1
00:00:02,417 --> 00:00:04,500
Echt coole Sachen in der Fundkiste.
2
00:00:04,583 --> 00:00:06,875
Das meiste liegt hier schon
seit Jahrzehnten.
3
00:00:07,000 --> 00:00:08,667
Zum Beispiel das Sandwich.
4
00:00:11,583 --> 00:00:14,083
Ich durchwühle die Geschichte
von Mighty Med.
5
00:00:14,166 --> 00:00:17,291
Langweilig.
Die Vergangenheit ist mir egal.
6
00:00:17,375 --> 00:00:19,625
Das erklärt wohl
deine Sechs in Geschichte.
7
00:00:19,750 --> 00:00:22,333
Ich bin nur einem Jungen gefolgt,
der aussieht wie du,
8
00:00:22,417 --> 00:00:23,917
und landete im falschen Raum.
9
00:00:24,000 --> 00:00:27,750
Dafür habe ich das Wort "Regenschirm"
auf Französisch gelernt.
10
00:00:27,834 --> 00:00:30,875
-Lass hören.
-Was weiß ich, das war gestern!
11
00:00:32,208 --> 00:00:35,250
Wie gesagt,
die Vergangenheit ist mir egal!
12
00:00:37,834 --> 00:00:38,959
Sieh mal.
13
00:00:39,041 --> 00:00:41,000
Optimos Dolch der Wahrheit.
14
00:00:41,083 --> 00:00:43,166
Den Schal der Unsichtbarkeit.
15
00:00:44,917 --> 00:00:46,583
Dieses Ding.
16
00:00:48,333 --> 00:00:51,500
Meine Güte! Ein Wurmlochtransporter!
17
00:00:51,959 --> 00:00:53,583
Schon jahrelang nicht gesehen.
18
00:00:53,667 --> 00:00:55,166
Ein Wurmlochtransporter?
19
00:00:55,250 --> 00:00:57,500
In den Fünfzigern öffneten Superhelden
20
00:00:57,583 --> 00:01:00,417
mit den Dingern Wurmlöcher
und sind durch die Zeit gereist.
21
00:01:00,500 --> 00:01:04,250
Sie wurden verboten, weil hin und wieder
ein Held verloren ging.
22
00:01:04,375 --> 00:01:06,583
Oder in Millionen Stücke zersprang.
23
00:01:08,000 --> 00:01:10,291
Eigentlich liebe ich ja Konfetti...
24
00:01:11,041 --> 00:01:12,875
Aber das nicht so wirklich.
25
00:01:14,458 --> 00:01:15,917
Sag ich doch, so langweilig.
26
00:01:16,834 --> 00:01:18,667
Überhaupt nicht langweilig.
27
00:01:18,792 --> 00:01:20,291
Ich meinte damit Horace.
28
00:01:23,000 --> 00:01:27,000
Das sieht aber auch langweilig aus.
Es kann wohl keine Fotos machen.
29
00:01:30,041 --> 00:01:32,083
Grundgütiger, wo bin ich?
30
00:01:34,041 --> 00:01:36,834
Wer ist das und wo kommt der her?
31
00:01:36,917 --> 00:01:38,834
Das ist Captain Atomic!
32
00:01:38,917 --> 00:01:41,792
Ich denke, er kommt aus dem Jahr 1953.
33
00:01:41,875 --> 00:01:44,125
1953?
34
00:01:44,208 --> 00:01:46,000
Das ist doch einhundert Jahre her.
35
00:01:46,917 --> 00:01:49,166
Das erklärt auch deine Sechs in Mathe.
36
00:01:53,208 --> 00:01:54,667
Abenteuer gibt's täglich
37
00:01:54,750 --> 00:01:56,458
Wir sehen
Werden wir bestehen
38
00:01:56,542 --> 00:01:58,000
Oder scheitern wir täglich
39
00:01:58,125 --> 00:01:59,458
Schule vorbei
Dann machen wir zwei
40
00:01:59,583 --> 00:02:01,542
Im Comic-Laden
Die Köpfe wieder frei
41
00:02:01,625 --> 00:02:03,625
Die Ausgaben gibt's am Tresen
42
00:02:03,750 --> 00:02:05,125
Ohne Mighty Med
Würden wir nur noch lesen
43
00:02:05,208 --> 00:02:07,000
Irgendwas ist sonderbar
Keine Frage
44
00:02:07,083 --> 00:02:09,000
Wieso liegt ein Superheld
Auf einer Krankentrage?
45
00:02:09,125 --> 00:02:11,166
Retten wir vielleicht die Welt?
Man weiß ja nie
46
00:02:11,291 --> 00:02:13,083
Braucht uns ein Superheld?
Man weiß ja nie
47
00:02:13,208 --> 00:02:14,959
Sind wir Cracks auf dem Feld?
Man weiß ja nie
48
00:02:15,041 --> 00:02:16,375
Wir heilen Helden
Uns vertrauen sie
49
00:02:16,458 --> 00:02:18,166
Wir retten Leute
Die andere retten
50
00:02:18,250 --> 00:02:19,917
Was wäre, wenn sie
Uns Normos nicht hätten
51
00:02:20,041 --> 00:02:21,417
Echte Superhelden
Kriegen wir zu fassen
52
00:02:21,542 --> 00:02:23,291
Was wir uns niemals
Hätten träumen lassen
53
00:02:23,375 --> 00:02:25,083
Hier wird gekämpft
Und hier wird gesiegt
54
00:02:25,208 --> 00:02:26,750
Jeder verdient hier
Was er kriegt
55
00:02:26,875 --> 00:02:28,917
Keiner blickt durch
Wie wird es weitergehen
56
00:02:29,000 --> 00:02:30,583
Wir sehen
Wie es heute läuft
57
00:02:30,667 --> 00:02:32,417
Retten wir vielleicht die Welt?
58
00:02:32,542 --> 00:02:33,959
Man weiß ja nie
Braucht uns ein kranker Held?
59
00:02:34,041 --> 00:02:35,875
Man weiß ja nie
Sind wir Cracks auf dem Feld?
60
00:02:36,000 --> 00:02:37,041
Man weiß ja nie
Ihr wisst, wir heilen Helden
61
00:02:37,166 --> 00:02:38,166
Uns vertrauen sie
62
00:02:40,834 --> 00:02:42,792
Wer ist Captain Atomic?
63
00:02:42,875 --> 00:02:44,625
Du kennst Captain Atomic nicht?
64
00:02:44,750 --> 00:02:47,458
Mein Opa hat alle seine Comic-Hefte.
65
00:02:47,542 --> 00:02:49,208
Und hat er riesige Ohrläppchen.
66
00:02:51,166 --> 00:02:53,041
Was? Wir reden von meinem Opa.
67
00:02:54,333 --> 00:02:56,917
Im Zweiten Weltkrieg traf ihn
68
00:02:57,000 --> 00:02:58,417
eine radioaktive Kugel.
69
00:02:58,500 --> 00:03:00,125
Und beinahe hätte sie ihn getötet.
70
00:03:00,208 --> 00:03:02,417
Aber er hatte glücklicherweise
sein Jo-Jo,
71
00:03:02,542 --> 00:03:04,125
das die Kugel stoppte!
72
00:03:05,250 --> 00:03:06,834
Sie machte ihn radioaktiv,
73
00:03:06,959 --> 00:03:08,709
er bekam eine atomare Batterie,
74
00:03:08,792 --> 00:03:09,834
die ihn rettete.
75
00:03:09,917 --> 00:03:12,000
Er und sein Jo-Jo laufen mit Atomkraft.
76
00:03:12,083 --> 00:03:13,875
Meine Blähungen auch.
77
00:03:15,542 --> 00:03:17,500
Nein, ehrlich, frag meine Brüder!
78
00:03:18,709 --> 00:03:20,041
Wo bin ich?
79
00:03:20,166 --> 00:03:22,125
Ich wollte den ekelhaften Prof. Schleim
80
00:03:22,208 --> 00:03:24,583
daran hindern, Malmarn zu verschleimen.
81
00:03:24,667 --> 00:03:26,583
Leider warst du jahrelang
82
00:03:26,709 --> 00:03:28,166
in einem Wurmloch.
83
00:03:28,250 --> 00:03:31,917
Und: Malmarn heißt jetzt Schleimarn.
84
00:03:33,333 --> 00:03:35,500
Ist das die Zukunft?
85
00:03:36,625 --> 00:03:39,083
Sekunde. Horace Diaz, sind Sie das?
86
00:03:40,417 --> 00:03:42,250
Sie kannten ihn in den Fünfzigern?
87
00:03:42,375 --> 00:03:43,959
Horace, wie alt sind Sie?
88
00:03:44,083 --> 00:03:46,041
Ein Gentleman schweigt.
89
00:03:46,375 --> 00:03:47,875
Und eine Lady erst recht.
90
00:03:48,333 --> 00:03:51,041
Und ich werde 3006, im Mai.
91
00:03:52,125 --> 00:03:53,834
Es mutet alles so anders an.
92
00:03:55,542 --> 00:03:57,792
Und wieso sehen diese Bienen
wie Ärzte aus?
93
00:03:59,125 --> 00:04:00,458
Weil sie Ärztinnen sind.
94
00:04:02,959 --> 00:04:05,709
Frauen als Ärzte? So was Verrücktes.
95
00:04:05,834 --> 00:04:07,291
Oder, Echsendoktor?
96
00:04:11,750 --> 00:04:14,542
Jungs, wir müssen
ein neues Wurmloch öffnen,
97
00:04:14,667 --> 00:04:16,625
um Captain Atomic zurückzuschicken.
98
00:04:19,208 --> 00:04:22,959
Diese Wurmlochtransporter
muss repariert werden, ich erledige das.
99
00:04:23,917 --> 00:04:26,834
Sagt ihm bloß nicht, wie viel
heutzutage Sprit kostet.
100
00:04:26,917 --> 00:04:28,375
Das bringt ihn um.
101
00:04:30,500 --> 00:04:33,709
Alter! Wir können
mit Captain Atomic abhängen!
102
00:04:33,834 --> 00:04:37,834
Oberlangweiler Ichkanndochnix?
103
00:04:40,041 --> 00:04:41,417
Soll das ein Witz sein, Kaz?
104
00:04:41,500 --> 00:04:44,208
Captain Atomic war der Tecton
der Fünfziger.
105
00:04:44,291 --> 00:04:45,917
Schau dir mal seinen Comic an.
106
00:04:46,875 --> 00:04:48,709
BRANDNEUER CAPTAIN ATOMIC
107
00:04:48,792 --> 00:04:50,291
"Kapluhf"?
108
00:04:50,375 --> 00:04:52,959
Was bitte macht so ein Geräusch?
109
00:04:55,417 --> 00:04:57,500
Das ist Solar Flare. Was ist passiert?
110
00:04:57,583 --> 00:04:59,041
Schon wieder Black Falcon.
111
00:04:59,125 --> 00:05:02,041
Das ist der vierte Superheld,
den er diese Woche verletzt.
112
00:05:02,959 --> 00:05:06,166
Dieser Gernegroß wird gleich
gehörig die Hucke vollkriegen!
113
00:05:06,250 --> 00:05:08,291
Habt keine Furcht.
114
00:05:08,375 --> 00:05:12,041
Wo das Böse sich zu zeigen wagt,
sind die Gerechten stets unverzagt.
115
00:05:12,166 --> 00:05:15,500
Und jetzt werde ich
diesen schurkischen Schurken...
116
00:05:15,625 --> 00:05:17,041
Atomisieren.
117
00:05:18,834 --> 00:05:22,125
Alter, echt jetzt? Hör zu...
118
00:05:22,250 --> 00:05:25,250
Schurken sind viel stärker
als damals in den Fünfzigern.
119
00:05:25,375 --> 00:05:26,834
Hör nicht hin, Captain Atomic.
120
00:05:26,917 --> 00:05:28,875
Du nimmst es mit jedem Schurken auf.
121
00:05:28,959 --> 00:05:31,041
Gerechtigkeit hat kein Verfallsdatum.
122
00:05:31,125 --> 00:05:32,542
Keine Furcht, Junge.
123
00:05:32,625 --> 00:05:34,458
Niemand kann mich besiegen.
124
00:05:34,542 --> 00:05:36,250
Ich habe eine gefährliche Waffe.
125
00:05:36,333 --> 00:05:38,959
Mein atomares Jo-Jo der Kernspaltung.
126
00:05:40,083 --> 00:05:41,166
Hoch und hinauf.
127
00:05:47,834 --> 00:05:49,875
Da war doch früher ein Dachfenster.
128
00:05:55,875 --> 00:05:58,583
Wie geht's den beiden Mädchen hier,
die nicht so tun,
129
00:05:58,667 --> 00:06:01,208
als wären sie Schaufensterpuppen,
wenn ich da bin?
130
00:06:04,792 --> 00:06:06,083
Ey, Connie.
131
00:06:06,208 --> 00:06:08,333
Er kann dich nicht sehen,
wenn du steif bist.
132
00:06:10,875 --> 00:06:12,667
Ich habe eine tolle Nachricht.
133
00:06:12,792 --> 00:06:15,583
Ich will einen Film drehen,
in dem ihr mitspielen könnt!
134
00:06:16,291 --> 00:06:17,625
Cool, worum geht's?
135
00:06:17,709 --> 00:06:19,917
Ich hoffe, ihr habt ein paar Ideen.
136
00:06:20,000 --> 00:06:21,417
Ich bin nicht so kreativ.
137
00:06:21,542 --> 00:06:23,542
Deshalb steige ich ins Filmgeschäft ein.
138
00:06:24,250 --> 00:06:26,917
Machen wir doch einen Film
über mein Gesicht.
139
00:06:27,000 --> 00:06:29,250
Der wäre sicher voll cool.
140
00:06:30,375 --> 00:06:32,875
Wartet! Ich habe
eine weniger verrückte Idee.
141
00:06:33,542 --> 00:06:34,667
Wir machen einen Film
142
00:06:34,750 --> 00:06:37,125
mit einer starken weiblichen Hauptrolle.
143
00:06:37,208 --> 00:06:39,041
Jemand wie... keine Ahnung.
144
00:06:39,125 --> 00:06:41,291
-Skylar Storm.
-Was?
145
00:06:41,375 --> 00:06:43,667
Keiner steht heutzutage
noch auf Skylar Storm.
146
00:06:43,792 --> 00:06:46,667
Sie hat im letzten Comic
alle Superkräfte verloren.
147
00:06:46,750 --> 00:06:48,375
An den Annihilator!
148
00:06:48,458 --> 00:06:49,709
Und der hat nichts drauf.
149
00:06:52,333 --> 00:06:54,792
Ach ja? Dann kämpf doch
du mal gegen ihn, du Zwerg.
150
00:06:56,709 --> 00:06:59,208
Es wurde noch nie
ein Skylar-Storm-Film gemacht,
151
00:06:59,291 --> 00:07:02,166
das würde beweisen,
dass sie noch cool ist und relevant ist.
152
00:07:02,291 --> 00:07:04,875
-Mein kleiner Bruder mag ihre Comics.
-Siehst du?
153
00:07:05,000 --> 00:07:09,041
Mein kleiner Bruder verkleidet
unsere Katze gern als "Kitty Perry."
154
00:07:11,458 --> 00:07:13,500
Schön, wir drehen einen Film
über Skylar.
155
00:07:14,166 --> 00:07:16,500
Und dein Bruder schneidert uns
die Kostüme.
156
00:07:21,625 --> 00:07:24,750
Captain Atomic ist
seit ungefähr zwei Stunden weg.
157
00:07:25,125 --> 00:07:26,959
Ich sage es nur ungern,
158
00:07:27,041 --> 00:07:28,917
aber vielleicht braucht er Hilfe.
159
00:07:29,000 --> 00:07:31,500
Er braucht garantiert keine Hilfe.
160
00:07:31,625 --> 00:07:33,291
Ich bin mir sicher, dass er
161
00:07:33,375 --> 00:07:36,000
Black Falcon besiegt hat,
jede Minute reinkommt
162
00:07:36,083 --> 00:07:37,208
und heldenhaft sagt:
163
00:07:37,291 --> 00:07:39,250
Ich brauche einen Arzt!
164
00:07:40,083 --> 00:07:42,917
Was? Das ist unmöglich.
165
00:07:43,458 --> 00:07:46,250
Wieso hab ich Captain Atomic
auch dazu ermutigt?
166
00:07:46,333 --> 00:07:47,917
Er hatte eindeutig keine Chance.
167
00:07:48,000 --> 00:07:49,583
Mann, nimm's nicht so schwer.
168
00:07:49,709 --> 00:07:51,709
Vielleicht war er verwirrt,
169
00:07:51,834 --> 00:07:53,291
es war alles in Farbe.
170
00:07:54,917 --> 00:07:57,125
Kaz, damals war es nicht schwarz-weiß.
171
00:07:57,959 --> 00:07:59,750
Woher willst du das wissen?
172
00:08:01,583 --> 00:08:03,083
OFFENE CASTINGS
173
00:08:13,083 --> 00:08:14,458
Danke, Phillip.
174
00:08:14,583 --> 00:08:17,166
Du hast die Rolle
des unbeteiligten Zuschauers,
175
00:08:17,291 --> 00:08:19,583
der grundlos mit Trauben beworfen wird.
176
00:08:20,667 --> 00:08:22,000
Nächster!
177
00:08:25,792 --> 00:08:28,542
Bevor ich für die Rolle
der Skylar Storm vorspreche,
178
00:08:28,625 --> 00:08:31,250
wollte ich sagen, dass ich das Kostüm
gefunden habe.
179
00:08:31,333 --> 00:08:33,875
Es passt mir zufällig perfekt.
180
00:08:35,667 --> 00:08:37,792
Das sieht ziemlich gefakt aus.
181
00:08:39,750 --> 00:08:42,500
Zeig, was du kannst. Überrasch mich.
182
00:08:44,875 --> 00:08:47,542
Ein Sturm zieht auf. Skylar Storm.
183
00:08:56,000 --> 00:08:59,333
Ok, Leute! Ich glaube,
wir haben genug gesehen.
184
00:09:00,291 --> 00:09:02,250
Die Rolle der Skylar Storm
185
00:09:02,333 --> 00:09:05,250
geht an... Stephanie!
186
00:09:09,000 --> 00:09:10,000
Was?
187
00:09:10,083 --> 00:09:13,125
Wieso nimmst du nicht mich?
Ich wurde dafür geboren...
188
00:09:13,208 --> 00:09:15,625
Ja! In einer Schale mit Nährlösung!
189
00:09:18,792 --> 00:09:22,500
Natürlich auf der Entbindungsstation
eines Krankenhauses.
190
00:09:24,834 --> 00:09:26,500
Connie, das klappt nicht.
191
00:09:26,750 --> 00:09:28,208
Und Stephanie schon?
192
00:09:28,333 --> 00:09:30,750
Sicher. Sie hat einfach ein gewisses
193
00:09:30,834 --> 00:09:33,417
Je ne sais quoi.
194
00:09:33,542 --> 00:09:35,125
Und was heißt das bitte?
195
00:09:35,208 --> 00:09:37,542
Ich hab keine Ahnung.
196
00:09:37,625 --> 00:09:39,375
Aber sie hat es!
197
00:09:41,125 --> 00:09:43,000
Stephanie, zeig Connie
198
00:09:43,083 --> 00:09:45,500
doch mal dein Je ne sais quoi.
199
00:09:47,458 --> 00:09:50,291
Ey, da ist so ein Sturm, der aufzieht.
200
00:09:50,375 --> 00:09:52,291
Ey, der ist wie Skylar Storm.
201
00:09:54,083 --> 00:09:57,166
Siehst du? Das war unglaublich!
202
00:09:58,333 --> 00:10:01,166
Aber keine Sorge, Connie.
Du bekommst noch eine Rolle.
203
00:10:01,291 --> 00:10:04,291
Als Zuschauer, der grundlos
204
00:10:04,417 --> 00:10:05,667
beworfen wird.
205
00:10:11,333 --> 00:10:14,500
Wenn du denkst, dass du jetzt
die Bösewicht-Rolle bekommst,
206
00:10:14,583 --> 00:10:16,417
hast du dich geirrt.
207
00:10:23,583 --> 00:10:25,917
Ich weiß, was los ist,
hilf mir, ihn umzudrehen.
208
00:10:29,667 --> 00:10:32,041
-Siehst du?
-Parapluie.
209
00:10:32,667 --> 00:10:35,667
-Was?
-"Regenschirm" auf Französisch.
210
00:10:37,375 --> 00:10:38,834
Jungs, was liegt an?
211
00:10:38,917 --> 00:10:40,917
Seine Batterie ist korrodiert.
212
00:10:41,041 --> 00:10:43,458
Ich hätte ihn vor seinem Kampf
untersuchen sollen.
213
00:10:43,542 --> 00:10:46,166
Er stirbt, wenn er
keine neue Batterie kriegt.
214
00:10:46,250 --> 00:10:47,417
Und Ersatzbatterien?
215
00:10:47,500 --> 00:10:48,959
Jede Menge, natürlich.
216
00:10:49,125 --> 00:10:51,083
-Oh, wo?
-1953.
217
00:10:51,834 --> 00:10:54,959
Das letzte Jahr, in dem wir
atomare Batterien herstellten.
218
00:10:55,041 --> 00:10:57,458
Die Hauptkomponente, Uridian Sieben,
219
00:10:57,542 --> 00:10:59,834
hatte ein paar Nebenwirkungen.
220
00:10:59,917 --> 00:11:01,208
Was für Nebenwirkungen?
221
00:11:01,333 --> 00:11:04,458
Sagen wir, Doktor "Leuchtschädel"
kam nicht so auf die Welt.
222
00:11:04,542 --> 00:11:06,917
Hey, wir haben gerade
von Ihnen gesprochen.
223
00:11:14,083 --> 00:11:16,041
Das ist alles meine Schuld.
224
00:11:17,417 --> 00:11:19,917
Schicken Sie uns
mit dem Wurmlochtransporter
225
00:11:20,000 --> 00:11:22,750
zurück ins Jahr 1953
und wir holen eine Ersatzbatterie!
226
00:11:22,834 --> 00:11:26,041
Wow, bist du ganz dicht?
Ich will nicht in die Vergangenheit.
227
00:11:26,125 --> 00:11:27,959
Sorry, ich habe es nicht repariert.
228
00:11:28,041 --> 00:11:29,625
Gut.
229
00:11:29,709 --> 00:11:31,667
-Aber jetzt.
-Nicht gut.
230
00:11:32,458 --> 00:11:34,250
Es ist zu gefährlich.
231
00:11:34,333 --> 00:11:35,375
Gut.
232
00:11:35,500 --> 00:11:37,834
Aber nur so retten wir
Captain Atomics Leben.
233
00:11:37,959 --> 00:11:39,333
Nicht gut.
234
00:11:39,917 --> 00:11:41,417
Egal, wie gefährlich es ist.
235
00:11:41,500 --> 00:11:43,291
-Ich werde es tun.
-Gut.
236
00:11:43,375 --> 00:11:45,750
-Und ich nehme dich mit.
-Nicht gut.
237
00:11:55,750 --> 00:11:57,291
Kaz, wir haben's geschafft.
238
00:11:57,375 --> 00:11:58,959
Die 1950er.
239
00:12:00,208 --> 00:12:02,875
Da ist die erste Solar Flare,
bevor sie ausbrannte.
240
00:12:04,542 --> 00:12:06,750
Und da ist ein Scarlet Cyclone.
241
00:12:17,041 --> 00:12:19,834
Wir müssen eine atomare Batterie finden.
242
00:12:19,959 --> 00:12:21,208
Wir brauchen einen Plan.
243
00:12:21,291 --> 00:12:22,875
Diese Dose bist du, ok?
244
00:12:22,959 --> 00:12:24,583
Dieser Zungenspatel bin ich.
245
00:12:24,667 --> 00:12:26,875
Diese atomare Batterie ist die Tür.
246
00:12:29,375 --> 00:12:32,166
Was soll das?
Jetzt wissen wir nicht, wo die Tür ist.
247
00:12:32,250 --> 00:12:34,083
Das ist die Batterie.
248
00:12:34,166 --> 00:12:35,834
Jetzt komm. Wir müssen zurück.
249
00:12:36,333 --> 00:12:39,625
Wenn Captain Atomic stirbt,
verzeihe ich mir das nie.
250
00:12:42,375 --> 00:12:44,041
Stillgestanden, Eindringlinge.
251
00:12:45,333 --> 00:12:46,917
Nein, warte, ich erkläre alles.
252
00:12:53,458 --> 00:12:55,166
Ich muss zugeben:
253
00:12:55,458 --> 00:12:57,959
So ein Jo-Jo ist schon cool.
254
00:13:03,250 --> 00:13:05,333
Ich habe euch gesehen,
255
00:13:05,417 --> 00:13:08,250
aber ich durchkreuzte euren Plan,
ihr Spione des Auslands.
256
00:13:08,333 --> 00:13:11,583
Nein, wir sind so amerikanisch
wie es geht.
257
00:13:11,667 --> 00:13:13,250
Ich sage den Fahneneid auf!
258
00:13:13,333 --> 00:13:14,458
Ich höre.
259
00:13:15,500 --> 00:13:16,875
Auswendig natürlich nicht.
260
00:13:17,000 --> 00:13:20,875
Wenn mein Freund ihn sagt,
mach ich mit.
261
00:13:21,000 --> 00:13:22,542
Ich schwöre,
262
00:13:22,667 --> 00:13:24,250
wir sind keine Verräter.
263
00:13:24,375 --> 00:13:26,083
Das ist doch nicht der Fahneneid.
264
00:13:26,208 --> 00:13:29,458
Wir kommen aus der Zukunft
und wollen dein Leben retten.
265
00:13:29,542 --> 00:13:30,583
Lügen!
266
00:13:32,250 --> 00:13:36,709
Das könnt ihr unserem stockernsten
und humorlosen Chefarzt erzählen.
267
00:13:44,000 --> 00:13:46,625
Horace? Sind Sie das?
268
00:13:46,709 --> 00:13:48,000
Altern Sie denn gar nicht?
269
00:13:48,125 --> 00:13:49,875
Schmeichelei bringt nichts.
270
00:13:50,250 --> 00:13:53,000
Außer einen Freisong aus der Jukebox.
271
00:13:55,959 --> 00:13:57,041
Nimm bloß nicht B-3.
272
00:13:57,166 --> 00:13:59,792
Der erinnert mich an sie.
273
00:14:03,333 --> 00:14:06,166
Die wollten eine atomare Batterie.
274
00:14:07,125 --> 00:14:09,750
In meinen Augen ist der Beatnik
mit der Frisur
275
00:14:09,834 --> 00:14:11,250
hier der Drahtzieher.
276
00:14:11,875 --> 00:14:13,208
Denn dieser junge Mann
277
00:14:13,291 --> 00:14:14,750
mit dem perfekten Haar...
278
00:14:14,875 --> 00:14:16,875
-hat wohl kaum das Hirn.
-Hey!
279
00:14:17,709 --> 00:14:19,458
So etwas zu planen.
280
00:14:20,333 --> 00:14:21,625
Eine Sekunde.
281
00:14:24,917 --> 00:14:26,458
Das ist der Schurke Red Scare.
282
00:14:27,750 --> 00:14:32,417
Gute Arbeit. Lest ihm seine Rechte vor,
bringt ihn vor Gericht...
283
00:14:32,542 --> 00:14:35,166
Ein Witz, reißt ihm die Arme aus.
284
00:14:37,166 --> 00:14:39,834
Und jetzt die Wahrheit, Eindringlinge.
285
00:14:39,917 --> 00:14:41,500
Ansonsten ergeht es euch genauso.
286
00:14:41,583 --> 00:14:43,250
In der Zukunft arbeiten wir hier.
287
00:14:43,333 --> 00:14:46,125
-Wir sind die Normos.
-Ich stelle niemals Normos ein.
288
00:14:46,208 --> 00:14:48,417
Und ich hasse Einbrecher wie euch.
289
00:14:48,500 --> 00:14:52,125
Ich hasse es, Dinge zu hassen.
Aber ich liebe es, Dinge zu lieben.
290
00:14:52,667 --> 00:14:54,750
Genau, Sie lieben doch Brücken.
291
00:14:54,834 --> 00:14:56,208
Brücken?
292
00:14:56,709 --> 00:14:58,959
Standhaft, stilvoll, praktisch.
293
00:14:59,083 --> 00:15:00,583
Keine blöde Idee.
294
00:15:00,667 --> 00:15:04,542
Ich liebe Brücken. Das hört sich gut an.
295
00:15:05,041 --> 00:15:06,917
Ihr zwei werdet trotzdem entarmt.
296
00:15:07,000 --> 00:15:08,875
Nein, ich brauche meine Arme.
297
00:15:08,959 --> 00:15:11,375
Wie soll ich ohne sie das hier tun?
298
00:15:12,041 --> 00:15:13,333
Wachen.
299
00:15:20,667 --> 00:15:22,709
Gehen wir es noch mal durch.
300
00:15:22,834 --> 00:15:24,583
Das ist Szene 2A.
301
00:15:24,667 --> 00:15:28,417
Skylar wird angegriffen
von außerirdischen Attentätern.
302
00:15:28,875 --> 00:15:31,166
Und, Action!
303
00:15:34,542 --> 00:15:38,166
Nein. Ey, vier gegen eine.
304
00:15:38,250 --> 00:15:41,000
Das ist doch voll unfair und so.
305
00:15:42,625 --> 00:15:43,834
Hört auf damit!
306
00:15:43,917 --> 00:15:46,375
Willst du Skylar Storms Ruf zerstören?
307
00:15:46,500 --> 00:15:48,500
Warum trägt sie im Kampf Stöckelschuhe?
308
00:15:48,583 --> 00:15:50,166
Sie kämpft doch gar nicht.
309
00:15:50,250 --> 00:15:52,917
Sie wartet, von meiner Hauptfigur
gerettet zu werden.
310
00:15:53,000 --> 00:15:55,542
Gus Lantern.
311
00:15:56,625 --> 00:15:58,792
-Darf ich das kurz sehen?
-Klar.
312
00:16:03,417 --> 00:16:07,834
Denkst du, dass du so die Rolle
"stativwerfendes Mädchen" kriegst?
313
00:16:07,917 --> 00:16:09,000
Du hast sie!
314
00:16:09,709 --> 00:16:10,959
Die Szene drehen wir.
315
00:16:12,583 --> 00:16:14,917
Wie sollte ich ohne Arme das tun?
316
00:16:16,125 --> 00:16:17,959
Oder das?
317
00:16:20,000 --> 00:16:21,166
Oder das!
318
00:16:25,625 --> 00:16:27,500
Ihr seid zurück. Die Batterie?
319
00:16:28,792 --> 00:16:32,250
Gut, wir setzen sie ihm ein,
bevor es zu spät ist.
320
00:16:38,875 --> 00:16:40,917
In meinem Albtraum, waren Frauen Ärzte
321
00:16:41,041 --> 00:16:43,041
und Männer trugen keine Hüte.
322
00:16:44,750 --> 00:16:46,083
Oh, das war real?
323
00:16:48,542 --> 00:16:49,542
Was ist los?
324
00:16:51,208 --> 00:16:54,125
Black Falcon hat alle Superhelden
der Stadt ausgeschaltet.
325
00:16:54,709 --> 00:16:56,417
Captain Atomic ist noch übrig.
326
00:16:57,834 --> 00:16:59,083
Du bist unsere Hoffnung.
327
00:16:59,208 --> 00:17:01,959
Bin ich nicht. Du hattest recht.
328
00:17:02,041 --> 00:17:03,834
Gegen die Schurken bin ich nichts.
329
00:17:03,959 --> 00:17:05,166
Nein, ich hatte unrecht.
330
00:17:05,250 --> 00:17:07,917
Du hattest es in der Vergangenheit
voll drauf, Mann.
331
00:17:08,000 --> 00:17:12,166
Das Jo-Jo ist richtig krass,
warum gibt es keinen Trend?
332
00:17:13,000 --> 00:17:14,458
Captain, ich glaube an dich.
333
00:17:14,542 --> 00:17:17,000
Black Falcon gewann,
deine Batterie korrodierte.
334
00:17:17,208 --> 00:17:18,458
Du bist aufgeladen.
335
00:17:18,542 --> 00:17:20,625
Einmal ein Held, immer ein Held.
336
00:17:21,041 --> 00:17:23,875
Egal wie langweilig man am Anfang wirkt.
337
00:17:25,500 --> 00:17:27,834
Ich bin wohl doch nicht ganz nutzlos.
338
00:17:28,333 --> 00:17:31,250
Also, hoch und hinauf.
339
00:17:32,000 --> 00:17:34,458
Zuerst muss ich dringend
für kleine Helden.
340
00:17:34,542 --> 00:17:36,834
Ich war quasi seit 60 Jahren nicht mehr.
341
00:17:38,333 --> 00:17:40,792
Danke. Toilette, ich komme.
342
00:17:43,709 --> 00:17:45,458
Und... Schnitt!
343
00:17:49,041 --> 00:17:51,291
Wenn ihr fertig seid,
kriegt ihr das Sandwich.
344
00:17:55,125 --> 00:17:57,792
Stephanie, ich hätte ein paar Tipps,
345
00:17:58,041 --> 00:17:59,542
wie du Skylar Storm bist.
346
00:18:00,083 --> 00:18:03,250
Zum einen sagt Skylar nicht so oft "ey",
verstehst du?
347
00:18:04,250 --> 00:18:07,250
Ey, gar nicht.
Ey, ich sage nur selten "ey"!
348
00:18:07,959 --> 00:18:09,750
Ey, du checkst es nicht, oder?
349
00:18:09,834 --> 00:18:11,542
Ey, ich sage es schon selbst.
350
00:18:16,166 --> 00:18:19,291
Du stehst auch auf meiner Liste,
Skylar Storm.
351
00:18:19,834 --> 00:18:23,208
Du könntest echt voll
eine Maniküre vertragen, ey.
352
00:18:25,875 --> 00:18:27,500
Erst verlierst du deine Kräfte,
353
00:18:27,625 --> 00:18:30,417
und jetzt verlierst du noch dein Leben.
354
00:18:35,959 --> 00:18:37,000
Hey, Black Falcon,
355
00:18:37,125 --> 00:18:39,041
geht das mit der echten Skylar Storm
356
00:18:39,125 --> 00:18:40,834
oder nur mit planlosen Teenagern?
357
00:18:59,250 --> 00:19:00,834
Hey, du Spatzenhirn.
358
00:19:00,917 --> 00:19:02,875
Muss ich dich erst rupfen,
359
00:19:03,000 --> 00:19:04,834
oder machst du allein...
360
00:19:04,959 --> 00:19:06,208
einen Abflug?
361
00:19:07,875 --> 00:19:09,208
Alter, echt jetzt?
362
00:19:52,834 --> 00:19:56,000
So klingt also "kapluhf".
363
00:19:58,667 --> 00:20:01,917
Wir sehen uns wieder, Captain Atomic,
also pass auf.
364
00:20:06,000 --> 00:20:08,000
Siehst du, du hast es noch drauf.
365
00:20:08,166 --> 00:20:09,709
Du fliegst ihm nicht nach?
366
00:20:13,250 --> 00:20:14,583
Nein.
367
00:20:15,083 --> 00:20:17,458
Ich denke, er hat vorerst
genug Federn gelassen.
368
00:20:23,792 --> 00:20:25,583
Das sah nicht übel aus, Kleine.
369
00:20:26,208 --> 00:20:29,417
Ich weiß zwar nicht, wer du bist,
aber danke für deine Hilfe.
370
00:20:29,500 --> 00:20:32,750
Ich erkenne eine Lady in Nöten
aus der Ferne.
371
00:20:33,166 --> 00:20:35,834
Im Ernst, ich kann meilenweit blicken.
372
00:20:37,500 --> 00:20:40,709
Gute Arbeit, aber wir sollten dich
wohl wieder zurückbringen.
373
00:20:40,834 --> 00:20:43,709
Ich bleibe besser hier.
374
00:20:43,792 --> 00:20:45,792
Hier ist alles so viel besser.
375
00:20:45,875 --> 00:20:47,667
Ja, wie Gleichberechtigung,
376
00:20:47,792 --> 00:20:50,417
unabhängig von Herkunft oder Geschlecht.
377
00:20:50,500 --> 00:20:52,083
Ja, das.
378
00:20:53,709 --> 00:20:56,125
Eigentlich meinte ich
Flatscreen-Fernseher.
379
00:20:56,208 --> 00:20:59,125
Und kernlose Trauben.
Die Zukunft ist toll.
380
00:21:01,250 --> 00:21:02,959
Was ist passiert?
381
00:21:03,625 --> 00:21:05,750
Habe ich zu viel Haarspray eingeatmet?
382
00:21:08,208 --> 00:21:10,709
Ich weiß nicht, wer die Statisten waren,
383
00:21:10,792 --> 00:21:12,667
aber die haben den Film ruiniert.
384
00:21:12,750 --> 00:21:14,750
Es hätte mein Meisterwerk
werden sollen.
385
00:21:18,250 --> 00:21:20,500
Das Telefon war falschrum?
386
00:21:20,583 --> 00:21:22,917
Du hast diesen furchtbaren Film
nicht im Kasten?
387
00:21:23,000 --> 00:21:24,250
Nur dein Gesicht?
388
00:21:24,333 --> 00:21:25,917
Keine Sorge.
389
00:21:26,000 --> 00:21:27,709
Ich konvertiere es einfach in 3D.
390
00:21:27,792 --> 00:21:30,250
Die Leute schauen
den letzten Dreck in 3D an.