht so tun, 129 00:05:58,667 --> 00:06:01,208 als wären sie Schaufensterpuppen, wenn ich da bin? 130 00:06:04,792 --> 00:06:06,083 Ey, Connie. 131 00:06:06,208 --> 00:06:08,333 Er kann dich nicht sehen, wenn du steif bist. 132 00:06:10,875 --> 00:06:12,667 Ich habe eine tolle Nachricht. 133 00:06:12,792 --> 00:06:15,583 Ich will einen Film drehen, in dem ihr mitspielen könnt! 134 00:06:16,291 --> 00:06:17,625 Cool, worum geht's? 135 00:06:17,709 --> 00:06:19,917 Ich hoffe, ihr habt ein paar Ideen. 136 00:06:20,000 --> 00:06:21,417 Ich bin nicht so kreativ. 137 00:06:21,542 --> 00:06:23,542 Deshalb steige ich ins Filmgeschäft ein. 138 00:06:24,250 --> 00:06:26,917 Machen wir doch einen Film über mein Gesicht. 139 00:06:27,000 --> 00:06:29,250 Der wäre sicher voll cool. 140 00:06:30,375 --> 00:06:32,875 Wartet! Ich habe eine weniger verrückte Idee. 141 00:06:33,542 --> 00:06:34,667 Wir machen einen Film 142 00:06:34,750 --> 00:06:37,125 mit einer starken weiblichen Hauptrolle. 143 00:06:37,208 --> 00:06:39,041 Jemand wie... keine Ahnung. 144 00:06:39,125 --> 00:06:41,291 -Skylar Storm. -Was? 145 00:06:41,375 --> 00:06:43,667 Keiner steht heutzutage noch auf Skylar Storm. 146 00:06:43,792 --> 00:06:46,667 Sie hat im letzten Comic alle Superkräfte verloren. 147 00:06:46,750 --> 00:06:48,375 An den Annihilator! 148 00:06:48,458 --> 00:06:49,709 Und der hat nichts drauf. 149 00:06:52,333 --> 00:06:54,792 Ach ja? Dann kämpf doch du mal gegen ihn, du Zwerg. 150 00:06:56,709 --> 00:06:59,208 Es wurde noch nie ein Skylar-Storm-Film gemacht, 151 00:06:59,291 --> 00:07:02,166 das würde beweisen, dass sie noch cool ist und relevant ist. 152 00:07:02,291 --> 00:07:04,875 -Mein kleiner Bruder mag ihre Comics. -Siehst du? 153 00:07:05,000 --> 00:07:09,041 Mein kleiner Bruder verkleidet unsere Katze gern als "Kitty Perry." 154 00:07:11,458 --> 00:07:13,500 Schön, wir drehen einen Film über Skylar. 155 00:07:14,166 --> 00:07:16,500 Und dein Bruder schneidert uns die Kostüme. 156 00:07:21,625 --> 00:07:24,750 Captain Atomic ist seit ungefähr zwei Stunden weg. 157 00:07:25,125 --> 00:07:26,959 Ich sage es nur ungern, 158 00:07:27,041 --> 00:07:28,917 aber vielleicht braucht er Hilfe. 159 00:07:29,000 --> 00:07:31,500 Er braucht garantiert keine Hilfe. 160 00:07:31,625 --> 00:07:33,291 Ich bin mir sicher, dass er 161 00:07:33,375 --> 00:07:36,000 Black Falcon besiegt hat, jede Minute reinkommt 162 00:07:36,083 --> 00:07:37,208 und heldenhaft sagt: 163 00:07:37,291 --> 00:07:39,250 Ich brauche einen Arzt! 164 00:07:40,083 --> 00:07:42,917 Was? Das ist unmöglich. 165 00:07:43,458 --> 00:07:46,250 Wieso hab ich Captain Atomic auch dazu ermutigt? 166 00:07:46,333 --> 00:07:47,917 Er hatte eindeutig keine Chance. 167 00:07:48,000 --> 00:07:49,583 Mann, nimm's nicht so schwer. 168 00:07:49,709 --> 00:07:51,709 Vielleicht war er verwirrt, 169 00:07:51,834 --> 00:07:53,291 es war alles in Farbe. 170 00:07:54,917 --> 00:07:57,125 Kaz, damals war es nicht schwarz-weiß. 171 00:07:57,959 --> 00:07:59,750 Woher willst du das wissen? 172 00:08:01,583 --> 00:08:03,083 OFFENE CASTINGS 173 00:08:13,083 --> 00:08:14,458 Danke, Phillip. 174 00:08:14,583 --> 00:08:17,166 Du hast die Rolle des unbeteiligten Zuschauers, 175 00:08:17,291 --> 00:08:19,583 der grundlos mit Trauben beworfen wird. 176 00:08:20,667 --> 00:08:22,000 Nächster! 177 00:08:25,792 --> 00:08:28,542 Bevor ich für die Rolle der Skylar Storm vorspreche, 178 00:08:28,625 --> 00:08:31,250 wollte ich sagen, dass ich das Kostüm gefunden habe. 179 00:08:31,333 --> 00:08:33,875 Es passt mir zufällig perfekt. 180 00:08:35,667 --> 00:08:37,792 Das sieht ziemlich gefakt aus. 181 00:08:39,750 --> 00:08:42,500 Zeig, was du kannst. Überrasch mich. 182 00:08:44,875 --> 00:08:47,542 Ein Sturm zieht auf. Skylar Storm. 183 00:08:56,000 --> 00:08:59,333 Ok, Leute! Ich glaube, wir haben genug gesehen. 184 00:09:00,291 --> 00:09:02,250 Die Rolle der Skylar Storm 185 00:09:02,333 --> 00:09:05,250 geht an... Stephanie! 186 00:09:09,000 --> 00:09:10,000 Was? 187 00:09:10,083 --> 00:09:13,125 Wieso nimmst du nicht mich? Ich wurde dafür geboren... 188 00:09:13,208 --> 00:09:15,625 Ja! In einer Schale mit Nährlösung! 189 00:09:18,792 --> 00:09:22,500 Natürlich auf der Entbindungsstation eines Krankenhauses. 190 00:09:24,834 --> 00:09:26,500 Connie, das klappt nicht. 191 00:09:26,750 --> 00:09:28,208 Und Stephanie schon? 192 00:09:28,333 --> 00:09:30,750 Sicher. Sie hat einfach ein gewisses 193 00:09:30,834 --> 00:09:33,417 Je ne sais quoi. 194 00:09:33,542 --> 00:09:35,125 Und was heißt das bitte? 195 00:09:35,208 --> 00:09:37,542 Ich hab keine Ahnung. 196 00:09:37,625 --> 00:09:39,375 Aber sie hat es! 197 00:09:41,125 --> 00:09:43,000 Stephanie, zeig Connie 198 00:09:43,083 --> 00:09:45,500 doch mal dein Je ne sais quoi. 199 00:09:47,458 --> 00:09:50,291 Ey, da ist so ein Sturm, der aufzieht. 200 00:09:50,375 --> 00:09:52,291 Ey, der ist wie Skylar Storm. 201 00:09:54,083 --> 00:09:57,166 Siehst du? Das war unglaublich! 202 00:09:58,333 --> 00:10:01,166 Aber keine Sorge, Connie. Du bekommst noch eine Rolle. 203 00:10:01,291 --> 00:10:04,291 Als Zuschauer, der grundlos 204 00:10:04,417 --> 00:10:05,667 beworfen wird. 205 00:10:11,333 --> 00:10:14,500 Wenn du denkst, dass du jetzt die Bösewicht-Rolle bekommst, 206 00:10:14,583 --> 00:10:16,417 hast du dich geirrt. 207 00:10:23,583 --> 00:10:25,917 Ich weiß, was los ist, hilf mir, ihn umzudrehen. 208 00:10:29,667 --> 00:10:32,041 -Siehst du? -Parapluie. 209 00:10:32,667 --> 00:10:35,667 -Was? -"Regenschirm" auf Französisch. 210 00:10:37,375 --> 00:10:38,834 Jungs, was liegt an? 211 00:10:38,917 --> 00:10:40,917 Seine Batterie ist korrodiert. 212 00:10:41,041 --> 00:10:43,458 Ich hätte ihn vor seinem Kampf untersuchen sollen. 213 00:10:43,542 --> 00:10:46,166 Er stirbt, wenn er keine neue Batterie kriegt. 214 00:10:46,250 --> 00:10:47,417 Und Ersatzbatterien? 215 00:10:47,500 --> 00:10:48,959 Jede Menge, natürlich. 216 00:10:49,125 --> 00:10:51,083 -Oh, wo? -1953. 217 00:10:51,834 --> 00:10:54,959 Das letzte Jahr, in dem wir atomare Batterien herstellten. 218 00:10:55,041 --> 00:10:57,458 Die Hauptkomponente, Uridian Sieben, 219 00:10:57,542 --> 00:10:59,834 hatte ein paar Nebenwirkungen. 220 00:10:59,917 --> 00:11:01,208 Was für Nebenwirkungen? 221 00:11:01,333 --> 00:11:04,458 Sagen wir, Doktor "Leuchtschädel" kam nicht so auf die Welt. 222 00:11:04,542 --> 00:11:06,917 Hey, wir haben gerade von Ihnen gesprochen. 223 00:11:14,083 --> 00:11:16,041 Das ist alles meine Schuld. 224 00:11:17,417 --> 00:11:19,917 Schicken Sie uns mit dem Wurmlochtransporter 225 00:11:20,000 --> 00:11:22,750 zurück ins Jahr 1953 und wir holen eine Ersatzbatterie! 226 00:11:22,834 --> 00:11:26,041 Wow, bist du ganz dicht? Ich will nicht in die Vergangenheit. 227 00:11:26,125 --> 00:11:27,959 Sorry, ich habe es nicht repariert. 228 00:11:28,041 --> 00:11:29,625 Gut. 229 00:11:29,709 --> 00:11:31,667 -Aber jetzt. -Nicht gut. 230 00:11:32,458 --> 00:11:34,250 Es ist zu gefährlich. 231 00:11:34,333 --> 00:11:35,375 Gut. 232 00:11:35,500 --> 00:11:37,834 Aber nur so retten wir Captain Atomics Leben. 233 00:11:37,959 --> 00:11:39,333 Nicht gut. 234 00:11:39,917 --> 00:11:41,417 Egal, wie gefährlich es ist. 235 00:11:41,500 --> 00:11:43,291 -Ich werde es tun. -Gut. 236 00:11:43,375 --> 00:11:45,750 -Und ich nehme dich mit. -Nicht gut. 237 00:11:55,750 --> 00:11:57,291 Kaz, wir haben's geschafft. 238 00:11:57,375 --> 00:11:58,959 Die 1950er. 239 00:12:00,208 --> 00:12:02,875 Da ist die erste Solar Flare, bevor sie ausbrannte. 240 00:12:04,542 --> 00:12:06,750 Und da ist ein Scarlet Cyclone. 241 00:12:17,041 --> 00:12:19,834 Wir müssen eine atomare Batterie finden. 242 00:12:19,959 --> 00:12:21,208 Wir brauchen einen Plan. 243 00:12:21,291 --> 00:12:22,875 Diese Dose bist du, ok? 244 00:12:22,959 --> 00:12:24,583 Dieser Zungenspatel bin ich. 245 00:12:24,667 --> 00:12:26,875 Diese atomare Batterie ist die Tür. 246 00:12:29,375 --> 00:12:32,166 Was soll das? Jetzt wissen wir nicht, wo die Tür ist. 247 00:12:32,250 --> 00:12:34,083 Das ist die Batterie. 248 00:12:34,166 --> 00:12:35,834 Jetzt komm. Wir müssen zurück. 249 00:12:36,333 --> 00:12:39,625 Wenn Captain Atomic stirbt, verzeihe ich mir das nie. 250 00:12:42,375 --> 00:12:44,041 Stillgestanden, Eindringlinge. 251 00:12:45,333 --> 00:12:46,917 Nein, warte, ich erkläre alles. 252 00:12:53,458 --> 00:12:55,166 Ich muss zugeben: 253 00:12:55,458 --> 00:12:57,959 So ein Jo-Jo ist schon cool. 254 00:13:03,250 --> 00:13:05,333 Ich habe euch gesehen, 255 00:13:05,417 --> 00:13:08,250 aber ich durchkreuzte euren Plan, ihr Spione des Auslands. 256 00:13:08,333 --> 00:13:11,583 Nein, wir sind so amerikanisch wie es geht. 257 00:13:11,667 --> 00:13:13,250 Ich sage den Fahneneid auf! 258 00:13:13,333 --> 00:13:14,458 Ich höre. 259 00:13:15,500 --> 00:13:16,875 Auswendig natürlich nicht. 260 00:13:17,000 --> 00:13:20,875 Wenn mein Freund ihn sagt, mach ich mit. 261 00:13:21,000 --> 00:13:22,542 Ich schwöre, 262 00:13:22,667 --> 00:13:24,250 wir sind keine Verräter. 263 00:13:24,375 --> 00:13:26,083 Das ist doch nicht der Fahneneid. 264 00:13:26,208 --> 00:13:29,458 Wir kommen aus der Zukunft und wollen dein Leben retten. 265 00:13:29,542 --> 00:13:30,583 Lügen! 266 00:13:32,250 --> 00:13:36,709 Das könnt ihr unserem stockernsten und humorlosen Chefarzt erzählen. 267 00:13:44,000 --> 00:13:46,625 Horace? Sind Sie das? 268 00:13:46,709 --> 00:13:48,000 Altern Sie denn gar nicht? 269 00:13:48,125 --> 00:13:49,875 Schmeichelei bringt nichts. 270 00:13:50,250 --> 00:13:53,000 Außer einen Freisong aus der Jukebox. 271 00:13:55,959 --> 00:13:57,041 Nimm bloß nicht B-3. 272 00:13:57,166 --> 00:13:59,792 Der erinnert mich an sie. 273 00:14:03,333 --> 00:14:06,166 Die wollten eine atomare Batterie. 274 00:14:07,125 --> 00:14:09,750 In meinen Augen ist der Beatnik mit der Frisur 275 00:14:09,834 --> 00:14:11,250 hier der Drahtzieher. 276 00:14:11,875 --> 00:14:13,208 Denn dieser junge Mann 277 00:14:13,291 --> 00:14:14,750 mit dem perfekten Haar... 278 00:14:14,875 --> 00:14:16,875 -hat wohl kaum das Hirn. -Hey! 279 00:14:17,709 --> 00:14:19,458 So etwas zu planen. 280 00:14:20,333 --> 00:14:21,625 Eine Sekunde. 281 00:14:24,917 --> 00:14:26,458 Das ist der Schurke Red Scare. 282 00:14:27,750 --> 00:14:32,417 Gute Arbeit. Lest ihm seine Rechte vor, bringt ihn vor Gericht... 283 00:14:32,542 --> 00:14:35,166 Ein Witz, reißt ihm die Arme aus. 284 00:14:37,166 --> 00:14:39,834 Und jetzt die Wahrheit, Eindringlinge. 285 00:14:39,917 --> 00:14:41,500 Ansonsten ergeht es euch genauso. 286 00:14:41,583 --> 00:14:43,250 In der Zukunft arbeiten wir hier. 287 00:14:43,333 --> 00:14:46,125 -Wir sind die Normos. -Ich stelle niemals Normos ein. 288 00:14:46,208 --> 00:14:48,417 Und ich hasse Einbrecher wie euch. 289 00:14:48,500 --> 00:14:52,125 Ich hasse es, Dinge zu hassen. Aber ich liebe es, Dinge zu lieben. 290 00:14:52,667 --> 00:14:54,750 Genau, Sie lieben doch Brücken. 291 00:14:54,834 --> 00:14:56,208 Brücken? 292 00:14:56,709 --> 00:14:58,959 Standhaft, stilvoll, praktisch. 293 00:14:59,083 --> 00:15:00,583 Keine blöde Idee. 294 00:15:00,667 --> 00:15:04,542 Ich liebe Brücken. Das hört sich gut an. 295 00:15:05,041 --> 00:15:06,917 Ihr zwei werdet trotzdem entarmt. 296 00:15:07,000 --> 00:15:08,875 Nein, ich brauche meine Arme. 297 00:15:08,959 --> 00:15:11,375 Wie soll ich ohne sie das hier tun? 298 00:15:12,041 --> 00:15:13,333 Wachen. 299 00:15:20,667 --> 00:15:22,709 Gehen wir es noch mal durch. 300 00:15:22,834 --> 00:15:24,583 Das ist Szene 2A. 301 00:15:24,667 --> 00:15:28,417 Skylar wird angegriffen von außerirdischen Attentätern. 302 00:15:28,875 --> 00:15:31,166 Und, Action! 303 00:15:34,542 --> 00:15:38,166 Nein. Ey, vier gegen eine. 304 00:15:38,250 --> 00:15:41,000 Das ist doch voll unfair und so. 305 00:15:42,625 --> 00:15:43,834 Hört auf damit! 306 00:15:43,917 --> 00:15:46,375 Willst du Skylar Storms Ruf zerstören? 307 00:15:46,500 --> 00:15:48,500 Warum trägt sie im Kampf Stöckelschuhe? 308 00:15:48,583 --> 00:15:50,166 Sie kämpft doch gar nicht. 309 00:15:50,250 --> 00:15:52,917 Sie wartet, von meiner Hauptfigur gerettet zu werden. 310 00:15:53,000 --> 00:15:55,542 Gus Lantern. 311 00:15:56,625 --> 00:15:58,792 -Darf ich das kurz sehen? -Klar. 312 00:16:03,417 --> 00:16:07,834 Denkst du, dass du so die Rolle "stativwerfendes Mädchen" kriegst? 313 00:16:07,917 --> 00:16:09,000 Du hast sie! 314 00:16:09,709 --> 00:16:10,959 Die Szene drehen wir. 315 00:16:12,583 --> 00:16:14,917 Wie sollte ich ohne Arme das tun? 316 00:16:16,125 --> 00:16:17,959 Oder das? 317 00:16:20,000 --> 00:16:21,166 Oder das! 318 00:16:25,625 --> 00:16:27,500 Ihr seid zurück. Die Batterie? 319 00:16:28,792 --> 00:16:32,250 Gut, wir setzen sie ihm ein, bevor es zu spät ist. 320 00:16:38,875 --> 00:16:40,917 In meinem Albtraum, waren Frauen Ärzte 321 00:16:41,041 --> 00:16:43,041 und Männer trugen keine Hüte. 322 00:16:44,750 --> 00:16:46,083 Oh, das war real? 323 00:16:48,542 --> 00:16:49,542 Was ist los? 324 00:16:51,208 --> 00:16:54,125 Black Falcon hat alle Superhelden der Stadt ausgeschaltet. 325 00:16:54,709 --> 00:16:56,417 Captain Atomic ist noch übrig. 326 00:16:57,834 --> 00:16:59,083 Du bist unsere Hoffnung. 327 00:16:59,208 --> 00:17:01,959 Bin ich nicht. Du hattest recht. 328 00:17:02,041 --> 00:17:03,834 Gegen die Schurken bin ich nichts. 329 00:17:03,959 --> 00:17:05,166 Nein, ich hatte unrecht. 330 00:17:05,250 --> 00:17:07,917 Du hattest es in der Vergangenheit voll drauf, Mann. 331 00:17:08,000 --> 00:17:12,166 Das Jo-Jo ist richtig krass, warum gibt es keinen Trend? 332 00:17:13,000 --> 00:17:14,458 Captain, ich glaube an dich. 333 00:17:14,542 --> 00:17:17,000 Black Falcon gewann, deine Batterie korrodierte. 334 00:17:17,208 --> 00:17:18,458 Du bist aufgeladen. 335 00:17:18,542 --> 00:17:20,625 Einmal ein Held, immer ein Held. 336 00:17:21,041 --> 00:17:23,875 Egal wie langweilig man am Anfang wirkt. 337 00:17:25,500 --> 00:17:27,834 Ich bin wohl doch nicht ganz nutzlos. 338 00:17:28,333 --> 00:17:31,250 Also, hoch und hinauf. 339 00:17:32,000 --> 00:17:34,458 Zuerst muss ich dringend für kleine Helden. 340 00:17:34,542 --> 00:17:36,834 Ich war quasi seit 60 Jahren nicht mehr. 341 00:17:38,333 --> 00:17:40,792 Danke. Toilette, ich komme. 342 00:17:43,709 --> 00:17:45,458 Und... Schnitt! 343 00:17:49,041 --> 00:17:51,291 Wenn ihr fertig seid, kriegt ihr das Sandwich. 344 00:17:55,125 --> 00:17:57,792 Stephanie, ich hätte ein paar Tipps, 345 00:17:58,041 --> 00:17:59,542 wie du Skylar Storm bist. 346 00:18:00,083 --> 00:18:03,250 Zum einen sagt Skylar nicht so oft "ey", verstehst du? 347 00:18:04,250 --> 00:18:07,250 Ey, gar nicht. Ey, ich sage nur selten "ey"! 348 00:18:07,959 --> 00:18:09,750 Ey, du checkst es nicht, oder? 349 00:18:09,834 --> 00:18:11,542 Ey, ich sage es schon selbst. 350 00:18:16,166 --> 00:18:19,291 Du stehst auch auf meiner Liste, Skylar Storm. 351 00:18:19,834 --> 00:18:23,208 Du könntest echt voll eine Maniküre vertragen, ey. 352 00:18:25,875 --> 00:18:27,500 Erst verlierst du deine Kräfte, 353 00:18:27,625 --> 00:18:30,417 und jetzt verlierst du noch dein Leben. 354 00:18:35,959 --> 00:18:37,000 Hey, Black Falcon, 355 00:18:37,125 --> 00:18:39,041 geht das mit der echten Skylar Storm 356 00:18:39,125 --> 00:18:40,834 oder nur mit planlosen Teenagern? 357 00:18:59,250 --> 00:19:00,834 Hey, du Spatzenhirn. 358 00:19:00,917 --> 00:19:02,875 Muss ich dich erst rupfen, 359 00:19:03,000 --> 00:19:04,834 oder machst du allein... 360 00:19:04,959 --> 00:19:06,208 einen Abflug? 361 00:19:07,875 --> 00:19:09,208 Alter, echt jetzt? 362 00:19:52,834 --> 00:19:56,000 So klingt also "kapluhf". 363 00:19:58,667 --> 00:20:01,917 Wir sehen uns wieder, Captain Atomic, also pass auf. 364 00:20:06,000 --> 00:20:08,000 Siehst du, du hast es noch drauf. 365 00:20:08,166 --> 00:20:09,709 Du fliegst ihm nicht nach? 366 00:20:13,250 --> 00:20:14,583 Nein. 367 00:20:15,083 --> 00:20:17,458 Ich denke, er hat vorerst genug Federn gelassen. 368 00:20:23,792 --> 00:20:25,583 Das sah nicht übel aus, Kleine. 369 00:20:26,208 --> 00:20:29,417 Ich weiß zwar nicht, wer du bist, aber danke für deine Hilfe. 370 00:20:29,500 --> 00:20:32,750 Ich erkenne eine Lady in Nöten aus der Ferne. 371 00:20:33,166 --> 00:20:35,834 Im Ernst, ich kann meilenweit blicken. 372 00:20:37,500 --> 00:20:40,709 Gute Arbeit, aber wir sollten dich wohl wieder zurückbringen. 373 00:20:40,834 --> 00:20:43,709 Ich bleibe besser hier. 374 00:20:43,792 --> 00:20:45,792 Hier ist alles so viel besser. 375 00:20:45,875 --> 00:20:47,667 Ja, wie Gleichberechtigung, 376 00:20:47,792 --> 00:20:50,417 unabhängig von Herkunft oder Geschlecht. 377 00:20:50,500 --> 00:20:52,083 Ja, das. 378 00:20:53,709 --> 00:20:56,125 Eigentlich meinte ich Flatscreen-Fernseher. 379 00:20:56,208 --> 00:20:59,125 Und kernlose Trauben. Die Zukunft ist toll. 380 00:21:01,250 --> 00:21:02,959 Was ist passiert? 381 00:21:03,625 --> 00:21:05,750 Habe ich zu viel Haarspray eingeatmet? 382 00:21:08,208 --> 00:21:10,709 Ich weiß nicht, wer die Statisten waren, 383 00:21:10,792 --> 00:21:12,667 aber die haben den Film ruiniert. 384 00:21:12,750 --> 00:21:14,750 Es hätte mein Meisterwerk werden sollen. 385 00:21:18,250 --> 00:21:20,500 Das Telefon war falschrum? 386 00:21:20,583 --> 00:21:22,917 Du hast diesen furchtbaren Film nicht im Kasten? 387 00:21:23,000 --> 00:21:24,250 Nur dein Gesicht? 388 00:21:24,333 --> 00:21:25,917 Keine Sorge. 389 00:21:26,000 --> 00:21:27,709 Ich konvertiere es einfach in 3D. 390 00:21:27,792 --> 00:21:30,250 Die Leute schauen den letzten Dreck in 3D an.