1
00:00:02,417 --> 00:00:04,500
Kijk al die coole
gevonden voorwerpen.
2
00:00:04,583 --> 00:00:06,875
Sommige dingen
liggen hier al eeuwen.
3
00:00:07,000 --> 00:00:08,667
Waaronder dat broodje.
4
00:00:11,542 --> 00:00:14,083
We graven door de geschiedenis
van Mighty Med.
5
00:00:14,166 --> 00:00:17,291
Boeiend. Geschiedenis is saai.
6
00:00:17,375 --> 00:00:19,667
Vandaar je onvoldoende
voor Geschiedenis.
7
00:00:19,750 --> 00:00:23,917
Ik volgde per ongeluk iemand
die op jou leek, 't verkeerde lokaal in.
8
00:00:24,000 --> 00:00:27,750
Maar ik weet nu wel
wat paraplu is in het Frans.
9
00:00:27,834 --> 00:00:30,875
-Wat dan?
-Weet ik veel. Dat was gisteren.
10
00:00:32,208 --> 00:00:35,250
Ik zeg toch net, geschiedenis is saai.
11
00:00:37,834 --> 00:00:38,959
Kijk eens.
12
00:00:39,041 --> 00:00:41,000
Optimo's Dolk der Waarheid.
13
00:00:41,083 --> 00:00:43,166
De Sjaal van Onzichtbaarheid.
14
00:00:44,917 --> 00:00:46,583
Dit ding.
15
00:00:48,333 --> 00:00:53,583
Goeie genade, een wormgattransporter.
Die heb ik in geen jaren meer gezien.
16
00:00:53,667 --> 00:00:55,166
Een wormgattransporter?
17
00:00:55,250 --> 00:00:57,500
In de jaren 50 gebruikten helden ze...
18
00:00:57,583 --> 00:01:00,417
...om via wormgaten in de ruimte
door de tijd te reizen.
19
00:01:00,500 --> 00:01:04,250
Maar ze werden verboden omdat helden
weleens in de tijd verdwaalden.
20
00:01:04,375 --> 00:01:06,583
Of in miljoenen stukjes ontploften.
21
00:01:08,000 --> 00:01:12,875
Ik houd wel van confetti,
maar dat was niet zo feestelijk.
22
00:01:14,458 --> 00:01:16,291
Zie je wel, oude dingen zijn saai.
23
00:01:16,834 --> 00:01:18,667
Hoe kun je dit saai vinden?
24
00:01:18,792 --> 00:01:20,291
Ik had het over Horace.
25
00:01:23,000 --> 00:01:27,000
Dat apparaat is ook saai.
Je kunt er vast geen foto’s mee maken.
26
00:01:30,041 --> 00:01:32,083
Grutjes, waar ben ik?
27
00:01:34,041 --> 00:01:36,834
Wie is dat? En waar komt-ie vandaan?
28
00:01:36,917 --> 00:01:38,834
Dat is Captain Atomic.
29
00:01:38,917 --> 00:01:41,792
Volgens mij komt-ie uit 1953.
30
00:01:41,875 --> 00:01:44,125
Wat? 1953?
31
00:01:44,208 --> 00:01:46,000
Dat is zeker 100 jaar geleden.
32
00:01:46,917 --> 00:01:49,166
Dat verklaart je onvoldoende
voor Wiskunde.
33
00:01:53,208 --> 00:01:54,667
elke dag een avontuur
34
00:01:54,750 --> 00:01:56,125
dat zou je zo niet zeggen
35
00:01:56,208 --> 00:01:58,959
in die saaie lessen
snel weg na 't laatste uur
36
00:01:59,041 --> 00:02:01,125
in de stripwinkel alles lezen
37
00:02:01,208 --> 00:02:04,709
over helden en superkracht
snel weer door want ons werk wacht
38
00:02:04,792 --> 00:02:08,333
ze leven supergezond
maar superhelden raken ook gewond
39
00:02:08,417 --> 00:02:10,041
wie redden we vandaag?
wie weet
40
00:02:10,125 --> 00:02:11,875
zijn we veilig vandaag?
wie weet
41
00:02:11,959 --> 00:02:13,959
lukt het vandaag?
wie weet
42
00:02:14,041 --> 00:02:15,542
wij zijn Mighty Med
ga mee
43
00:02:15,625 --> 00:02:19,125
mensen redden die mensen redden
na school gaan we aan de slag
44
00:02:19,208 --> 00:02:21,333
we zijn Normo's
echt fantastisch
45
00:02:21,542 --> 00:02:23,291
onze superhelden in actie zien
46
00:02:23,375 --> 00:02:26,750
ze moeten constant vechten
vuisten ballen tegen 't slechte
47
00:02:26,875 --> 00:02:30,583
ongezien voor de buitenwacht
gaat het morgen net zoals vannacht
48
00:02:30,667 --> 00:02:32,375
wie redden we vandaag?
wie weet
49
00:02:32,458 --> 00:02:33,959
zijn we veilig vandaag?
wie weet
50
00:02:34,041 --> 00:02:35,875
lukt het vandaag?
wie weet
51
00:02:36,000 --> 00:02:38,166
wij zijn Mighty Med
ga mee
52
00:02:40,834 --> 00:02:42,792
Wie is Captain Atomic?
53
00:02:42,875 --> 00:02:44,625
Ken je Captain Atomic niet?
54
00:02:44,750 --> 00:02:49,208
Mijn opa heeft al zijn stripboeken.
Hij heeft ook grote oorlellen.
55
00:02:51,166 --> 00:02:53,041
Wat? We hebben het over mijn opa.
56
00:02:54,333 --> 00:02:58,375
Captain Atomic raakte gewond in WO II
door een radioactieve kogel...
57
00:02:58,458 --> 00:03:00,125
...die richting z'n hart schoot...
58
00:03:00,208 --> 00:03:04,125
...maar werd tegenhouden door
de geluksjojo van zijn liefste meisje.
59
00:03:05,125 --> 00:03:06,875
Daardoor werd hij radioactief...
60
00:03:06,959 --> 00:03:09,834
...en ’t leger gaf hem 'n batterij
die hem in leven houdt.
61
00:03:09,917 --> 00:03:12,000
Hij en zijn jojo
zijn atomisch aangedreven.
62
00:03:12,083 --> 00:03:13,875
Mijn scheten ook.
63
00:03:15,542 --> 00:03:17,500
Echt. Vraag maar aan m'n broers.
64
00:03:18,709 --> 00:03:22,125
Waar ben ik? Vijf minuten geleden
probeerde ik met een wormgat...
65
00:03:22,208 --> 00:03:24,583
...Professor Slijms aanval
op Malmarn te stoppen.
66
00:03:24,667 --> 00:03:28,166
Helaas bleef je decennia lang
in dat wormgat gevangen.
67
00:03:28,250 --> 00:03:31,917
O trouwens, Malmarn heet nu Slijmmarn.
68
00:03:33,333 --> 00:03:35,500
Dus dit is de toekomst?
69
00:03:36,625 --> 00:03:39,083
Wacht eens. Horace Diaz, ben jij dat?
70
00:03:40,417 --> 00:03:43,959
Kende u hem al in de jaren 50?
Horace, hoe oud bent u?
71
00:03:44,083 --> 00:03:46,041
Een heer vraagt ’t niet.
72
00:03:46,375 --> 00:03:47,875
Een vrouw zegt ’t niet.
73
00:03:48,333 --> 00:03:51,041
En ik word 3006. In mei.
74
00:03:52,125 --> 00:03:53,834
Het ziet er hier anders uit.
75
00:03:55,542 --> 00:03:57,792
En wie zijn die meiden in doktersjassen?
76
00:03:59,125 --> 00:04:00,458
Dat zijn dokters.
77
00:04:02,834 --> 00:04:05,750
Meidendokters?
Dat is gekste wat ik ooit heb gehoord.
78
00:04:05,834 --> 00:04:07,291
Toch, hagedisdokter?
79
00:04:11,750 --> 00:04:16,625
We moeten ’n nieuw wormgat openen zodat
Captain Atomic terug naar zijn tijd kan.
80
00:04:19,208 --> 00:04:22,959
Deze wormgattransporter
moet worden gerepareerd. Dat doe ik wel.
81
00:04:23,917 --> 00:04:28,375
Vertel hem niet hoeveel de benzine
tegenwoordig kost. Dat wordt zijn dood.
82
00:04:30,500 --> 00:04:33,709
We kunnen chillen met Captain Atomic.
83
00:04:33,834 --> 00:04:37,834
Bedoel je met die man
met die strakke legging?
84
00:04:40,041 --> 00:04:41,417
Serieus, Kaz?
85
00:04:41,500 --> 00:04:44,208
Captain Atomic
was de Tecton van zijn tijd.
86
00:04:44,291 --> 00:04:45,917
Kijk naar zijn stripboek.
87
00:04:46,875 --> 00:04:48,709
DE NIEUWE CAPTAIN ATOMIC
88
00:04:48,792 --> 00:04:50,291
Ka-ploef?
89
00:04:50,375 --> 00:04:52,959
Wie maakt er nou zo'n geluid?
90
00:04:55,417 --> 00:04:57,500
Dat is Solar Flare. Wat is er gebeurd?
91
00:04:57,583 --> 00:05:02,041
Black Falcon weer. Dit is de vierde held
die hij deze week heeft verwond.
92
00:05:02,959 --> 00:05:06,166
Nou, die ellendeling
wil graag een pak slaag.
93
00:05:06,250 --> 00:05:12,041
Vrees niet. Als ’t kwaad zich laat zien,
zal gerechtigheid zegevieren.
94
00:05:12,166 --> 00:05:17,041
Nou, je houdt mij nu absoluut niet meer
in a-toom.
95
00:05:18,834 --> 00:05:22,125
Man, even serieus?
96
00:05:22,250 --> 00:05:25,250
Schurken zijn nu ’n stuk sterker
dan in de jaren 50.
97
00:05:25,375 --> 00:05:26,834
Niet naar hem luisteren.
98
00:05:26,917 --> 00:05:28,875
U bent alle schurken
nog steeds de baas.
99
00:05:28,959 --> 00:05:31,041
Klasse kent geen houdbaarheidsdatum.
100
00:05:31,125 --> 00:05:34,458
Geen zorgen, jongeman.
Niemand kan mij verslaan.
101
00:05:34,542 --> 00:05:38,959
Niet met mijn betrouwbare wapen,
mijn Atomic Jojo der Overwinningen.
102
00:05:40,083 --> 00:05:41,166
De lucht in.
103
00:05:47,834 --> 00:05:49,875
Er zat daar ooit een dakraam.
104
00:05:55,875 --> 00:05:58,583
Hoe gaat ’t met
de twee leukste meisjes op school...
105
00:05:58,667 --> 00:06:01,208
...die niet doen alsof ze
standbeelden zijn als ze me zien.
106
00:06:04,792 --> 00:06:08,333
Niet bewegen.
Hij ziet je alleen als je beweegt.
107
00:06:10,875 --> 00:06:12,667
Ik heb goed nieuws.
108
00:06:12,792 --> 00:06:15,583
Ik ga een film opnemen
en jullie mogen erin spelen.
109
00:06:16,291 --> 00:06:17,625
Cool. Waar gaat-ie over?
110
00:06:17,709 --> 00:06:19,917
Ik hoopte dat jullie ideeën hadden.
111
00:06:20,000 --> 00:06:23,542
Ik ben niet heel creatief.
Daarom wil ik in de filmwereld werken.
112
00:06:24,250 --> 00:06:29,250
Of we maken een film over m'n gezicht.
Daar zou ik zeker naar gaan kijken.
113
00:06:30,375 --> 00:06:32,875
Ik heb een minder krankzinnig idee.
114
00:06:33,542 --> 00:06:37,125
We moeten een film maken
met een sterke vrouwelijke hoofdrol.
115
00:06:37,208 --> 00:06:41,291
Iemand zoals bijvoorbeeld Skylar Storm.
-Wat?
116
00:06:41,375 --> 00:06:46,667
Niemand is meer geïnteresseerd in Skylar
nadat ze al haar gaven verloor.
117
00:06:46,750 --> 00:06:49,709
Aan de Annihilator.
Hij is niet eens zo sterk.
118
00:06:52,333 --> 00:06:54,792
Vecht jij maar eens tegen 'm, sulletje.
119
00:06:56,709 --> 00:06:59,208
Er is nog nooit
een Skylar Storm film geweest...
120
00:06:59,291 --> 00:07:02,166
...dus hiermee bewijzen we
dat ze nog steeds belangrijk is.
121
00:07:02,291 --> 00:07:04,875
-Mijn kleine broertje vindt haar leuk.
-Zie je?
122
00:07:05,000 --> 00:07:09,041
Mijn kleine broertje verkleedt onze kat
ook graag als Kitty Perry.
123
00:07:11,458 --> 00:07:13,500
Goed, we maken ’n Skylar Storm film.
124
00:07:14,166 --> 00:07:16,500
En vraag je broertje voor de kostuums.
125
00:07:21,625 --> 00:07:24,750
Captain Atomic
is nu al zo’n twee uur weg.
126
00:07:25,125 --> 00:07:28,917
Ik heb niet graag gelijk,
maar misschien heeft-ie toch hulp nodig.
127
00:07:29,000 --> 00:07:31,500
Captain Atomic heeft geen hulp nodig.
128
00:07:31,625 --> 00:07:33,291
Ik wed dat hij ieder moment...
129
00:07:33,375 --> 00:07:37,208
...kan binnenlopen na hij de Black Falcon
heeft verslagen, en dan heroïsch zegt...
130
00:07:37,291 --> 00:07:39,250
Naar de intensive care.
131
00:07:40,083 --> 00:07:42,917
Wat? Dit is verschrikkelijk.
132
00:07:43,458 --> 00:07:46,250
Waarom heb ik Captain Atomic
aangemoedigd om te gaan strijden?
133
00:07:46,333 --> 00:07:49,583
-Hij kon het duidelijk niet aan.
-Trek het je niet zo aan.
134
00:07:49,709 --> 00:07:53,417
Misschien was hij in de war omdat hij
alles voor ’t eerst in kleur zag.
135
00:07:54,917 --> 00:07:57,125
Kaz, het verleden was niet in zwart-wit.
136
00:07:57,959 --> 00:07:59,750
Hoe kun je dat nou weten?
137
00:08:01,583 --> 00:08:03,083
OPEN AUDITIES
138
00:08:13,083 --> 00:08:17,166
Dank je, Philip. Je bent weergaloos
in de rol van Onschuldige Omstander...
139
00:08:17,291 --> 00:08:19,583
...Die Zonder Reden
Door Druiven Wordt Geraakt.
140
00:08:20,667 --> 00:08:22,000
Volgende.
141
00:08:25,792 --> 00:08:28,542
Voor ik auditie doe
voor de rol van Skylar Storm...
142
00:08:28,625 --> 00:08:31,250
...moet je weten
dat ik dit kostuum heb gevonden...
143
00:08:31,333 --> 00:08:33,875
...en dat het toevallig perfect past.
144
00:08:35,667 --> 00:08:37,792
Dit ziet er vrij nep uit.
145
00:08:39,750 --> 00:08:42,500
Goed dan, Connie.
Laat maar wat zien.
146
00:08:44,875 --> 00:08:47,542
Er is een storm op komst. Skylar Storm.
147
00:08:56,000 --> 00:08:59,333
Oké, ik heb genoeg gezien.
148
00:09:00,291 --> 00:09:02,250
De rol van Skylar Storm...
149
00:09:02,333 --> 00:09:05,250
...gaat naar Stefanie.
150
00:09:09,000 --> 00:09:13,125
Wat? Hoe kun je mij niet kiezen?
Ik ben voor deze rol geboren.
151
00:09:13,208 --> 00:09:15,625
Echt. In een tank
met voedingsoplossing.
152
00:09:18,792 --> 00:09:22,500
Ik bedoel op de kraamafdeling
van een ziekenhuis.
153
00:09:24,834 --> 00:09:28,208
-Je bent gewoon niet ’t goede type.
-En Stefanie wel?
154
00:09:28,333 --> 00:09:33,417
Zeker weten.
Ze heeft een soort je ne sais quoi.
155
00:09:33,542 --> 00:09:35,125
Wat betekent dat nou weer?
156
00:09:35,208 --> 00:09:39,375
Ik heb geen idee.
Maar zij heeft 't.
157
00:09:41,125 --> 00:09:45,500
Stefanie, laat Connie wat zien
van je je ne sais quoi.
158
00:09:47,458 --> 00:09:52,291
Er is echt een storm op komst.
Echt, Skylar Storm.
159
00:09:54,083 --> 00:09:57,166
Zie je, daar zijn geen woorden voor.
160
00:09:58,333 --> 00:10:01,166
Geen zorgen,
je krijgt wel een rol in de film.
161
00:10:01,291 --> 00:10:04,291
Ik cast jou als de Onschuldige Omstander
Die Zonder Reden...
162
00:10:04,417 --> 00:10:05,667
...Door Druiven Wordt Geraakt.
163
00:10:11,333 --> 00:10:14,500
Als je denkt dat je zo de rol van
Boze Man Die Een Stoel Omtrapt krijgt...
164
00:10:14,583 --> 00:10:16,417
...heb je het echt goed mis.
165
00:10:23,583 --> 00:10:25,917
Kaz, ik weet wat er is.
We draaien hem om.
166
00:10:29,667 --> 00:10:32,041
-Zie je?
-Paraploewie.
167
00:10:32,667 --> 00:10:35,667
-Wat?
-Dat is het Franse woord voor paraplu.
168
00:10:37,375 --> 00:10:38,834
Jongens, wat is er mis?
169
00:10:38,917 --> 00:10:43,458
Captain Atomics batterij is weggevreten.
Ik had hem ook eerst moeten onderzoeken.
170
00:10:43,542 --> 00:10:46,166
We moeten die batterij vervangen
of hij sterft.
171
00:10:46,250 --> 00:10:48,959
-Heb je reservebatterijen?
-Genoeg.
172
00:10:49,125 --> 00:10:51,083
-Waar?
-In 1953.
173
00:10:51,834 --> 00:10:54,959
Toen werden atomische batterijen
voor het laatst gemaakt.
174
00:10:55,041 --> 00:10:59,834
Blijkbaar had ’t hoofdbestandsdeel,
Uridian 7, onplezierige bijwerkingen.
175
00:10:59,917 --> 00:11:01,208
Wat voor bijwerkingen?
176
00:11:01,333 --> 00:11:04,458
Doctor Glim-Hoofd is niet zo geboren.
177
00:11:04,542 --> 00:11:06,917
Hé, ik had het net over jou.
178
00:11:14,083 --> 00:11:16,041
Dit is mijn schuld.
179
00:11:17,375 --> 00:11:19,917
Horace, kun je ons
met de wormgattransporter...
180
00:11:20,000 --> 00:11:22,750
...naar 1953 sturen,
zodat we die batterij kunnen halen?
181
00:11:22,834 --> 00:11:26,041
Nee, ben je gek?
Ik wil niet vastzitten in een wormgat.
182
00:11:26,125 --> 00:11:29,625
-Nee, ik heb 'm nog niet gemaakt.
-Mooi zo.
183
00:11:29,709 --> 00:11:31,667
-Nu wel.
-Potver.
184
00:11:32,458 --> 00:11:35,375
-Maar ’t kan niet. Het is te gevaarlijk.
-Mooi zo.
185
00:11:35,500 --> 00:11:37,834
Anders kunnen we Captain Atomic
niet redden.
186
00:11:37,959 --> 00:11:39,333
Potver.
187
00:11:39,917 --> 00:11:43,291
-Het gevaar maakt me niet uit. Ik ga.
-Mooi zo.
188
00:11:43,375 --> 00:11:45,750
-En jij gaat mee.
-Potver.
189
00:11:55,750 --> 00:11:58,959
Kaz, het is gelukt.
We zijn in de jaren 50.
190
00:12:00,208 --> 00:12:02,875
Daar is de originele Solar Flare
voor ze de fakkel doorgaf.
191
00:12:04,542 --> 00:12:06,750
En daar is Scarlet Cyclone.
192
00:12:17,041 --> 00:12:21,208
We moeten die atomische batterijen
vinden. Ik maak een plan.
193
00:12:21,291 --> 00:12:24,583
Jij bent dit pillenpotje.
Ik ben deze tongspatel.
194
00:12:24,667 --> 00:12:26,875
En deze atomische batterij is de deur.
195
00:12:29,375 --> 00:12:32,166
Wat doe je?
Nu weten we niet waar de deur is.
196
00:12:32,250 --> 00:12:34,083
Dit is de batterij.
197
00:12:34,166 --> 00:12:35,834
Kom mee, we moeten terug.
198
00:12:36,333 --> 00:12:39,625
Als Captain Atomic sterft,
vergeef ik het mezelf nooit.
199
00:12:42,375 --> 00:12:44,041
Blijf staan, indringers.
200
00:12:45,333 --> 00:12:46,917
Wacht, ik kan het uitleggen.
201
00:12:53,458 --> 00:12:57,959
Ik moet toegeven,
ik wil nu ook zo'n jojo.
202
00:13:03,250 --> 00:13:05,333
Ik zag jullie die batterij stelen...
203
00:13:05,417 --> 00:13:08,250
...maar jullie plan is mislukt,
buitenlandse spionnen.
204
00:13:08,333 --> 00:13:13,250
Nee, we zijn zo Amerikaans als maar kan.
Ik zing anders nu wel het volkslied.
205
00:13:13,333 --> 00:13:14,458
Laat maar horen.
206
00:13:15,500 --> 00:13:20,875
Ik ken ’t niet echt, maar als
m'n vriend het zingt, kan ik playbacken.
207
00:13:21,000 --> 00:13:22,542
-Ik zweer 't.
-Ik zweer het.
208
00:13:22,667 --> 00:13:24,250
We zijn geen verraders.
209
00:13:24,375 --> 00:13:26,083
Dit is niet het volkslied.
210
00:13:26,208 --> 00:13:29,458
We komen uit de toekomst
om je te redden.
211
00:13:29,542 --> 00:13:30,583
Leugens.
212
00:13:32,250 --> 00:13:36,709
Leg het maar uit aan de stoer pratende,
nuchtere directeur van het ziekenhuis.
213
00:13:44,000 --> 00:13:46,625
Horace? Ben jij dat?
214
00:13:46,709 --> 00:13:48,000
Word jij nooit ouder?
215
00:13:48,125 --> 00:13:49,875
Slijmen zal je niet helpen.
216
00:13:50,250 --> 00:13:53,000
Maar 't geeft je wel een gratis plaatje
voor de jukebox.
217
00:13:55,959 --> 00:13:57,041
Maar niet B-17.
218
00:13:57,166 --> 00:13:59,792
Dat doet me denken aan... haar.
219
00:14:03,333 --> 00:14:06,208
Dit stel probeerde
'n atomische batterij te stelen.
220
00:14:07,125 --> 00:14:11,250
Ik vermoed dat die bruinharige beatnik
met de pony in zijn ogen het brein is.
221
00:14:11,875 --> 00:14:14,750
-Deze jongeman met z'n perfecte haar...
-Dank je.
222
00:14:14,875 --> 00:14:16,875
-...en simpele brein...
-Nou, zeg.
223
00:14:17,709 --> 00:14:19,542
...heeft deze inbraak nooit bedacht.
224
00:14:20,333 --> 00:14:21,625
Een ogenblikje.
225
00:14:24,917 --> 00:14:26,458
Dat is de schurk Red Scare.
226
00:14:27,750 --> 00:14:32,417
Goed gedaan. Lees 'm zijn rechten voor,
geef hem een eerlijke rechtszaak...
227
00:14:32,542 --> 00:14:35,166
Nee, geintje. Trek zijn armen eraf.
228
00:14:37,166 --> 00:14:41,500
Vertel op, indringers,
anders wacht jullie hetzelfde lot.
229
00:14:41,583 --> 00:14:43,250
Wij werken voor je
in de toekomst.
230
00:14:43,333 --> 00:14:46,125
-We zijn de enige Normodokters.
-Dat kan niet.
231
00:14:46,208 --> 00:14:48,417
En als ik iets haat,
zijn het indringers.
232
00:14:48,500 --> 00:14:52,125
Ik haat ’t om dingen te haten.
Ik houd ervan om van dingen te houden.
233
00:14:52,667 --> 00:14:54,750
Dat klopt, je houdt van bruggen.
234
00:14:54,834 --> 00:14:56,208
Bruggen?
235
00:14:56,709 --> 00:15:00,583
Stevig, functioneel, stijlvol.
Geen slecht idee.
236
00:15:00,667 --> 00:15:06,917
Ik hou van bruggen. Dat klinkt goed, ja.
Maar jullie worden nog steeds ontarmd.
237
00:15:07,000 --> 00:15:11,375
Ik hou van mijn armen. Als ik ze niet
meer heb, kan ik dit niet meer doen.
238
00:15:12,041 --> 00:15:13,333
Bewakers.
239
00:15:20,667 --> 00:15:24,583
Goed, we gaan beginnen.
Dit is scène twee-A.
240
00:15:24,667 --> 00:15:31,166
Skylar wordt aangevallen door ’n groep
alienhuurmoordenaars. En, actie.
241
00:15:34,542 --> 00:15:41,000
O nee. Het is echt vier tegen een.
Wat ga ik nu toch doen?
242
00:15:42,625 --> 00:15:43,834
Hou op.
243
00:15:43,917 --> 00:15:48,500
Je verwoest Skylar Storms nalatenschap.
Ze zou nooit op hoge hakken vechten.
244
00:15:48,583 --> 00:15:52,917
Ze vecht ook niet. Ze wacht tot ze
wordt gered door mijn personage...
245
00:15:53,000 --> 00:15:55,542
...de Gus Lantern.
246
00:15:56,625 --> 00:15:58,792
-Mag ik dit even zien?
-Ja, hoor.
247
00:16:03,417 --> 00:16:07,834
Als je auditie doet voor de rol van
Meid Die Het Statief Weggooit...
248
00:16:07,917 --> 00:16:10,959
...dan krijg je 'm.
Die scène nemen we zo op.
249
00:16:12,583 --> 00:16:14,917
Als ik geen armen heb,
kan ik dit niet doen.
250
00:16:16,125 --> 00:16:17,959
Of dit.
251
00:16:20,000 --> 00:16:21,166
Of dit.
252
00:16:25,625 --> 00:16:27,500
Hebben jullie de batterij?
253
00:16:28,792 --> 00:16:32,250
We stoppen 'm in Captain Atomic
voor het te laat is.
254
00:16:38,875 --> 00:16:40,917
Ik had ’n nachtmerrie
waarin vrouwen dokters waren...
255
00:16:41,041 --> 00:16:43,041
...en mannen geen hoeden droegen.
256
00:16:44,750 --> 00:16:46,083
O, dat was echt.
257
00:16:48,542 --> 00:16:49,542
Wat is er?
258
00:16:51,208 --> 00:16:54,125
Black Falcon heeft alle helden
gevangengenomen.
259
00:16:54,709 --> 00:16:56,417
Alleen Captain Atomic is over.
260
00:16:57,834 --> 00:16:59,083
U moet iets doen.
261
00:16:59,208 --> 00:17:03,834
Zoals wat? Je had gelijk. Ik kan niet
tegen deze moderne schurken op.
262
00:17:03,959 --> 00:17:05,166
Nee, ik had het mis.
263
00:17:05,250 --> 00:17:07,917
Ik zag u net in het verleden
en u was echt super.
264
00:17:08,000 --> 00:17:12,166
En u bent geweldig met die jojo. Bij mij
komt-ie niet eens terug naar boven.
265
00:17:13,083 --> 00:17:14,458
Captain Atomic, u kunt dit.
266
00:17:14,542 --> 00:17:17,083
Black Falcon versloeg u
omdat uw batterij was weggevreten.
267
00:17:17,208 --> 00:17:20,625
-Nu bent u op volle sterkte.
-Eens een held, altijd een held.
268
00:17:21,041 --> 00:17:23,875
Hoe fout uw strakke leggings ook zijn.
269
00:17:25,500 --> 00:17:27,834
Misschien heb ik het nog steeds in me.
270
00:17:28,333 --> 00:17:31,250
Dus, de lucht in.
271
00:17:32,000 --> 00:17:34,458
Wacht, waar is ’t kleine heldenkamertje?
272
00:17:34,542 --> 00:17:36,834
In feite ben ik al 60 jaar niet geweest.
273
00:17:38,333 --> 00:17:40,792
Bedankt. Naar het toilet.
274
00:17:43,709 --> 00:17:45,458
En... snijd.
275
00:17:49,041 --> 00:17:51,375
Ik ben goed
in ’t regisseren van snacktijd.
276
00:17:55,125 --> 00:17:59,542
Ik heb tips om Skylar Storm te spelen
als de geweldige heldin die ze is.
277
00:18:00,083 --> 00:18:03,250
Ten eerste gebruikt ze het woord 'echt'
niet zo vaak.
278
00:18:04,250 --> 00:18:07,250
Ik zeg 'echt' echt echt niet zo vaak.
279
00:18:07,959 --> 00:18:09,750
Echt, hoor je jezelf niet ofzo?
280
00:18:09,834 --> 00:18:11,542
Fijn, nu zeg ik het ook.
281
00:18:16,166 --> 00:18:19,291
De volgende op mijn zwarte lijst,
Skylar Storm.
282
00:18:19,834 --> 00:18:23,208
Iemand moet echt zijn nagels vijlen.
283
00:18:25,875 --> 00:18:27,500
Eerst verloor je je gaven...
284
00:18:27,625 --> 00:18:30,417
...en nu verlies je je leven.
285
00:18:35,959 --> 00:18:40,834
Waarom val je de echte Skylar Storm
niet aan, in plaats van een imitatie?
286
00:18:59,250 --> 00:19:00,834
Hé, vogeltje.
287
00:19:00,917 --> 00:19:02,875
Ik wil je niet in de veren vliegen...
288
00:19:03,000 --> 00:19:06,208
...maar het wordt tijd dat je kakelt
als een kip zonder kop.
289
00:19:07,875 --> 00:19:09,208
Gast, serieus?
290
00:19:52,834 --> 00:19:56,000
O, zo klinkt dat ka-ploef dus.
291
00:19:58,667 --> 00:20:01,917
Dit is nog niet voorbij, Captain Atomic.
Pas maar op.
292
00:20:06,000 --> 00:20:08,000
Ziet u? U bent nog steeds geweldig.
293
00:20:08,166 --> 00:20:09,709
Gaat u niet achter hem aan?
294
00:20:13,250 --> 00:20:14,583
Nee...
295
00:20:15,083 --> 00:20:17,458
Ik denk dat we hem
voorlopig niet meer zien.
296
00:20:23,792 --> 00:20:25,583
Goed gedaan, meid.
297
00:20:26,250 --> 00:20:29,417
Ik weet niet wie u bent
maar bedankt dat u me gered hebt.
298
00:20:29,500 --> 00:20:32,750
Nou, ik zie een vrouw in nood
echt van kilometers afstand.
299
00:20:33,166 --> 00:20:35,834
Serieus, ik kan echt zo ver kijken.
300
00:20:37,500 --> 00:20:40,709
Goed gedaan. Het is tijd
om weer naar uw eigen tijd te gaan.
301
00:20:40,834 --> 00:20:45,792
Ik denk dat ik hier blijf.
Alles is zoveel beter geworden.
302
00:20:45,875 --> 00:20:50,417
Gelijke rechten en kansen voor iedereen,
ongeacht ras of sekse.
303
00:20:50,500 --> 00:20:52,083
Ja, dat.
304
00:20:53,709 --> 00:20:56,125
Maar ik had het over flatscreen-tv’s.
305
00:20:56,208 --> 00:20:59,125
En pitloze watermeloenen.
De toekomst is geweldig.
306
00:21:01,250 --> 00:21:05,750
Wat is er gebeurd? Ben ik
weer flauwgevallen door te veel haarlak?
307
00:21:08,208 --> 00:21:12,667
Ik weet niet wie die figuranten waren,
maar ze hebben mijn film verpest.
308
00:21:12,750 --> 00:21:14,750
Kijk wat jullie
met mijn meesterwerk hebben gedaan.
309
00:21:18,250 --> 00:21:20,500
Stond de camera de verkeerde kant op?
310
00:21:20,583 --> 00:21:24,250
Je hebt niets van deze verschrikkelijke
film opgenomen? Alleen je gezicht?
311
00:21:24,333 --> 00:21:25,875
Komt goed.
312
00:21:26,000 --> 00:21:30,250
Ik zet het wel om naar 3D.
Mensen kijken alles zolang het in 3D is.