1 00:00:02,417 --> 00:00:04,500 Sjekk alt det kule fra hittegods. 2 00:00:04,583 --> 00:00:06,875 Noe av det har vært her i flere tiår. 3 00:00:07,000 --> 00:00:08,667 Dette smørbrødet, for eksempel. 4 00:00:11,583 --> 00:00:14,083 Som å grave seg gjennom Supersykehusets historie. 5 00:00:14,166 --> 00:00:17,291 Kjedelig. Jeg bryr meg ikke om fortida. 6 00:00:17,375 --> 00:00:19,625 Det var derfor du strøyk på historieprøven. 7 00:00:19,750 --> 00:00:23,917 Det var fordi jeg fulgte en som likna på deg inn i feil klasserom. 8 00:00:24,000 --> 00:00:27,750 Men jeg lærte det franske ordet for "paraply", da. 9 00:00:27,834 --> 00:00:30,875 -Hva er det? -Vet ikke. Det var jo i går. 10 00:00:32,208 --> 00:00:35,250 Jeg bryr meg ikke om fortida, sa jeg jo. 11 00:00:37,834 --> 00:00:38,959 Se der. 12 00:00:39,041 --> 00:00:41,000 Optimos sannhetsdolk. 13 00:00:41,083 --> 00:00:43,166 Usynlighetssjalet. 14 00:00:44,917 --> 00:00:46,583 Denne greia. 15 00:00:48,333 --> 00:00:51,500 Herlighet! En ormehulltransportør. 16 00:00:51,959 --> 00:00:53,583 Jeg har ikke sett en på årevis. 17 00:00:53,667 --> 00:00:55,166 En ormehulltransportør? 18 00:00:55,250 --> 00:00:57,500 På 50-tallet brukte superhelter dem 19 00:00:57,583 --> 00:01:00,417 til å skru tiden tilbake ved å åpne ormehull i rommet. 20 00:01:00,500 --> 00:01:04,250 Men de ble forbudt, så noen superhelter ble igjen i andre tidsepoker. 21 00:01:04,375 --> 00:01:06,583 Eller eksploderte i millioner av biter. 22 00:01:08,000 --> 00:01:10,291 Jeg elsker konfetti, men det... 23 00:01:11,041 --> 00:01:12,875 Ikke så festlig. 24 00:01:14,458 --> 00:01:15,917 Jeg sa at gamle ting er teite. 25 00:01:16,834 --> 00:01:18,667 Hvorfor mener du at den der er det? 26 00:01:18,792 --> 00:01:20,291 Jeg snakka om Horace. 27 00:01:23,000 --> 00:01:27,000 Ja, den greia ser teit ut. Den tar vel ikke bilder, engang. 28 00:01:30,041 --> 00:01:32,083 Fy farao, hvor er jeg? 29 00:01:34,041 --> 00:01:36,834 Hvem er det, og hvor kom han fra? 30 00:01:36,917 --> 00:01:38,834 Det er Captain Atomic. 31 00:01:38,917 --> 00:01:41,792 Han kommer vel fra 1953. 32 00:01:41,875 --> 00:01:44,125 1953? 33 00:01:44,208 --> 00:01:46,000 Det er sånn 100 år siden, liksom. 34 00:01:46,917 --> 00:01:49,166 Og derfor strøyk du på matteprøven. 35 00:01:53,208 --> 00:01:54,667 Hver dag er et eventyr 36 00:01:54,750 --> 00:01:56,458 Men du ser det aldri på oss 37 00:01:56,542 --> 00:01:59,458 Vi går tidlig Jobb etter skole 38 00:01:59,583 --> 00:02:01,542 Lese seg opp Før ferden begynner 39 00:02:01,625 --> 00:02:03,625 Nye hefter og superkrefter 40 00:02:03,750 --> 00:02:05,125 Vi kunne holdt på i timevis 41 00:02:05,208 --> 00:02:07,000 Ikke noe stress? 42 00:02:07,083 --> 00:02:09,000 Men superhelten er ikke noe tess 43 00:02:09,125 --> 00:02:11,166 Redder vi verden i dag? 44 00:02:11,291 --> 00:02:13,083 Er vi trygge i dag? 45 00:02:13,208 --> 00:02:14,959 Vil vi rømme eller bli? 46 00:02:15,041 --> 00:02:16,375 På Supersykehuset Må vi stå på 47 00:02:16,458 --> 00:02:18,166 Vi redder de som redder folk 48 00:02:18,250 --> 00:02:19,917 Vi blar om og går til verks 49 00:02:20,041 --> 00:02:23,291 De kaller oss normo, normalt fantastisk Vi møter superhelter 50 00:02:23,375 --> 00:02:25,083 Med et sånt liv Må man ha mye giv 51 00:02:25,208 --> 00:02:26,750 Du må slåss for det som er rett 52 00:02:26,875 --> 00:02:28,917 Vi vet aldri hva som venter 53 00:02:29,000 --> 00:02:32,417 Vi gjør det samme i morgen som i dag Redder vi verden i dag? 54 00:02:32,542 --> 00:02:33,959 Er vi trygge i dag? 55 00:02:34,041 --> 00:02:35,875 Vil vi rømme eller bli? 56 00:02:36,000 --> 00:02:38,166 På Supersykehuset Må vi stå på! 57 00:02:40,834 --> 00:02:42,792 Hvem er Captain Atomic? 58 00:02:42,875 --> 00:02:44,625 Har du aldri hørt om ham? 59 00:02:44,750 --> 00:02:47,458 Bestefar har alle tegneserieheftene med ham. 60 00:02:47,542 --> 00:02:49,208 Han har også svære øreflipper. 61 00:02:51,166 --> 00:02:53,041 Hva? Vi snakker om bestefar her. 62 00:02:54,333 --> 00:02:56,917 Captain Atomic ble skada i 2. verdenskrig 63 00:02:57,000 --> 00:02:58,417 av en radioaktiv kule 64 00:02:58,500 --> 00:03:02,417 som skulle ha truffet ham i hjertet, men som ble stoppa av lykke-jojoen 65 00:03:02,542 --> 00:03:04,125 han fikk fra sin utkårede. 66 00:03:05,250 --> 00:03:06,834 Kula gjorde ham radioaktiv, 67 00:03:06,959 --> 00:03:09,834 og hæren ga ham et batteri som holder ham i live. 68 00:03:09,917 --> 00:03:12,000 Han og jojoen er drevet av kjernekraft. 69 00:03:12,083 --> 00:03:13,875 Det er fjertene mine også. 70 00:03:15,542 --> 00:03:17,500 De er det. Spør brødrene mine. 71 00:03:18,709 --> 00:03:20,041 Hvor er jeg? 72 00:03:20,166 --> 00:03:22,125 For 5 min siden gikk jeg inn i et ormehull 73 00:03:22,208 --> 00:03:24,583 for å hindre professor Slim i å slime ned Malmarn. 74 00:03:24,667 --> 00:03:26,583 Dessverre ble du fanga 75 00:03:26,709 --> 00:03:28,166 i ormehullet i flere tiår. 76 00:03:28,250 --> 00:03:31,917 Malmarn heter forresten Slimarn nå. 77 00:03:33,333 --> 00:03:35,500 Er dette fremtiden? 78 00:03:36,625 --> 00:03:39,083 Er det deg, Horace Diaz? 79 00:03:40,417 --> 00:03:42,250 Kjente du ham på 50-tallet? 80 00:03:42,375 --> 00:03:43,959 Hvor gammel er du, Horace? 81 00:03:44,083 --> 00:03:47,875 Det spør ikke en gentleman om. En kvinne røper aldri alderen sin. 82 00:03:48,333 --> 00:03:51,041 Og jeg er 3006... i mai. 83 00:03:52,125 --> 00:03:53,834 Stedet ser så annerledes ut. 84 00:03:55,542 --> 00:03:57,792 Hvem er alle kvinnfolkene utkledd som leger? 85 00:03:59,125 --> 00:04:00,458 De er leger. 86 00:04:02,959 --> 00:04:05,709 Jenteleger? Det er det rareste jeg har hørt noen gang. 87 00:04:05,834 --> 00:04:07,291 Ikke sant, øglelege? 88 00:04:11,750 --> 00:04:14,542 Vi må åpne et nytt ormehull 89 00:04:14,667 --> 00:04:16,625 for å få ham tilbake til sin egen tid. 90 00:04:19,208 --> 00:04:22,959 Denne ormehulltransportøren må repareres. Jeg skal ta meg av det. 91 00:04:23,917 --> 00:04:26,834 Ikke fortell ham hva bensin koster nå. 92 00:04:26,917 --> 00:04:28,375 Da dør han. 93 00:04:30,500 --> 00:04:33,709 Kult. Vi får henge med Captain Atomic. 94 00:04:33,834 --> 00:04:37,834 Mener du Teite Tullebuksesen? 95 00:04:40,041 --> 00:04:41,417 Tuller du, Kaz? 96 00:04:41,500 --> 00:04:44,208 Captain Atomic var sin tids Tecton. 97 00:04:44,291 --> 00:04:45,917 Les tegneserien om ham. 98 00:04:48,792 --> 00:04:50,291 "Ka-ploof"? 99 00:04:50,375 --> 00:04:52,959 Hva lager en sånn lyd, egentlig? 100 00:04:55,417 --> 00:04:57,500 Det er Solstorm. Hva skjedde? 101 00:04:57,583 --> 00:04:59,041 Den sorte falken igjen. 102 00:04:59,125 --> 00:05:02,041 Det er den fjerde superhelten han skader denne uka. 103 00:05:02,959 --> 00:05:06,166 Den døgenikten ber om pryl. 104 00:05:06,250 --> 00:05:08,291 Men frykt ikke. 105 00:05:08,375 --> 00:05:12,041 Når ondskapen viser sitt fule åsyn, seirer rettferdigheten. 106 00:05:12,166 --> 00:05:15,500 Nå må jeg gjøre som atomet, 107 00:05:15,625 --> 00:05:17,041 og stikke. 108 00:05:18,834 --> 00:05:22,125 Seriøst? Hør her... 109 00:05:22,250 --> 00:05:25,250 Kjeltringer er mye sterkere nå enn de var på 50-tallet. 110 00:05:25,375 --> 00:05:26,834 Ikke hør på ham. 111 00:05:26,917 --> 00:05:28,875 Du mopper gulvet med alle kjeltringer. 112 00:05:28,959 --> 00:05:31,041 Rettferdighet går ikke ut på dato. 113 00:05:31,125 --> 00:05:32,542 Frykt ikke, unge mann. 114 00:05:32,625 --> 00:05:34,458 Ingen kan slå meg, 115 00:05:34,542 --> 00:05:36,250 ikke med mitt trofaste våpen, 116 00:05:36,333 --> 00:05:38,959 min radioaktive seiers-jojo. 117 00:05:40,083 --> 00:05:41,166 Til himmels! 118 00:05:47,834 --> 00:05:49,875 Før var det et takvindu der. 119 00:05:55,875 --> 00:05:58,583 Hvordan går det med de to fineste jentene på skolen, 120 00:05:58,667 --> 00:06:01,208 som ikke later som de er dukker når jeg kommer? 121 00:06:04,792 --> 00:06:06,083 Stå i ro. 122 00:06:06,208 --> 00:06:08,333 Den ser bare bevegelser. 123 00:06:10,875 --> 00:06:12,667 Jeg har fantastiske nyheter. 124 00:06:12,792 --> 00:06:15,583 Jeg skal spille inn en film, og jeg vil ha dere med. 125 00:06:16,291 --> 00:06:17,625 Kult! Hva handler den om? 126 00:06:17,709 --> 00:06:19,917 Jeg håpte at dere kanskje hadde noen ideer. 127 00:06:20,000 --> 00:06:21,417 Jeg er ikke så kreativ. 128 00:06:21,542 --> 00:06:23,542 Derfor begynner jeg i filmbransjen. 129 00:06:24,250 --> 00:06:26,917 Vi burde lage en film om ansiktet mitt. 130 00:06:27,000 --> 00:06:29,250 Den hadde jeg helt klart sett. 131 00:06:30,375 --> 00:06:32,875 Vent! Jeg har en idé som ikke er så vill. 132 00:06:33,542 --> 00:06:34,667 Vi kan lage en film 133 00:06:34,750 --> 00:06:37,125 med en sterk kvinnelig hovedperson. 134 00:06:37,208 --> 00:06:39,041 En som... jeg vet ikke... 135 00:06:39,125 --> 00:06:41,291 -Skylar Storm. -Hva? 136 00:06:41,375 --> 00:06:43,667 Ingen liker Skylar Storm lenger, 137 00:06:43,792 --> 00:06:46,667 etter den siste boka, der hun mistet alle kreftene 138 00:06:46,750 --> 00:06:48,375 på grunn av Utsletteren. 139 00:06:48,458 --> 00:06:49,709 Han er ikke så tøff. 140 00:06:52,333 --> 00:06:54,792 Å? Skulle likt å se deg slåss mot ham, drittunge. 141 00:06:56,709 --> 00:06:59,208 Ingen har laget film om henne, 142 00:06:59,291 --> 00:07:02,166 og dette beviser at hun fortsatt er kul og viktig. 143 00:07:02,291 --> 00:07:04,875 -Lillebroren min liker bøkene om henne. -Sant? 144 00:07:05,000 --> 00:07:09,041 Han liker også å kle ut katten vår som "Kitty Perry". 145 00:07:11,458 --> 00:07:13,500 Greit. Vi lager film om Skylar Storm. 146 00:07:14,166 --> 00:07:16,500 Si til broren din at han lager kostymene. 147 00:07:21,625 --> 00:07:24,750 Captain Atomic har vært borte i snart to timer. 148 00:07:25,125 --> 00:07:28,917 Jeg hater å måtte si "hva var det jeg sa", men kanskje vi må sende noen for å hjelpe. 149 00:07:29,000 --> 00:07:31,500 Captain Atomic trenger ingen hjelp. 150 00:07:31,625 --> 00:07:33,291 Jeg vedder på at han straks 151 00:07:33,375 --> 00:07:36,000 kommer hit, etter å ha beseiret Den svarte falken. 152 00:07:36,083 --> 00:07:39,250 -På heltemodig vis sier han... -Til akutten! 153 00:07:40,083 --> 00:07:42,917 Hva? Dette er forferdelig. 154 00:07:43,458 --> 00:07:46,250 Hvorfor oppfordra jeg Captain Atomic til å slåss? 155 00:07:46,333 --> 00:07:47,917 Han ble åpenbart fintet ut. 156 00:07:48,000 --> 00:07:49,583 Ikke ta det så tungt. 157 00:07:49,709 --> 00:07:53,291 Kanskje det var forvirrende å se alt i farger for første gang. 158 00:07:54,917 --> 00:07:57,125 Fortiden var ikke i svart-hvitt, Kaz. 159 00:07:57,959 --> 00:07:59,750 Det vet du da ikke. 160 00:08:01,583 --> 00:08:03,083 ÅPEN AUDITION 161 00:08:13,083 --> 00:08:14,458 Takk, Phillip. 162 00:08:14,583 --> 00:08:17,166 Du eide virkelig rollen som uskyldig tilskuer 163 00:08:17,291 --> 00:08:19,583 slått med druer uten åpenbar grunn. 164 00:08:20,667 --> 00:08:22,000 Neste! 165 00:08:25,792 --> 00:08:28,542 Før jeg prøvespiller for rollen som Skylar Storm, 166 00:08:28,625 --> 00:08:31,250 vil jeg at du skal vite at jeg fant dette kostymet, 167 00:08:31,333 --> 00:08:33,875 og tilfeldigvis passer det meg perfekt. 168 00:08:35,667 --> 00:08:37,792 Det ser ikke veldig ekte ut. 169 00:08:39,750 --> 00:08:42,500 Men kjør på, Connie. Overrask meg. 170 00:08:44,875 --> 00:08:47,542 En storm er på vei. Skylar Storm. 171 00:08:56,000 --> 00:08:59,333 Ok, jeg har sett alt jeg trenger å se. 172 00:09:00,291 --> 00:09:02,250 Rolle som Skylar Storm 173 00:09:02,333 --> 00:09:05,250 går til... Stephanie! 174 00:09:09,000 --> 00:09:10,000 Hva?! 175 00:09:10,083 --> 00:09:13,125 Hvorfor velger du ikke meg? Jeg er som født til rollen... 176 00:09:13,208 --> 00:09:15,625 Bokstavelig talt, i en kjele med gjødning. 177 00:09:18,792 --> 00:09:22,500 På fødestua på et vanlig sykehus, mener jeg. 178 00:09:24,834 --> 00:09:28,208 -Beklager. Du er ikke riktig type. -Og det er Stephanie? 179 00:09:28,333 --> 00:09:33,458 Det kan du vedde på. Hun har en sånn je ne sais quoi. 180 00:09:33,542 --> 00:09:35,125 Hva betyr det, egentlig? 181 00:09:35,208 --> 00:09:37,542 Jeg vet ikke. 182 00:09:37,625 --> 00:09:39,375 Men hun har det! 183 00:09:41,125 --> 00:09:43,000 Vis Connie det, Stephanie. 184 00:09:43,083 --> 00:09:45,500 Litt skuespill med je ne sais quoi. 185 00:09:47,458 --> 00:09:50,291 Eh... Det er liksom... en storm på vei, da. 186 00:09:50,375 --> 00:09:52,291 Skylar Storm, liksom. 187 00:09:54,083 --> 00:09:57,166 Så du det? Jeg vet ikke hva det var. 188 00:09:58,417 --> 00:10:01,166 Men slapp av, Connie. Du skal få en rolle i filmen. 189 00:10:01,291 --> 00:10:05,667 Du får rollen som uskyldig tilskuer slått med druer uten noen grunn. 190 00:10:11,333 --> 00:10:14,500 Om du tror at det gir deg rollen som sint mann som velter en stol, 191 00:10:14,583 --> 00:10:16,417 så tar du nok feil. 192 00:10:23,583 --> 00:10:25,917 Jeg tror jeg vet hva som er galt. Vi snur ham. 193 00:10:29,667 --> 00:10:32,041 -Ser du det? -Parapluie. 194 00:10:32,667 --> 00:10:35,667 -Hæ? -Det franske ordet for "paraply". 195 00:10:37,375 --> 00:10:38,834 Hva er problemet, gutter? 196 00:10:38,917 --> 00:10:40,917 Det radioaktive batteriet har rusta. 197 00:10:41,041 --> 00:10:43,458 Jeg burde undersøkt ham før jeg ba ham kjempe. 198 00:10:43,542 --> 00:10:46,166 Vi må sette i nytt batteri, ellers dør han. 199 00:10:46,250 --> 00:10:47,417 Har du et nytt batteri? 200 00:10:47,500 --> 00:10:49,000 Vi har mange sånne. 201 00:10:49,125 --> 00:10:51,083 -Hvor da? -I 1953. 202 00:10:51,834 --> 00:10:54,959 Det var det siste året vi lagde atombatterier. 203 00:10:55,041 --> 00:10:57,458 Det viste seg at hovedkomponenten, uradium 7, 204 00:10:57,542 --> 00:10:59,834 hadde noen stygge bivirkninger. 205 00:10:59,917 --> 00:11:01,208 Hva slags bivirkninger? 206 00:11:01,333 --> 00:11:04,458 La oss bare si at Dr. Glowhead ikke ble født med selvlysende hode. 207 00:11:04,542 --> 00:11:06,917 Jeg snakket nettopp om deg. 208 00:11:14,083 --> 00:11:16,041 Alt dette er min feil. 209 00:11:17,417 --> 00:11:19,917 Kan du bruke ormehulltransportøren 210 00:11:20,000 --> 00:11:22,750 til å sende oss tilbake til 1953 for å få tak i batteriet? 211 00:11:22,834 --> 00:11:26,041 Nei. Tuller du? Dere kan ikke bli sittende fast i et ormehull. 212 00:11:26,125 --> 00:11:27,959 Jeg kan ikke det. Den er ikke reparert. 213 00:11:28,041 --> 00:11:29,625 Bra. 214 00:11:29,709 --> 00:11:31,667 -Nå er den det. -Søren. 215 00:11:32,458 --> 00:11:34,250 Men dere kan ikke dra. Det er farlig. 216 00:11:34,333 --> 00:11:35,375 Bra. 217 00:11:35,500 --> 00:11:37,834 Men det er eneste måte å redde livet hans på. 218 00:11:37,959 --> 00:11:41,417 -Søren. -Bryr meg ikke om hvor farlig det er. 219 00:11:41,500 --> 00:11:43,291 -Jeg drar. -Bra. 220 00:11:43,375 --> 00:11:45,750 -Du blir med meg. -Søren. 221 00:11:55,750 --> 00:11:57,291 Vi klarte det, Kaz. 222 00:11:57,375 --> 00:11:58,959 Vi har kommet til 1950-tallet. 223 00:12:00,208 --> 00:12:02,875 Der er Solstorm, før hun ga stafettpinnen videre. 224 00:12:04,542 --> 00:12:06,750 Der er Scarlet Cyclone. 225 00:12:17,041 --> 00:12:19,834 Greit. Vi må finne atombatteriene, 226 00:12:19,959 --> 00:12:21,208 Jeg lager en plan. 227 00:12:21,291 --> 00:12:22,875 Dette pilleglasset er deg. 228 00:12:22,959 --> 00:12:24,583 Denne tungespatelen er meg. 229 00:12:24,667 --> 00:12:26,875 Atombatteriet er døra. 230 00:12:29,375 --> 00:12:32,166 Hva gjør du? Nå vet vi ikke hvor døra er. 231 00:12:32,250 --> 00:12:34,083 Dette er batteriet. 232 00:12:34,166 --> 00:12:35,834 Kom igjen. Vi må tilbake. 233 00:12:36,333 --> 00:12:39,625 Om Captain Atomic dør, kan jeg aldri tilgi meg selv. 234 00:12:42,375 --> 00:12:46,917 -Trekk tilbake, inntrengere. -Nei, vent. Jeg kan forklare dette. 235 00:12:53,458 --> 00:12:57,959 Jeg må innrømme at jeg vil ha en jojo nå. 236 00:13:03,250 --> 00:13:05,333 Jeg så dere stjele atombatteriet. 237 00:13:05,417 --> 00:13:08,250 Nå er planen deres forpurret, utenlandske spioner. 238 00:13:08,333 --> 00:13:11,583 Nei, vi er så amerikanske som det går an. 239 00:13:11,709 --> 00:13:13,250 Jeg kan si troskapseden. 240 00:13:13,333 --> 00:13:14,458 Få høre. 241 00:13:15,500 --> 00:13:16,959 Ok. Jeg husker den ikke, 242 00:13:17,083 --> 00:13:20,875 men om vennen min sier den, kan jeg spille med. 243 00:13:21,000 --> 00:13:22,542 -Jeg sverger. -Jeg sverger. 244 00:13:22,667 --> 00:13:24,250 Vi er ikke forrædere. 245 00:13:24,375 --> 00:13:26,125 Jeg sier ikke troskapseden nå. 246 00:13:26,208 --> 00:13:29,458 Vi er her for å hjelpe deg. Vi kom fra fremtiden for å redde deg. 247 00:13:29,542 --> 00:13:30,750 Løgn! 248 00:13:32,250 --> 00:13:36,709 Dere kan forklare dere for sykehusets tøffe leder, som ikke tåler nonsens. 249 00:13:44,000 --> 00:13:46,667 Horace? Er det deg? 250 00:13:46,750 --> 00:13:48,125 Blir du aldri eldre? 251 00:13:48,208 --> 00:13:49,875 Smiger fører ingensteds hen. 252 00:13:50,250 --> 00:13:53,000 Men dere kan få spille en låt på jukeboksen gratis. 253 00:13:55,959 --> 00:13:57,166 Ikke velg B-17. 254 00:13:57,250 --> 00:13:59,792 Den minner meg om... henne. 255 00:14:03,333 --> 00:14:06,166 Jeg tok disse to på fersken i å stjele et atombatteri. 256 00:14:07,125 --> 00:14:09,750 Jeg antar at den brunhårete beatniken med luggen 257 00:14:09,834 --> 00:14:11,250 er hjernen bak. 258 00:14:11,875 --> 00:14:13,208 Ikke snakk om at unggutten 259 00:14:13,291 --> 00:14:14,750 -med perfekt hår... -Takk. 260 00:14:14,875 --> 00:14:16,917 -Og enkel hjerne... -Hei! 261 00:14:17,709 --> 00:14:19,458 Kan ha funnet en vei inn hit. 262 00:14:20,333 --> 00:14:21,625 Unnskyld meg et øyeblikk. 263 00:14:24,917 --> 00:14:26,458 Det er kjeltringen Red Scare. 264 00:14:27,792 --> 00:14:32,417 Bra jobba. Les opp rettighetene hans og gi ham en rettferdig rettergang... 265 00:14:32,542 --> 00:14:35,250 Jeg tuller. Riv av ham armene. 266 00:14:37,166 --> 00:14:41,500 Forklar dere, inntrengere. Ellers møter dere samme skjebne. 267 00:14:41,583 --> 00:14:43,250 Vi jobber for deg i framtida. 268 00:14:43,333 --> 00:14:46,125 -Vi er de eneste normoene. -Ville aldri ansatt normoer. 269 00:14:46,208 --> 00:14:48,417 Inntrengere hater jeg mest av alt. 270 00:14:48,500 --> 00:14:52,125 Jeg hater å hate ting, men elsker å elske ting. 271 00:14:52,667 --> 00:14:54,750 Det stemmer. Du elsker broer. 272 00:14:54,834 --> 00:14:56,208 Broer? 273 00:14:56,709 --> 00:14:58,959 Robuste, funksjonelle og stilige. 274 00:14:59,083 --> 00:15:00,583 Ingen dårlig idé. 275 00:15:00,667 --> 00:15:04,542 Jeg elsker broer. Det liker jeg lyden av. 276 00:15:05,041 --> 00:15:06,917 Men dere må fortsatt de-armeres. 277 00:15:07,000 --> 00:15:08,875 Nei. Jeg elsker armene mine. 278 00:15:08,959 --> 00:15:11,375 Hvordan skulle jeg ellers gjort dette? 279 00:15:12,041 --> 00:15:13,333 Vakter. 280 00:15:20,667 --> 00:15:22,709 Nå øver vi. 281 00:15:22,834 --> 00:15:24,583 Dette er scene 2 A. 282 00:15:24,667 --> 00:15:28,417 Skylar blir angrepet av en gjeng romvesensnikmordere. 283 00:15:28,875 --> 00:15:31,166 Og... action! 284 00:15:34,542 --> 00:15:38,166 Å nei. Det er fire mot én, liksom. 285 00:15:38,250 --> 00:15:41,000 Hva skal jeg gjøre, liksom? 286 00:15:42,625 --> 00:15:43,834 Slutt! 287 00:15:43,917 --> 00:15:46,375 Du ødelegger Skylar Storms gode navn og rykte. 288 00:15:46,500 --> 00:15:48,500 Hun hadde aldri sloss i høye hæler. 289 00:15:48,583 --> 00:15:50,166 Hun slåss ikke. 290 00:15:50,250 --> 00:15:55,542 Hun venter på å bli reddet av min rollefigur, Gus Lantern. 291 00:15:56,625 --> 00:15:58,792 -Kan jeg få se? -Så klart. 292 00:16:03,417 --> 00:16:07,834 Om du er på audition for rollen som jente som kaster kamerastativ, 293 00:16:07,959 --> 00:16:09,000 så har du fått den. 294 00:16:09,709 --> 00:16:10,959 Det blir neste scene. 295 00:16:12,583 --> 00:16:14,917 Uten armer kunne jeg ikke ha gjort dette. 296 00:16:16,125 --> 00:16:17,959 Eller dette. 297 00:16:20,041 --> 00:16:21,166 Eller dette. 298 00:16:25,625 --> 00:16:27,500 Dere er tilbake. Fikk dere batteriet? 299 00:16:28,792 --> 00:16:32,250 Vi setter det inn i Captain Atomic før det er for sent. 300 00:16:38,875 --> 00:16:43,041 Jeg hadde en fryktelig drøm der kvinner var leger og menn gikk uten hatt. 301 00:16:44,750 --> 00:16:46,125 Det var ekte. 302 00:16:48,542 --> 00:16:49,542 Hva er det som skjer? 303 00:16:51,208 --> 00:16:54,125 Den svarte falken har tatt alle andre superhelter i byen. 304 00:16:54,709 --> 00:16:59,083 -Captain Atomic er den eneste igjen. -Du må gjøre noe. 305 00:16:59,208 --> 00:17:01,959 Hva da? Dere hadde rett angående meg. 306 00:17:02,041 --> 00:17:05,166 -Jeg står ikke imot moderne kjeltringer. -Nei, jeg tok feil. 307 00:17:05,291 --> 00:17:08,041 Jeg så deg i fortiden, og der var du rå. 308 00:17:08,125 --> 00:17:12,166 Du var fantastisk med jojoen. Jeg får den ikke opp, engang. 309 00:17:13,166 --> 00:17:14,458 Dette klarer du. 310 00:17:14,542 --> 00:17:18,542 Den svarte falken slo deg bare fordi batteriet var rusta. Nå har du full kraft. 311 00:17:18,667 --> 00:17:20,625 En gang helt, alltid helt. 312 00:17:21,041 --> 00:17:23,959 Uansett hvor teite tights du har. 313 00:17:25,500 --> 00:17:27,834 Kanskje jeg har det som må til ennå. 314 00:17:28,417 --> 00:17:31,291 Så... til himmels. 315 00:17:32,000 --> 00:17:34,458 Men hvor er heltetoalettet? 316 00:17:34,542 --> 00:17:36,959 Teknisk sett har jeg ikke vært på do på 60 år. 317 00:17:38,333 --> 00:17:40,792 Takk. Til toalettet. 318 00:17:43,709 --> 00:17:45,583 Og... kutt. 319 00:17:49,041 --> 00:17:51,291 Jeg er spesielt god til å regissere spisepauser. 320 00:17:55,125 --> 00:17:57,917 Jeg har noen tips til hvordan du spiller Skylar Storm, 321 00:17:58,083 --> 00:17:59,542 den fantastiske helten. 322 00:18:00,083 --> 00:18:03,250 Hun bruker ikke ordet "liksom" så mye. 323 00:18:04,250 --> 00:18:07,250 Jeg sier liksom ikke "liksom" så mye, liksom. 324 00:18:07,959 --> 00:18:09,750 Hører du liksom hva du sier, eller? 325 00:18:09,834 --> 00:18:11,542 Nå gjør jeg det også, liksom. 326 00:18:16,166 --> 00:18:19,291 Den neste jeg skal ta er Skylar Storm. 327 00:18:19,834 --> 00:18:23,208 Æsj! Noen her trenger en manikyr, liksom. 328 00:18:25,875 --> 00:18:27,500 Først mister du kreftene dine, 329 00:18:27,625 --> 00:18:30,417 og nå mister du livet. 330 00:18:35,959 --> 00:18:39,083 Hei, svarte falk. Kan du ikke yppe med den ekte Skylar Storm, 331 00:18:39,166 --> 00:18:40,834 og ikke en billig kopi? 332 00:18:59,250 --> 00:19:00,834 Hei, hønsehjerne. 333 00:19:00,917 --> 00:19:02,875 Du skal gjerne få bruse med fjærene, 334 00:19:03,000 --> 00:19:04,834 men det er på tide å si kykkeliky... 335 00:19:04,959 --> 00:19:06,208 og ta deg. 336 00:19:07,875 --> 00:19:09,208 Seriøst? 337 00:19:52,834 --> 00:19:56,000 Det er sånn "ka-ploof" høres ut. 338 00:19:58,667 --> 00:20:01,917 Dette er ikke over, Captain Atomic. Så bare pass på. 339 00:20:06,000 --> 00:20:08,041 Du er jo fortsatt fantastisk. 340 00:20:08,166 --> 00:20:09,709 Skal du ikke ta ham? 341 00:20:13,250 --> 00:20:14,583 Nei. 342 00:20:15,083 --> 00:20:17,458 Vi hører nok ikke fra ham på en stund. 343 00:20:23,792 --> 00:20:25,583 Bra jobba, du. 344 00:20:26,333 --> 00:20:29,417 Jeg vet ikke hvem du er, men takk for at du redda meg. 345 00:20:29,500 --> 00:20:32,750 Jeg kan skimte en kvinne i nød fra flere kilometer unna. 346 00:20:33,166 --> 00:20:35,875 Jeg ser over en kilometer unna. 347 00:20:37,500 --> 00:20:40,750 Bra jobba, men du bør vel dra tilbake til din egen tid. 348 00:20:40,834 --> 00:20:43,709 Jeg tror faktisk at jeg blir her. 349 00:20:43,834 --> 00:20:45,792 Alt har blitt så mye bedre. 350 00:20:45,875 --> 00:20:50,417 Som likestilling og like muligheter for alle, uavhengig av etnisitet og kjønn. 351 00:20:50,500 --> 00:20:52,083 Det, ja. 352 00:20:53,709 --> 00:20:56,125 Jeg snakka om flatskjerm-TV-er 353 00:20:56,208 --> 00:20:59,125 og vannmeloner uten frø. Fremtiden er fantastisk. 354 00:21:01,250 --> 00:21:02,959 Hva skjedde? 355 00:21:03,625 --> 00:21:05,792 Besvimte jeg av for mye hårspray igjen? 356 00:21:08,250 --> 00:21:10,709 Jeg vet ikke hvem statistene i kostymene var, 357 00:21:10,792 --> 00:21:12,667 men de ødela filmen min fullstendig. 358 00:21:12,750 --> 00:21:14,792 Se hva dere gjorde med mesterverket mitt. 359 00:21:18,291 --> 00:21:20,500 Filma kameraet feil vei? 360 00:21:20,583 --> 00:21:22,917 Du har ikke tatt opp noe til denne fæle filmen? 361 00:21:23,000 --> 00:21:24,250 Bare ansiktet ditt? 362 00:21:24,375 --> 00:21:26,083 Slapp av. 363 00:21:26,166 --> 00:21:27,792 Jeg konverterer bare til 3D. 364 00:21:27,875 --> 00:21:30,291 Folk ser alt mulig søppel i 3D.