1
00:00:02,417 --> 00:00:04,500
Sjekk alt det kule fra hittegods.
2
00:00:04,583 --> 00:00:06,875
Noe av det har vært her i flere tiår.
3
00:00:07,000 --> 00:00:08,667
Dette smørbrødet, for eksempel.
4
00:00:11,583 --> 00:00:14,083
Som å grave seg gjennom
Supersykehusets historie.
5
00:00:14,166 --> 00:00:17,291
Kjedelig. Jeg bryr meg ikke om fortida.
6
00:00:17,375 --> 00:00:19,625
Det var derfor du strøyk
på historieprøven.
7
00:00:19,750 --> 00:00:23,917
Det var fordi jeg fulgte
en som likna på deg inn i feil klasserom.
8
00:00:24,000 --> 00:00:27,750
Men jeg lærte det franske ordet
for "paraply", da.
9
00:00:27,834 --> 00:00:30,875
-Hva er det?
-Vet ikke. Det var jo i går.
10
00:00:32,208 --> 00:00:35,250
Jeg bryr meg ikke om fortida, sa jeg jo.
11
00:00:37,834 --> 00:00:38,959
Se der.
12
00:00:39,041 --> 00:00:41,000
Optimos sannhetsdolk.
13
00:00:41,083 --> 00:00:43,166
Usynlighetssjalet.
14
00:00:44,917 --> 00:00:46,583
Denne greia.
15
00:00:48,333 --> 00:00:51,500
Herlighet! En ormehulltransportør.
16
00:00:51,959 --> 00:00:53,583
Jeg har ikke sett en på årevis.
17
00:00:53,667 --> 00:00:55,166
En ormehulltransportør?
18
00:00:55,250 --> 00:00:57,500
På 50-tallet brukte superhelter dem
19
00:00:57,583 --> 00:01:00,417
til å skru tiden tilbake
ved å åpne ormehull i rommet.
20
00:01:00,500 --> 00:01:04,250
Men de ble forbudt, så noen superhelter
ble igjen i andre tidsepoker.
21
00:01:04,375 --> 00:01:06,583
Eller eksploderte i millioner av biter.
22
00:01:08,000 --> 00:01:10,291
Jeg elsker konfetti, men det...
23
00:01:11,041 --> 00:01:12,875
Ikke så festlig.
24
00:01:14,458 --> 00:01:15,917
Jeg sa at gamle ting er teite.
25
00:01:16,834 --> 00:01:18,667
Hvorfor mener du at den der er det?
26
00:01:18,792 --> 00:01:20,291
Jeg snakka om Horace.
27
00:01:23,000 --> 00:01:27,000
Ja, den greia ser teit ut.
Den tar vel ikke bilder, engang.
28
00:01:30,041 --> 00:01:32,083
Fy farao, hvor er jeg?
29
00:01:34,041 --> 00:01:36,834
Hvem er det, og hvor kom han fra?
30
00:01:36,917 --> 00:01:38,834
Det er Captain Atomic.
31
00:01:38,917 --> 00:01:41,792
Han kommer vel fra 1953.
32
00:01:41,875 --> 00:01:44,125
1953?
33
00:01:44,208 --> 00:01:46,000
Det er sånn 100 år siden, liksom.
34
00:01:46,917 --> 00:01:49,166
Og derfor strøyk du på matteprøven.
35
00:01:53,208 --> 00:01:54,667
Hver dag er et eventyr
36
00:01:54,750 --> 00:01:56,458
Men du ser det aldri på oss
37
00:01:56,542 --> 00:01:59,458
Vi går tidlig
Jobb etter skole
38
00:01:59,583 --> 00:02:01,542
Lese seg opp
Før ferden begynner
39
00:02:01,625 --> 00:02:03,625
Nye hefter og superkrefter
40
00:02:03,750 --> 00:02:05,125
Vi kunne holdt på i timevis
41
00:02:05,208 --> 00:02:07,000
Ikke noe stress?
42
00:02:07,083 --> 00:02:09,000
Men superhelten er ikke noe tess
43
00:02:09,125 --> 00:02:11,166
Redder vi verden i dag?
44
00:02:11,291 --> 00:02:13,083
Er vi trygge i dag?
45
00:02:13,208 --> 00:02:14,959
Vil vi rømme eller bli?
46
00:02:15,041 --> 00:02:16,375
På Supersykehuset
Må vi stå på
47
00:02:16,458 --> 00:02:18,166
Vi redder de som redder folk
48
00:02:18,250 --> 00:02:19,917
Vi blar om og går til verks
49
00:02:20,041 --> 00:02:23,291
De kaller oss normo, normalt fantastisk
Vi møter superhelter
50
00:02:23,375 --> 00:02:25,083
Med et sånt liv
Må man ha mye giv
51
00:02:25,208 --> 00:02:26,750
Du må slåss for det som er rett
52
00:02:26,875 --> 00:02:28,917
Vi vet aldri hva som venter
53
00:02:29,000 --> 00:02:32,417
Vi gjør det samme i morgen som i dag
Redder vi verden i dag?
54
00:02:32,542 --> 00:02:33,959
Er vi trygge i dag?
55
00:02:34,041 --> 00:02:35,875
Vil vi rømme eller bli?
56
00:02:36,000 --> 00:02:38,166
På Supersykehuset
Må vi stå på!
57
00:02:40,834 --> 00:02:42,792
Hvem er Captain Atomic?
58
00:02:42,875 --> 00:02:44,625
Har du aldri hørt om ham?
59
00:02:44,750 --> 00:02:47,458
Bestefar har
alle tegneserieheftene med ham.
60
00:02:47,542 --> 00:02:49,208
Han har også svære øreflipper.
61
00:02:51,166 --> 00:02:53,041
Hva? Vi snakker om bestefar her.
62
00:02:54,333 --> 00:02:56,917
Captain Atomic ble skada i 2. verdenskrig
63
00:02:57,000 --> 00:02:58,417
av en radioaktiv kule
64
00:02:58,500 --> 00:03:02,417
som skulle ha truffet ham i hjertet, men
som ble stoppa av lykke-jojoen
65
00:03:02,542 --> 00:03:04,125
han fikk fra sin utkårede.
66
00:03:05,250 --> 00:03:06,834
Kula gjorde ham radioaktiv,
67
00:03:06,959 --> 00:03:09,834
og hæren ga ham et batteri
som holder ham i live.
68
00:03:09,917 --> 00:03:12,000
Han og jojoen er drevet av kjernekraft.
69
00:03:12,083 --> 00:03:13,875
Det er fjertene mine også.
70
00:03:15,542 --> 00:03:17,500
De er det. Spør brødrene mine.
71
00:03:18,709 --> 00:03:20,041
Hvor er jeg?
72
00:03:20,166 --> 00:03:22,125
For 5 min siden gikk jeg inn i
et ormehull
73
00:03:22,208 --> 00:03:24,583
for å hindre professor Slim
i å slime ned Malmarn.
74
00:03:24,667 --> 00:03:26,583
Dessverre ble du fanga
75
00:03:26,709 --> 00:03:28,166
i ormehullet i flere tiår.
76
00:03:28,250 --> 00:03:31,917
Malmarn heter forresten Slimarn nå.
77
00:03:33,333 --> 00:03:35,500
Er dette fremtiden?
78
00:03:36,625 --> 00:03:39,083
Er det deg, Horace Diaz?
79
00:03:40,417 --> 00:03:42,250
Kjente du ham på 50-tallet?
80
00:03:42,375 --> 00:03:43,959
Hvor gammel er du, Horace?
81
00:03:44,083 --> 00:03:47,875
Det spør ikke en gentleman om.
En kvinne røper aldri alderen sin.
82
00:03:48,333 --> 00:03:51,041
Og jeg er 3006... i mai.
83
00:03:52,125 --> 00:03:53,834
Stedet ser så annerledes ut.
84
00:03:55,542 --> 00:03:57,792
Hvem er alle kvinnfolkene
utkledd som leger?
85
00:03:59,125 --> 00:04:00,458
De er leger.
86
00:04:02,959 --> 00:04:05,709
Jenteleger?
Det er det rareste jeg har hørt noen gang.
87
00:04:05,834 --> 00:04:07,291
Ikke sant, øglelege?
88
00:04:11,750 --> 00:04:14,542
Vi må åpne et nytt ormehull
89
00:04:14,667 --> 00:04:16,625
for å få ham tilbake til sin egen tid.
90
00:04:19,208 --> 00:04:22,959
Denne ormehulltransportøren må repareres.
Jeg skal ta meg av det.
91
00:04:23,917 --> 00:04:26,834
Ikke fortell ham hva bensin koster nå.
92
00:04:26,917 --> 00:04:28,375
Da dør han.
93
00:04:30,500 --> 00:04:33,709
Kult. Vi får henge med Captain Atomic.
94
00:04:33,834 --> 00:04:37,834
Mener du Teite Tullebuksesen?
95
00:04:40,041 --> 00:04:41,417
Tuller du, Kaz?
96
00:04:41,500 --> 00:04:44,208
Captain Atomic var sin tids Tecton.
97
00:04:44,291 --> 00:04:45,917
Les tegneserien om ham.
98
00:04:48,792 --> 00:04:50,291
"Ka-ploof"?
99
00:04:50,375 --> 00:04:52,959
Hva lager en sånn lyd, egentlig?
100
00:04:55,417 --> 00:04:57,500
Det er Solstorm. Hva skjedde?
101
00:04:57,583 --> 00:04:59,041
Den sorte falken igjen.
102
00:04:59,125 --> 00:05:02,041
Det er den fjerde superhelten
han skader denne uka.
103
00:05:02,959 --> 00:05:06,166
Den døgenikten ber om pryl.
104
00:05:06,250 --> 00:05:08,291
Men frykt ikke.
105
00:05:08,375 --> 00:05:12,041
Når ondskapen viser sitt fule åsyn,
seirer rettferdigheten.
106
00:05:12,166 --> 00:05:15,500
Nå må jeg gjøre som atomet,
107
00:05:15,625 --> 00:05:17,041
og stikke.
108
00:05:18,834 --> 00:05:22,125
Seriøst? Hør her...
109
00:05:22,250 --> 00:05:25,250
Kjeltringer er mye sterkere nå
enn de var på 50-tallet.
110
00:05:25,375 --> 00:05:26,834
Ikke hør på ham.
111
00:05:26,917 --> 00:05:28,875
Du mopper gulvet med alle kjeltringer.
112
00:05:28,959 --> 00:05:31,041
Rettferdighet går ikke ut på dato.
113
00:05:31,125 --> 00:05:32,542
Frykt ikke, unge mann.
114
00:05:32,625 --> 00:05:34,458
Ingen kan slå meg,
115
00:05:34,542 --> 00:05:36,250
ikke med mitt trofaste våpen,
116
00:05:36,333 --> 00:05:38,959
min radioaktive seiers-jojo.
117
00:05:40,083 --> 00:05:41,166
Til himmels!
118
00:05:47,834 --> 00:05:49,875
Før var det et takvindu der.
119
00:05:55,875 --> 00:05:58,583
Hvordan går det med
de to fineste jentene på skolen,
120
00:05:58,667 --> 00:06:01,208
som ikke later som de er dukker
når jeg kommer?
121
00:06:04,792 --> 00:06:06,083
Stå i ro.
122
00:06:06,208 --> 00:06:08,333
Den ser bare bevegelser.
123
00:06:10,875 --> 00:06:12,667
Jeg har fantastiske nyheter.
124
00:06:12,792 --> 00:06:15,583
Jeg skal spille inn en film,
og jeg vil ha dere med.
125
00:06:16,291 --> 00:06:17,625
Kult! Hva handler den om?
126
00:06:17,709 --> 00:06:19,917
Jeg håpte at dere
kanskje hadde noen ideer.
127
00:06:20,000 --> 00:06:21,417
Jeg er ikke så kreativ.
128
00:06:21,542 --> 00:06:23,542
Derfor begynner jeg i filmbransjen.
129
00:06:24,250 --> 00:06:26,917
Vi burde lage en film om ansiktet mitt.
130
00:06:27,000 --> 00:06:29,250
Den hadde jeg helt klart sett.
131
00:06:30,375 --> 00:06:32,875
Vent! Jeg har en idé som ikke er så vill.
132
00:06:33,542 --> 00:06:34,667
Vi kan lage en film
133
00:06:34,750 --> 00:06:37,125
med en sterk kvinnelig hovedperson.
134
00:06:37,208 --> 00:06:39,041
En som... jeg vet ikke...
135
00:06:39,125 --> 00:06:41,291
-Skylar Storm.
-Hva?
136
00:06:41,375 --> 00:06:43,667
Ingen liker Skylar Storm lenger,
137
00:06:43,792 --> 00:06:46,667
etter den siste boka,
der hun mistet alle kreftene
138
00:06:46,750 --> 00:06:48,375
på grunn av Utsletteren.
139
00:06:48,458 --> 00:06:49,709
Han er ikke så tøff.
140
00:06:52,333 --> 00:06:54,792
Å? Skulle likt å se deg
slåss mot ham, drittunge.
141
00:06:56,709 --> 00:06:59,208
Ingen har laget film om henne,
142
00:06:59,291 --> 00:07:02,166
og dette beviser
at hun fortsatt er kul og viktig.
143
00:07:02,291 --> 00:07:04,875
-Lillebroren min liker bøkene om henne.
-Sant?
144
00:07:05,000 --> 00:07:09,041
Han liker også å kle ut katten vår
som "Kitty Perry".
145
00:07:11,458 --> 00:07:13,500
Greit. Vi lager film om Skylar Storm.
146
00:07:14,166 --> 00:07:16,500
Si til broren din at han lager kostymene.
147
00:07:21,625 --> 00:07:24,750
Captain Atomic har vært borte
i snart to timer.
148
00:07:25,125 --> 00:07:28,917
Jeg hater å måtte si "hva var det jeg sa",
men kanskje vi må sende noen for å hjelpe.
149
00:07:29,000 --> 00:07:31,500
Captain Atomic trenger ingen hjelp.
150
00:07:31,625 --> 00:07:33,291
Jeg vedder på at han straks
151
00:07:33,375 --> 00:07:36,000
kommer hit,
etter å ha beseiret Den svarte falken.
152
00:07:36,083 --> 00:07:39,250
-På heltemodig vis sier han...
-Til akutten!
153
00:07:40,083 --> 00:07:42,917
Hva? Dette er forferdelig.
154
00:07:43,458 --> 00:07:46,250
Hvorfor oppfordra jeg Captain Atomic
til å slåss?
155
00:07:46,333 --> 00:07:47,917
Han ble åpenbart fintet ut.
156
00:07:48,000 --> 00:07:49,583
Ikke ta det så tungt.
157
00:07:49,709 --> 00:07:53,291
Kanskje det var forvirrende
å se alt i farger for første gang.
158
00:07:54,917 --> 00:07:57,125
Fortiden var ikke i svart-hvitt, Kaz.
159
00:07:57,959 --> 00:07:59,750
Det vet du da ikke.
160
00:08:01,583 --> 00:08:03,083
ÅPEN AUDITION
161
00:08:13,083 --> 00:08:14,458
Takk, Phillip.
162
00:08:14,583 --> 00:08:17,166
Du eide virkelig rollen
som uskyldig tilskuer
163
00:08:17,291 --> 00:08:19,583
slått med druer uten åpenbar grunn.
164
00:08:20,667 --> 00:08:22,000
Neste!
165
00:08:25,792 --> 00:08:28,542
Før jeg prøvespiller
for rollen som Skylar Storm,
166
00:08:28,625 --> 00:08:31,250
vil jeg at du skal vite
at jeg fant dette kostymet,
167
00:08:31,333 --> 00:08:33,875
og tilfeldigvis passer det meg perfekt.
168
00:08:35,667 --> 00:08:37,792
Det ser ikke veldig ekte ut.
169
00:08:39,750 --> 00:08:42,500
Men kjør på, Connie. Overrask meg.
170
00:08:44,875 --> 00:08:47,542
En storm er på vei. Skylar Storm.
171
00:08:56,000 --> 00:08:59,333
Ok, jeg har sett alt jeg trenger å se.
172
00:09:00,291 --> 00:09:02,250
Rolle som Skylar Storm
173
00:09:02,333 --> 00:09:05,250
går til... Stephanie!
174
00:09:09,000 --> 00:09:10,000
Hva?!
175
00:09:10,083 --> 00:09:13,125
Hvorfor velger du ikke meg?
Jeg er som født til rollen...
176
00:09:13,208 --> 00:09:15,625
Bokstavelig talt, i en kjele med gjødning.
177
00:09:18,792 --> 00:09:22,500
På fødestua på et vanlig sykehus,
mener jeg.
178
00:09:24,834 --> 00:09:28,208
-Beklager. Du er ikke riktig type.
-Og det er Stephanie?
179
00:09:28,333 --> 00:09:33,458
Det kan du vedde på.
Hun har en sånn je ne sais quoi.
180
00:09:33,542 --> 00:09:35,125
Hva betyr det, egentlig?
181
00:09:35,208 --> 00:09:37,542
Jeg vet ikke.
182
00:09:37,625 --> 00:09:39,375
Men hun har det!
183
00:09:41,125 --> 00:09:43,000
Vis Connie det, Stephanie.
184
00:09:43,083 --> 00:09:45,500
Litt skuespill med je ne sais quoi.
185
00:09:47,458 --> 00:09:50,291
Eh... Det er liksom...
en storm på vei, da.
186
00:09:50,375 --> 00:09:52,291
Skylar Storm, liksom.
187
00:09:54,083 --> 00:09:57,166
Så du det? Jeg vet ikke hva det var.
188
00:09:58,417 --> 00:10:01,166
Men slapp av, Connie.
Du skal få en rolle i filmen.
189
00:10:01,291 --> 00:10:05,667
Du får rollen som uskyldig tilskuer
slått med druer uten noen grunn.
190
00:10:11,333 --> 00:10:14,500
Om du tror at det gir deg rollen
som sint mann som velter en stol,
191
00:10:14,583 --> 00:10:16,417
så tar du nok feil.
192
00:10:23,583 --> 00:10:25,917
Jeg tror jeg vet hva som er galt.
Vi snur ham.
193
00:10:29,667 --> 00:10:32,041
-Ser du det?
-Parapluie.
194
00:10:32,667 --> 00:10:35,667
-Hæ?
-Det franske ordet for "paraply".
195
00:10:37,375 --> 00:10:38,834
Hva er problemet, gutter?
196
00:10:38,917 --> 00:10:40,917
Det radioaktive batteriet har rusta.
197
00:10:41,041 --> 00:10:43,458
Jeg burde undersøkt ham
før jeg ba ham kjempe.
198
00:10:43,542 --> 00:10:46,166
Vi må sette i nytt batteri,
ellers dør han.
199
00:10:46,250 --> 00:10:47,417
Har du et nytt batteri?
200
00:10:47,500 --> 00:10:49,000
Vi har mange sånne.
201
00:10:49,125 --> 00:10:51,083
-Hvor da?
-I 1953.
202
00:10:51,834 --> 00:10:54,959
Det var det siste året
vi lagde atombatterier.
203
00:10:55,041 --> 00:10:57,458
Det viste seg at
hovedkomponenten, uradium 7,
204
00:10:57,542 --> 00:10:59,834
hadde noen stygge bivirkninger.
205
00:10:59,917 --> 00:11:01,208
Hva slags bivirkninger?
206
00:11:01,333 --> 00:11:04,458
La oss bare si at Dr. Glowhead
ikke ble født med selvlysende hode.
207
00:11:04,542 --> 00:11:06,917
Jeg snakket nettopp om deg.
208
00:11:14,083 --> 00:11:16,041
Alt dette er min feil.
209
00:11:17,417 --> 00:11:19,917
Kan du bruke ormehulltransportøren
210
00:11:20,000 --> 00:11:22,750
til å sende oss tilbake til 1953
for å få tak i batteriet?
211
00:11:22,834 --> 00:11:26,041
Nei. Tuller du? Dere kan ikke
bli sittende fast i et ormehull.
212
00:11:26,125 --> 00:11:27,959
Jeg kan ikke det. Den er ikke reparert.
213
00:11:28,041 --> 00:11:29,625
Bra.
214
00:11:29,709 --> 00:11:31,667
-Nå er den det.
-Søren.
215
00:11:32,458 --> 00:11:34,250
Men dere kan ikke dra. Det er farlig.
216
00:11:34,333 --> 00:11:35,375
Bra.
217
00:11:35,500 --> 00:11:37,834
Men det er eneste måte
å redde livet hans på.
218
00:11:37,959 --> 00:11:41,417
-Søren.
-Bryr meg ikke om hvor farlig det er.
219
00:11:41,500 --> 00:11:43,291
-Jeg drar.
-Bra.
220
00:11:43,375 --> 00:11:45,750
-Du blir med meg.
-Søren.
221
00:11:55,750 --> 00:11:57,291
Vi klarte det, Kaz.
222
00:11:57,375 --> 00:11:58,959
Vi har kommet til 1950-tallet.
223
00:12:00,208 --> 00:12:02,875
Der er Solstorm,
før hun ga stafettpinnen videre.
224
00:12:04,542 --> 00:12:06,750
Der er Scarlet Cyclone.
225
00:12:17,041 --> 00:12:19,834
Greit. Vi må finne atombatteriene,
226
00:12:19,959 --> 00:12:21,208
Jeg lager en plan.
227
00:12:21,291 --> 00:12:22,875
Dette pilleglasset er deg.
228
00:12:22,959 --> 00:12:24,583
Denne tungespatelen er meg.
229
00:12:24,667 --> 00:12:26,875
Atombatteriet er døra.
230
00:12:29,375 --> 00:12:32,166
Hva gjør du?
Nå vet vi ikke hvor døra er.
231
00:12:32,250 --> 00:12:34,083
Dette er batteriet.
232
00:12:34,166 --> 00:12:35,834
Kom igjen. Vi må tilbake.
233
00:12:36,333 --> 00:12:39,625
Om Captain Atomic dør,
kan jeg aldri tilgi meg selv.
234
00:12:42,375 --> 00:12:46,917
-Trekk tilbake, inntrengere.
-Nei, vent. Jeg kan forklare dette.
235
00:12:53,458 --> 00:12:57,959
Jeg må innrømme at jeg vil ha en jojo nå.
236
00:13:03,250 --> 00:13:05,333
Jeg så dere stjele atombatteriet.
237
00:13:05,417 --> 00:13:08,250
Nå er planen deres forpurret,
utenlandske spioner.
238
00:13:08,333 --> 00:13:11,583
Nei, vi er så amerikanske som det går an.
239
00:13:11,709 --> 00:13:13,250
Jeg kan si troskapseden.
240
00:13:13,333 --> 00:13:14,458
Få høre.
241
00:13:15,500 --> 00:13:16,959
Ok. Jeg husker den ikke,
242
00:13:17,083 --> 00:13:20,875
men om vennen min sier den,
kan jeg spille med.
243
00:13:21,000 --> 00:13:22,542
-Jeg sverger.
-Jeg sverger.
244
00:13:22,667 --> 00:13:24,250
Vi er ikke forrædere.
245
00:13:24,375 --> 00:13:26,125
Jeg sier ikke troskapseden nå.
246
00:13:26,208 --> 00:13:29,458
Vi er her for å hjelpe deg.
Vi kom fra fremtiden for å redde deg.
247
00:13:29,542 --> 00:13:30,750
Løgn!
248
00:13:32,250 --> 00:13:36,709
Dere kan forklare dere for sykehusets
tøffe leder, som ikke tåler nonsens.
249
00:13:44,000 --> 00:13:46,667
Horace? Er det deg?
250
00:13:46,750 --> 00:13:48,125
Blir du aldri eldre?
251
00:13:48,208 --> 00:13:49,875
Smiger fører ingensteds hen.
252
00:13:50,250 --> 00:13:53,000
Men dere kan få spille en låt
på jukeboksen gratis.
253
00:13:55,959 --> 00:13:57,166
Ikke velg B-17.
254
00:13:57,250 --> 00:13:59,792
Den minner meg om... henne.
255
00:14:03,333 --> 00:14:06,166
Jeg tok disse to på fersken
i å stjele et atombatteri.
256
00:14:07,125 --> 00:14:09,750
Jeg antar at den brunhårete
beatniken med luggen
257
00:14:09,834 --> 00:14:11,250
er hjernen bak.
258
00:14:11,875 --> 00:14:13,208
Ikke snakk om at unggutten
259
00:14:13,291 --> 00:14:14,750
-med perfekt hår...
-Takk.
260
00:14:14,875 --> 00:14:16,917
-Og enkel hjerne...
-Hei!
261
00:14:17,709 --> 00:14:19,458
Kan ha funnet en vei inn hit.
262
00:14:20,333 --> 00:14:21,625
Unnskyld meg et øyeblikk.
263
00:14:24,917 --> 00:14:26,458
Det er kjeltringen Red Scare.
264
00:14:27,792 --> 00:14:32,417
Bra jobba. Les opp rettighetene hans
og gi ham en rettferdig rettergang...
265
00:14:32,542 --> 00:14:35,250
Jeg tuller. Riv av ham armene.
266
00:14:37,166 --> 00:14:41,500
Forklar dere, inntrengere.
Ellers møter dere samme skjebne.
267
00:14:41,583 --> 00:14:43,250
Vi jobber for deg i framtida.
268
00:14:43,333 --> 00:14:46,125
-Vi er de eneste normoene.
-Ville aldri ansatt normoer.
269
00:14:46,208 --> 00:14:48,417
Inntrengere hater jeg mest av alt.
270
00:14:48,500 --> 00:14:52,125
Jeg hater å hate ting,
men elsker å elske ting.
271
00:14:52,667 --> 00:14:54,750
Det stemmer. Du elsker broer.
272
00:14:54,834 --> 00:14:56,208
Broer?
273
00:14:56,709 --> 00:14:58,959
Robuste, funksjonelle og stilige.
274
00:14:59,083 --> 00:15:00,583
Ingen dårlig idé.
275
00:15:00,667 --> 00:15:04,542
Jeg elsker broer. Det liker jeg lyden av.
276
00:15:05,041 --> 00:15:06,917
Men dere må fortsatt de-armeres.
277
00:15:07,000 --> 00:15:08,875
Nei. Jeg elsker armene mine.
278
00:15:08,959 --> 00:15:11,375
Hvordan skulle jeg ellers gjort dette?
279
00:15:12,041 --> 00:15:13,333
Vakter.
280
00:15:20,667 --> 00:15:22,709
Nå øver vi.
281
00:15:22,834 --> 00:15:24,583
Dette er scene 2 A.
282
00:15:24,667 --> 00:15:28,417
Skylar blir angrepet
av en gjeng romvesensnikmordere.
283
00:15:28,875 --> 00:15:31,166
Og... action!
284
00:15:34,542 --> 00:15:38,166
Å nei. Det er fire mot én, liksom.
285
00:15:38,250 --> 00:15:41,000
Hva skal jeg gjøre, liksom?
286
00:15:42,625 --> 00:15:43,834
Slutt!
287
00:15:43,917 --> 00:15:46,375
Du ødelegger Skylar Storms
gode navn og rykte.
288
00:15:46,500 --> 00:15:48,500
Hun hadde aldri sloss i høye hæler.
289
00:15:48,583 --> 00:15:50,166
Hun slåss ikke.
290
00:15:50,250 --> 00:15:55,542
Hun venter på å bli reddet
av min rollefigur, Gus Lantern.
291
00:15:56,625 --> 00:15:58,792
-Kan jeg få se?
-Så klart.
292
00:16:03,417 --> 00:16:07,834
Om du er på audition for rollen
som jente som kaster kamerastativ,
293
00:16:07,959 --> 00:16:09,000
så har du fått den.
294
00:16:09,709 --> 00:16:10,959
Det blir neste scene.
295
00:16:12,583 --> 00:16:14,917
Uten armer kunne jeg ikke
ha gjort dette.
296
00:16:16,125 --> 00:16:17,959
Eller dette.
297
00:16:20,041 --> 00:16:21,166
Eller dette.
298
00:16:25,625 --> 00:16:27,500
Dere er tilbake. Fikk dere batteriet?
299
00:16:28,792 --> 00:16:32,250
Vi setter det inn i Captain Atomic
før det er for sent.
300
00:16:38,875 --> 00:16:43,041
Jeg hadde en fryktelig drøm der kvinner
var leger og menn gikk uten hatt.
301
00:16:44,750 --> 00:16:46,125
Det var ekte.
302
00:16:48,542 --> 00:16:49,542
Hva er det som skjer?
303
00:16:51,208 --> 00:16:54,125
Den svarte falken har tatt
alle andre superhelter i byen.
304
00:16:54,709 --> 00:16:59,083
-Captain Atomic er den eneste igjen.
-Du må gjøre noe.
305
00:16:59,208 --> 00:17:01,959
Hva da? Dere hadde rett angående meg.
306
00:17:02,041 --> 00:17:05,166
-Jeg står ikke imot moderne kjeltringer.
-Nei, jeg tok feil.
307
00:17:05,291 --> 00:17:08,041
Jeg så deg i fortiden, og der var du rå.
308
00:17:08,125 --> 00:17:12,166
Du var fantastisk med jojoen.
Jeg får den ikke opp, engang.
309
00:17:13,166 --> 00:17:14,458
Dette klarer du.
310
00:17:14,542 --> 00:17:18,542
Den svarte falken slo deg bare fordi
batteriet var rusta. Nå har du full kraft.
311
00:17:18,667 --> 00:17:20,625
En gang helt, alltid helt.
312
00:17:21,041 --> 00:17:23,959
Uansett hvor teite tights du har.
313
00:17:25,500 --> 00:17:27,834
Kanskje jeg har det som må til ennå.
314
00:17:28,417 --> 00:17:31,291
Så... til himmels.
315
00:17:32,000 --> 00:17:34,458
Men hvor er heltetoalettet?
316
00:17:34,542 --> 00:17:36,959
Teknisk sett har jeg ikke
vært på do på 60 år.
317
00:17:38,333 --> 00:17:40,792
Takk. Til toalettet.
318
00:17:43,709 --> 00:17:45,583
Og... kutt.
319
00:17:49,041 --> 00:17:51,291
Jeg er spesielt god til
å regissere spisepauser.
320
00:17:55,125 --> 00:17:57,917
Jeg har noen tips til
hvordan du spiller Skylar Storm,
321
00:17:58,083 --> 00:17:59,542
den fantastiske helten.
322
00:18:00,083 --> 00:18:03,250
Hun bruker ikke ordet "liksom" så mye.
323
00:18:04,250 --> 00:18:07,250
Jeg sier liksom ikke "liksom"
så mye, liksom.
324
00:18:07,959 --> 00:18:09,750
Hører du liksom hva du sier, eller?
325
00:18:09,834 --> 00:18:11,542
Nå gjør jeg det også, liksom.
326
00:18:16,166 --> 00:18:19,291
Den neste jeg skal ta er Skylar Storm.
327
00:18:19,834 --> 00:18:23,208
Æsj! Noen her trenger en manikyr, liksom.
328
00:18:25,875 --> 00:18:27,500
Først mister du kreftene dine,
329
00:18:27,625 --> 00:18:30,417
og nå mister du livet.
330
00:18:35,959 --> 00:18:39,083
Hei, svarte falk. Kan du ikke yppe med
den ekte Skylar Storm,
331
00:18:39,166 --> 00:18:40,834
og ikke en billig kopi?
332
00:18:59,250 --> 00:19:00,834
Hei, hønsehjerne.
333
00:19:00,917 --> 00:19:02,875
Du skal gjerne få bruse med fjærene,
334
00:19:03,000 --> 00:19:04,834
men det er på tide å si kykkeliky...
335
00:19:04,959 --> 00:19:06,208
og ta deg.
336
00:19:07,875 --> 00:19:09,208
Seriøst?
337
00:19:52,834 --> 00:19:56,000
Det er sånn "ka-ploof" høres ut.
338
00:19:58,667 --> 00:20:01,917
Dette er ikke over, Captain Atomic.
Så bare pass på.
339
00:20:06,000 --> 00:20:08,041
Du er jo fortsatt fantastisk.
340
00:20:08,166 --> 00:20:09,709
Skal du ikke ta ham?
341
00:20:13,250 --> 00:20:14,583
Nei.
342
00:20:15,083 --> 00:20:17,458
Vi hører nok ikke fra ham på en stund.
343
00:20:23,792 --> 00:20:25,583
Bra jobba, du.
344
00:20:26,333 --> 00:20:29,417
Jeg vet ikke hvem du er,
men takk for at du redda meg.
345
00:20:29,500 --> 00:20:32,750
Jeg kan skimte en kvinne i nød
fra flere kilometer unna.
346
00:20:33,166 --> 00:20:35,875
Jeg ser over en kilometer unna.
347
00:20:37,500 --> 00:20:40,750
Bra jobba, men du bør vel
dra tilbake til din egen tid.
348
00:20:40,834 --> 00:20:43,709
Jeg tror faktisk at jeg blir her.
349
00:20:43,834 --> 00:20:45,792
Alt har blitt så mye bedre.
350
00:20:45,875 --> 00:20:50,417
Som likestilling og like muligheter for
alle, uavhengig av etnisitet og kjønn.
351
00:20:50,500 --> 00:20:52,083
Det, ja.
352
00:20:53,709 --> 00:20:56,125
Jeg snakka om flatskjerm-TV-er
353
00:20:56,208 --> 00:20:59,125
og vannmeloner uten frø.
Fremtiden er fantastisk.
354
00:21:01,250 --> 00:21:02,959
Hva skjedde?
355
00:21:03,625 --> 00:21:05,792
Besvimte jeg av for mye hårspray igjen?
356
00:21:08,250 --> 00:21:10,709
Jeg vet ikke hvem statistene
i kostymene var,
357
00:21:10,792 --> 00:21:12,667
men de ødela filmen min fullstendig.
358
00:21:12,750 --> 00:21:14,792
Se hva dere gjorde med mesterverket mitt.
359
00:21:18,291 --> 00:21:20,500
Filma kameraet feil vei?
360
00:21:20,583 --> 00:21:22,917
Du har ikke tatt opp noe
til denne fæle filmen?
361
00:21:23,000 --> 00:21:24,250
Bare ansiktet ditt?
362
00:21:24,375 --> 00:21:26,083
Slapp av.
363
00:21:26,166 --> 00:21:27,792
Jeg konverterer bare til 3D.
364
00:21:27,875 --> 00:21:30,291
Folk ser alt mulig søppel i 3D.