1 00:00:02,417 --> 00:00:04,500 Kolla in alla kvarglömda grejer! 2 00:00:04,583 --> 00:00:06,875 En del grejer har legat här i årtionden 3 00:00:07,000 --> 00:00:08,667 inklusive den där mackan. 4 00:00:11,583 --> 00:00:14,083 Här finns hela supersjukhusets historia. 5 00:00:14,166 --> 00:00:17,291 Tråkigt. Jag bryr mig inte om det förflutna. 6 00:00:17,375 --> 00:00:19,625 Det förklarar ditt underkända historieprov. 7 00:00:19,750 --> 00:00:22,333 Det var för att jag följde efter nån som liknade dig 8 00:00:22,417 --> 00:00:23,917 till fel klassrum. 9 00:00:24,000 --> 00:00:27,750 Men jag lärde mig vad "paraply" heter på franska. 10 00:00:27,834 --> 00:00:30,875 -Vad heter det då? -Inte vet jag. Det var ju igår. 11 00:00:32,208 --> 00:00:35,250 Jag sa ju att jag inte bryr mig om det förflutna. 12 00:00:37,834 --> 00:00:38,959 Kolla! 13 00:00:39,041 --> 00:00:41,000 Optimos sanningsdolk! 14 00:00:41,083 --> 00:00:43,166 Osynlighetssjalen. 15 00:00:44,917 --> 00:00:46,583 Den här grejen! 16 00:00:48,333 --> 00:00:51,500 Jösses! En maskhålstransportör! 17 00:00:51,959 --> 00:00:53,583 En sån har jag inte sett på åratal. 18 00:00:53,667 --> 00:00:55,166 En maskhålstransportör? 19 00:00:55,250 --> 00:00:57,500 På 50-talet använde superhjältar dem 20 00:00:57,583 --> 00:01:00,417 för att vrida tillbaka tiden genom att öppna maskhål. 21 00:01:00,500 --> 00:01:04,250 Men de förbjöds eftersom en del hjältar lyckades förirra sig i tiden. 22 00:01:04,375 --> 00:01:06,583 Eller explodera i miljontals små bitar. 23 00:01:08,000 --> 00:01:10,291 Jag älskar konfetti, men det... 24 00:01:11,041 --> 00:01:12,875 Inte så festligt. 25 00:01:14,458 --> 00:01:15,917 Gamla saker är töntiga. 26 00:01:16,834 --> 00:01:18,667 Hur kan du tycka att det här är töntigt? 27 00:01:18,792 --> 00:01:20,291 Jag pratade om Horace. 28 00:01:23,000 --> 00:01:27,000 Den här apparaten ser också töntig ut. Den tar väl inte ens bilder. 29 00:01:30,041 --> 00:01:32,083 Milda makter! Var är jag? 30 00:01:34,041 --> 00:01:36,834 Vem är det där, och var kom han ifrån? 31 00:01:36,917 --> 00:01:38,834 Det är ju Captain Atomic! 32 00:01:38,917 --> 00:01:41,792 Och han kom från 1953. 33 00:01:41,875 --> 00:01:44,125 1953? 34 00:01:44,208 --> 00:01:46,000 Det var ju typ 100 år sen. 35 00:01:46,917 --> 00:01:49,166 Det förklarar ditt underkända matteprov. 36 00:01:53,208 --> 00:01:54,667 Varje dag är ju grymt bra 37 00:01:54,750 --> 00:01:56,458 Ingen vet vad vi gör 38 00:01:56,542 --> 00:01:58,000 efter plugget var dag när vi drar 39 00:01:58,125 --> 00:01:59,458 Slutar tidigt och börjar jobba 40 00:01:59,583 --> 00:02:01,542 Serier är vår grej nej, vi säger aldrig nej 41 00:02:01,625 --> 00:02:03,625 Läser nya nummer om superkrafter 42 00:02:03,750 --> 00:02:05,125 Vi hjälper hjältar, vi är entusiaster 43 00:02:05,208 --> 00:02:07,000 Vi hörde nån som sa "Låt dem vara, det är inget viktigt" 44 00:02:07,083 --> 00:02:09,000 men har ni nånsin sett en hjälte på brits? 45 00:02:09,125 --> 00:02:11,166 Ska vi rädda världen idag? Vi får väl se 46 00:02:11,291 --> 00:02:13,083 Ska vi hjälpa en hjälte idag? Vi får väl se 47 00:02:13,208 --> 00:02:14,959 Ska vi stanna här eller dra? Vi får väl se 48 00:02:15,041 --> 00:02:16,375 För vi räddar vår planet med allt som vi vet 49 00:02:16,458 --> 00:02:18,166 Vi träffar dem som vi bara har läst om 50 00:02:18,250 --> 00:02:19,917 När hjältar vill ha hjälp blir det alltid bråttom 51 00:02:20,041 --> 00:02:21,417 Vi är normisar och inte som de andra 52 00:02:21,542 --> 00:02:23,291 De är hjältar, men vi hjälper varandra 53 00:02:23,375 --> 00:02:25,083 När de rullas in med en trasig mjälte 54 00:02:25,208 --> 00:02:26,750 då slår vi ett slag för en superhjälte 55 00:02:26,875 --> 00:02:28,917 Vi hjälper dem som har fått sig en smäll 56 00:02:29,000 --> 00:02:30,583 Imorgon ska vi göra det vi gjorde ikväll 57 00:02:30,667 --> 00:02:32,417 Ska vi rädda världen i dag? 58 00:02:32,542 --> 00:02:33,959 Vi får väl se Ska vi hjälpa en hjälte idag? 59 00:02:34,041 --> 00:02:35,875 Vi får väl se Ska vi stanna här eller dra? 60 00:02:36,000 --> 00:02:37,041 Vi får väl se Vi räddar vår planet 61 00:02:37,166 --> 00:02:38,166 med allt som vi vet! 62 00:02:40,834 --> 00:02:42,792 Vem är Captain Atomic? 63 00:02:42,875 --> 00:02:44,625 Har du aldrig hört talas om honom? 64 00:02:44,750 --> 00:02:47,458 Min morfar har alla hans serier. 65 00:02:47,542 --> 00:02:49,208 Han har även enorma örsnibbar. 66 00:02:51,166 --> 00:02:53,041 Vadå? Min morfar, alltså. 67 00:02:54,333 --> 00:02:56,917 Captain Atomic sårades under andra världskriget 68 00:02:57,000 --> 00:02:58,417 av en radioaktiv kula 69 00:02:58,500 --> 00:03:00,125 som hade penetrerat hans hjärta 70 00:03:00,208 --> 00:03:02,417 om det inte hade varit för en tur-jojo 71 00:03:02,542 --> 00:03:04,125 som han fått av sin flickvän. 72 00:03:05,250 --> 00:03:06,834 Kulan gjorde honom radioaktiv 73 00:03:06,959 --> 00:03:09,834 och armén gav honom ett batteri som håller honom vid liv. 74 00:03:09,917 --> 00:03:12,000 Han och hans jojo drivs av kärnkraft. 75 00:03:12,083 --> 00:03:13,875 Mina fjärtar med. 76 00:03:15,542 --> 00:03:17,500 Jag lovar - fråga mina bröder. 77 00:03:18,709 --> 00:03:20,041 Var är jag? 78 00:03:20,166 --> 00:03:21,917 För fem minuter sen tog jag ett maskhål 79 00:03:22,000 --> 00:03:24,583 för att stoppa professor Slime från att slajma Malmarn. 80 00:03:24,667 --> 00:03:26,583 Dessvärre fångades du 81 00:03:26,709 --> 00:03:28,166 i maskhålet i årtionden. 82 00:03:28,250 --> 00:03:31,917 Och Malmarn heter nu Slimemarn. 83 00:03:33,333 --> 00:03:35,500 Det här är alltså framtiden? 84 00:03:36,625 --> 00:03:39,083 Vänta nu... Horace Diaz, är det du? 85 00:03:40,417 --> 00:03:42,250 Kände du honom på 50-talet? 86 00:03:42,375 --> 00:03:43,959 Horace, hur gammal är du? 87 00:03:44,083 --> 00:03:46,041 En gentleman frågar aldrig sånt. 88 00:03:46,375 --> 00:03:47,875 Och en dam avslöjar ingenting. 89 00:03:48,333 --> 00:03:51,041 Och jag fyller 3 006...i maj. 90 00:03:52,125 --> 00:03:53,834 Det ser så annorlunda ut här. 91 00:03:55,542 --> 00:03:57,792 Vilka är brudarna utklädda till doktorer? 92 00:03:59,125 --> 00:04:00,458 De är doktorer. 93 00:04:02,959 --> 00:04:05,709 Tjejdoktorer? Det är det dummaste jag har hört. 94 00:04:05,834 --> 00:04:07,291 Eller hur, ödledoktorn? 95 00:04:11,750 --> 00:04:16,625 Vi måste öppna ett nytt maskhål för att återföra Captain Atomic till hans tid. 96 00:04:19,208 --> 00:04:22,959 Maskhålstransportören måste lagas. Jag sätter igång med det. 97 00:04:23,917 --> 00:04:26,834 Berätta inte hur mycket bensinen kostar i dag. 98 00:04:26,917 --> 00:04:28,375 Han kommer att smälla av! 99 00:04:30,500 --> 00:04:33,709 Vi får umgås med Captain Atomic! 100 00:04:33,834 --> 00:04:37,834 Du menar Tönten Nördsson? 101 00:04:40,041 --> 00:04:41,417 Skämtar du, Kaz? 102 00:04:41,500 --> 00:04:44,208 Captain Atomic var sin tids Tecton. 103 00:04:44,291 --> 00:04:45,917 Kolla in hans serietidning. 104 00:04:48,792 --> 00:04:50,291 "Ka-ploof"? 105 00:04:50,375 --> 00:04:52,959 Vad låter så egentligen? 106 00:04:55,417 --> 00:04:57,500 Det är Solar Flare. Vad hände? 107 00:04:57,583 --> 00:04:59,041 Black Falcon igen. 108 00:04:59,125 --> 00:05:02,041 Det är den fjärde superhjälten den här veckan. 109 00:05:02,959 --> 00:05:06,166 Den där jeppen bönar och ber om en holmgång. 110 00:05:06,250 --> 00:05:08,291 Men frukta icke. 111 00:05:08,375 --> 00:05:12,041 När ondskan sticker fram sitt fula tryne segrar alltid rättvisan. 112 00:05:12,166 --> 00:05:15,500 Nu är det dags för mig att göra som atomen 113 00:05:15,625 --> 00:05:17,041 och klyva iväg. 114 00:05:18,834 --> 00:05:22,125 Är du på riktigt? Du... 115 00:05:22,250 --> 00:05:25,250 Skurkarna är mycket starkare nu än på 50-talet. 116 00:05:25,375 --> 00:05:26,834 Lyssna inte på honom. 117 00:05:26,917 --> 00:05:28,875 Du sopar fortfarande golvet med dem. 118 00:05:28,959 --> 00:05:31,041 Rättvisan har inget utgångsdatum. 119 00:05:31,125 --> 00:05:32,542 Frukta inte, gosse lilla! 120 00:05:32,625 --> 00:05:34,458 Ingen kan besegra mig. 121 00:05:34,542 --> 00:05:36,250 Inte med mitt trogna vapen: 122 00:05:36,333 --> 00:05:38,959 min atomiska segerjojo! 123 00:05:40,083 --> 00:05:41,166 Mot skyarna! 124 00:05:47,834 --> 00:05:49,875 Förut hade de ett takfönster där. 125 00:05:55,875 --> 00:05:58,583 Hur mår de två ljuvligaste damerna i skolan 126 00:05:58,667 --> 00:06:01,208 som inte låtsas vara provdockor när jag kommer? 127 00:06:04,792 --> 00:06:06,083 Stå still! 128 00:06:06,208 --> 00:06:08,333 Dess syn reagerar på rörelser. 129 00:06:10,875 --> 00:06:12,667 I dag har ni tur. 130 00:06:12,792 --> 00:06:15,583 Jag ska spela in en film, och jag vill att ni är med i den. 131 00:06:16,291 --> 00:06:17,625 Häftigt! Vad handlar den om? 132 00:06:17,709 --> 00:06:19,917 Jag tänkte att ni kanske hade några uppslag. 133 00:06:20,000 --> 00:06:21,417 Jag är inte särskilt kreativ. 134 00:06:21,542 --> 00:06:23,542 Så jag tänkte satsa på filmbranschen. 135 00:06:24,250 --> 00:06:26,917 Vi borde göra en film om mitt ansikte. 136 00:06:27,000 --> 00:06:29,250 Den filmen skulle jag helt klart se. 137 00:06:30,375 --> 00:06:32,875 Vänta! Jag har en inte helt galen idé. 138 00:06:33,542 --> 00:06:34,667 Vi borde göra en film 139 00:06:34,750 --> 00:06:37,125 med en stark kvinnlig huvudperson. 140 00:06:37,208 --> 00:06:39,041 Nån i stil med. 141 00:06:39,125 --> 00:06:41,291 -Skylar Storm. -Va? 142 00:06:41,375 --> 00:06:43,667 Ingen gillar Skylar Storm längre. 143 00:06:43,792 --> 00:06:46,667 Hon förlorade ju alla sina krafter i det senaste numret 144 00:06:46,750 --> 00:06:48,375 till Annihalator! 145 00:06:48,458 --> 00:06:49,709 Han är ju inte ens bra! 146 00:06:52,333 --> 00:06:54,792 Inte? Jag skulle vilja se dig slåss mot honom. 147 00:06:56,709 --> 00:06:59,208 Ingen har gjort en film om Skylar Storm 148 00:06:59,291 --> 00:07:02,166 och den kommer att visa att hon ännu är cool och viktig. 149 00:07:02,291 --> 00:07:04,875 -Min lillebror gillar hennes serier. -Du ser? 150 00:07:05,000 --> 00:07:09,041 Han klär även ut vår katt till "Kitty Perry". 151 00:07:11,458 --> 00:07:13,500 Okej, vi gör väl en Skylar Storm-film. 152 00:07:14,166 --> 00:07:16,500 Och din brorsa får fixa kläderna! 153 00:07:21,625 --> 00:07:24,750 Captain Atomic har varit borta i typ två timmar. 154 00:07:25,125 --> 00:07:26,959 Jag vill inte verka dryg 155 00:07:27,041 --> 00:07:28,917 men nån kanske borde hjälpa honom. 156 00:07:29,000 --> 00:07:31,500 Captain Atomic behöver inte nån hjälp. 157 00:07:31,625 --> 00:07:33,291 När som helst 158 00:07:33,375 --> 00:07:36,000 kommer han in efter att ha besegrat Black Falcon 159 00:07:36,083 --> 00:07:37,208 och utbrister: 160 00:07:37,291 --> 00:07:39,250 Mot akuten! 161 00:07:40,083 --> 00:07:42,917 Va? Det här är ju fruktansvärt. 162 00:07:43,458 --> 00:07:46,250 Varför uppmuntrade jag Captain Atomic att slåss? 163 00:07:46,333 --> 00:07:47,917 Han hade ingen chans! 164 00:07:48,000 --> 00:07:49,583 Ta det inte så hårt. 165 00:07:49,709 --> 00:07:51,709 Han förvirrades nog av att se allt i färg 166 00:07:51,834 --> 00:07:53,291 för första gången. 167 00:07:54,917 --> 00:07:57,125 Det förflutna var inte svartvitt. 168 00:07:57,959 --> 00:07:59,750 Det vet du inte. 169 00:08:01,583 --> 00:08:03,083 ÖPPEN PROVSPELNING 170 00:08:13,083 --> 00:08:14,458 Tack, Philip. 171 00:08:14,583 --> 00:08:17,166 Du var jättebra i rollen som förbipasserande 172 00:08:17,291 --> 00:08:19,583 som utan anledning träffades av vindruvor. 173 00:08:20,667 --> 00:08:22,000 Nästa! 174 00:08:25,792 --> 00:08:28,542 Innan jag provspelar för rollen som Skylar Storm 175 00:08:28,625 --> 00:08:31,250 ville jag bara säga att jag hittade den här dräkten 176 00:08:31,333 --> 00:08:33,875 och den råkar passa perfekt på mig. 177 00:08:35,667 --> 00:08:37,792 Den ser ganska fejkad ut. 178 00:08:39,750 --> 00:08:42,500 Men gör ett försök, Connie. Imponera på mig! 179 00:08:44,875 --> 00:08:47,542 En storm är på väg. Skylar Storm! 180 00:08:56,000 --> 00:08:59,333 Okej, jag har sett allt jag behöver se. 181 00:09:00,291 --> 00:09:02,250 Rollen som Skylar Storm 182 00:09:02,333 --> 00:09:05,250 går till...Stephanie! 183 00:09:09,000 --> 00:09:10,000 Va?! 184 00:09:10,083 --> 00:09:13,125 Hur kunde du inte välja mig? Jag är född att spela den här rollen. 185 00:09:13,208 --> 00:09:15,625 Bokstavligt talat! I en kapsel med näringslösning! 186 00:09:18,792 --> 00:09:22,500 Jag menar, på BB på ett vanligt sjukhus. 187 00:09:24,834 --> 00:09:26,667 Ledsen, Connie, du är inte rätt typ. 188 00:09:26,792 --> 00:09:28,208 Och det är Stephanie? 189 00:09:28,333 --> 00:09:30,750 Jajamänsan. Hon har helt enkelt en viss 190 00:09:30,834 --> 00:09:33,458 je ne sais quoi. 191 00:09:33,542 --> 00:09:35,125 Vad betyder det ens? 192 00:09:35,208 --> 00:09:37,542 Jag vet inte. 193 00:09:37,625 --> 00:09:39,375 Men hon har det! 194 00:09:41,125 --> 00:09:43,000 Stephanie, visa Connie 195 00:09:43,083 --> 00:09:45,500 lite av ditt je ne sais quoi -skådespeleri. 196 00:09:47,458 --> 00:09:50,291 Det kommer typ en storm. 197 00:09:50,375 --> 00:09:52,291 Typ Skylar Storm. 198 00:09:54,083 --> 00:09:57,166 Ser du? Jag vet inte vad det där var! 199 00:09:58,375 --> 00:10:01,166 Men ingen fara, Connie. Du har en roll i filmen. 200 00:10:01,291 --> 00:10:04,291 Du spelar en förbipasserande som träffas av vindruvor 201 00:10:04,417 --> 00:10:05,667 utan synlig anledning. 202 00:10:11,333 --> 00:10:14,500 Om du tror att det ger dig rollen som arg man som sparkar omkull stol 203 00:10:14,583 --> 00:10:16,417 så misstar du dig! 204 00:10:23,583 --> 00:10:26,000 Jag tror att jag vet vad som är fel. Vänd på honom! 205 00:10:29,750 --> 00:10:32,041 -Ser du? -Parapluie. 206 00:10:32,667 --> 00:10:35,667 -Va? -Det franska ordet för paraply. 207 00:10:37,375 --> 00:10:38,834 Killar, vad är problemet? 208 00:10:38,917 --> 00:10:40,917 Captain Atomics batteri är sönderfrätt. 209 00:10:41,041 --> 00:10:43,458 Jag borde ha undersökt honom tidigare. 210 00:10:43,542 --> 00:10:46,166 Om vi inte byter ut batteriet dör han. 211 00:10:46,250 --> 00:10:47,417 Har ni några batterier? 212 00:10:47,500 --> 00:10:48,959 Vi har gott om dem. 213 00:10:49,125 --> 00:10:51,083 -Var då? -År 1953. 214 00:10:51,834 --> 00:10:54,959 Det var det sista året vi tillverkade atombatterier. 215 00:10:55,041 --> 00:10:57,458 Huvudkomponenten, iridium-7 216 00:10:57,542 --> 00:10:59,834 hade en del otrevliga bieffekter. 217 00:10:59,917 --> 00:11:01,208 Vad för slags bieffekter? 218 00:11:01,333 --> 00:11:04,458 Låt oss bara säga att dr Ljushuvud inte föddes sån. 219 00:11:04,542 --> 00:11:06,917 Hej! Jag pratade precis om dig! 220 00:11:14,083 --> 00:11:16,041 Det här är mitt fel. 221 00:11:17,417 --> 00:11:19,917 Horace, kan man använda maskhålstransportören 222 00:11:20,000 --> 00:11:22,750 för att skicka oss till 1953 och hämta ett atombatteri? 223 00:11:22,834 --> 00:11:26,041 Skämtar du? Jag vill inte fastna i ett maskhål. 224 00:11:26,125 --> 00:11:27,959 Och den är inte lagad än. 225 00:11:28,041 --> 00:11:29,625 Bra. 226 00:11:29,709 --> 00:11:31,667 -Nu är den lagad. -Tusan också. 227 00:11:32,458 --> 00:11:34,250 Men det är fortfarande för farligt. 228 00:11:34,333 --> 00:11:35,375 Bra. 229 00:11:35,500 --> 00:11:37,834 Det är det enda sättet att rädda Captain Atomic! 230 00:11:37,959 --> 00:11:39,333 Tusan också! 231 00:11:39,917 --> 00:11:41,417 Jag struntar i faran. 232 00:11:41,500 --> 00:11:43,291 -Jag gör det. -Bra. 233 00:11:43,375 --> 00:11:45,750 -Och du följer med. -Tusan också! 234 00:11:55,750 --> 00:11:57,291 Kaz, vi klarade det! 235 00:11:57,375 --> 00:11:58,959 Vi är på 50-talet! 236 00:12:00,208 --> 00:12:02,875 Det är den ursprungliga Solar Flare! 237 00:12:04,542 --> 00:12:06,750 Och Scarlet Cyclone! 238 00:12:17,041 --> 00:12:19,834 Okej, vi måste hitta atombatterierna. 239 00:12:19,959 --> 00:12:21,208 Jag lägger upp en plan. 240 00:12:21,291 --> 00:12:22,875 Du är pillerburken. 241 00:12:22,959 --> 00:12:24,583 Jag är spateln. 242 00:12:24,667 --> 00:12:26,875 Atombatteriet är dörren. 243 00:12:29,375 --> 00:12:32,166 Vad gör du? Nu vet vi inte var dörren är. 244 00:12:32,250 --> 00:12:34,083 Det här är batteriet! 245 00:12:34,166 --> 00:12:35,834 Kom, vi måste tillbaka. 246 00:12:36,333 --> 00:12:39,625 Om Captain Atomic dör kommer jag aldrig att förlåta mig själv. 247 00:12:42,375 --> 00:12:44,041 Ge upp, inkräktare! 248 00:12:45,333 --> 00:12:46,917 Vänta, jag kan förklara. 249 00:12:53,458 --> 00:12:55,166 Okej, jag måste erkänna 250 00:12:55,458 --> 00:12:57,959 att jag vill ha en jojo nu. 251 00:13:03,250 --> 00:13:05,333 Jag såg er stjäla atombatteriet 252 00:13:05,417 --> 00:13:08,250 men er plan har gått om intet, utländska spioner! 253 00:13:08,333 --> 00:13:11,583 Nej, vi väldigt amerikanska. 254 00:13:11,667 --> 00:13:13,250 Jag kan svära trohetseden! 255 00:13:13,333 --> 00:13:14,458 Låt höra. 256 00:13:15,500 --> 00:13:16,875 Jag kan den faktiskt inte 257 00:13:17,000 --> 00:13:20,875 men min vän kan svära den, och jag kan mima med. 258 00:13:21,000 --> 00:13:22,542 Jag svär på 259 00:13:22,667 --> 00:13:24,250 att vi inte är förrädare. 260 00:13:24,375 --> 00:13:26,083 Jag svär inte trohetseden! 261 00:13:26,208 --> 00:13:29,458 Vi är här för att hjälpa dig. Vi kom från framtiden för att rädda dig. 262 00:13:29,542 --> 00:13:30,709 Lögner! 263 00:13:32,250 --> 00:13:36,709 Dra det för sjukhusets barska och brutalt ärlige personalchef! 264 00:13:44,000 --> 00:13:46,625 Horace? Är det du? 265 00:13:46,709 --> 00:13:48,041 Åldras du aldrig? 266 00:13:48,125 --> 00:13:49,875 Med smicker kommer ni ingenstans. 267 00:13:50,250 --> 00:13:53,000 Men ni får en gratis låt på jukeboxen. 268 00:13:55,959 --> 00:13:57,166 Välj inte B-17. 269 00:13:57,250 --> 00:13:59,792 Den påminner mig om...henne. 270 00:14:03,333 --> 00:14:06,166 Jag tog dem när de stal ett atombatteri. 271 00:14:07,125 --> 00:14:09,750 Jag antar att den brunhårige beatniken med lugg 272 00:14:09,834 --> 00:14:11,250 är mannen med planen. 273 00:14:11,875 --> 00:14:13,208 Den här unge mannen 274 00:14:13,291 --> 00:14:14,750 -med perfekt hår... -Tack 275 00:14:14,875 --> 00:14:16,875 -och en enfaldig hjärna... -Hallå! 276 00:14:17,709 --> 00:14:19,458 kan aldrig ha planerat inbrottet. 277 00:14:20,333 --> 00:14:21,625 Ursäkta mig. 278 00:14:24,917 --> 00:14:26,458 Det är superskurken Red Scare! 279 00:14:27,750 --> 00:14:32,417 Bravo! Läs upp hans rättigheter, ge honom en rättvis rättegång... 280 00:14:32,542 --> 00:14:35,208 Jag skojar bara. Slit armarna av honom. 281 00:14:37,166 --> 00:14:39,834 Förklara er, inkräktare. 282 00:14:39,917 --> 00:14:41,500 Annars går ni samma öde till mötes. 283 00:14:41,583 --> 00:14:43,250 Vi jobbar åt dig i framtiden. 284 00:14:43,333 --> 00:14:46,125 -Vi är de enda normisarna. -Vi anställer inte normisar. 285 00:14:46,208 --> 00:14:48,417 Det finns inget jag hatar mer än inkräktare. 286 00:14:48,500 --> 00:14:52,125 Jag hatar att hata saker, men jag älskar att älska saker! 287 00:14:52,667 --> 00:14:54,750 Precis, du älskar broar. 288 00:14:54,834 --> 00:14:56,208 Broar? 289 00:14:56,709 --> 00:14:58,959 Rejäla, funktionella, stiliga. 290 00:14:59,083 --> 00:15:00,583 Ingen dum idé. 291 00:15:00,667 --> 00:15:04,542 Jag älskar broar! Det låter ju bra! 292 00:15:05,041 --> 00:15:06,917 Men er armar ska ändå av! 293 00:15:07,000 --> 00:15:08,875 Nej, jag älskar mina armar! 294 00:15:08,959 --> 00:15:11,375 Hur ska jag kunna göra så här utan dem? 295 00:15:12,041 --> 00:15:13,333 Vakter! 296 00:15:20,667 --> 00:15:22,709 Nu repeterar vi. 297 00:15:22,834 --> 00:15:24,583 Det här är scen 2-A. 298 00:15:24,667 --> 00:15:28,417 Skylar attackeras av ett gäng mördare från yttre rymden. 299 00:15:28,875 --> 00:15:31,166 Och...tagning! 300 00:15:34,542 --> 00:15:38,166 Åh nej! Det är typ fyra mot en. 301 00:15:38,250 --> 00:15:41,000 Vad ska jag typ göra? 302 00:15:42,625 --> 00:15:43,834 Sluta! 303 00:15:43,917 --> 00:15:46,375 Du förstör Skylar Storms arv! 304 00:15:46,500 --> 00:15:48,500 Hon skulle aldrig slåss i högklackat. 305 00:15:48,583 --> 00:15:50,166 Hon ska inte slåss. 306 00:15:50,250 --> 00:15:52,917 Hon ska bli räddad av min rollfigur: 307 00:15:53,000 --> 00:15:55,542 Gus Lantern! 308 00:15:56,625 --> 00:15:58,792 -Får jag titta? -Visst. 309 00:16:03,417 --> 00:16:07,834 Om du provspelar för rollen som en flicka som kastar stativ 310 00:16:07,917 --> 00:16:09,000 så fick du den! 311 00:16:09,709 --> 00:16:10,959 Det är nästa scen. 312 00:16:12,583 --> 00:16:14,917 Om utan armar kan jag inte göra så här. 313 00:16:16,125 --> 00:16:17,959 Eller så här! 314 00:16:20,041 --> 00:16:21,166 Eller så här! 315 00:16:25,625 --> 00:16:27,500 Ni är tillbaka! Har ni batteriet? 316 00:16:28,792 --> 00:16:32,250 Vi sätter det i Captain Atomic innan det är för sent. 317 00:16:38,875 --> 00:16:40,917 Jag drömde att kvinnor var doktorer 318 00:16:41,041 --> 00:16:43,041 och män inte bar hatt. 319 00:16:44,750 --> 00:16:46,083 Oj, det var på riktigt. 320 00:16:48,542 --> 00:16:49,542 Vad står på? 321 00:16:51,208 --> 00:16:54,125 Black Falcon har slagit ut alla andra superhjältar. 322 00:16:54,709 --> 00:16:56,417 Det är bara Captain Atomic kvar. 323 00:16:57,875 --> 00:16:59,083 Du måste göra nåt. 324 00:16:59,208 --> 00:17:01,959 Som vadå? Du hade rätt om mig. 325 00:17:02,041 --> 00:17:03,959 Jag klarar inte av dagens skurkar. 326 00:17:04,041 --> 00:17:05,166 Nej, jag hade fel. 327 00:17:05,291 --> 00:17:08,041 Jag såg dig i det förflutna, och du var grym! 328 00:17:08,125 --> 00:17:12,166 Du är bäst med den där jojon. Jag får inte ens upp den igen! 329 00:17:13,125 --> 00:17:14,458 Du klarar det här. 330 00:17:14,542 --> 00:17:17,208 Du förlorade bara för att ditt batteri var kasst. 331 00:17:17,291 --> 00:17:18,500 Men nu har du full styrka. 332 00:17:18,583 --> 00:17:20,625 En gång en hjälte, alltid en hjälte. 333 00:17:21,041 --> 00:17:23,875 Hur töntiga dina nördtrikåer än må vara. 334 00:17:25,500 --> 00:17:27,834 Jag kanske har det som krävs ändå. 335 00:17:28,375 --> 00:17:31,250 Så...mot skyarna! 336 00:17:32,000 --> 00:17:34,458 Men först, var är de små hjältarnas rum? 337 00:17:34,542 --> 00:17:36,875 Jag har inte varit på toa på 60 år. 338 00:17:38,333 --> 00:17:40,792 Tack. Mot toaletterna! 339 00:17:43,709 --> 00:17:45,458 Och...bryt! 340 00:17:49,041 --> 00:17:51,291 Jag är bäst på att regissera fikapauser. 341 00:17:55,125 --> 00:17:57,792 Jag har några tips om hur man porträtterar Skylar Storm 342 00:17:58,041 --> 00:17:59,542 som den otroliga hjälte hon är. 343 00:18:00,083 --> 00:18:03,250 För det första använder hon inte ordet "typ" så mycket. 344 00:18:04,250 --> 00:18:07,250 Jag säger typ inte "typ" så himla mycket, typ. 345 00:18:07,959 --> 00:18:09,750 Hör du typ ens vad du säger? 346 00:18:09,834 --> 00:18:11,542 Toppen! Nu gör jag typ det. 347 00:18:16,166 --> 00:18:19,291 Nästa hjälte på min dödslista, Skylar Storm! 348 00:18:19,834 --> 00:18:23,208 Usch! Nån skulle typ behöva lite manikyr. 349 00:18:25,875 --> 00:18:27,500 Först förlorar du dina krafter 350 00:18:27,625 --> 00:18:30,417 och nu förlorar du ditt liv! 351 00:18:36,000 --> 00:18:37,000 Black Falcon! 352 00:18:37,125 --> 00:18:39,041 Kom och ta den riktiga Skylar Storm 353 00:18:39,125 --> 00:18:40,834 och inte en billig kopia! 354 00:18:59,250 --> 00:19:00,834 Hör du, hönshjärna... 355 00:19:00,917 --> 00:19:06,208 Akta fjäderboan, pysen, för nu är det slut på ditt kuckilurande! 356 00:19:07,875 --> 00:19:09,208 Allvarligt? 357 00:19:52,834 --> 00:19:56,000 Jaha, det är så "ka-ploof" låter! 358 00:19:58,667 --> 00:20:01,917 Det här är inte över, Captain Atomic, så passa dig! 359 00:20:06,000 --> 00:20:08,000 Där ser du - du är fortfarande fantastisk! 360 00:20:08,166 --> 00:20:09,709 Ska du inte följa efter honom? 361 00:20:13,250 --> 00:20:14,583 Nej. 362 00:20:15,083 --> 00:20:17,458 Han håller sig nog borta ett tag. 363 00:20:23,792 --> 00:20:25,583 Snyggt jobbat, tjejen. 364 00:20:26,333 --> 00:20:29,417 Jag vet inte vem du är, men tack för att du räddade mig. 365 00:20:29,500 --> 00:20:32,750 Jag kan se en dam i nöd på halvannan kilometers avstånd. 366 00:20:33,166 --> 00:20:35,834 Allvarligt - jag kan se över en kilometer. 367 00:20:37,500 --> 00:20:40,709 Bra jobbat, men du ska nog tillbaka till din egen tid. 368 00:20:40,834 --> 00:20:43,709 Jag tror nog att jag stannar här. 369 00:20:43,834 --> 00:20:45,792 Allt är mycket bättre nu. 370 00:20:45,875 --> 00:20:47,667 Ja, som jämställdhet 371 00:20:47,792 --> 00:20:50,417 och lika möjligheter för alla, oavsett ras eller kön. 372 00:20:50,500 --> 00:20:52,083 Ja, precis. 373 00:20:53,709 --> 00:20:56,125 Men jag pratade om platt-tv 374 00:20:56,208 --> 00:20:59,125 och kärnfria vattenmeloner. Framtiden är fantastisk! 375 00:21:01,250 --> 00:21:02,959 Vad hände? 376 00:21:03,625 --> 00:21:05,792 Svimmade jag av för mycket hårspray igen? 377 00:21:08,291 --> 00:21:10,709 Jag vet inte vilka de utklädda statisterna var 378 00:21:10,792 --> 00:21:12,667 men de sabbade min film. 379 00:21:12,750 --> 00:21:14,750 Se vad ni gjorde med mitt mästerverk! 380 00:21:18,250 --> 00:21:20,500 Hade du kameran åt fel håll? 381 00:21:20,583 --> 00:21:22,917 Spelade du inte nåt av den här hemska filmen? 382 00:21:23,000 --> 00:21:24,250 Bara ditt ansikte? 383 00:21:24,333 --> 00:21:26,000 Ingen fara. 384 00:21:26,125 --> 00:21:27,750 Jag gör om det till 3D. 385 00:21:27,834 --> 00:21:30,250 Folk ser vilket skräp som helst om det är i 3D.