1
00:00:02,875 --> 00:00:06,709
¡Amigo, mira esto!
"Caos Desenfrenado".
2
00:00:06,792 --> 00:00:10,375
Un videojuego tan perturbador
que incluye una lámpara de noche.
3
00:00:10,458 --> 00:00:12,166
Tenemos que tener esto.
4
00:00:12,291 --> 00:00:14,709
Sí, porque necesito una lámpara de noche.
5
00:00:14,792 --> 00:00:16,083
La mía es tan infantil.
6
00:00:19,500 --> 00:00:21,625
No tan rápido, mocoso.
7
00:00:23,000 --> 00:00:24,000
¿Quién eres tú?
8
00:00:24,083 --> 00:00:27,125
El nombre es Bryan, con "y".
9
00:00:27,208 --> 00:00:29,917
Y una "r" y una "a"
y una "n" y una "b".
10
00:00:30,000 --> 00:00:31,375
Pero no en ese orden.
11
00:00:32,291 --> 00:00:34,667
Wallace y Clyde me dejaron
a cargo mientras están
12
00:00:34,750 --> 00:00:37,041
en la convención de gemelos
dueños de tiendas de cómics.
13
00:00:38,041 --> 00:00:40,250
Y no les venderé este juego.
14
00:00:40,375 --> 00:00:43,542
Es demasiado intenso,
y no son tan maduros para jugarlo.
15
00:00:43,625 --> 00:00:46,375
Bryan, mi buen hombre,
16
00:00:47,000 --> 00:00:50,458
da la casualidad
que mi socio y yo somos
17
00:00:50,542 --> 00:00:52,333
excepcionalmente maduros,
18
00:00:52,417 --> 00:00:56,625
tan maduros, de hecho,
que pronunciamos "maduro" "madur".
19
00:00:58,041 --> 00:01:02,625
Si reemplazas la "d" y la "o" en maduro
con una "n" y una "e", dice "manure".
20
00:01:02,709 --> 00:01:05,333
Eso es popó de vaca en inglés.
21
00:01:06,709 --> 00:01:09,250
No pueden tener este juego.
22
00:01:09,333 --> 00:01:10,583
Punto.
23
00:01:10,709 --> 00:01:14,166
Parece más un signo de admiración
que un punto.
24
00:01:14,250 --> 00:01:17,041
Escuchen bien... Dos puntos.
25
00:01:17,875 --> 00:01:21,083
¡No hay juego para ustedes!
Signo de admiración. ¿Entendido?
26
00:01:21,166 --> 00:01:22,542
Signos de interrogación.
27
00:01:27,458 --> 00:01:28,917
Quizás sea lo mejor.
28
00:01:29,000 --> 00:01:31,709
Si lo compramos,
jugaremos todo el fin de semana
29
00:01:31,792 --> 00:01:33,375
en vez de hacer la tarea de biología.
30
00:01:33,458 --> 00:01:35,083
¿Qué tarea de biología?
31
00:01:35,166 --> 00:01:36,291
Durante todo el mes,
32
00:01:36,375 --> 00:01:39,208
debimos fotografiar
y hacer una gráfica del desarrollo
33
00:01:39,291 --> 00:01:41,750
de larvas de oruga a mariposas.
34
00:01:41,875 --> 00:01:44,083
Debí estar ausente
cuando dejaron esa tarea.
35
00:01:44,166 --> 00:01:45,959
No, sí estabas ahí.
36
00:01:46,041 --> 00:01:47,625
Te las entregaron hace un mes.
37
00:01:47,750 --> 00:01:50,417
Recuerdo que te reíste
porque la palabra "oruga"
38
00:01:50,500 --> 00:01:52,458
rima con "pechuga".
39
00:01:53,417 --> 00:01:55,333
Igual que muchas otras palabras.
40
00:01:55,417 --> 00:02:00,291
Tortuga, verruga... pechugas.
41
00:02:00,375 --> 00:02:03,917
En fin, no recuerdo
haber recibido ninguna larva de oruga.
42
00:02:08,583 --> 00:02:11,875
Ahora lo recuerdo.
43
00:02:11,959 --> 00:02:13,917
Las metí en mi mochila.
44
00:02:14,875 --> 00:02:16,208
¡Okey, ya!
45
00:02:16,333 --> 00:02:17,750
Qué aventura me espera
46
00:02:17,834 --> 00:02:19,333
No podría imaginarlo
47
00:02:19,417 --> 00:02:20,583
Al llegar a la escuela
48
00:02:20,709 --> 00:02:22,041
De la clase salgo corriendo
49
00:02:22,125 --> 00:02:24,083
A la tienda voy a ampliar conocimientos
50
00:02:24,166 --> 00:02:25,625
Superpoderes y mil villanos
51
00:02:25,709 --> 00:02:27,625
Pasaría el día aquí desde muy temprano
52
00:02:27,709 --> 00:02:29,333
Cada vez me siento más preocupado
53
00:02:29,417 --> 00:02:31,542
¿Has visto alguna vez
Superhéroes enyesados?
54
00:02:31,625 --> 00:02:33,083
- ¿Salvaré al mundo hoy?
- No lo sé
55
00:02:33,166 --> 00:02:35,083
- ¿Estaré a salvo hoy?
- No lo sé
56
00:02:35,166 --> 00:02:36,917
- Por vencido no me doy
- No lo sé
57
00:02:37,000 --> 00:02:38,750
¡El equipo Mega Med entró en acción!
58
00:02:38,834 --> 00:02:40,667
Salvamos a un héroe por segundo
59
00:02:40,750 --> 00:02:42,375
En página diez se salva al mundo
60
00:02:42,458 --> 00:02:44,417
Nos llaman normis
Normalmente es cierto
61
00:02:44,500 --> 00:02:46,500
Vemos superhéroes que existían en sueños
62
00:02:46,583 --> 00:02:48,291
Listo y atento debes estar
63
00:02:48,375 --> 00:02:49,959
Por la justicia hay que luchar
64
00:02:50,083 --> 00:02:51,709
Es un secreto que no has de revelar
65
00:02:51,792 --> 00:02:53,667
Y mañana la aventura volverá a empezar
66
00:02:53,750 --> 00:02:55,417
- ¿Salvaré al mundo hoy?
- No lo sé
67
00:02:55,542 --> 00:02:57,083
- ¿Estaré a salvo hoy?
- No lo sé
68
00:02:57,166 --> 00:02:58,834
- Por vencido no me doy
- No lo sé
69
00:02:58,917 --> 00:03:01,750
¡El equipo Mega Med entró en acción!
70
00:03:05,917 --> 00:03:07,375
Chicos, necesito su ayuda.
71
00:03:07,458 --> 00:03:09,458
Realizo un procedimiento innovador.
72
00:03:09,542 --> 00:03:11,834
¿Por qué estás operando un juguete?
73
00:03:11,959 --> 00:03:14,750
Si intentas cambiar las baterías,
no es la herramienta.
74
00:03:14,834 --> 00:03:16,709
Necesitas un Phillips de cabeza diminuta.
75
00:03:16,792 --> 00:03:18,959
No te burles de la cabeza de Phillip.
76
00:03:19,083 --> 00:03:20,792
Se cohíbe mucho por ello.
77
00:03:20,875 --> 00:03:22,625
No es lo grande que él quisiera.
78
00:03:22,750 --> 00:03:25,208
Hola, Phillip.
79
00:03:25,291 --> 00:03:26,625
Esa cabeza luce enorme.
80
00:03:28,083 --> 00:03:29,542
Solo estás siendo amable.
81
00:03:34,792 --> 00:03:37,166
¡Esperen!
Eso no es un juguete. Es Súper Mente.
82
00:03:37,250 --> 00:03:40,333
Si se descongela,
se convertirá en una bestia furiosa.
83
00:03:40,417 --> 00:03:42,792
Creo poder curarlo
con este suero experimental.
84
00:03:42,875 --> 00:03:44,250
Pero antes, apártense.
85
00:03:44,333 --> 00:03:45,542
- ¿Por seguridad?
- No.
86
00:03:45,625 --> 00:03:47,667
Uno de ustedes comió salame.
87
00:04:02,917 --> 00:04:04,041
¿En dónde estoy?
88
00:04:04,125 --> 00:04:05,750
¿Qué me sucedió?
89
00:04:05,834 --> 00:04:07,709
¿Y quién comió salame?
90
00:04:09,542 --> 00:04:12,542
Súper Mente, soy yo, el Dr. Horacio Diaz.
91
00:04:12,667 --> 00:04:15,542
Te inyecté un suero
que debe darte todos los poderes
92
00:04:15,625 --> 00:04:18,583
que intentaste crear para ti,
pero sin efectos secundarios.
93
00:04:18,667 --> 00:04:19,834
Eso es increíble.
94
00:04:19,917 --> 00:04:23,166
Probemos esos poderes,
comenzando por la visión súper.
95
00:04:23,291 --> 00:04:27,291
¿Cuántos dedos tiene levantados
el hombre en la esquina de Walnut y 4ª?
96
00:04:29,125 --> 00:04:30,375
Tres.
97
00:04:31,709 --> 00:04:34,792
Tendré que confiar en ti.
Yo no tengo visión súper.
98
00:04:35,542 --> 00:04:39,667
¡Siguiente! Usa tu telequinesis
para elevar esa maceta.
99
00:04:50,917 --> 00:04:53,125
Entonces... nada.
100
00:04:56,375 --> 00:04:57,625
¿Viste eso?
101
00:04:57,709 --> 00:04:59,959
El suero debió alterar
algunos de sus póderes.
102
00:05:00,041 --> 00:05:02,291
Ahora logra
que las cosas maduren y crezcan.
103
00:05:02,375 --> 00:05:03,750
Eso es increíble.
104
00:05:03,834 --> 00:05:06,291
¿Te das cuenta lo que puedes hacer
con ese poder?
105
00:05:06,375 --> 00:05:08,250
Acabar con la hambruna mundial.
106
00:05:08,333 --> 00:05:10,208
Restaurar la selva amazónica.
107
00:05:10,291 --> 00:05:12,875
No. Algo que me afecte a mí.
108
00:05:13,792 --> 00:05:15,959
¿Puedes ayudarme
con mi tarea de biología?
109
00:05:16,041 --> 00:05:18,500
Apuesto que puedes madurar
huevos de oruga
110
00:05:18,583 --> 00:05:21,667
en mariposas en 30 segundos
en vez de 30 días.
111
00:05:21,750 --> 00:05:24,208
Ahora no. Veo una película
112
00:05:24,333 --> 00:05:26,875
en un cine en Omaha.
113
00:05:28,625 --> 00:05:32,375
Ay, siempre termino
detrás de un tipo de cabeza gigantesca.
114
00:05:33,875 --> 00:05:36,959
Nunca nadie se queja
de que mi cabeza sea demasiado grande.
115
00:05:42,417 --> 00:05:46,083
Skylar, ¿puedo hablar contigo
de algo personal?
116
00:05:46,166 --> 00:05:47,417
No.
117
00:05:48,583 --> 00:05:50,041
Gracias.
118
00:05:50,625 --> 00:05:52,375
Porque espero que puedas ayudarme.
119
00:05:52,458 --> 00:05:54,542
Es un poco difícil decir esto,
120
00:05:54,625 --> 00:05:58,000
pero mi cuerpo empieza
a experimentar ciertos...
121
00:05:58,709 --> 00:06:00,000
...cambios.
122
00:06:00,083 --> 00:06:02,291
Eso solo puede ser una buena noticia.
123
00:06:02,959 --> 00:06:04,333
¿Qué tipo de cambios?
124
00:06:04,417 --> 00:06:09,250
Bueno, a veces,
cuando de repente me asusto, yo...
125
00:06:10,125 --> 00:06:11,208
No.
126
00:06:11,375 --> 00:06:12,750
No puedo decírtelo.
127
00:06:12,834 --> 00:06:14,083
Es muy vergonzoso.
128
00:06:14,166 --> 00:06:15,667
No te preocupes, Alan.
129
00:06:15,750 --> 00:06:17,792
No tienes que decírmelo.
130
00:06:17,917 --> 00:06:19,917
Porque solo tengo que hacer esto... ¡Bu!
131
00:06:22,667 --> 00:06:23,625
¿Lo ves?
132
00:06:23,709 --> 00:06:26,125
¡Mira esto! ¿Qué debo hacer?
133
00:06:26,208 --> 00:06:28,125
¿Ayudar a tirar del trineo de Papá Noel?
134
00:06:29,083 --> 00:06:30,375
Vamos.
135
00:06:30,458 --> 00:06:33,750
¿Por qué no hablas con Horacio?
Digo, él es tu tío.
136
00:06:33,834 --> 00:06:35,125
¿Enloqueciste?
137
00:06:35,208 --> 00:06:37,417
No me siento cómodo
hablando algo así con él.
138
00:06:37,500 --> 00:06:40,166
Por favor, eres una increíble heroína.
139
00:06:40,250 --> 00:06:43,208
Dedicaste tu vida a ayudar a la gente.
¿Podrías ayudarme?
140
00:06:43,291 --> 00:06:46,834
Vaya. ¿En verdad crees
que sigo siendo una heroína?
141
00:06:46,917 --> 00:06:48,083
¡No!
142
00:06:49,333 --> 00:06:52,959
Solo digo eso para que hagas
lo que yo quiero.
143
00:06:53,041 --> 00:06:55,667
Vaya, eres bastante malo
pidiendo ayuda.
144
00:06:57,125 --> 00:06:59,291
Pero, está bien, te ayudaré.
145
00:06:59,417 --> 00:07:00,458
Gracias.
146
00:07:00,583 --> 00:07:03,542
Solo promete que no mencionarás
nada de esto a mi tío Horacio.
147
00:07:03,959 --> 00:07:05,291
No lo entendería.
148
00:07:05,417 --> 00:07:07,875
Y... es un cazador voraz.
149
00:07:15,208 --> 00:07:17,000
Hola, Chica Búho.
150
00:07:17,083 --> 00:07:18,917
Escuché que estuviste con Veritas,
151
00:07:19,041 --> 00:07:21,166
el superhéroe Búho de la Verdad.
152
00:07:21,250 --> 00:07:22,792
¿Y sabes quién me lo contó?
153
00:07:23,500 --> 00:07:25,208
Un pajarito.
154
00:07:26,000 --> 00:07:27,125
¿Entiendes?
155
00:07:27,208 --> 00:07:30,125
De hecho, fue Erupción Solar,
es un poco chismosa.
156
00:07:31,291 --> 00:07:35,125
Súper Mente, en verdad aprecio
que me ayudes con mi tarea.
157
00:07:35,208 --> 00:07:37,917
También apreciaría que no te quejaras.
158
00:07:39,083 --> 00:07:41,667
He estado encogido y congelado
durante años.
159
00:07:41,750 --> 00:07:43,166
Madurar orugas en mariposas
160
00:07:43,250 --> 00:07:45,625
no era lo primero en mi lista
de cosas que quería hacer.
161
00:07:45,709 --> 00:07:47,291
¿Qué era lo primero?
162
00:07:47,417 --> 00:07:50,375
Regresar esta película que renté
a mi videoclub local.
163
00:07:50,917 --> 00:07:53,041
Estoy seguro que aún existen, ¿no?
164
00:07:53,750 --> 00:07:55,291
Sí, claro.
165
00:07:55,375 --> 00:07:59,000
Tal vez después podríamos ir
por unas zapatillas deportivas con ruedas.
166
00:07:59,125 --> 00:08:00,750
Ya las tengo.
167
00:08:05,917 --> 00:08:07,834
Bien, aquí están las orugas.
168
00:08:07,959 --> 00:08:09,208
Hagamos mariposas.
169
00:08:19,417 --> 00:08:21,500
Algo está mal con tu poder.
170
00:08:21,625 --> 00:08:25,041
En vez de hacer a las orugas más viejas,
las hiciste más jóvenes.
171
00:08:25,125 --> 00:08:26,083
Ahora son huevos.
172
00:08:26,208 --> 00:08:28,750
No, tengo que entregar este reporte.
173
00:08:28,875 --> 00:08:30,750
No puedo sacar menos de una "c".
174
00:08:30,834 --> 00:08:34,709
O una "d" que puedo volver una "b"
con una rayita.
175
00:08:37,250 --> 00:08:41,208
Veritas es un huevo ahora.
¿Qué vamos a hacer?
176
00:08:41,333 --> 00:08:44,959
No sé ustedes,
pero yo me largo patinando de aquí.
177
00:08:47,375 --> 00:08:49,959
Cielos, ¿qué le diremos a la Chica Búho?
178
00:08:50,041 --> 00:08:51,166
Voto por decir nada.
179
00:08:52,667 --> 00:08:53,792
Estoy de acuerdo.
180
00:08:53,875 --> 00:08:55,709
Lo siento, Huevo de la Verdad.
181
00:08:55,792 --> 00:08:58,291
Me parece una gran ironía
tener que mentir sobre esto.
182
00:09:02,417 --> 00:09:06,125
Skylar. ¿Puedo hablar contigo
de algo personal?
183
00:09:06,208 --> 00:09:08,291
- No.
- Gracias.
184
00:09:09,458 --> 00:09:11,125
Estoy preocupado por Alan.
185
00:09:11,208 --> 00:09:13,667
Está actuando más espeluznante
que de costumbre.
186
00:09:14,750 --> 00:09:16,041
Le preguntaría qué ocurre,
187
00:09:16,125 --> 00:09:19,208
pero no me siento cómo
discutiendo cosas personales con él.
188
00:09:19,291 --> 00:09:21,834
Eso es gracioso,
porque yo no me siento cómoda
189
00:09:21,917 --> 00:09:24,125
discutiendo cosas personales contigo.
190
00:09:24,250 --> 00:09:25,709
¿Por qué es gracioso?
191
00:09:25,792 --> 00:09:27,834
Tal vez si lo dijeras
con un sombrero gracioso.
192
00:09:29,000 --> 00:09:30,750
No, aún no es gracioso.
193
00:09:33,166 --> 00:09:35,834
Mira, como yo lo veo,
tienes dos opciones:
194
00:09:35,917 --> 00:09:38,583
Desarrollar
una relación significativa con Alan,
195
00:09:38,709 --> 00:09:40,875
a quien le vendría bien
una figura paterna.
196
00:09:40,959 --> 00:09:45,000
O puedes tomar la salida cobarde
y meter tu cabeza en la arena.
197
00:09:45,083 --> 00:09:47,917
Horacio Diaz no mete
su cabeza en la arena.
198
00:09:48,000 --> 00:09:49,500
No con esta cabellera.
199
00:09:50,500 --> 00:09:53,709
Pero sí toma la salida cobarde
cada vez que puede. ¡Buena charla!
200
00:09:56,917 --> 00:09:59,166
¡Oliver, despierta!
201
00:09:59,250 --> 00:10:02,166
¿Cómo puedes quedarte dormido?
Eso es lo mío.
202
00:10:03,959 --> 00:10:05,083
Levántate.
203
00:10:05,166 --> 00:10:08,875
Debemos arreglar a Súper Mente
para que pueda ayudarme con mi tarea.
204
00:10:09,000 --> 00:10:12,166
Vamos, kikirikí.
Ya ama... ¡Ah!
205
00:10:12,250 --> 00:10:13,792
¿Qué rayos?
206
00:10:15,250 --> 00:10:17,417
Viejo, estoy exhausto.
207
00:10:17,542 --> 00:10:19,333
Dormía como un bebé.
208
00:10:19,417 --> 00:10:22,083
Regresa, como, en diez años.
209
00:10:24,834 --> 00:10:26,750
Oye, cálmate. ¿Qué...?
210
00:10:28,959 --> 00:10:30,709
Parezco un niño de cuatro años.
211
00:10:31,500 --> 00:10:34,458
Cuando Súper Mente revirtió la edad
de las orugas y el búho,
212
00:10:34,542 --> 00:10:36,375
debiste estar parado
en la ruta de su poder.
213
00:10:36,458 --> 00:10:38,750
Y tu cuerpo retrocedió diez años.
214
00:10:38,834 --> 00:10:40,583
¿Y por qué mi cerebro no lo hizo?
215
00:10:40,709 --> 00:10:43,458
¿Y por qué no sucedió
tan pronto fui impactado?
216
00:10:44,542 --> 00:10:47,125
¿Y por qué mi ropa
también se hizo más pequeña?
217
00:10:47,250 --> 00:10:49,333
No lo sé. Soy pésimo con las ciencias.
218
00:10:50,166 --> 00:10:52,500
Ni siquiera terminé mi tarea de biología.
219
00:10:53,417 --> 00:10:55,000
¿Qué voy a hacer?
220
00:10:55,375 --> 00:10:57,667
Desde luego no puedes ir
a la secundaria así...
221
00:10:57,750 --> 00:10:59,875
¿Puedo quedarme con tu tarea de biología?
222
00:11:04,959 --> 00:11:07,875
- ¿Por qué me tomas de la mano?
- No lo sé. ¿Por instinto?
223
00:11:09,041 --> 00:11:10,834
Basta. Es raro.
224
00:11:10,917 --> 00:11:12,333
Todo esto es raro.
225
00:11:12,834 --> 00:11:16,125
Debemos encontrar a Súper Mente
sin que lo sepa Horacio...
226
00:11:16,208 --> 00:11:17,709
¡Kaz!
227
00:11:17,834 --> 00:11:19,458
¿Quién es esta lindura?
228
00:11:19,583 --> 00:11:23,583
Eh... es mi sobrino.
229
00:11:23,709 --> 00:11:25,750
Es un encanto.
230
00:11:25,875 --> 00:11:29,792
¡Guardias, llévense
a este adorable pequeño y encúbenlo!
231
00:11:31,792 --> 00:11:34,250
Horacio, soy yo, Oliver.
232
00:11:34,333 --> 00:11:36,250
Kaz, ¿qué hiciste?
233
00:11:36,375 --> 00:11:38,834
Súper Mente expuso
accidentalmente a Oliver
234
00:11:38,917 --> 00:11:41,959
al proceso de regresión de edad.
Y ahora es un niño de cuatro años.
235
00:11:42,041 --> 00:11:43,125
¡Y es muy pegajoso!
236
00:11:44,041 --> 00:11:46,875
- Asombroso.
- No, no asombroso.
237
00:11:46,959 --> 00:11:48,583
Tomó una eternidad llegar aquí.
238
00:11:48,667 --> 00:11:51,959
Quería detenerse
a acariciar cada perrito que veía.
239
00:11:52,083 --> 00:11:55,375
Buenas noticias. Afiné el poder
de maduración de Súper Mente,
240
00:11:55,458 --> 00:11:57,875
y puede volverte a la normalidad,
si eso quieres.
241
00:11:57,959 --> 00:11:59,583
Sí, por favor.
242
00:11:59,667 --> 00:12:02,291
Es imposible razonar con ellos
a esta edad.
243
00:12:03,291 --> 00:12:05,583
Bien. Quédate quieto.
244
00:12:16,709 --> 00:12:18,250
¿Qué acaba de ocurrir?
245
00:12:18,375 --> 00:12:21,000
Parece que nos pasamos un poquito
de los 14 años.
246
00:12:22,041 --> 00:12:23,041
¿Un poquito?
247
00:12:24,125 --> 00:12:25,917
¿Tengo 30 años?
248
00:12:26,000 --> 00:12:27,917
¡Eso es como casi muerto!
249
00:12:29,125 --> 00:12:32,041
Supongo que haremos
más pruebas con Súper Mente.
250
00:12:32,166 --> 00:12:33,959
¿Qué se supone que haga mientras?
251
00:12:34,083 --> 00:12:35,583
¿Ahorrar para tu retiro?
252
00:12:36,500 --> 00:12:39,750
No se preocupen.
Sé exactamente qué hacer.
253
00:12:42,625 --> 00:12:45,333
¿Puedo ayudarlo... coma señor?
254
00:12:46,250 --> 00:12:47,333
Signos de interrogación.
255
00:12:48,208 --> 00:12:51,041
Sí, mi hermano de 30 años
quisiera comprar
256
00:12:51,125 --> 00:12:53,500
Caos desenfrenado, por favor.
257
00:12:54,375 --> 00:12:55,959
¡Sigues tomándome de la mano!
258
00:13:06,709 --> 00:13:09,375
Phillip, ¿puedo hablar contigo
de algo personal?
259
00:13:09,500 --> 00:13:10,500
No.
260
00:13:12,125 --> 00:13:13,291
Gracias.
261
00:13:14,000 --> 00:13:16,500
Intento encontrar una forma
para que Alan y Horacio
262
00:13:16,583 --> 00:13:18,625
hablen entre ellos
y dejen de hablar conmigo.
263
00:13:18,709 --> 00:13:20,125
Aguarda.
264
00:13:20,333 --> 00:13:22,250
Horacio está en la sala recreativa.
265
00:13:22,375 --> 00:13:24,750
Tal vez si logro que Alan entre ahí,
266
00:13:24,834 --> 00:13:27,083
y luego lo asusto,
Horacio verá lo que sucede,
267
00:13:27,208 --> 00:13:29,458
eso romperá el hielo,
y entonces lo hablarán.
268
00:13:29,542 --> 00:13:30,500
¿Qué piensas?
269
00:13:30,583 --> 00:13:33,375
No sé quién sea Horacio, Alan o tú.
270
00:13:35,333 --> 00:13:38,542
Acabo de empezar a trabajar aquí
y ya me arrepiento.
271
00:13:41,041 --> 00:13:44,959
¡Alan! Necesito que vayas
a la sala recreativa ya.
272
00:13:45,083 --> 00:13:48,834
¿Puede esperar? Estoy muy ocupado
no estando en la sala recreativa.
273
00:13:50,250 --> 00:13:53,458
Pero es urgente.
Hay una gotera allá adentro.
274
00:13:53,542 --> 00:13:55,041
Entonces llama al conserje.
275
00:13:55,125 --> 00:13:57,125
No puedo porque...
276
00:13:57,917 --> 00:14:00,250
...es el conserje quien tiene la gotera.
277
00:14:01,291 --> 00:14:02,834
Fluidos corporales
278
00:14:02,917 --> 00:14:04,125
por todas partes.
279
00:14:04,208 --> 00:14:06,208
Y eres el único que puede salvarlo.
280
00:14:06,333 --> 00:14:09,542
¡Vaya! Por fin, todos sabrán
que Alan Diaz
281
00:14:09,625 --> 00:14:12,542
es heroico y valiente y...
282
00:14:19,542 --> 00:14:21,333
Eso parece doloroso.
283
00:14:21,417 --> 00:14:22,500
Sí.
284
00:14:22,583 --> 00:14:24,875
Y estas son solo las agujas
que puedes ver.
285
00:14:30,333 --> 00:14:33,625
Cielos, me encanta tener
un mejor amigo de 30 años.
286
00:14:33,709 --> 00:14:36,333
Tienes edad para rentar
una aspiradora industrial.
287
00:14:36,917 --> 00:14:38,667
Puedes llevarme a cualquier parte,
288
00:14:38,750 --> 00:14:41,125
como, a donde rentan
aspiradoras industriales.
289
00:14:42,000 --> 00:14:44,458
El poder de Súper Mente
me hizo 15 años mayor,
290
00:14:44,542 --> 00:14:46,542
no me dio un auto mágicamente.
291
00:14:46,625 --> 00:14:49,959
Así que tienes 30 años
¿y no tienes un auto?
292
00:14:50,041 --> 00:14:51,500
Qué patético.
293
00:14:55,458 --> 00:14:57,625
Vamos, Oliver, relájate.
294
00:14:57,750 --> 00:14:59,917
Actúas como un viejo gruñón.
295
00:15:01,959 --> 00:15:04,291
Oye... ¿amigo?
296
00:15:07,208 --> 00:15:10,000
Oh... ¡Me convertí en mi padre!
297
00:15:10,083 --> 00:15:11,000
Literalmente.
298
00:15:11,083 --> 00:15:14,458
Mi barriga, mis entradas,
mis ganas de bailar así...
299
00:15:17,083 --> 00:15:19,583
El poder de Súper Mente
debe estar afectándote aún.
300
00:15:19,667 --> 00:15:21,709
No te alarmes,
porque como yo lo veo,
301
00:15:21,834 --> 00:15:24,291
a este ritmo, en aproximadamente
una hora...
302
00:15:25,166 --> 00:15:26,375
...estarás muerto.
303
00:15:27,709 --> 00:15:29,166
Bien, ya puedes alarmarte.
304
00:15:32,333 --> 00:15:35,625
Súper Mente, ¿puedo consultar
tu Súper Mente sobre algo personal?
305
00:15:35,709 --> 00:15:36,709
No.
306
00:15:37,083 --> 00:15:38,375
Gracias.
307
00:15:39,000 --> 00:15:40,542
He pensado lo que dijo Skylar
308
00:15:40,709 --> 00:15:42,834
sobre ser una figura paterna para Alan.
309
00:15:42,917 --> 00:15:45,041
Pero siento que es demasiado tarde.
310
00:15:45,250 --> 00:15:47,625
Me gustaría ayudarte,
pero ahora estoy por allá.
311
00:15:48,917 --> 00:15:50,875
Gracias. Buena charla.
312
00:15:51,792 --> 00:15:53,917
Alan, escucha.
313
00:15:54,000 --> 00:15:57,000
No necesito un lector de mentes
para saber que algo te molesta.
314
00:15:57,083 --> 00:15:59,291
Por fortuna, tenemos
un lector de mentes aquí
315
00:15:59,375 --> 00:16:01,000
y me dijo que algo te molesta.
316
00:16:01,125 --> 00:16:04,000
Así que, solo sentémonos aquí,
317
00:16:04,125 --> 00:16:07,208
y puedes confiarme cuanto quieras.
318
00:16:07,291 --> 00:16:09,166
No me importa el tiempo que tome.
319
00:16:10,542 --> 00:16:12,500
No tengo nada que decir.
320
00:16:12,583 --> 00:16:14,709
Bueno, hice mi mejor esfuerzo.
321
00:16:22,250 --> 00:16:24,917
Súper Mente, ¿puedo hablar contigo
de algo personal?
322
00:16:25,000 --> 00:16:26,000
No.
323
00:16:26,625 --> 00:16:27,625
Gracias.
324
00:16:28,625 --> 00:16:31,583
- Se trata de Horacio y Alan.
- Ambos están ahí adentro.
325
00:16:31,667 --> 00:16:34,959
Ahora, si me disculpas,
tengo 2200 correos de voz que atender.
326
00:16:35,041 --> 00:16:36,750
Todos son de mi madre.
327
00:16:39,000 --> 00:16:41,959
Solo necesito una forma
de asustar a Alan.
328
00:16:42,041 --> 00:16:44,583
Alan, por favor.
Puedes contarme lo que sea.
329
00:16:44,667 --> 00:16:47,917
Y prometo que siempre
te apoyaré sin juicios.
330
00:16:49,375 --> 00:16:50,458
Está bien.
331
00:16:51,417 --> 00:16:52,875
Es solo que...
332
00:16:56,959 --> 00:16:58,709
Ay, eso apesta.
333
00:16:59,250 --> 00:17:00,625
Gracias, Señora Pesadilla.
334
00:17:01,709 --> 00:17:03,583
¿Qué me está pasando?
335
00:17:03,709 --> 00:17:05,333
Es perfectamente normal.
336
00:17:05,417 --> 00:17:08,834
Mucha gente con poderes
desarrolla nuevas habilidades a tu edad.
337
00:17:08,917 --> 00:17:11,125
- ¿Lo hacen?
- Sí.
338
00:17:11,208 --> 00:17:13,250
Al parecer heredaste
el poder de tu abuelo
339
00:17:13,333 --> 00:17:14,959
para transformarse en animales.
340
00:17:15,041 --> 00:17:18,458
Una vez que aprendas a controlar
tu poder, será muy útil.
341
00:17:18,667 --> 00:17:20,291
¿Podré obtener un descuento
342
00:17:20,375 --> 00:17:23,208
en la pista de go-karts
donde las mascotas pasean gratis?
343
00:17:24,000 --> 00:17:25,750
Debería sacarte más.
344
00:17:26,458 --> 00:17:29,375
En fin, puedes venir a mí
con problemas en cualquier momento.
345
00:17:29,458 --> 00:17:31,709
Aunque, si quieres
ser el tipo fuerte y callado,
346
00:17:31,792 --> 00:17:32,750
también está bien.
347
00:17:32,834 --> 00:17:34,917
Incluso puedes ser el tipo débil
y callado.
348
00:17:35,000 --> 00:17:37,792
Cualquier tipo más silencio,
esa es la clave.
349
00:17:42,000 --> 00:17:44,291
Skylar, gracias por ayudarme.
350
00:17:44,375 --> 00:17:46,667
Y sé que tengo bastante mal olor,
351
00:17:46,750 --> 00:17:49,000
además ahora también está
el olor a zorrillo.
352
00:17:51,041 --> 00:17:54,500
Horacio, Oliver envejece
incontrolablemente.
353
00:17:58,208 --> 00:17:59,875
En menos de una hora lo perderemos.
354
00:17:59,959 --> 00:18:02,125
- ¿Dónde está Súper Mente?
- En el aeropuerto.
355
00:18:02,208 --> 00:18:05,417
Su auto estuvo estacionado ahí
todo el tiempo que duró congelado.
356
00:18:05,500 --> 00:18:08,125
Aparentemente, les debe 65 mil dólares.
357
00:18:09,125 --> 00:18:11,542
Hay que hallar la forma
de revertir el proceso,
358
00:18:11,625 --> 00:18:14,583
antes de que Oliver muera
por causas naturales no naturales.
359
00:18:17,834 --> 00:18:19,333
No tiene pulso.
360
00:18:20,959 --> 00:18:22,709
Supongo que este es el fin, Oliver.
361
00:18:23,333 --> 00:18:25,333
Al menos viviste para llegar a viejo.
362
00:18:25,417 --> 00:18:26,709
¿De qué estás hablando?
363
00:18:26,792 --> 00:18:29,959
Viví hasta los 14, y luego,
como, un día más.
364
00:18:31,834 --> 00:18:33,333
Horacio, esto es culpa tuya.
365
00:18:33,417 --> 00:18:36,208
Nada habría pasado de no haber querido
curar a Súper Mente.
366
00:18:36,291 --> 00:18:38,834
No puedes hacer un omelet
sin romper algunos huevos.
367
00:18:38,917 --> 00:18:40,250
O algunas promesas.
368
00:18:40,333 --> 00:18:42,959
Si le prometiste a alguien un omelet
y no lo cumples.
369
00:18:43,750 --> 00:18:45,583
Huevos. Eso es.
370
00:18:45,667 --> 00:18:48,000
Enseguida regreso.
Oliver, no te muevas.
371
00:18:48,834 --> 00:18:51,250
Tengo 90. ¿A dónde voy a ir?
372
00:18:52,458 --> 00:18:53,542
¿A Florida?
373
00:18:58,625 --> 00:19:00,041
Ya nació.
374
00:19:00,750 --> 00:19:02,250
¡Los huevos de oruga!
375
00:19:09,750 --> 00:19:10,750
De acuerdo.
376
00:19:11,166 --> 00:19:14,375
Es probable que no funcione,
pero los huevos podrían ser una solución.
377
00:19:14,458 --> 00:19:18,208
Sé qué estás pensando.
Prepararemos omelets Denver.
378
00:19:18,333 --> 00:19:21,583
No, cuando Súper Mente tenía el poder
de rejuvenecer las cosas,
379
00:19:21,709 --> 00:19:24,125
impactó a mis orugas
y se transformaron en estos.
380
00:19:24,208 --> 00:19:26,792
Si los huevos siguen infectados
con algo de ese poder,
381
00:19:26,875 --> 00:19:28,792
comerlos rejuvenecerá a Oliver.
382
00:19:28,875 --> 00:19:30,125
Eso podría funcionar.
383
00:19:30,208 --> 00:19:32,166
Pero si no, ¿entonces omelets?
384
00:19:41,750 --> 00:19:43,750
Erupción Solar, ¿me cocinas esto?
385
00:19:46,417 --> 00:19:47,417
Bien.
386
00:19:48,083 --> 00:19:50,792
Oliver, come estos... huevos de gallina
387
00:19:50,875 --> 00:19:53,458
que absolutamente compré
en el supermercado.
388
00:20:03,917 --> 00:20:05,917
¡Le salvaste la vida!
389
00:20:06,000 --> 00:20:07,375
Pero no me hiciste un omelet.
390
00:20:07,458 --> 00:20:10,166
En todo caso, me hiciste
un omelet de promesas rotas.
391
00:20:10,250 --> 00:20:12,750
¿Por qué te hablé de eso?
392
00:20:17,917 --> 00:20:20,542
Kaz, gracias por salvarme.
393
00:20:20,625 --> 00:20:22,583
Pero no quiero tener cuatro años otra vez.
394
00:20:22,709 --> 00:20:24,083
Necesitas cambiarme.
395
00:20:24,750 --> 00:20:26,792
Bien, Horacio y yo trabajaremos en ello.
396
00:20:26,917 --> 00:20:28,959
No, quiero decir...
397
00:20:29,083 --> 00:20:31,083
...necesitas cambiarme.
398
00:20:31,750 --> 00:20:33,542
Todavía uso pañal.
399
00:20:37,917 --> 00:20:40,166
Bien, creo que encontré la solución.
400
00:20:40,250 --> 00:20:43,583
Esta mandarina es de la planta
que Súper Mente creció de una semilla,
401
00:20:43,667 --> 00:20:46,542
así que comer un poco
debería regresarte a la normalidad.
402
00:20:51,458 --> 00:20:55,417
- ¡Funcionó!
- ¡Qué bien, sí!
403
00:20:55,542 --> 00:20:56,959
Ya que volviste a la normalidad,
404
00:20:57,083 --> 00:20:58,709
podemos centrarnos en lo importante.
405
00:20:58,792 --> 00:21:00,583
¿Disfrutar cada día como somos
406
00:21:00,667 --> 00:21:02,458
y no desear ser mayores todo el tiempo?
407
00:21:02,542 --> 00:21:05,667
No. Jugar videojuegos inapropiados
que inducen pesadillas,
408
00:21:05,750 --> 00:21:07,250
como Caos desenfrenado.
409
00:21:09,625 --> 00:21:10,917
Muy bien.
410
00:21:13,000 --> 00:21:14,917
Hola, chicos. ¿Qué están...?
411
00:21:19,500 --> 00:21:21,208
¿Qué fue eso?
412
00:21:21,917 --> 00:21:23,458
Te diré lo que fue eso.
413
00:21:23,625 --> 00:21:25,166
Mi nueva tarea de biologia.
414
00:21:26,667 --> 00:21:29,667
Oye, Alan, aquí, chico.