1 00:00:02,417 --> 00:00:04,500 Kijk al die coole gevonden voorwerpen. 2 00:00:04,583 --> 00:00:06,875 Sommige dingen liggen hier al eeuwen. 3 00:00:07,000 --> 00:00:08,667 Waaronder dat broodje. 4 00:00:11,542 --> 00:00:14,083 We graven door de geschiedenis van Mighty Med. 5 00:00:14,166 --> 00:00:17,291 Boeiend. Geschiedenis is saai. 6 00:00:17,375 --> 00:00:19,667 Vandaar je onvoldoende voor Geschiedenis. 7 00:00:19,750 --> 00:00:23,917 Ik volgde per ongeluk iemand die op jou leek, 't verkeerde lokaal in. 8 00:00:24,000 --> 00:00:27,750 Maar ik weet nu wel wat paraplu is in het Frans. 9 00:00:27,834 --> 00:00:30,875 -Wat dan? -Weet ik veel. Dat was gisteren. 10 00:00:32,208 --> 00:00:35,250 Ik zeg toch net, geschiedenis is saai. 11 00:00:37,834 --> 00:00:38,959 Kijk eens. 12 00:00:39,041 --> 00:00:41,000 Optimo's Dolk der Waarheid. 13 00:00:41,083 --> 00:00:43,166 De Sjaal van Onzichtbaarheid. 14 00:00:44,917 --> 00:00:46,583 Dit ding. 15 00:00:48,333 --> 00:00:53,583 Goeie genade, een wormgattransporter. Die heb ik in geen jaren meer gezien. 16 00:00:53,667 --> 00:00:55,166 Een wormgattransporter? 17 00:00:55,250 --> 00:00:57,500 In de jaren 50 gebruikten helden ze... 18 00:00:57,583 --> 00:01:00,417 ...om via wormgaten in de ruimte door de tijd te reizen. 19 00:01:00,500 --> 00:01:04,250 Maar ze werden verboden omdat helden weleens in de tijd verdwaalden. 20 00:01:04,375 --> 00:01:06,583 Of in miljoenen stukjes ontploften. 21 00:01:08,000 --> 00:01:12,875 Ik houd wel van confetti, maar dat was niet zo feestelijk. 22 00:01:14,458 --> 00:01:16,291 Zie je wel, oude dingen zijn saai. 23 00:01:16,834 --> 00:01:18,667 Hoe kun je dit saai vinden? 24 00:01:18,792 --> 00:01:20,291 Ik had het over Horace. 25 00:01:23,000 --> 00:01:27,000 Dat apparaat is ook saai. Je kunt er vast geen foto’s mee maken. 26 00:01:30,041 --> 00:01:32,083 Grutjes, waar ben ik? 27 00:01:34,041 --> 00:01:36,834 Wie is dat? En waar komt-ie vandaan? 28 00:01:36,917 --> 00:01:38,834 Dat is Captain Atomic. 29 00:01:38,917 --> 00:01:41,792 Volgens mij komt-ie uit 1953. 30 00:01:41,875 --> 00:01:44,125 Wat? 1953? 31 00:01:44,208 --> 00:01:46,000 Dat is zeker 100 jaar geleden. 32 00:01:46,917 --> 00:01:49,166 Dat verklaart je onvoldoende voor Wiskunde. 33 00:01:53,208 --> 00:01:54,667 elke dag een avontuur 34 00:01:54,750 --> 00:01:56,125 dat zou je zo niet zeggen 35 00:01:56,208 --> 00:01:58,959 in die saaie lessen snel weg na 't laatste uur 36 00:01:59,041 --> 00:02:01,125 in de stripwinkel alles lezen 37 00:02:01,208 --> 00:02:04,709 over helden en superkracht snel weer door want ons werk wacht 38 00:02:04,792 --> 00:02:08,333 ze leven supergezond maar superhelden raken ook gewond 39 00:02:08,417 --> 00:02:10,041 wie redden we vandaag? wie weet 40 00:02:10,125 --> 00:02:11,875 zijn we veilig vandaag? wie weet 41 00:02:11,959 --> 00:02:13,959 lukt het vandaag? wie weet 42 00:02:14,041 --> 00:02:15,542 wij zijn Mighty Med ga mee 43 00:02:15,625 --> 00:02:19,125 mensen redden die mensen redden na school gaan we aan de slag 44 00:02:19,208 --> 00:02:21,333 we zijn Normo's echt fantastisch 45 00:02:21,542 --> 00:02:23,291 onze superhelden in actie zien 46 00:02:23,375 --> 00:02:26,750 ze moeten constant vechten vuisten ballen tegen 't slechte 47 00:02:26,875 --> 00:02:30,583 ongezien voor de buitenwacht gaat het morgen net zoals vannacht 48 00:02:30,667 --> 00:02:32,375 wie redden we vandaag? wie weet 49 00:02:32,458 --> 00:02:33,959 zijn we veilig vandaag? wie weet 50 00:02:34,041 --> 00:02:35,875 lukt het vandaag? wie weet 51 00:02:36,000 --> 00:02:38,166 wij zijn Mighty Med ga mee 52 00:02:40,834 --> 00:02:42,792 Wie is Captain Atomic? 53 00:02:42,875 --> 00:02:44,625 Ken je Captain Atomic niet? 54 00:02:44,750 --> 00:02:49,208 Mijn opa heeft al zijn stripboeken. Hij heeft ook grote oorlellen. 55 00:02:51,166 --> 00:02:53,041 Wat? We hebben het over mijn opa. 56 00:02:54,333 --> 00:02:58,375 Captain Atomic raakte gewond in WO II door een radioactieve kogel... 57 00:02:58,458 --> 00:03:00,125 ...die richting z'n hart schoot... 58 00:03:00,208 --> 00:03:04,125 ...maar werd tegenhouden door de geluksjojo van zijn liefste meisje. 59 00:03:05,125 --> 00:03:06,875 Daardoor werd hij radioactief... 60 00:03:06,959 --> 00:03:09,834 ...en ’t leger gaf hem 'n batterij die hem in leven houdt. 61 00:03:09,917 --> 00:03:12,000 Hij en zijn jojo zijn atomisch aangedreven. 62 00:03:12,083 --> 00:03:13,875 Mijn scheten ook. 63 00:03:15,542 --> 00:03:17,500 Echt. Vraag maar aan m'n broers. 64 00:03:18,709 --> 00:03:22,125 Waar ben ik? Vijf minuten geleden probeerde ik met een wormgat... 65 00:03:22,208 --> 00:03:24,583 ...Professor Slijms aanval op Malmarn te stoppen. 66 00:03:24,667 --> 00:03:28,166 Helaas bleef je decennia lang in dat wormgat gevangen. 67 00:03:28,250 --> 00:03:31,917 O trouwens, Malmarn heet nu Slijmmarn. 68 00:03:33,333 --> 00:03:35,500 Dus dit is de toekomst? 69 00:03:36,625 --> 00:03:39,083 Wacht eens. Horace Diaz, ben jij dat? 70 00:03:40,417 --> 00:03:43,959 Kende u hem al in de jaren 50? Horace, hoe oud bent u? 71 00:03:44,083 --> 00:03:46,041 Een heer vraagt ’t niet. 72 00:03:46,375 --> 00:03:47,875 Een vrouw zegt ’t niet. 73 00:03:48,333 --> 00:03:51,041 En ik word 3006. In mei. 74 00:03:52,125 --> 00:03:53,834 Het ziet er hier anders uit. 75 00:03:55,542 --> 00:03:57,792 En wie zijn die meiden in doktersjassen? 76 00:03:59,125 --> 00:04:00,458 Dat zijn dokters. 77 00:04:02,834 --> 00:04:05,750 Meidendokters? Dat is gekste wat ik ooit heb gehoord. 78 00:04:05,834 --> 00:04:07,291 Toch, hagedisdokter? 79 00:04:11,750 --> 00:04:16,625 We moeten ’n nieuw wormgat openen zodat Captain Atomic terug naar zijn tijd kan. 80 00:04:19,208 --> 00:04:22,959 Deze wormgattransporter moet worden gerepareerd. Dat doe ik wel. 81 00:04:23,917 --> 00:04:28,375 Vertel hem niet hoeveel de benzine tegenwoordig kost. Dat wordt zijn dood. 82 00:04:30,500 --> 00:04:33,709 We kunnen chillen met Captain Atomic. 83 00:04:33,834 --> 00:04:37,834 Bedoel je met die man met die strakke legging? 84 00:04:40,041 --> 00:04:41,417 Serieus, Kaz? 85 00:04:41,500 --> 00:04:44,208 Captain Atomic was de Tecton van zijn tijd. 86 00:04:44,291 --> 00:04:45,917 Kijk naar zijn stripboek. 87 00:04:46,875 --> 00:04:48,709 DE NIEUWE CAPTAIN ATOMIC 88 00:04:48,792 --> 00:04:50,291 Ka-ploef? 89 00:04:50,375 --> 00:04:52,959 Wie maakt er nou zo'n geluid? 90 00:04:55,417 --> 00:04:57,500 Dat is Solar Flare. Wat is er gebeurd? 91 00:04:57,583 --> 00:05:02,041 Black Falcon weer. Dit is de vierde held die hij deze week heeft verwond. 92 00:05:02,959 --> 00:05:06,166 Nou, die ellendeling wil graag een pak slaag. 93 00:05:06,250 --> 00:05:12,041 Vrees niet. Als ’t kwaad zich laat zien, zal gerechtigheid zegevieren. 94 00:05:12,166 --> 00:05:17,041 Nou, je houdt mij nu absoluut niet meer in a-toom. 95 00:05:18,834 --> 00:05:22,125 Man, even serieus? 96 00:05:22,250 --> 00:05:25,250 Schurken zijn nu ’n stuk sterker dan in de jaren 50. 97 00:05:25,375 --> 00:05:26,834 Niet naar hem luisteren. 98 00:05:26,917 --> 00:05:28,875 U bent alle schurken nog steeds de baas. 99 00:05:28,959 --> 00:05:31,041 Klasse kent geen houdbaarheidsdatum. 100 00:05:31,125 --> 00:05:34,458 Geen zorgen, jongeman. Niemand kan mij verslaan. 101 00:05:34,542 --> 00:05:38,959 Niet met mijn betrouwbare wapen, mijn Atomic Jojo der Overwinningen. 102 00:05:40,083 --> 00:05:41,166 De lucht in. 103 00:05:47,834 --> 00:05:49,875 Er zat daar ooit een dakraam. 104 00:05:55,875 --> 00:05:58,583 Hoe gaat ’t met de twee leukste meisjes op school... 105 00:05:58,667 --> 00:06:01,208 ...die niet doen alsof ze standbeelden zijn als ze me zien. 106 00:06:04,792 --> 00:06:08,333 Niet bewegen. Hij ziet je alleen als je beweegt. 107 00:06:10,875 --> 00:06:12,667 Ik heb goed nieuws. 108 00:06:12,792 --> 00:06:15,583 Ik ga een film opnemen en jullie mogen erin spelen. 109 00:06:16,291 --> 00:06:17,625 Cool. Waar gaat-ie over? 110 00:06:17,709 --> 00:06:19,917 Ik hoopte dat jullie ideeën hadden. 111 00:06:20,000 --> 00:06:23,542 Ik ben niet heel creatief. Daarom wil ik in de filmwereld werken. 112 00:06:24,250 --> 00:06:29,250 Of we maken een film over m'n gezicht. Daar zou ik zeker naar gaan kijken. 113 00:06:30,375 --> 00:06:32,875 Ik heb een minder krankzinnig idee. 114 00:06:33,542 --> 00:06:37,125 We moeten een film maken met een sterke vrouwelijke hoofdrol. 115 00:06:37,208 --> 00:06:41,291 Iemand zoals bijvoorbeeld Skylar Storm. -Wat? 116 00:06:41,375 --> 00:06:46,667 Niemand is meer geïnteresseerd in Skylar nadat ze al haar gaven verloor. 117 00:06:46,750 --> 00:06:49,709 Aan de Annihilator. Hij is niet eens zo sterk. 118 00:06:52,333 --> 00:06:54,792 Vecht jij maar eens tegen 'm, sulletje. 119 00:06:56,709 --> 00:06:59,208 Er is nog nooit een Skylar Storm film geweest... 120 00:06:59,291 --> 00:07:02,166 ...dus hiermee bewijzen we dat ze nog steeds belangrijk is. 121 00:07:02,291 --> 00:07:04,875 -Mijn kleine broertje vindt haar leuk. -Zie je? 122 00:07:05,000 --> 00:07:09,041 Mijn kleine broertje verkleedt onze kat ook graag als Kitty Perry. 123 00:07:11,458 --> 00:07:13,500 Goed, we maken ’n Skylar Storm film. 124 00:07:14,166 --> 00:07:16,500 En vraag je broertje voor de kostuums. 125 00:07:21,625 --> 00:07:24,750 Captain Atomic is nu al zo’n twee uur weg. 126 00:07:25,125 --> 00:07:28,917 Ik heb niet graag gelijk, maar misschien heeft-ie toch hulp nodig. 127 00:07:29,000 --> 00:07:31,500 Captain Atomic heeft geen hulp nodig. 128 00:07:31,625 --> 00:07:33,291 Ik wed dat hij ieder moment... 129 00:07:33,375 --> 00:07:37,208 ...kan binnenlopen na hij de Black Falcon heeft verslagen, en dan heroïsch zegt... 130 00:07:37,291 --> 00:07:39,250 Naar de intensive care. 131 00:07:40,083 --> 00:07:42,917 Wat? Dit is verschrikkelijk. 132 00:07:43,458 --> 00:07:46,250 Waarom heb ik Captain Atomic aangemoedigd om te gaan strijden? 133 00:07:46,333 --> 00:07:49,583 -Hij kon het duidelijk niet aan. -Trek het je niet zo aan. 134 00:07:49,709 --> 00:07:53,417 Misschien was hij in de war omdat hij alles voor ’t eerst in kleur zag. 135 00:07:54,917 --> 00:07:57,125 Kaz, het verleden was niet in zwart-wit. 136 00:07:57,959 --> 00:07:59,750 Hoe kun je dat nou weten? 137 00:08:01,583 --> 00:08:03,083 OPEN AUDITIES 138 00:08:13,083 --> 00:08:17,166 Dank je, Philip. Je bent weergaloos in de rol van Onschuldige Omstander... 139 00:08:17,291 --> 00:08:19,583 ...Die Zonder Reden Door Druiven Wordt Geraakt. 140 00:08:20,667 --> 00:08:22,000 Volgende. 141 00:08:25,792 --> 00:08:28,542 Voor ik auditie doe voor de rol van Skylar Storm... 142 00:08:28,625 --> 00:08:31,250 ...moet je weten dat ik dit kostuum heb gevonden... 143 00:08:31,333 --> 00:08:33,875 ...en dat het toevallig perfect past. 144 00:08:35,667 --> 00:08:37,792 Dit ziet er vrij nep uit. 145 00:08:39,750 --> 00:08:42,500 Goed dan, Connie. Laat maar wat zien. 146 00:08:44,875 --> 00:08:47,542 Er is een storm op komst. Skylar Storm. 147 00:08:56,000 --> 00:08:59,333 Oké, ik heb genoeg gezien. 148 00:09:00,291 --> 00:09:02,250 De rol van Skylar Storm... 149 00:09:02,333 --> 00:09:05,250 ...gaat naar Stefanie. 150 00:09:09,000 --> 00:09:13,125 Wat? Hoe kun je mij niet kiezen? Ik ben voor deze rol geboren. 151 00:09:13,208 --> 00:09:15,625 Echt. In een tank met voedingsoplossing. 152 00:09:18,792 --> 00:09:22,500 Ik bedoel op de kraamafdeling van een ziekenhuis. 153 00:09:24,834 --> 00:09:28,208 -Je bent gewoon niet ’t goede type. -En Stefanie wel? 154 00:09:28,333 --> 00:09:33,417 Zeker weten. Ze heeft een soort je ne sais quoi. 155 00:09:33,542 --> 00:09:35,125 Wat betekent dat nou weer? 156 00:09:35,208 --> 00:09:39,375 Ik heb geen idee. Maar zij heeft 't. 157 00:09:41,125 --> 00:09:45,500 Stefanie, laat Connie wat zien van je je ne sais quoi. 158 00:09:47,458 --> 00:09:52,291 Er is echt een storm op komst. Echt, Skylar Storm. 159 00:09:54,083 --> 00:09:57,166 Zie je, daar zijn geen woorden voor. 160 00:09:58,333 --> 00:10:01,166 Geen zorgen, je krijgt wel een rol in de film. 161 00:10:01,291 --> 00:10:04,291 Ik cast jou als de Onschuldige Omstander Die Zonder Reden... 162 00:10:04,417 --> 00:10:05,667 ...Door Druiven Wordt Geraakt. 163 00:10:11,333 --> 00:10:14,500 Als je denkt dat je zo de rol van Boze Man Die Een Stoel Omtrapt krijgt... 164 00:10:14,583 --> 00:10:16,417 ...heb je het echt goed mis. 165 00:10:23,583 --> 00:10:25,917 Kaz, ik weet wat er is. We draaien hem om. 166 00:10:29,667 --> 00:10:32,041 -Zie je? -Paraploewie. 167 00:10:32,667 --> 00:10:35,667 -Wat? -Dat is het Franse woord voor paraplu. 168 00:10:37,375 --> 00:10:38,834 Jongens, wat is er mis? 169 00:10:38,917 --> 00:10:43,458 Captain Atomics batterij is weggevreten. Ik had hem ook eerst moeten onderzoeken. 170 00:10:43,542 --> 00:10:46,166 We moeten die batterij vervangen of hij sterft. 171 00:10:46,250 --> 00:10:48,959 -Heb je reservebatterijen? -Genoeg. 172 00:10:49,125 --> 00:10:51,083 -Waar? -In 1953. 173 00:10:51,834 --> 00:10:54,959 Toen werden atomische batterijen voor het laatst gemaakt. 174 00:10:55,041 --> 00:10:59,834 Blijkbaar had ’t hoofdbestandsdeel, Uridian 7, onplezierige bijwerkingen. 175 00:10:59,917 --> 00:11:01,208 Wat voor bijwerkingen? 176 00:11:01,333 --> 00:11:04,458 Doctor Glim-Hoofd is niet zo geboren. 177 00:11:04,542 --> 00:11:06,917 Hé, ik had het net over jou. 178 00:11:14,083 --> 00:11:16,041 Dit is mijn schuld. 179 00:11:17,375 --> 00:11:19,917 Horace, kun je ons met de wormgattransporter... 180 00:11:20,000 --> 00:11:22,750 ...naar 1953 sturen, zodat we die batterij kunnen halen? 181 00:11:22,834 --> 00:11:26,041 Nee, ben je gek? Ik wil niet vastzitten in een wormgat. 182 00:11:26,125 --> 00:11:29,625 -Nee, ik heb 'm nog niet gemaakt. -Mooi zo. 183 00:11:29,709 --> 00:11:31,667 -Nu wel. -Potver. 184 00:11:32,458 --> 00:11:35,375 -Maar ’t kan niet. Het is te gevaarlijk. -Mooi zo. 185 00:11:35,500 --> 00:11:37,834 Anders kunnen we Captain Atomic niet redden. 186 00:11:37,959 --> 00:11:39,333 Potver. 187 00:11:39,917 --> 00:11:43,291 -Het gevaar maakt me niet uit. Ik ga. -Mooi zo. 188 00:11:43,375 --> 00:11:45,750 -En jij gaat mee. -Potver. 189 00:11:55,750 --> 00:11:58,959 Kaz, het is gelukt. We zijn in de jaren 50. 190 00:12:00,208 --> 00:12:02,875 Daar is de originele Solar Flare voor ze de fakkel doorgaf. 191 00:12:04,542 --> 00:12:06,750 En daar is Scarlet Cyclone. 192 00:12:17,041 --> 00:12:21,208 We moeten die atomische batterijen vinden. Ik maak een plan. 193 00:12:21,291 --> 00:12:24,583 Jij bent dit pillenpotje. Ik ben deze tongspatel. 194 00:12:24,667 --> 00:12:26,875 En deze atomische batterij is de deur. 195 00:12:29,375 --> 00:12:32,166 Wat doe je? Nu weten we niet waar de deur is. 196 00:12:32,250 --> 00:12:34,083 Dit is de batterij. 197 00:12:34,166 --> 00:12:35,834 Kom mee, we moeten terug. 198 00:12:36,333 --> 00:12:39,625 Als Captain Atomic sterft, vergeef ik het mezelf nooit. 199 00:12:42,375 --> 00:12:44,041 Blijf staan, indringers. 200 00:12:45,333 --> 00:12:46,917 Wacht, ik kan het uitleggen. 201 00:12:53,458 --> 00:12:57,959 Ik moet toegeven, ik wil nu ook zo'n jojo. 202 00:13:03,250 --> 00:13:05,333 Ik zag jullie die batterij stelen... 203 00:13:05,417 --> 00:13:08,250 ...maar jullie plan is mislukt, buitenlandse spionnen. 204 00:13:08,333 --> 00:13:13,250 Nee, we zijn zo Amerikaans als maar kan. Ik zing anders nu wel het volkslied. 205 00:13:13,333 --> 00:13:14,458 Laat maar horen. 206 00:13:15,500 --> 00:13:20,875 Ik ken ’t niet echt, maar als m'n vriend het zingt, kan ik playbacken. 207 00:13:21,000 --> 00:13:22,542 -Ik zweer 't. -Ik zweer het. 208 00:13:22,667 --> 00:13:24,250 We zijn geen verraders. 209 00:13:24,375 --> 00:13:26,083 Dit is niet het volkslied. 210 00:13:26,208 --> 00:13:29,458 We komen uit de toekomst om je te redden. 211 00:13:29,542 --> 00:13:30,583 Leugens. 212 00:13:32,250 --> 00:13:36,709 Leg het maar uit aan de stoer pratende, nuchtere directeur van het ziekenhuis. 213 00:13:44,000 --> 00:13:46,625 Horace? Ben jij dat? 214 00:13:46,709 --> 00:13:48,000 Word jij nooit ouder? 215 00:13:48,125 --> 00:13:49,875 Slijmen zal je niet helpen. 216 00:13:50,250 --> 00:13:53,000 Maar 't geeft je wel een gratis plaatje voor de jukebox. 217 00:13:55,959 --> 00:13:57,041 Maar niet B-17. 218 00:13:57,166 --> 00:13:59,792 Dat doet me denken aan... haar. 219 00:14:03,333 --> 00:14:06,208 Dit stel probeerde 'n atomische batterij te stelen. 220 00:14:07,125 --> 00:14:11,250 Ik vermoed dat die bruinharige beatnik met de pony in zijn ogen het brein is. 221 00:14:11,875 --> 00:14:14,750 -Deze jongeman met z'n perfecte haar... -Dank je. 222 00:14:14,875 --> 00:14:16,875 -...en simpele brein... -Nou, zeg. 223 00:14:17,709 --> 00:14:19,542 ...heeft deze inbraak nooit bedacht. 224 00:14:20,333 --> 00:14:21,625 Een ogenblikje. 225 00:14:24,917 --> 00:14:26,458 Dat is de schurk Red Scare. 226 00:14:27,750 --> 00:14:32,417 Goed gedaan. Lees 'm zijn rechten voor, geef hem een eerlijke rechtszaak... 227 00:14:32,542 --> 00:14:35,166 Nee, geintje. Trek zijn armen eraf. 228 00:14:37,166 --> 00:14:41,500 Vertel op, indringers, anders wacht jullie hetzelfde lot. 229 00:14:41,583 --> 00:14:43,250 Wij werken voor je in de toekomst. 230 00:14:43,333 --> 00:14:46,125 -We zijn de enige Normodokters. -Dat kan niet. 231 00:14:46,208 --> 00:14:48,417 En als ik iets haat, zijn het indringers. 232 00:14:48,500 --> 00:14:52,125 Ik haat ’t om dingen te haten. Ik houd ervan om van dingen te houden. 233 00:14:52,667 --> 00:14:54,750 Dat klopt, je houdt van bruggen. 234 00:14:54,834 --> 00:14:56,208 Bruggen? 235 00:14:56,709 --> 00:15:00,583 Stevig, functioneel, stijlvol. Geen slecht idee. 236 00:15:00,667 --> 00:15:06,917 Ik hou van bruggen. Dat klinkt goed, ja. Maar jullie worden nog steeds ontarmd. 237 00:15:07,000 --> 00:15:11,375 Ik hou van mijn armen. Als ik ze niet meer heb, kan ik dit niet meer doen. 238 00:15:12,041 --> 00:15:13,333 Bewakers. 239 00:15:20,667 --> 00:15:24,583 Goed, we gaan beginnen. Dit is scène twee-A. 240 00:15:24,667 --> 00:15:31,166 Skylar wordt aangevallen door ’n groep alienhuurmoordenaars. En, actie. 241 00:15:34,542 --> 00:15:41,000 O nee. Het is echt vier tegen een. Wat ga ik nu toch doen? 242 00:15:42,625 --> 00:15:43,834 Hou op. 243 00:15:43,917 --> 00:15:48,500 Je verwoest Skylar Storms nalatenschap. Ze zou nooit op hoge hakken vechten. 244 00:15:48,583 --> 00:15:52,917 Ze vecht ook niet. Ze wacht tot ze wordt gered door mijn personage... 245 00:15:53,000 --> 00:15:55,542 ...de Gus Lantern. 246 00:15:56,625 --> 00:15:58,792 -Mag ik dit even zien? -Ja, hoor. 247 00:16:03,417 --> 00:16:07,834 Als je auditie doet voor de rol van Meid Die Het Statief Weggooit... 248 00:16:07,917 --> 00:16:10,959 ...dan krijg je 'm. Die scène nemen we zo op. 249 00:16:12,583 --> 00:16:14,917 Als ik geen armen heb, kan ik dit niet doen. 250 00:16:16,125 --> 00:16:17,959 Of dit. 251 00:16:20,000 --> 00:16:21,166 Of dit. 252 00:16:25,625 --> 00:16:27,500 Hebben jullie de batterij? 253 00:16:28,792 --> 00:16:32,250 We stoppen 'm in Captain Atomic voor het te laat is. 254 00:16:38,875 --> 00:16:40,917 Ik had ’n nachtmerrie waarin vrouwen dokters waren... 255 00:16:41,041 --> 00:16:43,041 ...en mannen geen hoeden droegen. 256 00:16:44,750 --> 00:16:46,083 O, dat was echt. 257 00:16:48,542 --> 00:16:49,542 Wat is er? 258 00:16:51,208 --> 00:16:54,125 Black Falcon heeft alle helden gevangengenomen. 259 00:16:54,709 --> 00:16:56,417 Alleen Captain Atomic is over. 260 00:16:57,834 --> 00:16:59,083 U moet iets doen. 261 00:16:59,208 --> 00:17:03,834 Zoals wat? Je had gelijk. Ik kan niet tegen deze moderne schurken op. 262 00:17:03,959 --> 00:17:05,166 Nee, ik had het mis. 263 00:17:05,250 --> 00:17:07,917 Ik zag u net in het verleden en u was echt super. 264 00:17:08,000 --> 00:17:12,166 En u bent geweldig met die jojo. Bij mij komt-ie niet eens terug naar boven. 265 00:17:13,083 --> 00:17:14,458 Captain Atomic, u kunt dit. 266 00:17:14,542 --> 00:17:17,083 Black Falcon versloeg u omdat uw batterij was weggevreten. 267 00:17:17,208 --> 00:17:20,625 -Nu bent u op volle sterkte. -Eens een held, altijd een held. 268 00:17:21,041 --> 00:17:23,875 Hoe fout uw strakke leggings ook zijn. 269 00:17:25,500 --> 00:17:27,834 Misschien heb ik het nog steeds in me. 270 00:17:28,333 --> 00:17:31,250 Dus, de lucht in. 271 00:17:32,000 --> 00:17:34,458 Wacht, waar is ’t kleine heldenkamertje? 272 00:17:34,542 --> 00:17:36,834 In feite ben ik al 60 jaar niet geweest. 273 00:17:38,333 --> 00:17:40,792 Bedankt. Naar het toilet. 274 00:17:43,709 --> 00:17:45,458 En... snijd. 275 00:17:49,041 --> 00:17:51,375 Ik ben goed in ’t regisseren van snacktijd. 276 00:17:55,125 --> 00:17:59,542 Ik heb tips om Skylar Storm te spelen als de geweldige heldin die ze is. 277 00:18:00,083 --> 00:18:03,250 Ten eerste gebruikt ze het woord 'echt' niet zo vaak. 278 00:18:04,250 --> 00:18:07,250 Ik zeg 'echt' echt echt niet zo vaak. 279 00:18:07,959 --> 00:18:09,750 Echt, hoor je jezelf niet ofzo? 280 00:18:09,834 --> 00:18:11,542 Fijn, nu zeg ik het ook. 281 00:18:16,166 --> 00:18:19,291 De volgende op mijn zwarte lijst, Skylar Storm. 282 00:18:19,834 --> 00:18:23,208 Iemand moet echt zijn nagels vijlen. 283 00:18:25,875 --> 00:18:27,500 Eerst verloor je je gaven... 284 00:18:27,625 --> 00:18:30,417 ...en nu verlies je je leven. 285 00:18:35,959 --> 00:18:40,834 Waarom val je de echte Skylar Storm niet aan, in plaats van een imitatie? 286 00:18:59,250 --> 00:19:00,834 Hé, vogeltje. 287 00:19:00,917 --> 00:19:02,875 Ik wil je niet in de veren vliegen... 288 00:19:03,000 --> 00:19:06,208 ...maar het wordt tijd dat je kakelt als een kip zonder kop. 289 00:19:07,875 --> 00:19:09,208 Gast, serieus? 290 00:19:52,834 --> 00:19:56,000 O, zo klinkt dat ka-ploef dus. 291 00:19:58,667 --> 00:20:01,917 Dit is nog niet voorbij, Captain Atomic. Pas maar op. 292 00:20:06,000 --> 00:20:08,000 Ziet u? U bent nog steeds geweldig. 293 00:20:08,166 --> 00:20:09,709 Gaat u niet achter hem aan? 294 00:20:13,250 --> 00:20:14,583 Nee... 295 00:20:15,083 --> 00:20:17,458 Ik denk dat we hem voorlopig niet meer zien. 296 00:20:23,792 --> 00:20:25,583 Goed gedaan, meid. 297 00:20:26,250 --> 00:20:29,417 Ik weet niet wie u bent maar bedankt dat u me gered hebt. 298 00:20:29,500 --> 00:20:32,750 Nou, ik zie een vrouw in nood echt van kilometers afstand. 299 00:20:33,166 --> 00:20:35,834 Serieus, ik kan echt zo ver kijken. 300 00:20:37,500 --> 00:20:40,709 Goed gedaan. Het is tijd om weer naar uw eigen tijd te gaan. 301 00:20:40,834 --> 00:20:45,792 Ik denk dat ik hier blijf. Alles is zoveel beter geworden. 302 00:20:45,875 --> 00:20:50,417 Gelijke rechten en kansen voor iedereen, ongeacht ras of sekse. 303 00:20:50,500 --> 00:20:52,083 Ja, dat. 304 00:20:53,709 --> 00:20:56,125 Maar ik had het over flatscreen-tv’s. 305 00:20:56,208 --> 00:20:59,125 En pitloze watermeloenen. De toekomst is geweldig. 306 00:21:01,250 --> 00:21:05,750 Wat is er gebeurd? Ben ik weer flauwgevallen door te veel haarlak? 307 00:21:08,208 --> 00:21:12,667 Ik weet niet wie die figuranten waren, maar ze hebben mijn film verpest. 308 00:21:12,750 --> 00:21:14,750 Kijk wat jullie met mijn meesterwerk hebben gedaan. 309 00:21:18,250 --> 00:21:20,500 Stond de camera de verkeerde kant op? 310 00:21:20,583 --> 00:21:24,250 Je hebt niets van deze verschrikkelijke film opgenomen? Alleen je gezicht? 311 00:21:24,333 --> 00:21:25,875 Komt goed. 312 00:21:26,000 --> 00:21:30,250 Ik zet het wel om naar 3D. Mensen kijken alles zolang het in 3D is.