1 00:00:02,875 --> 00:00:06,709 ¡Amigo, mira esto! "Caos Desenfrenado". 2 00:00:06,792 --> 00:00:10,375 Un videojuego tan perturbador que incluye una lámpara de noche. 3 00:00:10,458 --> 00:00:12,166 Tenemos que tener esto. 4 00:00:12,291 --> 00:00:14,709 Sí, porque necesito una lámpara de noche. 5 00:00:14,792 --> 00:00:16,083 La mía es tan infantil. 6 00:00:19,500 --> 00:00:21,625 No tan rápido, mocoso. 7 00:00:23,000 --> 00:00:24,000 ¿Quién eres tú? 8 00:00:24,083 --> 00:00:27,125 El nombre es Bryan, con "y". 9 00:00:27,208 --> 00:00:29,917 Y una "r" y una "a" y una "n" y una "b". 10 00:00:30,000 --> 00:00:31,375 Pero no en ese orden. 11 00:00:32,291 --> 00:00:34,667 Wallace y Clyde me dejaron a cargo mientras están 12 00:00:34,750 --> 00:00:37,041 en la convención de gemelos dueños de tiendas de cómics. 13 00:00:38,041 --> 00:00:40,250 Y no les venderé este juego. 14 00:00:40,375 --> 00:00:43,542 Es demasiado intenso, y no son tan maduros para jugarlo. 15 00:00:43,625 --> 00:00:46,375 Bryan, mi buen hombre, 16 00:00:47,000 --> 00:00:50,458 da la casualidad que mi socio y yo somos 17 00:00:50,542 --> 00:00:52,333 excepcionalmente maduros, 18 00:00:52,417 --> 00:00:56,625 tan maduros, de hecho, que pronunciamos "maduro" "madur". 19 00:00:58,041 --> 00:01:02,625 Si reemplazas la "d" y la "o" en maduro con una "n" y una "e", dice "manure". 20 00:01:02,709 --> 00:01:05,333 Eso es popó de vaca en inglés. 21 00:01:06,709 --> 00:01:09,250 No pueden tener este juego. 22 00:01:09,333 --> 00:01:10,583 Punto. 23 00:01:10,709 --> 00:01:14,166 Parece más un signo de admiración que un punto. 24 00:01:14,250 --> 00:01:17,041 Escuchen bien... Dos puntos. 25 00:01:17,875 --> 00:01:21,083 ¡No hay juego para ustedes! Signo de admiración. ¿Entendido? 26 00:01:21,166 --> 00:01:22,542 Signos de interrogación. 27 00:01:27,458 --> 00:01:28,917 Quizás sea lo mejor. 28 00:01:29,000 --> 00:01:31,709 Si lo compramos, jugaremos todo el fin de semana 29 00:01:31,792 --> 00:01:33,375 en vez de hacer la tarea de biología. 30 00:01:33,458 --> 00:01:35,083 ¿Qué tarea de biología? 31 00:01:35,166 --> 00:01:36,291 Durante todo el mes, 32 00:01:36,375 --> 00:01:39,208 debimos fotografiar y hacer una gráfica del desarrollo 33 00:01:39,291 --> 00:01:41,750 de larvas de oruga a mariposas. 34 00:01:41,875 --> 00:01:44,083 Debí estar ausente cuando dejaron esa tarea. 35 00:01:44,166 --> 00:01:45,959 No, sí estabas ahí. 36 00:01:46,041 --> 00:01:47,625 Te las entregaron hace un mes. 37 00:01:47,750 --> 00:01:50,417 Recuerdo que te reíste porque la palabra "oruga" 38 00:01:50,500 --> 00:01:52,458 rima con "pechuga". 39 00:01:53,417 --> 00:01:55,333 Igual que muchas otras palabras. 40 00:01:55,417 --> 00:02:00,291 Tortuga, verruga... pechugas. 41 00:02:00,375 --> 00:02:03,917 En fin, no recuerdo haber recibido ninguna larva de oruga. 42 00:02:08,583 --> 00:02:11,875 Ahora lo recuerdo. 43 00:02:11,959 --> 00:02:13,917 Las metí en mi mochila. 44 00:02:14,875 --> 00:02:16,208 ¡Okey, ya! 45 00:02:16,333 --> 00:02:17,750 Qué aventura me espera 46 00:02:17,834 --> 00:02:19,333 No podría imaginarlo 47 00:02:19,417 --> 00:02:20,583 Al llegar a la escuela 48 00:02:20,709 --> 00:02:22,041 De la clase salgo corriendo 49 00:02:22,125 --> 00:02:24,083 A la tienda voy a ampliar conocimientos 50 00:02:24,166 --> 00:02:25,625 Superpoderes y mil villanos 51 00:02:25,709 --> 00:02:27,625 Pasaría el día aquí desde muy temprano 52 00:02:27,709 --> 00:02:29,333 Cada vez me siento más preocupado 53 00:02:29,417 --> 00:02:31,542 ¿Has visto alguna vez Superhéroes enyesados? 54 00:02:31,625 --> 00:02:33,083 - ¿Salvaré al mundo hoy? - No lo sé 55 00:02:33,166 --> 00:02:35,083 - ¿Estaré a salvo hoy? - No lo sé 56 00:02:35,166 --> 00:02:36,917 - Por vencido no me doy - No lo sé 57 00:02:37,000 --> 00:02:38,750 ¡El equipo Mega Med entró en acción! 58 00:02:38,834 --> 00:02:40,667 Salvamos a un héroe por segundo 59 00:02:40,750 --> 00:02:42,375 En página diez se salva al mundo 60 00:02:42,458 --> 00:02:44,417 Nos llaman normis Normalmente es cierto 61 00:02:44,500 --> 00:02:46,500 Vemos superhéroes que existían en sueños 62 00:02:46,583 --> 00:02:48,291 Listo y atento debes estar 63 00:02:48,375 --> 00:02:49,959 Por la justicia hay que luchar 64 00:02:50,083 --> 00:02:51,709 Es un secreto que no has de revelar 65 00:02:51,792 --> 00:02:53,667 Y mañana la aventura volverá a empezar 66 00:02:53,750 --> 00:02:55,417 - ¿Salvaré al mundo hoy? - No lo sé 67 00:02:55,542 --> 00:02:57,083 - ¿Estaré a salvo hoy? - No lo sé 68 00:02:57,166 --> 00:02:58,834 - Por vencido no me doy - No lo sé 69 00:02:58,917 --> 00:03:01,750 ¡El equipo Mega Med entró en acción! 70 00:03:05,917 --> 00:03:07,375 Chicos, necesito su ayuda. 71 00:03:07,458 --> 00:03:09,458 Realizo un procedimiento innovador. 72 00:03:09,542 --> 00:03:11,834 ¿Por qué estás operando un juguete? 73 00:03:11,959 --> 00:03:14,750 Si intentas cambiar las baterías, no es la herramienta. 74 00:03:14,834 --> 00:03:16,709 Necesitas un Phillips de cabeza diminuta. 75 00:03:16,792 --> 00:03:18,959 No te burles de la cabeza de Phillip. 76 00:03:19,083 --> 00:03:20,792 Se cohíbe mucho por ello. 77 00:03:20,875 --> 00:03:22,625 No es lo grande que él quisiera. 78 00:03:22,750 --> 00:03:25,208 Hola, Phillip. 79 00:03:25,291 --> 00:03:26,625 Esa cabeza luce enorme. 80 00:03:28,083 --> 00:03:29,542 Solo estás siendo amable. 81 00:03:34,792 --> 00:03:37,166 ¡Esperen! Eso no es un juguete. Es Súper Mente. 82 00:03:37,250 --> 00:03:40,333 Si se descongela, se convertirá en una bestia furiosa. 83 00:03:40,417 --> 00:03:42,792 Creo poder curarlo con este suero experimental. 84 00:03:42,875 --> 00:03:44,250 Pero antes, apártense. 85 00:03:44,333 --> 00:03:45,542 - ¿Por seguridad? - No. 86 00:03:45,625 --> 00:03:47,667 Uno de ustedes comió salame. 87 00:04:02,917 --> 00:04:04,041 ¿En dónde estoy? 88 00:04:04,125 --> 00:04:05,750 ¿Qué me sucedió? 89 00:04:05,834 --> 00:04:07,709 ¿Y quién comió salame? 90 00:04:09,542 --> 00:04:12,542 Súper Mente, soy yo, el Dr. Horacio Diaz. 91 00:04:12,667 --> 00:04:15,542 Te inyecté un suero que debe darte todos los poderes 92 00:04:15,625 --> 00:04:18,583 que intentaste crear para ti, pero sin efectos secundarios. 93 00:04:18,667 --> 00:04:19,834 Eso es increíble. 94 00:04:19,917 --> 00:04:23,166 Probemos esos poderes, comenzando por la visión súper. 95 00:04:23,291 --> 00:04:27,291 ¿Cuántos dedos tiene levantados el hombre en la esquina de Walnut y 4ª? 96 00:04:29,125 --> 00:04:30,375 Tres. 97 00:04:31,709 --> 00:04:34,792 Tendré que confiar en ti. Yo no tengo visión súper. 98 00:04:35,542 --> 00:04:39,667 ¡Siguiente! Usa tu telequinesis para elevar esa maceta. 99 00:04:50,917 --> 00:04:53,125 Entonces... nada. 100 00:04:56,375 --> 00:04:57,625 ¿Viste eso? 101 00:04:57,709 --> 00:04:59,959 El suero debió alterar algunos de sus póderes. 102 00:05:00,041 --> 00:05:02,291 Ahora logra que las cosas maduren y crezcan. 103 00:05:02,375 --> 00:05:03,750 Eso es increíble. 104 00:05:03,834 --> 00:05:06,291 ¿Te das cuenta lo que puedes hacer con ese poder? 105 00:05:06,375 --> 00:05:08,250 Acabar con la hambruna mundial. 106 00:05:08,333 --> 00:05:10,208 Restaurar la selva amazónica. 107 00:05:10,291 --> 00:05:12,875 No. Algo que me afecte a mí. 108 00:05:13,792 --> 00:05:15,959 ¿Puedes ayudarme con mi tarea de biología? 109 00:05:16,041 --> 00:05:18,500 Apuesto que puedes madurar huevos de oruga 110 00:05:18,583 --> 00:05:21,667 en mariposas en 30 segundos en vez de 30 días. 111 00:05:21,750 --> 00:05:24,208 Ahora no. Veo una película 112 00:05:24,333 --> 00:05:26,875 en un cine en Omaha. 113 00:05:28,625 --> 00:05:32,375 Ay, siempre termino detrás de un tipo de cabeza gigantesca. 114 00:05:33,875 --> 00:05:36,959 Nunca nadie se queja de que mi cabeza sea demasiado grande. 115 00:05:42,417 --> 00:05:46,083 Skylar, ¿puedo hablar contigo de algo personal? 116 00:05:46,166 --> 00:05:47,417 No. 117 00:05:48,583 --> 00:05:50,041 Gracias. 118 00:05:50,625 --> 00:05:52,375 Porque espero que puedas ayudarme. 119 00:05:52,458 --> 00:05:54,542 Es un poco difícil decir esto, 120 00:05:54,625 --> 00:05:58,000 pero mi cuerpo empieza a experimentar ciertos... 121 00:05:58,709 --> 00:06:00,000 ...cambios. 122 00:06:00,083 --> 00:06:02,291 Eso solo puede ser una buena noticia. 123 00:06:02,959 --> 00:06:04,333 ¿Qué tipo de cambios? 124 00:06:04,417 --> 00:06:09,250 Bueno, a veces, cuando de repente me asusto, yo... 125 00:06:10,125 --> 00:06:11,208 No. 126 00:06:11,375 --> 00:06:12,750 No puedo decírtelo. 127 00:06:12,834 --> 00:06:14,083 Es muy vergonzoso. 128 00:06:14,166 --> 00:06:15,667 No te preocupes, Alan. 129 00:06:15,750 --> 00:06:17,792 No tienes que decírmelo. 130 00:06:17,917 --> 00:06:19,917 Porque solo tengo que hacer esto... ¡Bu! 131 00:06:22,667 --> 00:06:23,625 ¿Lo ves? 132 00:06:23,709 --> 00:06:26,125 ¡Mira esto! ¿Qué debo hacer? 133 00:06:26,208 --> 00:06:28,125 ¿Ayudar a tirar del trineo de Papá Noel? 134 00:06:29,083 --> 00:06:30,375 Vamos. 135 00:06:30,458 --> 00:06:33,750 ¿Por qué no hablas con Horacio? Digo, él es tu tío. 136 00:06:33,834 --> 00:06:35,125 ¿Enloqueciste? 137 00:06:35,208 --> 00:06:37,417 No me siento cómodo hablando algo así con él. 138 00:06:37,500 --> 00:06:40,166 Por favor, eres una increíble heroína. 139 00:06:40,250 --> 00:06:43,208 Dedicaste tu vida a ayudar a la gente. ¿Podrías ayudarme? 140 00:06:43,291 --> 00:06:46,834 Vaya. ¿En verdad crees que sigo siendo una heroína? 141 00:06:46,917 --> 00:06:48,083 ¡No! 142 00:06:49,333 --> 00:06:52,959 Solo digo eso para que hagas lo que yo quiero. 143 00:06:53,041 --> 00:06:55,667 Vaya, eres bastante malo pidiendo ayuda. 144 00:06:57,125 --> 00:06:59,291 Pero, está bien, te ayudaré. 145 00:06:59,417 --> 00:07:00,458 Gracias. 146 00:07:00,583 --> 00:07:03,542 Solo promete que no mencionarás nada de esto a mi tío Horacio. 147 00:07:03,959 --> 00:07:05,291 No lo entendería. 148 00:07:05,417 --> 00:07:07,875 Y... es un cazador voraz. 149 00:07:15,208 --> 00:07:17,000 Hola, Chica Búho. 150 00:07:17,083 --> 00:07:18,917 Escuché que estuviste con Veritas, 151 00:07:19,041 --> 00:07:21,166 el superhéroe Búho de la Verdad. 152 00:07:21,250 --> 00:07:22,792 ¿Y sabes quién me lo contó? 153 00:07:23,500 --> 00:07:25,208 Un pajarito. 154 00:07:26,000 --> 00:07:27,125 ¿Entiendes? 155 00:07:27,208 --> 00:07:30,125 De hecho, fue Erupción Solar, es un poco chismosa. 156 00:07:31,291 --> 00:07:35,125 Súper Mente, en verdad aprecio que me ayudes con mi tarea. 157 00:07:35,208 --> 00:07:37,917 También apreciaría que no te quejaras. 158 00:07:39,083 --> 00:07:41,667 He estado encogido y congelado durante años. 159 00:07:41,750 --> 00:07:43,166 Madurar orugas en mariposas 160 00:07:43,250 --> 00:07:45,625 no era lo primero en mi lista de cosas que quería hacer. 161 00:07:45,709 --> 00:07:47,291 ¿Qué era lo primero? 162 00:07:47,417 --> 00:07:50,375 Regresar esta película que renté a mi videoclub local. 163 00:07:50,917 --> 00:07:53,041 Estoy seguro que aún existen, ¿no? 164 00:07:53,750 --> 00:07:55,291 Sí, claro. 165 00:07:55,375 --> 00:07:59,000 Tal vez después podríamos ir por unas zapatillas deportivas con ruedas. 166 00:07:59,125 --> 00:08:00,750 Ya las tengo. 167 00:08:05,917 --> 00:08:07,834 Bien, aquí están las orugas. 168 00:08:07,959 --> 00:08:09,208 Hagamos mariposas. 169 00:08:19,417 --> 00:08:21,500 Algo está mal con tu poder. 170 00:08:21,625 --> 00:08:25,041 En vez de hacer a las orugas más viejas, las hiciste más jóvenes. 171 00:08:25,125 --> 00:08:26,083 Ahora son huevos. 172 00:08:26,208 --> 00:08:28,750 No, tengo que entregar este reporte. 173 00:08:28,875 --> 00:08:30,750 No puedo sacar menos de una "c". 174 00:08:30,834 --> 00:08:34,709 O una "d" que puedo volver una "b" con una rayita. 175 00:08:37,250 --> 00:08:41,208 Veritas es un huevo ahora. ¿Qué vamos a hacer? 176 00:08:41,333 --> 00:08:44,959 No sé ustedes, pero yo me largo patinando de aquí. 177 00:08:47,375 --> 00:08:49,959 Cielos, ¿qué le diremos a la Chica Búho? 178 00:08:50,041 --> 00:08:51,166 Voto por decir nada. 179 00:08:52,667 --> 00:08:53,792 Estoy de acuerdo. 180 00:08:53,875 --> 00:08:55,709 Lo siento, Huevo de la Verdad. 181 00:08:55,792 --> 00:08:58,291 Me parece una gran ironía tener que mentir sobre esto. 182 00:09:02,417 --> 00:09:06,125 Skylar. ¿Puedo hablar contigo de algo personal? 183 00:09:06,208 --> 00:09:08,291 - No. - Gracias. 184 00:09:09,458 --> 00:09:11,125 Estoy preocupado por Alan. 185 00:09:11,208 --> 00:09:13,667 Está actuando más espeluznante que de costumbre. 186 00:09:14,750 --> 00:09:16,041 Le preguntaría qué ocurre, 187 00:09:16,125 --> 00:09:19,208 pero no me siento cómo discutiendo cosas personales con él. 188 00:09:19,291 --> 00:09:21,834 Eso es gracioso, porque yo no me siento cómoda 189 00:09:21,917 --> 00:09:24,125 discutiendo cosas personales contigo. 190 00:09:24,250 --> 00:09:25,709 ¿Por qué es gracioso? 191 00:09:25,792 --> 00:09:27,834 Tal vez si lo dijeras con un sombrero gracioso. 192 00:09:29,000 --> 00:09:30,750 No, aún no es gracioso. 193 00:09:33,166 --> 00:09:35,834 Mira, como yo lo veo, tienes dos opciones: 194 00:09:35,917 --> 00:09:38,583 Desarrollar una relación significativa con Alan, 195 00:09:38,709 --> 00:09:40,875 a quien le vendría bien una figura paterna. 196 00:09:40,959 --> 00:09:45,000 O puedes tomar la salida cobarde y meter tu cabeza en la arena. 197 00:09:45,083 --> 00:09:47,917 Horacio Diaz no mete su cabeza en la arena. 198 00:09:48,000 --> 00:09:49,500 No con esta cabellera. 199 00:09:50,500 --> 00:09:53,709 Pero sí toma la salida cobarde cada vez que puede. ¡Buena charla! 200 00:09:56,917 --> 00:09:59,166 ¡Oliver, despierta! 201 00:09:59,250 --> 00:10:02,166 ¿Cómo puedes quedarte dormido? Eso es lo mío. 202 00:10:03,959 --> 00:10:05,083 Levántate. 203 00:10:05,166 --> 00:10:08,875 Debemos arreglar a Súper Mente para que pueda ayudarme con mi tarea. 204 00:10:09,000 --> 00:10:12,166 Vamos, kikirikí. Ya ama... ¡Ah! 205 00:10:12,250 --> 00:10:13,792 ¿Qué rayos? 206 00:10:15,250 --> 00:10:17,417 Viejo, estoy exhausto. 207 00:10:17,542 --> 00:10:19,333 Dormía como un bebé. 208 00:10:19,417 --> 00:10:22,083 Regresa, como, en diez años. 209 00:10:24,834 --> 00:10:26,750 Oye, cálmate. ¿Qué...? 210 00:10:28,959 --> 00:10:30,709 Parezco un niño de cuatro años. 211 00:10:31,500 --> 00:10:34,458 Cuando Súper Mente revirtió la edad de las orugas y el búho, 212 00:10:34,542 --> 00:10:36,375 debiste estar parado en la ruta de su poder. 213 00:10:36,458 --> 00:10:38,750 Y tu cuerpo retrocedió diez años. 214 00:10:38,834 --> 00:10:40,583 ¿Y por qué mi cerebro no lo hizo? 215 00:10:40,709 --> 00:10:43,458 ¿Y por qué no sucedió tan pronto fui impactado? 216 00:10:44,542 --> 00:10:47,125 ¿Y por qué mi ropa también se hizo más pequeña? 217 00:10:47,250 --> 00:10:49,333 No lo sé. Soy pésimo con las ciencias. 218 00:10:50,166 --> 00:10:52,500 Ni siquiera terminé mi tarea de biología. 219 00:10:53,417 --> 00:10:55,000 ¿Qué voy a hacer? 220 00:10:55,375 --> 00:10:57,667 Desde luego no puedes ir a la secundaria así... 221 00:10:57,750 --> 00:10:59,875 ¿Puedo quedarme con tu tarea de biología? 222 00:11:04,959 --> 00:11:07,875 - ¿Por qué me tomas de la mano? - No lo sé. ¿Por instinto? 223 00:11:09,041 --> 00:11:10,834 Basta. Es raro. 224 00:11:10,917 --> 00:11:12,333 Todo esto es raro. 225 00:11:12,834 --> 00:11:16,125 Debemos encontrar a Súper Mente sin que lo sepa Horacio... 226 00:11:16,208 --> 00:11:17,709 ¡Kaz! 227 00:11:17,834 --> 00:11:19,458 ¿Quién es esta lindura? 228 00:11:19,583 --> 00:11:23,583 Eh... es mi sobrino. 229 00:11:23,709 --> 00:11:25,750 Es un encanto. 230 00:11:25,875 --> 00:11:29,792 ¡Guardias, llévense a este adorable pequeño y encúbenlo! 231 00:11:31,792 --> 00:11:34,250 Horacio, soy yo, Oliver. 232 00:11:34,333 --> 00:11:36,250 Kaz, ¿qué hiciste? 233 00:11:36,375 --> 00:11:38,834 Súper Mente expuso accidentalmente a Oliver 234 00:11:38,917 --> 00:11:41,959 al proceso de regresión de edad. Y ahora es un niño de cuatro años. 235 00:11:42,041 --> 00:11:43,125 ¡Y es muy pegajoso! 236 00:11:44,041 --> 00:11:46,875 - Asombroso. - No, no asombroso. 237 00:11:46,959 --> 00:11:48,583 Tomó una eternidad llegar aquí. 238 00:11:48,667 --> 00:11:51,959 Quería detenerse a acariciar cada perrito que veía. 239 00:11:52,083 --> 00:11:55,375 Buenas noticias. Afiné el poder de maduración de Súper Mente, 240 00:11:55,458 --> 00:11:57,875 y puede volverte a la normalidad, si eso quieres. 241 00:11:57,959 --> 00:11:59,583 Sí, por favor. 242 00:11:59,667 --> 00:12:02,291 Es imposible razonar con ellos a esta edad. 243 00:12:03,291 --> 00:12:05,583 Bien. Quédate quieto. 244 00:12:16,709 --> 00:12:18,250 ¿Qué acaba de ocurrir? 245 00:12:18,375 --> 00:12:21,000 Parece que nos pasamos un poquito de los 14 años. 246 00:12:22,041 --> 00:12:23,041 ¿Un poquito? 247 00:12:24,125 --> 00:12:25,917 ¿Tengo 30 años? 248 00:12:26,000 --> 00:12:27,917 ¡Eso es como casi muerto! 249 00:12:29,125 --> 00:12:32,041 Supongo que haremos más pruebas con Súper Mente. 250 00:12:32,166 --> 00:12:33,959 ¿Qué se supone que haga mientras? 251 00:12:34,083 --> 00:12:35,583 ¿Ahorrar para tu retiro? 252 00:12:36,500 --> 00:12:39,750 No se preocupen. Sé exactamente qué hacer. 253 00:12:42,625 --> 00:12:45,333 ¿Puedo ayudarlo... coma señor? 254 00:12:46,250 --> 00:12:47,333 Signos de interrogación. 255 00:12:48,208 --> 00:12:51,041 Sí, mi hermano de 30 años quisiera comprar 256 00:12:51,125 --> 00:12:53,500 Caos desenfrenado, por favor. 257 00:12:54,375 --> 00:12:55,959 ¡Sigues tomándome de la mano! 258 00:13:06,709 --> 00:13:09,375 Phillip, ¿puedo hablar contigo de algo personal? 259 00:13:09,500 --> 00:13:10,500 No. 260 00:13:12,125 --> 00:13:13,291 Gracias. 261 00:13:14,000 --> 00:13:16,500 Intento encontrar una forma para que Alan y Horacio 262 00:13:16,583 --> 00:13:18,625 hablen entre ellos y dejen de hablar conmigo. 263 00:13:18,709 --> 00:13:20,125 Aguarda. 264 00:13:20,333 --> 00:13:22,250 Horacio está en la sala recreativa. 265 00:13:22,375 --> 00:13:24,750 Tal vez si logro que Alan entre ahí, 266 00:13:24,834 --> 00:13:27,083 y luego lo asusto, Horacio verá lo que sucede, 267 00:13:27,208 --> 00:13:29,458 eso romperá el hielo, y entonces lo hablarán. 268 00:13:29,542 --> 00:13:30,500 ¿Qué piensas? 269 00:13:30,583 --> 00:13:33,375 No sé quién sea Horacio, Alan o tú. 270 00:13:35,333 --> 00:13:38,542 Acabo de empezar a trabajar aquí y ya me arrepiento. 271 00:13:41,041 --> 00:13:44,959 ¡Alan! Necesito que vayas a la sala recreativa ya. 272 00:13:45,083 --> 00:13:48,834 ¿Puede esperar? Estoy muy ocupado no estando en la sala recreativa. 273 00:13:50,250 --> 00:13:53,458 Pero es urgente. Hay una gotera allá adentro. 274 00:13:53,542 --> 00:13:55,041 Entonces llama al conserje. 275 00:13:55,125 --> 00:13:57,125 No puedo porque... 276 00:13:57,917 --> 00:14:00,250 ...es el conserje quien tiene la gotera. 277 00:14:01,291 --> 00:14:02,834 Fluidos corporales 278 00:14:02,917 --> 00:14:04,125 por todas partes. 279 00:14:04,208 --> 00:14:06,208 Y eres el único que puede salvarlo. 280 00:14:06,333 --> 00:14:09,542 ¡Vaya! Por fin, todos sabrán que Alan Diaz 281 00:14:09,625 --> 00:14:12,542 es heroico y valiente y... 282 00:14:19,542 --> 00:14:21,333 Eso parece doloroso. 283 00:14:21,417 --> 00:14:22,500 Sí. 284 00:14:22,583 --> 00:14:24,875 Y estas son solo las agujas que puedes ver. 285 00:14:30,333 --> 00:14:33,625 Cielos, me encanta tener un mejor amigo de 30 años. 286 00:14:33,709 --> 00:14:36,333 Tienes edad para rentar una aspiradora industrial. 287 00:14:36,917 --> 00:14:38,667 Puedes llevarme a cualquier parte, 288 00:14:38,750 --> 00:14:41,125 como, a donde rentan aspiradoras industriales. 289 00:14:42,000 --> 00:14:44,458 El poder de Súper Mente me hizo 15 años mayor, 290 00:14:44,542 --> 00:14:46,542 no me dio un auto mágicamente. 291 00:14:46,625 --> 00:14:49,959 Así que tienes 30 años ¿y no tienes un auto? 292 00:14:50,041 --> 00:14:51,500 Qué patético. 293 00:14:55,458 --> 00:14:57,625 Vamos, Oliver, relájate. 294 00:14:57,750 --> 00:14:59,917 Actúas como un viejo gruñón. 295 00:15:01,959 --> 00:15:04,291 Oye... ¿amigo? 296 00:15:07,208 --> 00:15:10,000 Oh... ¡Me convertí en mi padre! 297 00:15:10,083 --> 00:15:11,000 Literalmente. 298 00:15:11,083 --> 00:15:14,458 Mi barriga, mis entradas, mis ganas de bailar así... 299 00:15:17,083 --> 00:15:19,583 El poder de Súper Mente debe estar afectándote aún. 300 00:15:19,667 --> 00:15:21,709 No te alarmes, porque como yo lo veo, 301 00:15:21,834 --> 00:15:24,291 a este ritmo, en aproximadamente una hora... 302 00:15:25,166 --> 00:15:26,375 ...estarás muerto. 303 00:15:27,709 --> 00:15:29,166 Bien, ya puedes alarmarte. 304 00:15:32,333 --> 00:15:35,625 Súper Mente, ¿puedo consultar tu Súper Mente sobre algo personal? 305 00:15:35,709 --> 00:15:36,709 No. 306 00:15:37,083 --> 00:15:38,375 Gracias. 307 00:15:39,000 --> 00:15:40,542 He pensado lo que dijo Skylar 308 00:15:40,709 --> 00:15:42,834 sobre ser una figura paterna para Alan. 309 00:15:42,917 --> 00:15:45,041 Pero siento que es demasiado tarde. 310 00:15:45,250 --> 00:15:47,625 Me gustaría ayudarte, pero ahora estoy por allá. 311 00:15:48,917 --> 00:15:50,875 Gracias. Buena charla. 312 00:15:51,792 --> 00:15:53,917 Alan, escucha. 313 00:15:54,000 --> 00:15:57,000 No necesito un lector de mentes para saber que algo te molesta. 314 00:15:57,083 --> 00:15:59,291 Por fortuna, tenemos un lector de mentes aquí 315 00:15:59,375 --> 00:16:01,000 y me dijo que algo te molesta. 316 00:16:01,125 --> 00:16:04,000 Así que, solo sentémonos aquí, 317 00:16:04,125 --> 00:16:07,208 y puedes confiarme cuanto quieras. 318 00:16:07,291 --> 00:16:09,166 No me importa el tiempo que tome. 319 00:16:10,542 --> 00:16:12,500 No tengo nada que decir. 320 00:16:12,583 --> 00:16:14,709 Bueno, hice mi mejor esfuerzo. 321 00:16:22,250 --> 00:16:24,917 Súper Mente, ¿puedo hablar contigo de algo personal? 322 00:16:25,000 --> 00:16:26,000 No. 323 00:16:26,625 --> 00:16:27,625 Gracias. 324 00:16:28,625 --> 00:16:31,583 - Se trata de Horacio y Alan. - Ambos están ahí adentro. 325 00:16:31,667 --> 00:16:34,959 Ahora, si me disculpas, tengo 2200 correos de voz que atender. 326 00:16:35,041 --> 00:16:36,750 Todos son de mi madre. 327 00:16:39,000 --> 00:16:41,959 Solo necesito una forma de asustar a Alan. 328 00:16:42,041 --> 00:16:44,583 Alan, por favor. Puedes contarme lo que sea. 329 00:16:44,667 --> 00:16:47,917 Y prometo que siempre te apoyaré sin juicios. 330 00:16:49,375 --> 00:16:50,458 Está bien. 331 00:16:51,417 --> 00:16:52,875 Es solo que... 332 00:16:56,959 --> 00:16:58,709 Ay, eso apesta. 333 00:16:59,250 --> 00:17:00,625 Gracias, Señora Pesadilla. 334 00:17:01,709 --> 00:17:03,583 ¿Qué me está pasando? 335 00:17:03,709 --> 00:17:05,333 Es perfectamente normal. 336 00:17:05,417 --> 00:17:08,834 Mucha gente con poderes desarrolla nuevas habilidades a tu edad. 337 00:17:08,917 --> 00:17:11,125 - ¿Lo hacen? - Sí. 338 00:17:11,208 --> 00:17:13,250 Al parecer heredaste el poder de tu abuelo 339 00:17:13,333 --> 00:17:14,959 para transformarse en animales. 340 00:17:15,041 --> 00:17:18,458 Una vez que aprendas a controlar tu poder, será muy útil. 341 00:17:18,667 --> 00:17:20,291 ¿Podré obtener un descuento 342 00:17:20,375 --> 00:17:23,208 en la pista de go-karts donde las mascotas pasean gratis? 343 00:17:24,000 --> 00:17:25,750 Debería sacarte más. 344 00:17:26,458 --> 00:17:29,375 En fin, puedes venir a mí con problemas en cualquier momento. 345 00:17:29,458 --> 00:17:31,709 Aunque, si quieres ser el tipo fuerte y callado, 346 00:17:31,792 --> 00:17:32,750 también está bien. 347 00:17:32,834 --> 00:17:34,917 Incluso puedes ser el tipo débil y callado. 348 00:17:35,000 --> 00:17:37,792 Cualquier tipo más silencio, esa es la clave. 349 00:17:42,000 --> 00:17:44,291 Skylar, gracias por ayudarme. 350 00:17:44,375 --> 00:17:46,667 Y sé que tengo bastante mal olor, 351 00:17:46,750 --> 00:17:49,000 además ahora también está el olor a zorrillo. 352 00:17:51,041 --> 00:17:54,500 Horacio, Oliver envejece incontrolablemente. 353 00:17:58,208 --> 00:17:59,875 En menos de una hora lo perderemos. 354 00:17:59,959 --> 00:18:02,125 - ¿Dónde está Súper Mente? - En el aeropuerto. 355 00:18:02,208 --> 00:18:05,417 Su auto estuvo estacionado ahí todo el tiempo que duró congelado. 356 00:18:05,500 --> 00:18:08,125 Aparentemente, les debe 65 mil dólares. 357 00:18:09,125 --> 00:18:11,542 Hay que hallar la forma de revertir el proceso, 358 00:18:11,625 --> 00:18:14,583 antes de que Oliver muera por causas naturales no naturales. 359 00:18:17,834 --> 00:18:19,333 No tiene pulso. 360 00:18:20,959 --> 00:18:22,709 Supongo que este es el fin, Oliver. 361 00:18:23,333 --> 00:18:25,333 Al menos viviste para llegar a viejo. 362 00:18:25,417 --> 00:18:26,709 ¿De qué estás hablando? 363 00:18:26,792 --> 00:18:29,959 Viví hasta los 14, y luego, como, un día más. 364 00:18:31,834 --> 00:18:33,333 Horacio, esto es culpa tuya. 365 00:18:33,417 --> 00:18:36,208 Nada habría pasado de no haber querido curar a Súper Mente. 366 00:18:36,291 --> 00:18:38,834 No puedes hacer un omelet sin romper algunos huevos. 367 00:18:38,917 --> 00:18:40,250 O algunas promesas. 368 00:18:40,333 --> 00:18:42,959 Si le prometiste a alguien un omelet y no lo cumples. 369 00:18:43,750 --> 00:18:45,583 Huevos. Eso es. 370 00:18:45,667 --> 00:18:48,000 Enseguida regreso. Oliver, no te muevas. 371 00:18:48,834 --> 00:18:51,250 Tengo 90. ¿A dónde voy a ir? 372 00:18:52,458 --> 00:18:53,542 ¿A Florida? 373 00:18:58,625 --> 00:19:00,041 Ya nació. 374 00:19:00,750 --> 00:19:02,250 ¡Los huevos de oruga! 375 00:19:09,750 --> 00:19:10,750 De acuerdo. 376 00:19:11,166 --> 00:19:14,375 Es probable que no funcione, pero los huevos podrían ser una solución. 377 00:19:14,458 --> 00:19:18,208 Sé qué estás pensando. Prepararemos omelets Denver. 378 00:19:18,333 --> 00:19:21,583 No, cuando Súper Mente tenía el poder de rejuvenecer las cosas, 379 00:19:21,709 --> 00:19:24,125 impactó a mis orugas y se transformaron en estos. 380 00:19:24,208 --> 00:19:26,792 Si los huevos siguen infectados con algo de ese poder, 381 00:19:26,875 --> 00:19:28,792 comerlos rejuvenecerá a Oliver. 382 00:19:28,875 --> 00:19:30,125 Eso podría funcionar. 383 00:19:30,208 --> 00:19:32,166 Pero si no, ¿entonces omelets? 384 00:19:41,750 --> 00:19:43,750 Erupción Solar, ¿me cocinas esto? 385 00:19:46,417 --> 00:19:47,417 Bien. 386 00:19:48,083 --> 00:19:50,792 Oliver, come estos... huevos de gallina 387 00:19:50,875 --> 00:19:53,458 que absolutamente compré en el supermercado. 388 00:20:03,917 --> 00:20:05,917 ¡Le salvaste la vida! 389 00:20:06,000 --> 00:20:07,375 Pero no me hiciste un omelet. 390 00:20:07,458 --> 00:20:10,166 En todo caso, me hiciste un omelet de promesas rotas. 391 00:20:10,250 --> 00:20:12,750 ¿Por qué te hablé de eso? 392 00:20:17,917 --> 00:20:20,542 Kaz, gracias por salvarme. 393 00:20:20,625 --> 00:20:22,583 Pero no quiero tener cuatro años otra vez. 394 00:20:22,709 --> 00:20:24,083 Necesitas cambiarme. 395 00:20:24,750 --> 00:20:26,792 Bien, Horacio y yo trabajaremos en ello. 396 00:20:26,917 --> 00:20:28,959 No, quiero decir... 397 00:20:29,083 --> 00:20:31,083 ...necesitas cambiarme. 398 00:20:31,750 --> 00:20:33,542 Todavía uso pañal. 399 00:20:37,917 --> 00:20:40,166 Bien, creo que encontré la solución. 400 00:20:40,250 --> 00:20:43,583 Esta mandarina es de la planta que Súper Mente creció de una semilla, 401 00:20:43,667 --> 00:20:46,542 así que comer un poco debería regresarte a la normalidad. 402 00:20:51,458 --> 00:20:55,417 - ¡Funcionó! - ¡Qué bien, sí! 403 00:20:55,542 --> 00:20:56,959 Ya que volviste a la normalidad, 404 00:20:57,083 --> 00:20:58,709 podemos centrarnos en lo importante. 405 00:20:58,792 --> 00:21:00,583 ¿Disfrutar cada día como somos 406 00:21:00,667 --> 00:21:02,458 y no desear ser mayores todo el tiempo? 407 00:21:02,542 --> 00:21:05,667 No. Jugar videojuegos inapropiados que inducen pesadillas, 408 00:21:05,750 --> 00:21:07,250 como Caos desenfrenado. 409 00:21:09,625 --> 00:21:10,917 Muy bien. 410 00:21:13,000 --> 00:21:14,917 Hola, chicos. ¿Qué están...? 411 00:21:19,500 --> 00:21:21,208 ¿Qué fue eso? 412 00:21:21,917 --> 00:21:23,458 Te diré lo que fue eso. 413 00:21:23,625 --> 00:21:25,166 Mi nueva tarea de biologia. 414 00:21:26,667 --> 00:21:29,667 Oye, Alan, aquí, chico.