1 00:00:02,875 --> 00:00:06,750 Hala, tío, ya ha salido Hecatombe Extrema. 2 00:00:06,834 --> 00:00:10,417 Un videojuego tan espeluznante que viene con una luz quitamiedos. 3 00:00:10,500 --> 00:00:12,208 Tenemos que pillárnoslo. 4 00:00:12,333 --> 00:00:14,750 Ya te digo. Quiero cambiar mi luz quitamiedos. 5 00:00:14,834 --> 00:00:16,125 La mía es muy infantil. 6 00:00:19,542 --> 00:00:21,709 Alto ahí, chaval. 7 00:00:23,083 --> 00:00:24,083 ¿Tú quién eres? 8 00:00:24,166 --> 00:00:27,166 Me llamo Bryan, con "Y". 9 00:00:27,291 --> 00:00:29,917 Y con "R", "A", "N" y "B". 10 00:00:30,000 --> 00:00:31,458 Pero no en ese orden. 11 00:00:32,417 --> 00:00:34,208 Llevo la tienda mientras Wallace y Clyde 12 00:00:34,333 --> 00:00:38,000 asisten al Congreso de Gemelos Dueños de Tiendas de Cómics. 13 00:00:38,083 --> 00:00:40,291 Y no voy a venderos este juego. 14 00:00:40,417 --> 00:00:43,500 Es demasiado fuerte y no sois maduros para jugar a eso. 15 00:00:43,625 --> 00:00:46,417 Bryan, amigo mío... 16 00:00:47,041 --> 00:00:50,500 Para tu conocimiento, te contaré que mi socio y yo 17 00:00:50,583 --> 00:00:52,375 somos excepcionalmente maduros. 18 00:00:52,458 --> 00:00:56,667 Tan maduros que se nos podría considerar maduros al cuadrado. 19 00:00:58,083 --> 00:01:02,667 Pero no cambies la "U" por una "E". Porque sería maderos. 20 00:01:02,750 --> 00:01:05,417 Y al cuadrado, muy fuerte. 21 00:01:06,792 --> 00:01:09,291 ¡No podéis comprar este juego! 22 00:01:09,375 --> 00:01:10,625 Y punto. 23 00:01:10,750 --> 00:01:14,208 Ha sonado más a signo de exclamación que a punto. 24 00:01:14,291 --> 00:01:17,083 Entérate bien, dos puntos. 25 00:01:17,917 --> 00:01:21,083 ¡Para ti no hay juego! Entre exclamaciones. ¿Entendido? 26 00:01:21,208 --> 00:01:22,458 ¿Con interrogación? 27 00:01:27,458 --> 00:01:28,959 Puede que nos venga bien. 28 00:01:29,041 --> 00:01:31,083 Así no pasamos el fin de semana jugando 29 00:01:31,166 --> 00:01:33,375 y hacemos la práctica de biología del lunes. 30 00:01:33,458 --> 00:01:35,125 ¿Qué práctica de biología? 31 00:01:35,208 --> 00:01:39,250 Se supone que teníamos que fotografiar y documentar durante todo un mes 32 00:01:39,333 --> 00:01:41,792 la metamorfosis de orugas en mariposas. 33 00:01:41,917 --> 00:01:44,125 Debí de faltar cuando nos lo mandaron. 34 00:01:44,208 --> 00:01:46,041 No, estabas en clase. 35 00:01:46,125 --> 00:01:47,792 Te las dieron como hace un mes. 36 00:01:47,875 --> 00:01:50,458 Recuerdo que te hizo gracia lo de “mari” 37 00:01:50,542 --> 00:01:52,500 de la palabra mariposa. 38 00:01:53,458 --> 00:01:55,375 Muchas palabras empiezan así: 39 00:01:55,458 --> 00:02:00,333 marisquería, marinero, Mari. 40 00:02:00,417 --> 00:02:03,959 El caso es que no recuerdo que me hayan dado ninguna oruga. 41 00:02:08,583 --> 00:02:11,917 Ya me viene a la memoria. 42 00:02:12,000 --> 00:02:13,959 ¡Es que las metí en la mochila! 43 00:02:14,917 --> 00:02:16,250 Venga, tío 44 00:02:16,375 --> 00:02:17,792 Qué aventura me espera 45 00:02:17,875 --> 00:02:19,375 Jamás podríamos imaginarlo 46 00:02:19,458 --> 00:02:20,500 Al llegar a la escuela 47 00:02:20,583 --> 00:02:22,500 De la clase salgo corriendo 48 00:02:22,583 --> 00:02:24,375 A la tienda voy a ampliar conocimientos 49 00:02:24,458 --> 00:02:25,667 Superpoderes y mil villanos 50 00:02:25,750 --> 00:02:27,709 Pasaría el día aquí desde muy temprano 51 00:02:27,834 --> 00:02:29,375 Cada día me siento muy preocupado 52 00:02:29,458 --> 00:02:31,458 ¿Has visto alguna vez Superhéroes enyesados? 53 00:02:31,542 --> 00:02:32,959 ¿Salvaré el mundo hoy? No lo sé 54 00:02:33,041 --> 00:02:34,959 ¿Estaré a salvo hoy? No lo sé 55 00:02:35,041 --> 00:02:36,959 ¿Me daré por vencido hoy? No lo sé 56 00:02:37,041 --> 00:02:38,542 ¡El equipo Mighty Med Entró en acción! 57 00:02:38,625 --> 00:02:40,792 Salvamos un héroe por segundo 58 00:02:40,875 --> 00:02:42,709 En página diez se salva el mundo 59 00:02:42,792 --> 00:02:46,458 Nos llaman "normis", lo que es cierto Ellos vivían antes en nuestros sueños 60 00:02:46,542 --> 00:02:48,291 Listo y atento debes estar 61 00:02:48,417 --> 00:02:49,959 Por la justicia hay que luchar 62 00:02:50,083 --> 00:02:51,750 Es un secreto que no has de revelar 63 00:02:51,834 --> 00:02:53,709 Y mañana la aventura volverá a empezar 64 00:02:53,792 --> 00:02:54,875 ¿Salvaré el mundo hoy? 65 00:02:54,959 --> 00:02:56,875 No lo sé ¿Estaré a salvo hoy? 66 00:02:56,959 --> 00:02:58,583 No lo sé ¿Me rendiré hoy? 67 00:02:58,667 --> 00:03:00,041 No lo sé ¡Pero el equipo Mighty Med 68 00:03:00,125 --> 00:03:01,792 Entró en acción! 69 00:03:05,959 --> 00:03:09,542 ¡Chicos! Ayudadme. Estoy aplicando una técnica revolucionaria. 70 00:03:09,625 --> 00:03:11,917 ¿Por qué estás operando a un muñeco? 71 00:03:12,041 --> 00:03:14,750 Cámbiale las pilas con un destornillador Phillips 72 00:03:14,834 --> 00:03:16,667 con cabeza minúscula. 73 00:03:16,750 --> 00:03:19,000 No te burles de la cabeza de Philip, 74 00:03:19,125 --> 00:03:20,834 está muy acomplejado. 75 00:03:20,917 --> 00:03:22,667 Le gustaría tenerla mucho más grande. 76 00:03:22,792 --> 00:03:25,208 ¡Hombre! ¡Philip! 77 00:03:25,291 --> 00:03:26,667 ¡Menudo cabezón! 78 00:03:28,125 --> 00:03:29,542 Lo dices por decir. 79 00:03:33,792 --> 00:03:34,709 ¡Oye! 80 00:03:34,792 --> 00:03:37,208 Eso no es un muñeco, ¡es Megaseso! 81 00:03:37,291 --> 00:03:40,333 Si se descongela, se convertirá en una bestia furibunda. 82 00:03:40,417 --> 00:03:42,625 Quizá puedo curarlo con este suero. 83 00:03:42,709 --> 00:03:44,291 Pero necesito que os apartéis. 84 00:03:44,375 --> 00:03:45,583 - ¿Por seguridad? - No. 85 00:03:45,709 --> 00:03:47,709 Uno de vosotros ha comido salami. 86 00:04:02,959 --> 00:04:04,041 ¿Dónde estoy? 87 00:04:04,125 --> 00:04:05,792 ¿Y qué me ha pasado? 88 00:04:05,875 --> 00:04:07,750 ¿Quién ha comido salami? 89 00:04:09,583 --> 00:04:12,542 Megaseso. Soy yo, el doctor Horace Diaz. 90 00:04:12,667 --> 00:04:15,667 Te he inyectado un suero con el que tendrás los poderes 91 00:04:15,792 --> 00:04:18,625 que siempre has querido tener sin efectos secundarios. 92 00:04:18,709 --> 00:04:19,875 ¡Es increíble! 93 00:04:19,959 --> 00:04:23,208 Comprobemos tus poderes. Primero, la supervisión. 94 00:04:23,333 --> 00:04:27,333 ¿Cuántos dedos muestra el hombre de la calle Nogales esquina con la cuarta? 95 00:04:29,166 --> 00:04:30,417 Tres. 96 00:04:31,750 --> 00:04:34,875 Tendré que fiarme de ti. Yo no tengo supervisión. 97 00:04:35,583 --> 00:04:39,709 Ahora, utiliza tu telequinesis para levantar esa maceta. 98 00:04:50,959 --> 00:04:53,125 Y... nada. 99 00:04:56,417 --> 00:04:57,834 ¿Lo has visto? 100 00:04:57,917 --> 00:04:59,959 El suero le ha alterado algunos poderes. 101 00:05:00,041 --> 00:05:02,291 Ahora hace que las cosas crezcan y maduren. 102 00:05:02,417 --> 00:05:03,792 ¡Es alucinante! 103 00:05:03,875 --> 00:05:06,291 ¿Sabes lo que podrías hacer con ese poder? 104 00:05:06,375 --> 00:05:08,291 ¿Acabar con el hambre en el mundo? 105 00:05:08,375 --> 00:05:10,208 ¿Reforestar la selva amazónica? 106 00:05:10,291 --> 00:05:12,917 No. Algo que me afecta a mí. 107 00:05:13,875 --> 00:05:16,000 ¿Me ayudas con mi práctica de biología? 108 00:05:16,083 --> 00:05:18,542 Seguro que puedes convertir huevos de oruga 109 00:05:18,625 --> 00:05:21,667 en mariposas en 30 segundos en lugar de en 30 días. 110 00:05:21,750 --> 00:05:24,250 Ahora no. Estoy viendo una película. 111 00:05:24,375 --> 00:05:26,917 En un cine de Omaha. 112 00:05:28,667 --> 00:05:32,417 Siempre me toca detrás de alguien con una cabeza gigante. 113 00:05:33,917 --> 00:05:36,959 Nadie se queja nunca de lo grande que es mi cabeza. 114 00:05:42,458 --> 00:05:46,083 Skylar. ¿Puedo consultarte algo personal? 115 00:05:46,166 --> 00:05:47,458 No. 116 00:05:48,625 --> 00:05:50,083 Gracias. 117 00:05:50,875 --> 00:05:52,375 A ver si me puedes ayudar. 118 00:05:52,458 --> 00:05:54,583 Me cuesta un poco hablar de esto, 119 00:05:54,667 --> 00:05:58,083 pero mi cuerpo está empezando a experimentar algunos... 120 00:05:58,792 --> 00:06:00,000 cambios. 121 00:06:00,083 --> 00:06:02,333 ¡Pero a peor es casi imposible! 122 00:06:03,000 --> 00:06:04,375 ¿Qué tipo de cambios? 123 00:06:04,458 --> 00:06:09,291 Pues, a veces, cuando me asusto de repente... 124 00:06:10,166 --> 00:06:11,291 No. 125 00:06:11,375 --> 00:06:12,792 No puedo contártelo. 126 00:06:12,875 --> 00:06:14,083 Me da mucha vergüenza. 127 00:06:14,208 --> 00:06:15,709 Tranquilo, Alan. 128 00:06:15,792 --> 00:06:17,792 No hace falta que me lo cuentes. 129 00:06:17,917 --> 00:06:19,917 Directamente puedo hacer esto. ¡Bu! 130 00:06:22,709 --> 00:06:23,625 ¿Lo ves? 131 00:06:23,709 --> 00:06:26,166 ¡Mírame! ¿Y ahora qué hago? 132 00:06:26,250 --> 00:06:28,166 Tirar del trineo de Papá Noel. 133 00:06:29,083 --> 00:06:30,375 ¡Por favor! 134 00:06:30,500 --> 00:06:33,750 ¿Por qué no se lo cuentas a Horace? A ver, él es tu tío. 135 00:06:33,834 --> 00:06:35,166 ¿Estás loca? 136 00:06:35,250 --> 00:06:37,542 No me siento cómodo hablando con él de esto. 137 00:06:37,625 --> 00:06:40,250 Por favor. Tú eres una gran heroína. 138 00:06:40,333 --> 00:06:43,208 Has dedicado tu vida a los demás. ¿Me ayudas a mí? 139 00:06:43,291 --> 00:06:46,875 ¡Vaya! ¿De verdad crees que sigo siendo una heroína? 140 00:06:46,959 --> 00:06:48,125 ¡No! 141 00:06:49,375 --> 00:06:53,000 Solo te lo he dicho para conseguir lo que quiero. 142 00:06:53,083 --> 00:06:55,709 ¡Madre mía, qué mal se te da pedir ayuda! 143 00:06:57,166 --> 00:06:59,291 Pero vale, cuenta conmigo. 144 00:06:59,417 --> 00:07:00,458 Gracias. 145 00:07:00,583 --> 00:07:03,875 Pero prométeme que no le dirás nada a mi tío Horace. 146 00:07:04,000 --> 00:07:05,333 No lo entendería. 147 00:07:05,458 --> 00:07:07,917 Además... le encanta cazar. 148 00:07:15,250 --> 00:07:17,000 ¿Qué tal, Lechúcica? 149 00:07:17,125 --> 00:07:19,000 Sabía que estabas con Véritas, 150 00:07:19,125 --> 00:07:21,208 la Superlechuza de la Verdad. 151 00:07:21,333 --> 00:07:22,834 ¿Y sabes quién me lo ha dicho? 152 00:07:23,542 --> 00:07:25,250 Un pajarito. 153 00:07:26,041 --> 00:07:27,125 ¿Lo pillas? 154 00:07:27,208 --> 00:07:30,166 Ha sido Erupción Solar, es un poco cotilla. 155 00:07:31,333 --> 00:07:35,125 Megaseso, te agradezco que me ayudes con mi práctica de biología. 156 00:07:35,250 --> 00:07:37,959 Y también agradecería que no te quejaras. 157 00:07:39,083 --> 00:07:41,667 Llevaba años encogido y congelado. 158 00:07:41,750 --> 00:07:45,458 Convertir orugas en mariposas no era lo primero que pensaba hacer. 159 00:07:45,542 --> 00:07:47,333 ¿Qué querías hacer primero? 160 00:07:47,458 --> 00:07:50,417 Devolver esta película que alquilé en el videoclub. 161 00:07:50,959 --> 00:07:53,083 Seguro que sigue abierto, ¿no? 162 00:07:53,792 --> 00:07:55,417 Sí, seguro. 163 00:07:55,500 --> 00:07:59,041 Después de eso, podemos ir a comprar unas zapatillas con ruedas. 164 00:07:59,166 --> 00:08:00,834 Esas ya las tengo. 165 00:08:05,375 --> 00:08:07,875 Vale. Aquí están las orugas. 166 00:08:08,000 --> 00:08:09,250 Vamos a hacer mariposas. 167 00:08:19,458 --> 00:08:21,500 ¿Qué le ha pasado a tu poder? 168 00:08:21,625 --> 00:08:25,041 En vez de envejecer a las orugas, las has rejuvenecido. 169 00:08:25,125 --> 00:08:26,125 Ahora son huevos. 170 00:08:26,250 --> 00:08:28,792 No, tengo que entregar este trabajo 171 00:08:28,917 --> 00:08:30,792 y tengo que sacar por lo menos un cinco. 172 00:08:30,917 --> 00:08:35,500 O un uno y luego lo convierto en un diez poniéndole un cero detrás. 173 00:08:37,291 --> 00:08:41,250 ¡Ahí va! Véritas se ha convertido en un huevo. ¿Y ahora qué hacemos? 174 00:08:41,375 --> 00:08:45,041 No sé vosotros, pero yo me largo patinando. 175 00:08:47,417 --> 00:08:50,000 Tío, ¿qué le decimos a Lechúcica? 176 00:08:50,083 --> 00:08:51,208 Yo voto que nada. 177 00:08:52,709 --> 00:08:53,834 Yo también. 178 00:08:53,917 --> 00:08:55,750 Lo siento, Huevo de la Verdad. 179 00:08:55,834 --> 00:08:58,333 Suena irónico mentir mencionando este nombre. 180 00:09:02,458 --> 00:09:06,125 Skylar. ¿Puedo consultarte algo muy personal? 181 00:09:06,208 --> 00:09:08,333 - No. - Gracias. 182 00:09:09,500 --> 00:09:11,250 Estoy preocupado por Alan. 183 00:09:11,375 --> 00:09:13,625 Está todavía más raro que de costumbre. 184 00:09:14,792 --> 00:09:16,041 Le preguntaría yo mismo, 185 00:09:16,125 --> 00:09:19,208 pero no me siento cómodo hablándole de cosas personales. 186 00:09:19,291 --> 00:09:21,875 Pues tiene gracia, porque yo no me siento cómoda 187 00:09:21,959 --> 00:09:24,208 hablando de cosas personales contigo. 188 00:09:24,333 --> 00:09:27,875 ¿Eso tiene gracia? A lo mejor si te pones este sombrero... 189 00:09:29,041 --> 00:09:30,792 Sigo sin verle la gracia. 190 00:09:33,208 --> 00:09:35,834 Mira, yo pienso que tienes dos opciones: 191 00:09:35,959 --> 00:09:38,625 intentar cultivar una buena relación con Alan, 192 00:09:38,750 --> 00:09:40,917 que necesita una figura paterna 193 00:09:41,000 --> 00:09:45,000 o puedes ser un cobarde y esconder la cabeza bajo el ala. 194 00:09:45,083 --> 00:09:47,917 Horace Diaz nunca esconde la cabeza bajo el ala. 195 00:09:48,000 --> 00:09:49,542 Porque tiene un pelazo. 196 00:09:50,625 --> 00:09:52,750 Pero sí que es cobarde siempre que puede. 197 00:09:52,834 --> 00:09:53,750 ¡Buen consejo! 198 00:09:56,959 --> 00:09:59,208 Oliver. ¡Despierta! 199 00:09:59,291 --> 00:10:02,208 ¡No puedes quedarte dormido, eso es cosa mía! 200 00:10:04,000 --> 00:10:05,166 ¡Que te levantes! 201 00:10:05,250 --> 00:10:08,875 Hay que arreglar los poderes de Megaseso y que me haga la práctica. 202 00:10:09,000 --> 00:10:12,208 Venga, niño dormilón... 203 00:10:12,291 --> 00:10:13,834 ¡Eres un pitufo! 204 00:10:15,291 --> 00:10:17,458 Tío, estoy hecho polvo. 205 00:10:17,583 --> 00:10:19,375 He dormido como un bebé. 206 00:10:19,458 --> 00:10:22,125 Ven a despertarme en unos diez años. 207 00:10:24,875 --> 00:10:26,709 ¡Oye!, ¿de qué vas? 208 00:10:28,959 --> 00:10:30,750 ¡Parezco un niño de cuatro años! 209 00:10:31,542 --> 00:10:34,500 Cuando Megaseso rejuveneció a las orugas y a la lechuza, 210 00:10:34,583 --> 00:10:36,375 te pillaría a ti en medio también. 211 00:10:36,458 --> 00:10:38,792 Tu cuerpo ha rejuvenecido diez años. 212 00:10:38,875 --> 00:10:40,625 ¿Y por qué mi cerebro no? 213 00:10:40,750 --> 00:10:43,500 ¿Y por qué no me ocurrió en ese mismo momento? 214 00:10:44,583 --> 00:10:47,208 ¿Y por qué también me ha encogido la ropa? 215 00:10:47,333 --> 00:10:49,417 ¡No lo sé, se me dan fatal las ciencias! 216 00:10:50,250 --> 00:10:52,542 Ni siquiera he hecho la práctica de biología. 217 00:10:53,458 --> 00:10:55,041 ¿Y qué hago yo con este cuerpo? 218 00:10:55,166 --> 00:10:57,875 Pues al instituto no puedes ir así. 219 00:10:57,959 --> 00:10:59,917 ¿Me das tu práctica de biología? 220 00:11:05,000 --> 00:11:07,917 - ¿Por qué me das la mano? - No lo sé, por instinto. 221 00:11:09,041 --> 00:11:10,792 Suéltame. Es muy raro. 222 00:11:10,875 --> 00:11:12,333 ¡Todo esto es muy raro! 223 00:11:12,875 --> 00:11:16,166 Hay que encontrar a Megaseso, pero Horace no puede saber... 224 00:11:16,250 --> 00:11:17,750 ¡Anda! ¡Kaz! 225 00:11:17,875 --> 00:11:19,500 ¿Y este pequeño churumbel? 226 00:11:19,625 --> 00:11:23,625 Es... mi sobrino. 227 00:11:23,750 --> 00:11:25,792 Pero qué monísimo es... 228 00:11:25,917 --> 00:11:29,875 ¡Llevaos a este niño tan mono y convertidlo en cubo! 229 00:11:31,875 --> 00:11:34,250 ¡Horace, soy yo, Oliver! 230 00:11:34,333 --> 00:11:36,291 ¡Kaz! ¿Qué le has hecho? 231 00:11:36,417 --> 00:11:38,875 Yo no. Megaseso expuso sin querer a Oliver 232 00:11:38,959 --> 00:11:40,333 a su poder rejuvenecedor 233 00:11:40,417 --> 00:11:43,166 y ahora tiene cuatro años. ¡Y se pasa de cariñoso! 234 00:11:44,083 --> 00:11:46,917 - ¡Asombroso! - No, de eso nada. 235 00:11:47,000 --> 00:11:48,625 ¡Hemos tardado siglos en llegar! 236 00:11:48,709 --> 00:11:51,959 Se paraba a acariciar a todos los perritos que veía. 237 00:11:52,083 --> 00:11:55,375 Por suerte, he reajustado su poder de envejecer, 238 00:11:55,500 --> 00:11:57,917 así que puede devolverte a la normalidad. 239 00:11:58,000 --> 00:11:59,625 Sí, por favor. 240 00:11:59,709 --> 00:12:02,333 A esta edad es imposible razonar con ellos. 241 00:12:03,333 --> 00:12:05,625 De acuerdo. No te muevas. 242 00:12:14,417 --> 00:12:15,583 Vaya. 243 00:12:16,750 --> 00:12:18,291 ¿Qué ha pasado? 244 00:12:18,417 --> 00:12:21,041 Parece que tienes un poquito más de 14 años. 245 00:12:22,083 --> 00:12:23,083 ¿Un poquito? 246 00:12:24,166 --> 00:12:25,917 ¿Tengo treinta años? 247 00:12:26,000 --> 00:12:27,959 ¡Eso es casi como estar muerto! 248 00:12:29,166 --> 00:12:32,041 Tendré que seguir haciendo pruebas con Megaseso. 249 00:12:32,166 --> 00:12:33,959 ¿Y yo qué hago mientras tanto? 250 00:12:34,083 --> 00:12:35,583 Ábrete un plan de pensiones. 251 00:12:36,542 --> 00:12:39,792 No os preocupéis. Ya sé lo que hay que hacer. 252 00:12:42,667 --> 00:12:45,375 ¿Qué deseaba, coma, señor? 253 00:12:46,291 --> 00:12:47,375 Con interrogación. 254 00:12:48,250 --> 00:12:53,583 Sí, mi hermano de 30 años quiere comprar Hecatombe Extrema. 255 00:12:54,417 --> 00:12:56,041 ¡Y suéltame la mano! 256 00:13:06,583 --> 00:13:09,417 Philip, ¿puedo consultarte algo personal? 257 00:13:09,542 --> 00:13:10,542 No. 258 00:13:12,166 --> 00:13:13,291 Gracias. 259 00:13:14,166 --> 00:13:16,709 Estoy buscando la forma de que Alan y Horace 260 00:13:16,834 --> 00:13:18,709 hablen entre ellos y no conmigo. 261 00:13:18,792 --> 00:13:20,166 Un momento. 262 00:13:20,834 --> 00:13:22,291 Horace está en el gimnasio. 263 00:13:22,417 --> 00:13:24,917 Tengo que conseguir que Alan entre ahí 264 00:13:25,041 --> 00:13:27,125 y darle un susto. Horace verá lo que pasa, 265 00:13:27,250 --> 00:13:29,500 se romperá el hielo y hablarán del tema. 266 00:13:29,583 --> 00:13:30,542 ¿Qué te parece? 267 00:13:30,625 --> 00:13:33,417 No os conozco ni a Horace ni a Alan ni a ti. 268 00:13:35,417 --> 00:13:38,583 Acabo de empezar a trabajar aquí y me estoy arrepintiendo. 269 00:13:41,083 --> 00:13:45,000 ¡Alan! Tienes que entrar en el gimnasio ahora mismo. 270 00:13:45,125 --> 00:13:48,875 ¿Ahora? Estoy muy ocupado en no querer ir al gimnasio. 271 00:13:50,291 --> 00:13:53,583 ¡Es muy urgente! Se... está inundando. 272 00:13:53,667 --> 00:13:55,041 Pues llama al conserje. 273 00:13:55,125 --> 00:13:57,125 No puedo, porque... 274 00:13:57,917 --> 00:14:00,291 la inundación la ha provocado el conserje 275 00:14:01,333 --> 00:14:02,875 con sus fluidos corporales, 276 00:14:02,959 --> 00:14:04,166 está chorreando. 277 00:14:04,250 --> 00:14:06,250 Eres el único que puede salvarlo. 278 00:14:06,375 --> 00:14:09,583 ¡Vaya! Por fin, todo el mundo sabrá que Alan Diaz 279 00:14:09,667 --> 00:14:12,583 es un héroe valiente y... 280 00:14:19,583 --> 00:14:21,333 ¡Eso tiene que doler! 281 00:14:21,458 --> 00:14:22,542 Sí. 282 00:14:22,625 --> 00:14:24,917 Y estas son solo las púas que se ven. 283 00:14:30,375 --> 00:14:33,667 Tío, mola que mi mejor amigo tenga 30 años. 284 00:14:33,750 --> 00:14:36,333 A tu edad puedes alquilar aspiradoras industriales. 285 00:14:36,917 --> 00:14:38,417 Y llevarme en coche, 286 00:14:38,500 --> 00:14:41,041 no sé, al sitio donde alquilan las aspiradoras. 287 00:14:42,041 --> 00:14:44,500 Megaseso me ha hecho envejecer 15 años, 288 00:14:44,583 --> 00:14:46,583 no me ha regalado un coche. 289 00:14:46,667 --> 00:14:50,000 O sea, ¿que con 30 años todavía no tienes coche? 290 00:14:50,083 --> 00:14:51,542 Qué pringado. 291 00:14:55,500 --> 00:14:57,709 Bueno, Oliver, tranquilo. 292 00:14:57,834 --> 00:15:00,000 Pareces un viejo cascarrabias. 293 00:15:02,000 --> 00:15:04,333 Mírate... 294 00:15:07,250 --> 00:15:10,041 Me he convertido en mi padre. 295 00:15:10,125 --> 00:15:11,041 ¡Soy igual! 296 00:15:11,125 --> 00:15:14,500 ¡La tripa, las entradas, las ganas de bailar así! 297 00:15:17,125 --> 00:15:19,583 Será que el poder de Megaseso te sigue afectando. 298 00:15:19,667 --> 00:15:21,709 Tranquilo, según mis cálculos, 299 00:15:21,834 --> 00:15:24,333 a este ritmo, en una hora serás... 300 00:15:25,208 --> 00:15:26,417 casi un cadáver. 301 00:15:27,750 --> 00:15:29,208 Yo empezaría a asustarme. 302 00:15:32,625 --> 00:15:35,667 Megaseso. ¿Puedo consultarte algo muy personal? 303 00:15:35,750 --> 00:15:36,750 No. 304 00:15:37,125 --> 00:15:38,417 Gracias. 305 00:15:39,083 --> 00:15:42,959 He pensado en lo que dijo Skylar, que soy una figura paterna para Alan, 306 00:15:43,041 --> 00:15:45,208 pero siento como que ya es tarde. 307 00:15:45,291 --> 00:15:47,667 Me encantaría ayudarte, pero no estoy aquí. 308 00:15:48,959 --> 00:15:50,917 Gracias. ¡Buen consejo! 309 00:15:51,834 --> 00:15:53,917 Alan. Escucha. 310 00:15:54,041 --> 00:15:56,917 Aunque aún no pueda leer la mente, sé que te pasa algo. 311 00:15:57,000 --> 00:15:59,041 Por suerte, una empleada sí la lee, 312 00:15:59,166 --> 00:16:01,000 y dice que estás muy preocupado. 313 00:16:01,125 --> 00:16:04,041 Y ahora... vas a sentarte aquí... 314 00:16:04,125 --> 00:16:07,250 y empezar a contarme todo lo que tú quieras. 315 00:16:07,333 --> 00:16:09,208 Tómate el tiempo que necesites. 316 00:16:10,583 --> 00:16:12,542 Es que... no me preocupa nada. 317 00:16:12,625 --> 00:16:14,750 ¡Bueno, yo ya lo he intentado! 318 00:16:22,417 --> 00:16:24,917 Megaseso, ¿puedo consultarte algo personal? 319 00:16:25,041 --> 00:16:26,041 No. 320 00:16:26,709 --> 00:16:27,667 Gracias. 321 00:16:28,667 --> 00:16:31,625 - Es sobre Horace y Alan. - Están ahí dentro. 322 00:16:31,709 --> 00:16:35,000 Perdona, pero tengo en el buzón de voz 2200 mensajes. 323 00:16:35,083 --> 00:16:36,792 Y son todos de mi madre. 324 00:16:39,083 --> 00:16:41,917 Voy a darle un susto de muerte a Alan. 325 00:16:42,000 --> 00:16:44,542 Alan, por favor. Puedes contármelo. 326 00:16:44,625 --> 00:16:47,959 Sea lo que sea, prometo apoyarte, sin juzgarte. 327 00:16:49,417 --> 00:16:50,500 Vale. 328 00:16:51,458 --> 00:16:52,917 Pues... 329 00:16:57,000 --> 00:16:58,709 ¡Qué peste! 330 00:16:58,792 --> 00:17:00,417 Gracias, Chica Fantasma. 331 00:17:01,709 --> 00:17:03,667 ¿Qué me está pasando? 332 00:17:03,792 --> 00:17:05,417 Es totalmente normal. 333 00:17:05,500 --> 00:17:08,834 Mucha gente con poderes desarrolla nuevas habilidades a tu edad. 334 00:17:09,000 --> 00:17:11,166 - ¿En serio? - Sí. 335 00:17:11,250 --> 00:17:14,959 Parece que has heredado de tu abuelo el poder de transformarte en animales. 336 00:17:15,083 --> 00:17:18,500 Cuando aprendas a controlar ese poder, te va a ser muy útil. 337 00:17:18,709 --> 00:17:23,208 Me harán descuento en la pista de karts donde los animales conducen gratis. 338 00:17:24,000 --> 00:17:25,750 Tengo que sacarte más. 339 00:17:26,458 --> 00:17:29,417 Ya sabes, puedes contarme tus problemas cuando quieras. 340 00:17:29,500 --> 00:17:31,917 Pero si prefieres ir de fuerte y callártelos, 341 00:17:32,000 --> 00:17:32,959 me parecerá bien. 342 00:17:33,041 --> 00:17:34,959 O ir de débil y callártelos. 343 00:17:35,041 --> 00:17:37,834 Como quieras, pero en silencio. Esa es la clave. 344 00:17:42,041 --> 00:17:44,375 Skylar. Gracias por apoyarme. 345 00:17:44,458 --> 00:17:46,750 Y ya sé que huelo muy mal... 346 00:17:46,834 --> 00:17:49,041 y encima, ahora huelo a mofeta. 347 00:17:51,083 --> 00:17:54,542 Horace. Oliver envejece a pasos agigantados. 348 00:17:58,250 --> 00:18:00,083 ¡Le queda menos de una hora de vida! 349 00:18:00,208 --> 00:18:02,166 - ¿Y Megaseso? - En el aeropuerto. 350 00:18:02,250 --> 00:18:05,417 Su coche llevaba en el aparcamiento todo este tiempo. 351 00:18:05,500 --> 00:18:08,125 Al parecer, debe 65 000 dólares. 352 00:18:09,125 --> 00:18:11,417 Hay que revertir el proceso de envejecimiento 353 00:18:11,500 --> 00:18:14,625 antes de que sufra una muerte natural antinatural. 354 00:18:17,875 --> 00:18:19,375 Tiene poco o nada de pulso. 355 00:18:21,000 --> 00:18:22,750 Creo que ha llegado tu hora. 356 00:18:23,375 --> 00:18:25,375 Por lo menos has tenido una larga vida. 357 00:18:25,458 --> 00:18:26,750 Pero ¿qué dices? 358 00:18:26,875 --> 00:18:30,041 He vivido 14 años y un día. 359 00:18:32,125 --> 00:18:33,458 Horace, por tu culpa, 360 00:18:33,542 --> 00:18:36,166 por haber experimentado tanto con Megaseso. 361 00:18:36,250 --> 00:18:38,792 No puedes hacer una tortilla sin romper huevos. 362 00:18:38,875 --> 00:18:40,291 O romper promesas... 363 00:18:40,375 --> 00:18:43,709 de que vas a hacer la tortilla y luego no hacerla. 364 00:18:43,792 --> 00:18:45,625 Huevos. ¡Eso es! 365 00:18:45,709 --> 00:18:48,166 Ahora mismo vuelvo. Oliver, no te muevas. 366 00:18:48,709 --> 00:18:51,291 Tengo 90 años. ¿Adónde voy a ir? 367 00:18:52,500 --> 00:18:53,583 ¿A Florida? 368 00:18:58,667 --> 00:19:00,083 ¡Ya ha salido del huevo! 369 00:19:00,792 --> 00:19:02,291 ¡Los huevos de oruga! 370 00:19:04,000 --> 00:19:07,500 Puaj. 371 00:19:09,667 --> 00:19:10,625 A ver... 372 00:19:11,375 --> 00:19:14,417 Es arriesgado, pero creo que los huevos son la solución. 373 00:19:14,500 --> 00:19:18,250 Ya sé lo qué te propones. ¡Hacer una tortilla Denver! 374 00:19:18,375 --> 00:19:21,625 No, cuando el poder de Megaseso era rejuvenecerlo todo, 375 00:19:21,750 --> 00:19:24,208 se lo aplicó a mis orugas y las convirtió en huevos. 376 00:19:24,291 --> 00:19:26,709 A lo mejor si les queda algo de ese poder, 377 00:19:26,792 --> 00:19:28,750 y se los come Oliver, vuelve a ser joven. 378 00:19:28,875 --> 00:19:30,125 Podría funcionar. 379 00:19:30,208 --> 00:19:32,166 Si no es así, ¿hacemos la tortilla? 380 00:19:41,792 --> 00:19:43,792 Erupción solar, ¿me cocinas esto? 381 00:19:46,458 --> 00:19:47,417 Gracias. 382 00:19:47,500 --> 00:19:50,834 Oliver, cómete estos huevos de gallina 383 00:19:50,917 --> 00:19:53,500 que acabo de comprar en el supermercado. 384 00:20:03,917 --> 00:20:05,959 ¡Le has salvado la vida! 385 00:20:06,041 --> 00:20:07,291 Pero ¿y mi tortilla? 386 00:20:07,417 --> 00:20:10,166 Si acaso, me has hecho una tortilla de promesas rotas. 387 00:20:10,250 --> 00:20:12,750 ¿En qué hora se me ocurrió darte la receta? 388 00:20:17,959 --> 00:20:20,583 Kaz, gracias por salvarme la vida, 389 00:20:20,667 --> 00:20:22,625 pero no quiero tener cuatro años. 390 00:20:22,750 --> 00:20:24,125 Y ahora tienes que cambiarme. 391 00:20:24,792 --> 00:20:26,834 Vale. Horace y yo lo investigaremos. 392 00:20:26,959 --> 00:20:29,000 No, me refiero 393 00:20:29,125 --> 00:20:31,166 a que tienes que cambiarme. 394 00:20:31,834 --> 00:20:33,625 Todavía llevo pañal. 395 00:20:37,959 --> 00:20:40,208 Bueno, creo que tengo la solución. 396 00:20:40,291 --> 00:20:43,583 Esta mandarina es de la planta que hizo crecer Megaseso. 397 00:20:43,667 --> 00:20:46,583 Así que, come un gajo, y volverás a ser el de antes. 398 00:20:51,500 --> 00:20:55,417 - ¡Ha funcionado! - ¡Sí! 399 00:20:55,542 --> 00:20:57,000 Y ahora que vuelves a ser tú, 400 00:20:57,083 --> 00:20:58,709 centrémonos en lo que importa. 401 00:20:58,792 --> 00:21:00,625 ¿En disfrutar tal y como somos, 402 00:21:00,709 --> 00:21:02,458 en lugar de querer ser mayores? 403 00:21:02,583 --> 00:21:05,750 No. En jugar a videojuegos que provocan pesadillas 404 00:21:05,834 --> 00:21:07,291 como Hecatombe Extrema. 405 00:21:09,667 --> 00:21:10,959 Genial. 406 00:21:13,083 --> 00:21:15,041 ¡Hola, chicos! ¿Qué estáis...? 407 00:21:19,542 --> 00:21:21,250 ¿Qué acaba de pasar? 408 00:21:21,959 --> 00:21:23,500 Yo te lo cuento ahora mismo. 409 00:21:23,667 --> 00:21:25,333 ¡Mi nueva práctica de biología! 410 00:21:26,792 --> 00:21:29,750 Alan. Quieto.