1
00:00:02,417 --> 00:00:04,500
Kolla in alla kvarglömda grejer!
2
00:00:04,583 --> 00:00:06,875
En del grejer har legat här i årtionden
3
00:00:07,000 --> 00:00:08,667
inklusive den där mackan.
4
00:00:11,583 --> 00:00:14,083
Här finns hela supersjukhusets historia.
5
00:00:14,166 --> 00:00:17,291
Tråkigt.
Jag bryr mig inte om det förflutna.
6
00:00:17,375 --> 00:00:19,625
Det förklarar
ditt underkända historieprov.
7
00:00:19,750 --> 00:00:22,333
Det var för att jag följde efter nån
som liknade dig
8
00:00:22,417 --> 00:00:23,917
till fel klassrum.
9
00:00:24,000 --> 00:00:27,750
Men jag lärde mig vad "paraply" heter
på franska.
10
00:00:27,834 --> 00:00:30,875
-Vad heter det då?
-Inte vet jag. Det var ju igår.
11
00:00:32,208 --> 00:00:35,250
Jag sa ju att jag inte
bryr mig om det förflutna.
12
00:00:37,834 --> 00:00:38,959
Kolla!
13
00:00:39,041 --> 00:00:41,000
Optimos sanningsdolk!
14
00:00:41,083 --> 00:00:43,166
Osynlighetssjalen.
15
00:00:44,917 --> 00:00:46,583
Den här grejen!
16
00:00:48,333 --> 00:00:51,500
Jösses! En maskhålstransportör!
17
00:00:51,959 --> 00:00:53,583
En sån har jag inte sett på åratal.
18
00:00:53,667 --> 00:00:55,166
En maskhålstransportör?
19
00:00:55,250 --> 00:00:57,500
På 50-talet använde superhjältar dem
20
00:00:57,583 --> 00:01:00,417
för att vrida tillbaka tiden
genom att öppna maskhål.
21
00:01:00,500 --> 00:01:04,250
Men de förbjöds eftersom en del hjältar
lyckades förirra sig i tiden.
22
00:01:04,375 --> 00:01:06,583
Eller explodera i miljontals små bitar.
23
00:01:08,000 --> 00:01:10,291
Jag älskar konfetti, men det...
24
00:01:11,041 --> 00:01:12,875
Inte så festligt.
25
00:01:14,458 --> 00:01:15,917
Gamla saker är töntiga.
26
00:01:16,834 --> 00:01:18,667
Hur kan du tycka att det här är töntigt?
27
00:01:18,792 --> 00:01:20,291
Jag pratade om Horace.
28
00:01:23,000 --> 00:01:27,000
Den här apparaten ser också töntig ut.
Den tar väl inte ens bilder.
29
00:01:30,041 --> 00:01:32,083
Milda makter! Var är jag?
30
00:01:34,041 --> 00:01:36,834
Vem är det där, och var kom han ifrån?
31
00:01:36,917 --> 00:01:38,834
Det är ju Captain Atomic!
32
00:01:38,917 --> 00:01:41,792
Och han kom från 1953.
33
00:01:41,875 --> 00:01:44,125
1953?
34
00:01:44,208 --> 00:01:46,000
Det var ju typ 100 år sen.
35
00:01:46,917 --> 00:01:49,166
Det förklarar ditt underkända matteprov.
36
00:01:53,208 --> 00:01:54,667
Varje dag är ju grymt bra
37
00:01:54,750 --> 00:01:56,458
Ingen vet vad vi gör
38
00:01:56,542 --> 00:01:58,000
efter plugget var dag när vi drar
39
00:01:58,125 --> 00:01:59,458
Slutar tidigt och börjar jobba
40
00:01:59,583 --> 00:02:01,542
Serier är vår grej
nej, vi säger aldrig nej
41
00:02:01,625 --> 00:02:03,625
Läser nya nummer om superkrafter
42
00:02:03,750 --> 00:02:05,125
Vi hjälper hjältar, vi är entusiaster
43
00:02:05,208 --> 00:02:07,000
Vi hörde nån som sa
"Låt dem vara, det är inget viktigt"
44
00:02:07,083 --> 00:02:09,000
men har ni nånsin
sett en hjälte på brits?
45
00:02:09,125 --> 00:02:11,166
Ska vi rädda världen idag?
Vi får väl se
46
00:02:11,291 --> 00:02:13,083
Ska vi hjälpa en hjälte idag?
Vi får väl se
47
00:02:13,208 --> 00:02:14,959
Ska vi stanna här eller dra?
Vi får väl se
48
00:02:15,041 --> 00:02:16,375
För vi räddar vår planet
med allt som vi vet
49
00:02:16,458 --> 00:02:18,166
Vi träffar dem som vi bara har läst om
50
00:02:18,250 --> 00:02:19,917
När hjältar vill ha hjälp
blir det alltid bråttom
51
00:02:20,041 --> 00:02:21,417
Vi är normisar och inte som de andra
52
00:02:21,542 --> 00:02:23,291
De är hjältar,
men vi hjälper varandra
53
00:02:23,375 --> 00:02:25,083
När de rullas in med en trasig mjälte
54
00:02:25,208 --> 00:02:26,750
då slår vi ett slag för en superhjälte
55
00:02:26,875 --> 00:02:28,917
Vi hjälper dem som har fått sig en smäll
56
00:02:29,000 --> 00:02:30,583
Imorgon ska vi göra det vi gjorde ikväll
57
00:02:30,667 --> 00:02:32,417
Ska vi rädda världen i dag?
58
00:02:32,542 --> 00:02:33,959
Vi får väl se
Ska vi hjälpa en hjälte idag?
59
00:02:34,041 --> 00:02:35,875
Vi får väl se
Ska vi stanna här eller dra?
60
00:02:36,000 --> 00:02:37,041
Vi får väl se
Vi räddar vår planet
61
00:02:37,166 --> 00:02:38,166
med allt som vi vet!
62
00:02:40,834 --> 00:02:42,792
Vem är Captain Atomic?
63
00:02:42,875 --> 00:02:44,625
Har du aldrig hört talas om honom?
64
00:02:44,750 --> 00:02:47,458
Min morfar har alla hans serier.
65
00:02:47,542 --> 00:02:49,208
Han har även enorma örsnibbar.
66
00:02:51,166 --> 00:02:53,041
Vadå? Min morfar, alltså.
67
00:02:54,333 --> 00:02:56,917
Captain Atomic sårades
under andra världskriget
68
00:02:57,000 --> 00:02:58,417
av en radioaktiv kula
69
00:02:58,500 --> 00:03:00,125
som hade penetrerat hans hjärta
70
00:03:00,208 --> 00:03:02,417
om det inte hade varit för en tur-jojo
71
00:03:02,542 --> 00:03:04,125
som han fått av sin flickvän.
72
00:03:05,250 --> 00:03:06,834
Kulan gjorde honom radioaktiv
73
00:03:06,959 --> 00:03:09,834
och armén gav honom ett batteri
som håller honom vid liv.
74
00:03:09,917 --> 00:03:12,000
Han och hans jojo drivs av kärnkraft.
75
00:03:12,083 --> 00:03:13,875
Mina fjärtar med.
76
00:03:15,542 --> 00:03:17,500
Jag lovar - fråga mina bröder.
77
00:03:18,709 --> 00:03:20,041
Var är jag?
78
00:03:20,166 --> 00:03:21,917
För fem minuter sen tog jag ett maskhål
79
00:03:22,000 --> 00:03:24,583
för att stoppa professor Slime
från att slajma Malmarn.
80
00:03:24,667 --> 00:03:26,583
Dessvärre fångades du
81
00:03:26,709 --> 00:03:28,166
i maskhålet i årtionden.
82
00:03:28,250 --> 00:03:31,917
Och Malmarn heter nu Slimemarn.
83
00:03:33,333 --> 00:03:35,500
Det här är alltså framtiden?
84
00:03:36,625 --> 00:03:39,083
Vänta nu... Horace Diaz, är det du?
85
00:03:40,417 --> 00:03:42,250
Kände du honom på 50-talet?
86
00:03:42,375 --> 00:03:43,959
Horace, hur gammal är du?
87
00:03:44,083 --> 00:03:46,041
En gentleman frågar aldrig sånt.
88
00:03:46,375 --> 00:03:47,875
Och en dam avslöjar ingenting.
89
00:03:48,333 --> 00:03:51,041
Och jag fyller 3 006...i maj.
90
00:03:52,125 --> 00:03:53,834
Det ser så annorlunda ut här.
91
00:03:55,542 --> 00:03:57,792
Vilka är brudarna
utklädda till doktorer?
92
00:03:59,125 --> 00:04:00,458
De är doktorer.
93
00:04:02,959 --> 00:04:05,709
Tjejdoktorer?
Det är det dummaste jag har hört.
94
00:04:05,834 --> 00:04:07,291
Eller hur, ödledoktorn?
95
00:04:11,750 --> 00:04:16,625
Vi måste öppna ett nytt maskhål för att
återföra Captain Atomic till hans tid.
96
00:04:19,208 --> 00:04:22,959
Maskhålstransportören måste lagas.
Jag sätter igång med det.
97
00:04:23,917 --> 00:04:26,834
Berätta inte
hur mycket bensinen kostar i dag.
98
00:04:26,917 --> 00:04:28,375
Han kommer att smälla av!
99
00:04:30,500 --> 00:04:33,709
Vi får umgås med Captain Atomic!
100
00:04:33,834 --> 00:04:37,834
Du menar Tönten Nördsson?
101
00:04:40,041 --> 00:04:41,417
Skämtar du, Kaz?
102
00:04:41,500 --> 00:04:44,208
Captain Atomic var sin tids Tecton.
103
00:04:44,291 --> 00:04:45,917
Kolla in hans serietidning.
104
00:04:48,792 --> 00:04:50,291
"Ka-ploof"?
105
00:04:50,375 --> 00:04:52,959
Vad låter så egentligen?
106
00:04:55,417 --> 00:04:57,500
Det är Solar Flare. Vad hände?
107
00:04:57,583 --> 00:04:59,041
Black Falcon igen.
108
00:04:59,125 --> 00:05:02,041
Det är den fjärde superhjälten
den här veckan.
109
00:05:02,959 --> 00:05:06,166
Den där jeppen
bönar och ber om en holmgång.
110
00:05:06,250 --> 00:05:08,291
Men frukta icke.
111
00:05:08,375 --> 00:05:12,041
När ondskan sticker fram sitt fula tryne
segrar alltid rättvisan.
112
00:05:12,166 --> 00:05:15,500
Nu är det dags för mig
att göra som atomen
113
00:05:15,625 --> 00:05:17,041
och klyva iväg.
114
00:05:18,834 --> 00:05:22,125
Är du på riktigt? Du...
115
00:05:22,250 --> 00:05:25,250
Skurkarna är mycket starkare nu
än på 50-talet.
116
00:05:25,375 --> 00:05:26,834
Lyssna inte på honom.
117
00:05:26,917 --> 00:05:28,875
Du sopar fortfarande golvet med dem.
118
00:05:28,959 --> 00:05:31,041
Rättvisan har inget utgångsdatum.
119
00:05:31,125 --> 00:05:32,542
Frukta inte, gosse lilla!
120
00:05:32,625 --> 00:05:34,458
Ingen kan besegra mig.
121
00:05:34,542 --> 00:05:36,250
Inte med mitt trogna vapen:
122
00:05:36,333 --> 00:05:38,959
min atomiska segerjojo!
123
00:05:40,083 --> 00:05:41,166
Mot skyarna!
124
00:05:47,834 --> 00:05:49,875
Förut hade de ett takfönster där.
125
00:05:55,875 --> 00:05:58,583
Hur mår
de två ljuvligaste damerna i skolan
126
00:05:58,667 --> 00:06:01,208
som inte låtsas vara provdockor
när jag kommer?
127
00:06:04,792 --> 00:06:06,083
Stå still!
128
00:06:06,208 --> 00:06:08,333
Dess syn reagerar på rörelser.
129
00:06:10,875 --> 00:06:12,667
I dag har ni tur.
130
00:06:12,792 --> 00:06:15,583
Jag ska spela in en film,
och jag vill att ni är med i den.
131
00:06:16,291 --> 00:06:17,625
Häftigt! Vad handlar den om?
132
00:06:17,709 --> 00:06:19,917
Jag tänkte
att ni kanske hade några uppslag.
133
00:06:20,000 --> 00:06:21,417
Jag är inte särskilt kreativ.
134
00:06:21,542 --> 00:06:23,542
Så jag tänkte satsa på filmbranschen.
135
00:06:24,250 --> 00:06:26,917
Vi borde göra en film om mitt ansikte.
136
00:06:27,000 --> 00:06:29,250
Den filmen skulle jag helt klart se.
137
00:06:30,375 --> 00:06:32,875
Vänta! Jag har en inte helt galen idé.
138
00:06:33,542 --> 00:06:34,667
Vi borde göra en film
139
00:06:34,750 --> 00:06:37,125
med en stark kvinnlig huvudperson.
140
00:06:37,208 --> 00:06:39,041
Nån i stil med.
141
00:06:39,125 --> 00:06:41,291
-Skylar Storm.
-Va?
142
00:06:41,375 --> 00:06:43,667
Ingen gillar Skylar Storm längre.
143
00:06:43,792 --> 00:06:46,667
Hon förlorade ju alla sina krafter
i det senaste numret
144
00:06:46,750 --> 00:06:48,375
till Annihalator!
145
00:06:48,458 --> 00:06:49,709
Han är ju inte ens bra!
146
00:06:52,333 --> 00:06:54,792
Inte? Jag skulle vilja se dig
slåss mot honom.
147
00:06:56,709 --> 00:06:59,208
Ingen har gjort en film om Skylar Storm
148
00:06:59,291 --> 00:07:02,166
och den kommer att visa
att hon ännu är cool och viktig.
149
00:07:02,291 --> 00:07:04,875
-Min lillebror gillar hennes serier.
-Du ser?
150
00:07:05,000 --> 00:07:09,041
Han klär även ut vår katt
till "Kitty Perry".
151
00:07:11,458 --> 00:07:13,500
Okej, vi gör väl en Skylar Storm-film.
152
00:07:14,166 --> 00:07:16,500
Och din brorsa får fixa kläderna!
153
00:07:21,625 --> 00:07:24,750
Captain Atomic har varit borta
i typ två timmar.
154
00:07:25,125 --> 00:07:26,959
Jag vill inte verka dryg
155
00:07:27,041 --> 00:07:28,917
men nån kanske borde hjälpa honom.
156
00:07:29,000 --> 00:07:31,500
Captain Atomic behöver inte nån hjälp.
157
00:07:31,625 --> 00:07:33,291
När som helst
158
00:07:33,375 --> 00:07:36,000
kommer han in
efter att ha besegrat Black Falcon
159
00:07:36,083 --> 00:07:37,208
och utbrister:
160
00:07:37,291 --> 00:07:39,250
Mot akuten!
161
00:07:40,083 --> 00:07:42,917
Va? Det här är ju fruktansvärt.
162
00:07:43,458 --> 00:07:46,250
Varför uppmuntrade jag Captain Atomic
att slåss?
163
00:07:46,333 --> 00:07:47,917
Han hade ingen chans!
164
00:07:48,000 --> 00:07:49,583
Ta det inte så hårt.
165
00:07:49,709 --> 00:07:51,709
Han förvirrades nog
av att se allt i färg
166
00:07:51,834 --> 00:07:53,291
för första gången.
167
00:07:54,917 --> 00:07:57,125
Det förflutna var inte svartvitt.
168
00:07:57,959 --> 00:07:59,750
Det vet du inte.
169
00:08:01,583 --> 00:08:03,083
ÖPPEN PROVSPELNING
170
00:08:13,083 --> 00:08:14,458
Tack, Philip.
171
00:08:14,583 --> 00:08:17,166
Du var jättebra i rollen
som förbipasserande
172
00:08:17,291 --> 00:08:19,583
som utan anledning
träffades av vindruvor.
173
00:08:20,667 --> 00:08:22,000
Nästa!
174
00:08:25,792 --> 00:08:28,542
Innan jag provspelar
för rollen som Skylar Storm
175
00:08:28,625 --> 00:08:31,250
ville jag bara säga
att jag hittade den här dräkten
176
00:08:31,333 --> 00:08:33,875
och den råkar passa perfekt på mig.
177
00:08:35,667 --> 00:08:37,792
Den ser ganska fejkad ut.
178
00:08:39,750 --> 00:08:42,500
Men gör ett försök, Connie.
Imponera på mig!
179
00:08:44,875 --> 00:08:47,542
En storm är på väg. Skylar Storm!
180
00:08:56,000 --> 00:08:59,333
Okej, jag har sett allt jag behöver se.
181
00:09:00,291 --> 00:09:02,250
Rollen som Skylar Storm
182
00:09:02,333 --> 00:09:05,250
går till...Stephanie!
183
00:09:09,000 --> 00:09:10,000
Va?!
184
00:09:10,083 --> 00:09:13,125
Hur kunde du inte välja mig?
Jag är född att spela den här rollen.
185
00:09:13,208 --> 00:09:15,625
Bokstavligt talat!
I en kapsel med näringslösning!
186
00:09:18,792 --> 00:09:22,500
Jag menar, på BB på ett vanligt sjukhus.
187
00:09:24,834 --> 00:09:26,667
Ledsen, Connie, du är inte rätt typ.
188
00:09:26,792 --> 00:09:28,208
Och det är Stephanie?
189
00:09:28,333 --> 00:09:30,750
Jajamänsan. Hon har helt enkelt en viss
190
00:09:30,834 --> 00:09:33,458
je ne sais quoi.
191
00:09:33,542 --> 00:09:35,125
Vad betyder det ens?
192
00:09:35,208 --> 00:09:37,542
Jag vet inte.
193
00:09:37,625 --> 00:09:39,375
Men hon har det!
194
00:09:41,125 --> 00:09:43,000
Stephanie, visa Connie
195
00:09:43,083 --> 00:09:45,500
lite av ditt
je ne sais quoi -skådespeleri.
196
00:09:47,458 --> 00:09:50,291
Det kommer typ en storm.
197
00:09:50,375 --> 00:09:52,291
Typ Skylar Storm.
198
00:09:54,083 --> 00:09:57,166
Ser du? Jag vet inte vad det där var!
199
00:09:58,375 --> 00:10:01,166
Men ingen fara, Connie.
Du har en roll i filmen.
200
00:10:01,291 --> 00:10:04,291
Du spelar en förbipasserande
som träffas av vindruvor
201
00:10:04,417 --> 00:10:05,667
utan synlig anledning.
202
00:10:11,333 --> 00:10:14,500
Om du tror att det ger dig rollen
som arg man som sparkar omkull stol
203
00:10:14,583 --> 00:10:16,417
så misstar du dig!
204
00:10:23,583 --> 00:10:26,000
Jag tror att jag vet vad som är fel.
Vänd på honom!
205
00:10:29,750 --> 00:10:32,041
-Ser du?
-Parapluie.
206
00:10:32,667 --> 00:10:35,667
-Va?
-Det franska ordet för paraply.
207
00:10:37,375 --> 00:10:38,834
Killar, vad är problemet?
208
00:10:38,917 --> 00:10:40,917
Captain Atomics batteri är sönderfrätt.
209
00:10:41,041 --> 00:10:43,458
Jag borde ha undersökt honom tidigare.
210
00:10:43,542 --> 00:10:46,166
Om vi inte byter ut batteriet dör han.
211
00:10:46,250 --> 00:10:47,417
Har ni några batterier?
212
00:10:47,500 --> 00:10:48,959
Vi har gott om dem.
213
00:10:49,125 --> 00:10:51,083
-Var då?
-År 1953.
214
00:10:51,834 --> 00:10:54,959
Det var det sista året
vi tillverkade atombatterier.
215
00:10:55,041 --> 00:10:57,458
Huvudkomponenten, iridium-7
216
00:10:57,542 --> 00:10:59,834
hade en del otrevliga bieffekter.
217
00:10:59,917 --> 00:11:01,208
Vad för slags bieffekter?
218
00:11:01,333 --> 00:11:04,458
Låt oss bara säga
att dr Ljushuvud inte föddes sån.
219
00:11:04,542 --> 00:11:06,917
Hej! Jag pratade precis om dig!
220
00:11:14,083 --> 00:11:16,041
Det här är mitt fel.
221
00:11:17,417 --> 00:11:19,917
Horace, kan man använda
maskhålstransportören
222
00:11:20,000 --> 00:11:22,750
för att skicka oss till 1953
och hämta ett atombatteri?
223
00:11:22,834 --> 00:11:26,041
Skämtar du?
Jag vill inte fastna i ett maskhål.
224
00:11:26,125 --> 00:11:27,959
Och den är inte lagad än.
225
00:11:28,041 --> 00:11:29,625
Bra.
226
00:11:29,709 --> 00:11:31,667
-Nu är den lagad.
-Tusan också.
227
00:11:32,458 --> 00:11:34,250
Men det är fortfarande för farligt.
228
00:11:34,333 --> 00:11:35,375
Bra.
229
00:11:35,500 --> 00:11:37,834
Det är det enda sättet
att rädda Captain Atomic!
230
00:11:37,959 --> 00:11:39,333
Tusan också!
231
00:11:39,917 --> 00:11:41,417
Jag struntar i faran.
232
00:11:41,500 --> 00:11:43,291
-Jag gör det.
-Bra.
233
00:11:43,375 --> 00:11:45,750
-Och du följer med.
-Tusan också!
234
00:11:55,750 --> 00:11:57,291
Kaz, vi klarade det!
235
00:11:57,375 --> 00:11:58,959
Vi är på 50-talet!
236
00:12:00,208 --> 00:12:02,875
Det är den ursprungliga Solar Flare!
237
00:12:04,542 --> 00:12:06,750
Och Scarlet Cyclone!
238
00:12:17,041 --> 00:12:19,834
Okej, vi måste hitta atombatterierna.
239
00:12:19,959 --> 00:12:21,208
Jag lägger upp en plan.
240
00:12:21,291 --> 00:12:22,875
Du är pillerburken.
241
00:12:22,959 --> 00:12:24,583
Jag är spateln.
242
00:12:24,667 --> 00:12:26,875
Atombatteriet är dörren.
243
00:12:29,375 --> 00:12:32,166
Vad gör du?
Nu vet vi inte var dörren är.
244
00:12:32,250 --> 00:12:34,083
Det här är batteriet!
245
00:12:34,166 --> 00:12:35,834
Kom, vi måste tillbaka.
246
00:12:36,333 --> 00:12:39,625
Om Captain Atomic dör
kommer jag aldrig att förlåta mig själv.
247
00:12:42,375 --> 00:12:44,041
Ge upp, inkräktare!
248
00:12:45,333 --> 00:12:46,917
Vänta, jag kan förklara.
249
00:12:53,458 --> 00:12:55,166
Okej, jag måste erkänna
250
00:12:55,458 --> 00:12:57,959
att jag vill ha en jojo nu.
251
00:13:03,250 --> 00:13:05,333
Jag såg er stjäla atombatteriet
252
00:13:05,417 --> 00:13:08,250
men er plan har gått om intet,
utländska spioner!
253
00:13:08,333 --> 00:13:11,583
Nej, vi väldigt amerikanska.
254
00:13:11,667 --> 00:13:13,250
Jag kan svära trohetseden!
255
00:13:13,333 --> 00:13:14,458
Låt höra.
256
00:13:15,500 --> 00:13:16,875
Jag kan den faktiskt inte
257
00:13:17,000 --> 00:13:20,875
men min vän kan svära den,
och jag kan mima med.
258
00:13:21,000 --> 00:13:22,542
Jag svär på
259
00:13:22,667 --> 00:13:24,250
att vi inte är förrädare.
260
00:13:24,375 --> 00:13:26,083
Jag svär inte trohetseden!
261
00:13:26,208 --> 00:13:29,458
Vi är här för att hjälpa dig. Vi kom
från framtiden för att rädda dig.
262
00:13:29,542 --> 00:13:30,709
Lögner!
263
00:13:32,250 --> 00:13:36,709
Dra det för sjukhusets
barska och brutalt ärlige personalchef!
264
00:13:44,000 --> 00:13:46,625
Horace? Är det du?
265
00:13:46,709 --> 00:13:48,041
Åldras du aldrig?
266
00:13:48,125 --> 00:13:49,875
Med smicker kommer ni ingenstans.
267
00:13:50,250 --> 00:13:53,000
Men ni får en gratis låt på jukeboxen.
268
00:13:55,959 --> 00:13:57,166
Välj inte B-17.
269
00:13:57,250 --> 00:13:59,792
Den påminner mig om...henne.
270
00:14:03,333 --> 00:14:06,166
Jag tog dem när de stal ett atombatteri.
271
00:14:07,125 --> 00:14:09,750
Jag antar att den brunhårige beatniken
med lugg
272
00:14:09,834 --> 00:14:11,250
är mannen med planen.
273
00:14:11,875 --> 00:14:13,208
Den här unge mannen
274
00:14:13,291 --> 00:14:14,750
-med perfekt hår...
-Tack
275
00:14:14,875 --> 00:14:16,875
-och en enfaldig hjärna...
-Hallå!
276
00:14:17,709 --> 00:14:19,458
kan aldrig ha planerat inbrottet.
277
00:14:20,333 --> 00:14:21,625
Ursäkta mig.
278
00:14:24,917 --> 00:14:26,458
Det är superskurken Red Scare!
279
00:14:27,750 --> 00:14:32,417
Bravo! Läs upp hans rättigheter,
ge honom en rättvis rättegång...
280
00:14:32,542 --> 00:14:35,208
Jag skojar bara. Slit armarna av honom.
281
00:14:37,166 --> 00:14:39,834
Förklara er, inkräktare.
282
00:14:39,917 --> 00:14:41,500
Annars går ni samma öde till mötes.
283
00:14:41,583 --> 00:14:43,250
Vi jobbar åt dig i framtiden.
284
00:14:43,333 --> 00:14:46,125
-Vi är de enda normisarna.
-Vi anställer inte normisar.
285
00:14:46,208 --> 00:14:48,417
Det finns inget jag hatar mer
än inkräktare.
286
00:14:48,500 --> 00:14:52,125
Jag hatar att hata saker,
men jag älskar att älska saker!
287
00:14:52,667 --> 00:14:54,750
Precis, du älskar broar.
288
00:14:54,834 --> 00:14:56,208
Broar?
289
00:14:56,709 --> 00:14:58,959
Rejäla, funktionella, stiliga.
290
00:14:59,083 --> 00:15:00,583
Ingen dum idé.
291
00:15:00,667 --> 00:15:04,542
Jag älskar broar! Det låter ju bra!
292
00:15:05,041 --> 00:15:06,917
Men er armar ska ändå av!
293
00:15:07,000 --> 00:15:08,875
Nej, jag älskar mina armar!
294
00:15:08,959 --> 00:15:11,375
Hur ska jag kunna göra så här utan dem?
295
00:15:12,041 --> 00:15:13,333
Vakter!
296
00:15:20,667 --> 00:15:22,709
Nu repeterar vi.
297
00:15:22,834 --> 00:15:24,583
Det här är scen 2-A.
298
00:15:24,667 --> 00:15:28,417
Skylar attackeras av ett gäng
mördare från yttre rymden.
299
00:15:28,875 --> 00:15:31,166
Och...tagning!
300
00:15:34,542 --> 00:15:38,166
Åh nej! Det är typ fyra mot en.
301
00:15:38,250 --> 00:15:41,000
Vad ska jag typ göra?
302
00:15:42,625 --> 00:15:43,834
Sluta!
303
00:15:43,917 --> 00:15:46,375
Du förstör Skylar Storms arv!
304
00:15:46,500 --> 00:15:48,500
Hon skulle aldrig slåss i högklackat.
305
00:15:48,583 --> 00:15:50,166
Hon ska inte slåss.
306
00:15:50,250 --> 00:15:52,917
Hon ska bli räddad av min rollfigur:
307
00:15:53,000 --> 00:15:55,542
Gus Lantern!
308
00:15:56,625 --> 00:15:58,792
-Får jag titta?
-Visst.
309
00:16:03,417 --> 00:16:07,834
Om du provspelar för rollen
som en flicka som kastar stativ
310
00:16:07,917 --> 00:16:09,000
så fick du den!
311
00:16:09,709 --> 00:16:10,959
Det är nästa scen.
312
00:16:12,583 --> 00:16:14,917
Om utan armar kan jag inte göra så här.
313
00:16:16,125 --> 00:16:17,959
Eller så här!
314
00:16:20,041 --> 00:16:21,166
Eller så här!
315
00:16:25,625 --> 00:16:27,500
Ni är tillbaka! Har ni batteriet?
316
00:16:28,792 --> 00:16:32,250
Vi sätter det i Captain Atomic
innan det är för sent.
317
00:16:38,875 --> 00:16:40,917
Jag drömde att kvinnor var doktorer
318
00:16:41,041 --> 00:16:43,041
och män inte bar hatt.
319
00:16:44,750 --> 00:16:46,083
Oj, det var på riktigt.
320
00:16:48,542 --> 00:16:49,542
Vad står på?
321
00:16:51,208 --> 00:16:54,125
Black Falcon har slagit ut
alla andra superhjältar.
322
00:16:54,709 --> 00:16:56,417
Det är bara Captain Atomic kvar.
323
00:16:57,875 --> 00:16:59,083
Du måste göra nåt.
324
00:16:59,208 --> 00:17:01,959
Som vadå? Du hade rätt om mig.
325
00:17:02,041 --> 00:17:03,959
Jag klarar inte av dagens skurkar.
326
00:17:04,041 --> 00:17:05,166
Nej, jag hade fel.
327
00:17:05,291 --> 00:17:08,041
Jag såg dig i det förflutna,
och du var grym!
328
00:17:08,125 --> 00:17:12,166
Du är bäst med den där jojon.
Jag får inte ens upp den igen!
329
00:17:13,125 --> 00:17:14,458
Du klarar det här.
330
00:17:14,542 --> 00:17:17,208
Du förlorade bara
för att ditt batteri var kasst.
331
00:17:17,291 --> 00:17:18,500
Men nu har du full styrka.
332
00:17:18,583 --> 00:17:20,625
En gång en hjälte, alltid en hjälte.
333
00:17:21,041 --> 00:17:23,875
Hur töntiga dina nördtrikåer än må vara.
334
00:17:25,500 --> 00:17:27,834
Jag kanske har det som krävs ändå.
335
00:17:28,375 --> 00:17:31,250
Så...mot skyarna!
336
00:17:32,000 --> 00:17:34,458
Men först,
var är de små hjältarnas rum?
337
00:17:34,542 --> 00:17:36,875
Jag har inte varit på toa på 60 år.
338
00:17:38,333 --> 00:17:40,792
Tack. Mot toaletterna!
339
00:17:43,709 --> 00:17:45,458
Och...bryt!
340
00:17:49,041 --> 00:17:51,291
Jag är bäst på att regissera fikapauser.
341
00:17:55,125 --> 00:17:57,792
Jag har några tips
om hur man porträtterar Skylar Storm
342
00:17:58,041 --> 00:17:59,542
som den otroliga hjälte hon är.
343
00:18:00,083 --> 00:18:03,250
För det första använder hon inte
ordet "typ" så mycket.
344
00:18:04,250 --> 00:18:07,250
Jag säger typ inte "typ"
så himla mycket, typ.
345
00:18:07,959 --> 00:18:09,750
Hör du typ ens vad du säger?
346
00:18:09,834 --> 00:18:11,542
Toppen! Nu gör jag typ det.
347
00:18:16,166 --> 00:18:19,291
Nästa hjälte på min dödslista,
Skylar Storm!
348
00:18:19,834 --> 00:18:23,208
Usch! Nån skulle typ behöva
lite manikyr.
349
00:18:25,875 --> 00:18:27,500
Först förlorar du dina krafter
350
00:18:27,625 --> 00:18:30,417
och nu förlorar du ditt liv!
351
00:18:36,000 --> 00:18:37,000
Black Falcon!
352
00:18:37,125 --> 00:18:39,041
Kom och ta den riktiga Skylar Storm
353
00:18:39,125 --> 00:18:40,834
och inte en billig kopia!
354
00:18:59,250 --> 00:19:00,834
Hör du, hönshjärna...
355
00:19:00,917 --> 00:19:06,208
Akta fjäderboan, pysen,
för nu är det slut på ditt kuckilurande!
356
00:19:07,875 --> 00:19:09,208
Allvarligt?
357
00:19:52,834 --> 00:19:56,000
Jaha, det är så "ka-ploof" låter!
358
00:19:58,667 --> 00:20:01,917
Det här är inte över, Captain Atomic,
så passa dig!
359
00:20:06,000 --> 00:20:08,000
Där ser du -
du är fortfarande fantastisk!
360
00:20:08,166 --> 00:20:09,709
Ska du inte följa efter honom?
361
00:20:13,250 --> 00:20:14,583
Nej.
362
00:20:15,083 --> 00:20:17,458
Han håller sig nog borta ett tag.
363
00:20:23,792 --> 00:20:25,583
Snyggt jobbat, tjejen.
364
00:20:26,333 --> 00:20:29,417
Jag vet inte vem du är,
men tack för att du räddade mig.
365
00:20:29,500 --> 00:20:32,750
Jag kan se en dam i nöd
på halvannan kilometers avstånd.
366
00:20:33,166 --> 00:20:35,834
Allvarligt - jag kan se
över en kilometer.
367
00:20:37,500 --> 00:20:40,709
Bra jobbat, men du ska nog tillbaka
till din egen tid.
368
00:20:40,834 --> 00:20:43,709
Jag tror nog att jag stannar här.
369
00:20:43,834 --> 00:20:45,792
Allt är mycket bättre nu.
370
00:20:45,875 --> 00:20:47,667
Ja, som jämställdhet
371
00:20:47,792 --> 00:20:50,417
och lika möjligheter för alla,
oavsett ras eller kön.
372
00:20:50,500 --> 00:20:52,083
Ja, precis.
373
00:20:53,709 --> 00:20:56,125
Men jag pratade om platt-tv
374
00:20:56,208 --> 00:20:59,125
och kärnfria vattenmeloner.
Framtiden är fantastisk!
375
00:21:01,250 --> 00:21:02,959
Vad hände?
376
00:21:03,625 --> 00:21:05,792
Svimmade jag
av för mycket hårspray igen?
377
00:21:08,291 --> 00:21:10,709
Jag vet inte
vilka de utklädda statisterna var
378
00:21:10,792 --> 00:21:12,667
men de sabbade min film.
379
00:21:12,750 --> 00:21:14,750
Se vad ni gjorde med mitt mästerverk!
380
00:21:18,250 --> 00:21:20,500
Hade du kameran åt fel håll?
381
00:21:20,583 --> 00:21:22,917
Spelade du inte nåt
av den här hemska filmen?
382
00:21:23,000 --> 00:21:24,250
Bara ditt ansikte?
383
00:21:24,333 --> 00:21:26,000
Ingen fara.
384
00:21:26,125 --> 00:21:27,750
Jag gör om det till 3D.
385
00:21:27,834 --> 00:21:30,250
Folk ser vilket skräp som helst
om det är i 3D.