1
00:00:02,875 --> 00:00:06,750
Hala, tío, ya ha salido Hecatombe Extrema.
2
00:00:06,834 --> 00:00:10,417
Un videojuego tan espeluznante
que viene con una luz quitamiedos.
3
00:00:10,500 --> 00:00:12,208
Tenemos que pillárnoslo.
4
00:00:12,333 --> 00:00:14,750
Ya te digo.
Quiero cambiar mi luz quitamiedos.
5
00:00:14,834 --> 00:00:16,125
La mía es muy infantil.
6
00:00:19,542 --> 00:00:21,709
Alto ahí, chaval.
7
00:00:23,083 --> 00:00:24,083
¿Tú quién eres?
8
00:00:24,166 --> 00:00:27,166
Me llamo Bryan, con "Y".
9
00:00:27,291 --> 00:00:29,917
Y con "R", "A", "N" y "B".
10
00:00:30,000 --> 00:00:31,458
Pero no en ese orden.
11
00:00:32,417 --> 00:00:34,208
Llevo la tienda mientras Wallace y Clyde
12
00:00:34,333 --> 00:00:38,000
asisten al Congreso de Gemelos Dueños
de Tiendas de Cómics.
13
00:00:38,083 --> 00:00:40,291
Y no voy a venderos este juego.
14
00:00:40,417 --> 00:00:43,500
Es demasiado fuerte y no sois maduros
para jugar a eso.
15
00:00:43,625 --> 00:00:46,417
Bryan, amigo mío...
16
00:00:47,041 --> 00:00:50,500
Para tu conocimiento,
te contaré que mi socio y yo
17
00:00:50,583 --> 00:00:52,375
somos excepcionalmente maduros.
18
00:00:52,458 --> 00:00:56,667
Tan maduros que se nos podría considerar
maduros al cuadrado.
19
00:00:58,083 --> 00:01:02,667
Pero no cambies la "U" por una "E".
Porque sería maderos.
20
00:01:02,750 --> 00:01:05,417
Y al cuadrado, muy fuerte.
21
00:01:06,792 --> 00:01:09,291
¡No podéis comprar este juego!
22
00:01:09,375 --> 00:01:10,625
Y punto.
23
00:01:10,750 --> 00:01:14,208
Ha sonado más a signo de exclamación
que a punto.
24
00:01:14,291 --> 00:01:17,083
Entérate bien, dos puntos.
25
00:01:17,917 --> 00:01:21,083
¡Para ti no hay juego!
Entre exclamaciones. ¿Entendido?
26
00:01:21,208 --> 00:01:22,458
¿Con interrogación?
27
00:01:27,458 --> 00:01:28,959
Puede que nos venga bien.
28
00:01:29,041 --> 00:01:31,083
Así no pasamos el fin de semana jugando
29
00:01:31,166 --> 00:01:33,375
y hacemos
la práctica de biología del lunes.
30
00:01:33,458 --> 00:01:35,125
¿Qué práctica de biología?
31
00:01:35,208 --> 00:01:39,250
Se supone que teníamos que fotografiar
y documentar durante todo un mes
32
00:01:39,333 --> 00:01:41,792
la metamorfosis de orugas en mariposas.
33
00:01:41,917 --> 00:01:44,125
Debí de faltar cuando nos lo mandaron.
34
00:01:44,208 --> 00:01:46,041
No, estabas en clase.
35
00:01:46,125 --> 00:01:47,792
Te las dieron como hace un mes.
36
00:01:47,875 --> 00:01:50,458
Recuerdo que te hizo gracia lo de “mari”
37
00:01:50,542 --> 00:01:52,500
de la palabra mariposa.
38
00:01:53,458 --> 00:01:55,375
Muchas palabras empiezan así:
39
00:01:55,458 --> 00:02:00,333
marisquería, marinero, Mari.
40
00:02:00,417 --> 00:02:03,959
El caso es que no recuerdo
que me hayan dado ninguna oruga.
41
00:02:08,583 --> 00:02:11,917
Ya me viene a la memoria.
42
00:02:12,000 --> 00:02:13,959
¡Es que las metí en la mochila!
43
00:02:14,917 --> 00:02:16,250
Venga, tío
44
00:02:16,375 --> 00:02:17,792
Qué aventura me espera
45
00:02:17,875 --> 00:02:19,375
Jamás podríamos imaginarlo
46
00:02:19,458 --> 00:02:20,500
Al llegar a la escuela
47
00:02:20,583 --> 00:02:22,500
De la clase salgo corriendo
48
00:02:22,583 --> 00:02:24,375
A la tienda voy a ampliar conocimientos
49
00:02:24,458 --> 00:02:25,667
Superpoderes y mil villanos
50
00:02:25,750 --> 00:02:27,709
Pasaría el día aquí desde muy temprano
51
00:02:27,834 --> 00:02:29,375
Cada día me siento muy preocupado
52
00:02:29,458 --> 00:02:31,458
¿Has visto alguna vez
Superhéroes enyesados?
53
00:02:31,542 --> 00:02:32,959
¿Salvaré el mundo hoy?
No lo sé
54
00:02:33,041 --> 00:02:34,959
¿Estaré a salvo hoy?
No lo sé
55
00:02:35,041 --> 00:02:36,959
¿Me daré por vencido hoy?
No lo sé
56
00:02:37,041 --> 00:02:38,542
¡El equipo Mighty Med
Entró en acción!
57
00:02:38,625 --> 00:02:40,792
Salvamos un héroe por segundo
58
00:02:40,875 --> 00:02:42,709
En página diez se salva el mundo
59
00:02:42,792 --> 00:02:46,458
Nos llaman "normis", lo que es cierto
Ellos vivían antes en nuestros sueños
60
00:02:46,542 --> 00:02:48,291
Listo y atento debes estar
61
00:02:48,417 --> 00:02:49,959
Por la justicia hay que luchar
62
00:02:50,083 --> 00:02:51,750
Es un secreto que no has de revelar
63
00:02:51,834 --> 00:02:53,709
Y mañana la aventura volverá a empezar
64
00:02:53,792 --> 00:02:54,875
¿Salvaré el mundo hoy?
65
00:02:54,959 --> 00:02:56,875
No lo sé
¿Estaré a salvo hoy?
66
00:02:56,959 --> 00:02:58,583
No lo sé
¿Me rendiré hoy?
67
00:02:58,667 --> 00:03:00,041
No lo sé
¡Pero el equipo Mighty Med
68
00:03:00,125 --> 00:03:01,792
Entró en acción!
69
00:03:05,959 --> 00:03:09,542
¡Chicos! Ayudadme. Estoy aplicando
una técnica revolucionaria.
70
00:03:09,625 --> 00:03:11,917
¿Por qué estás operando a un muñeco?
71
00:03:12,041 --> 00:03:14,750
Cámbiale las pilas
con un destornillador Phillips
72
00:03:14,834 --> 00:03:16,667
con cabeza minúscula.
73
00:03:16,750 --> 00:03:19,000
No te burles de la cabeza de Philip,
74
00:03:19,125 --> 00:03:20,834
está muy acomplejado.
75
00:03:20,917 --> 00:03:22,667
Le gustaría tenerla mucho más grande.
76
00:03:22,792 --> 00:03:25,208
¡Hombre! ¡Philip!
77
00:03:25,291 --> 00:03:26,667
¡Menudo cabezón!
78
00:03:28,125 --> 00:03:29,542
Lo dices por decir.
79
00:03:33,792 --> 00:03:34,709
¡Oye!
80
00:03:34,792 --> 00:03:37,208
Eso no es un muñeco, ¡es Megaseso!
81
00:03:37,291 --> 00:03:40,333
Si se descongela,
se convertirá en una bestia furibunda.
82
00:03:40,417 --> 00:03:42,625
Quizá puedo curarlo con este suero.
83
00:03:42,709 --> 00:03:44,291
Pero necesito que os apartéis.
84
00:03:44,375 --> 00:03:45,583
- ¿Por seguridad?
- No.
85
00:03:45,709 --> 00:03:47,709
Uno de vosotros ha comido salami.
86
00:04:02,959 --> 00:04:04,041
¿Dónde estoy?
87
00:04:04,125 --> 00:04:05,792
¿Y qué me ha pasado?
88
00:04:05,875 --> 00:04:07,750
¿Quién ha comido salami?
89
00:04:09,583 --> 00:04:12,542
Megaseso. Soy yo, el doctor Horace Diaz.
90
00:04:12,667 --> 00:04:15,667
Te he inyectado un suero
con el que tendrás los poderes
91
00:04:15,792 --> 00:04:18,625
que siempre has querido tener
sin efectos secundarios.
92
00:04:18,709 --> 00:04:19,875
¡Es increíble!
93
00:04:19,959 --> 00:04:23,208
Comprobemos tus poderes.
Primero, la supervisión.
94
00:04:23,333 --> 00:04:27,333
¿Cuántos dedos muestra el hombre
de la calle Nogales esquina con la cuarta?
95
00:04:29,166 --> 00:04:30,417
Tres.
96
00:04:31,750 --> 00:04:34,875
Tendré que fiarme de ti.
Yo no tengo supervisión.
97
00:04:35,583 --> 00:04:39,709
Ahora, utiliza tu telequinesis
para levantar esa maceta.
98
00:04:50,959 --> 00:04:53,125
Y... nada.
99
00:04:56,417 --> 00:04:57,834
¿Lo has visto?
100
00:04:57,917 --> 00:04:59,959
El suero le ha alterado algunos poderes.
101
00:05:00,041 --> 00:05:02,291
Ahora hace que las cosas
crezcan y maduren.
102
00:05:02,417 --> 00:05:03,792
¡Es alucinante!
103
00:05:03,875 --> 00:05:06,291
¿Sabes lo que podrías hacer
con ese poder?
104
00:05:06,375 --> 00:05:08,291
¿Acabar con el hambre en el mundo?
105
00:05:08,375 --> 00:05:10,208
¿Reforestar la selva amazónica?
106
00:05:10,291 --> 00:05:12,917
No. Algo que me afecta a mí.
107
00:05:13,875 --> 00:05:16,000
¿Me ayudas con mi práctica de biología?
108
00:05:16,083 --> 00:05:18,542
Seguro que puedes convertir huevos
de oruga
109
00:05:18,625 --> 00:05:21,667
en mariposas en 30 segundos
en lugar de en 30 días.
110
00:05:21,750 --> 00:05:24,250
Ahora no. Estoy viendo una película.
111
00:05:24,375 --> 00:05:26,917
En un cine de Omaha.
112
00:05:28,667 --> 00:05:32,417
Siempre me toca detrás de alguien
con una cabeza gigante.
113
00:05:33,917 --> 00:05:36,959
Nadie se queja nunca de lo grande
que es mi cabeza.
114
00:05:42,458 --> 00:05:46,083
Skylar. ¿Puedo consultarte algo personal?
115
00:05:46,166 --> 00:05:47,458
No.
116
00:05:48,625 --> 00:05:50,083
Gracias.
117
00:05:50,875 --> 00:05:52,375
A ver si me puedes ayudar.
118
00:05:52,458 --> 00:05:54,583
Me cuesta un poco hablar de esto,
119
00:05:54,667 --> 00:05:58,083
pero mi cuerpo está empezando
a experimentar algunos...
120
00:05:58,792 --> 00:06:00,000
cambios.
121
00:06:00,083 --> 00:06:02,333
¡Pero a peor es casi imposible!
122
00:06:03,000 --> 00:06:04,375
¿Qué tipo de cambios?
123
00:06:04,458 --> 00:06:09,291
Pues, a veces,
cuando me asusto de repente...
124
00:06:10,166 --> 00:06:11,291
No.
125
00:06:11,375 --> 00:06:12,792
No puedo contártelo.
126
00:06:12,875 --> 00:06:14,083
Me da mucha vergüenza.
127
00:06:14,208 --> 00:06:15,709
Tranquilo, Alan.
128
00:06:15,792 --> 00:06:17,792
No hace falta que me lo cuentes.
129
00:06:17,917 --> 00:06:19,917
Directamente puedo hacer esto. ¡Bu!
130
00:06:22,709 --> 00:06:23,625
¿Lo ves?
131
00:06:23,709 --> 00:06:26,166
¡Mírame! ¿Y ahora qué hago?
132
00:06:26,250 --> 00:06:28,166
Tirar del trineo de Papá Noel.
133
00:06:29,083 --> 00:06:30,375
¡Por favor!
134
00:06:30,500 --> 00:06:33,750
¿Por qué no se lo cuentas a Horace?
A ver, él es tu tío.
135
00:06:33,834 --> 00:06:35,166
¿Estás loca?
136
00:06:35,250 --> 00:06:37,542
No me siento cómodo hablando con él
de esto.
137
00:06:37,625 --> 00:06:40,250
Por favor. Tú eres una gran heroína.
138
00:06:40,333 --> 00:06:43,208
Has dedicado tu vida a los demás.
¿Me ayudas a mí?
139
00:06:43,291 --> 00:06:46,875
¡Vaya! ¿De verdad crees
que sigo siendo una heroína?
140
00:06:46,959 --> 00:06:48,125
¡No!
141
00:06:49,375 --> 00:06:53,000
Solo te lo he dicho
para conseguir lo que quiero.
142
00:06:53,083 --> 00:06:55,709
¡Madre mía, qué mal se te da pedir ayuda!
143
00:06:57,166 --> 00:06:59,291
Pero vale, cuenta conmigo.
144
00:06:59,417 --> 00:07:00,458
Gracias.
145
00:07:00,583 --> 00:07:03,875
Pero prométeme que no le dirás nada
a mi tío Horace.
146
00:07:04,000 --> 00:07:05,333
No lo entendería.
147
00:07:05,458 --> 00:07:07,917
Además... le encanta cazar.
148
00:07:15,250 --> 00:07:17,000
¿Qué tal, Lechúcica?
149
00:07:17,125 --> 00:07:19,000
Sabía que estabas con Véritas,
150
00:07:19,125 --> 00:07:21,208
la Superlechuza de la Verdad.
151
00:07:21,333 --> 00:07:22,834
¿Y sabes quién me lo ha dicho?
152
00:07:23,542 --> 00:07:25,250
Un pajarito.
153
00:07:26,041 --> 00:07:27,125
¿Lo pillas?
154
00:07:27,208 --> 00:07:30,166
Ha sido Erupción Solar,
es un poco cotilla.
155
00:07:31,333 --> 00:07:35,125
Megaseso, te agradezco
que me ayudes con mi práctica de biología.
156
00:07:35,250 --> 00:07:37,959
Y también agradecería que no te quejaras.
157
00:07:39,083 --> 00:07:41,667
Llevaba años encogido y congelado.
158
00:07:41,750 --> 00:07:45,458
Convertir orugas en mariposas
no era lo primero que pensaba hacer.
159
00:07:45,542 --> 00:07:47,333
¿Qué querías hacer primero?
160
00:07:47,458 --> 00:07:50,417
Devolver esta película que alquilé
en el videoclub.
161
00:07:50,959 --> 00:07:53,083
Seguro que sigue abierto, ¿no?
162
00:07:53,792 --> 00:07:55,417
Sí, seguro.
163
00:07:55,500 --> 00:07:59,041
Después de eso, podemos ir a comprar
unas zapatillas con ruedas.
164
00:07:59,166 --> 00:08:00,834
Esas ya las tengo.
165
00:08:05,375 --> 00:08:07,875
Vale. Aquí están las orugas.
166
00:08:08,000 --> 00:08:09,250
Vamos a hacer mariposas.
167
00:08:19,458 --> 00:08:21,500
¿Qué le ha pasado a tu poder?
168
00:08:21,625 --> 00:08:25,041
En vez de envejecer a las orugas,
las has rejuvenecido.
169
00:08:25,125 --> 00:08:26,125
Ahora son huevos.
170
00:08:26,250 --> 00:08:28,792
No, tengo que entregar este trabajo
171
00:08:28,917 --> 00:08:30,792
y tengo que sacar por lo menos un cinco.
172
00:08:30,917 --> 00:08:35,500
O un uno y luego lo convierto en un diez
poniéndole un cero detrás.
173
00:08:37,291 --> 00:08:41,250
¡Ahí va! Véritas se ha convertido
en un huevo. ¿Y ahora qué hacemos?
174
00:08:41,375 --> 00:08:45,041
No sé vosotros,
pero yo me largo patinando.
175
00:08:47,417 --> 00:08:50,000
Tío, ¿qué le decimos a Lechúcica?
176
00:08:50,083 --> 00:08:51,208
Yo voto que nada.
177
00:08:52,709 --> 00:08:53,834
Yo también.
178
00:08:53,917 --> 00:08:55,750
Lo siento, Huevo de la Verdad.
179
00:08:55,834 --> 00:08:58,333
Suena irónico mentir
mencionando este nombre.
180
00:09:02,458 --> 00:09:06,125
Skylar.
¿Puedo consultarte algo muy personal?
181
00:09:06,208 --> 00:09:08,333
- No.
- Gracias.
182
00:09:09,500 --> 00:09:11,250
Estoy preocupado por Alan.
183
00:09:11,375 --> 00:09:13,625
Está todavía más raro que de costumbre.
184
00:09:14,792 --> 00:09:16,041
Le preguntaría yo mismo,
185
00:09:16,125 --> 00:09:19,208
pero no me siento cómodo
hablándole de cosas personales.
186
00:09:19,291 --> 00:09:21,875
Pues tiene gracia,
porque yo no me siento cómoda
187
00:09:21,959 --> 00:09:24,208
hablando de cosas personales contigo.
188
00:09:24,333 --> 00:09:27,875
¿Eso tiene gracia?
A lo mejor si te pones este sombrero...
189
00:09:29,041 --> 00:09:30,792
Sigo sin verle la gracia.
190
00:09:33,208 --> 00:09:35,834
Mira, yo pienso que tienes dos opciones:
191
00:09:35,959 --> 00:09:38,625
intentar cultivar
una buena relación con Alan,
192
00:09:38,750 --> 00:09:40,917
que necesita una figura paterna
193
00:09:41,000 --> 00:09:45,000
o puedes ser un cobarde
y esconder la cabeza bajo el ala.
194
00:09:45,083 --> 00:09:47,917
Horace Diaz nunca esconde
la cabeza bajo el ala.
195
00:09:48,000 --> 00:09:49,542
Porque tiene un pelazo.
196
00:09:50,625 --> 00:09:52,750
Pero sí que es cobarde siempre que puede.
197
00:09:52,834 --> 00:09:53,750
¡Buen consejo!
198
00:09:56,959 --> 00:09:59,208
Oliver. ¡Despierta!
199
00:09:59,291 --> 00:10:02,208
¡No puedes quedarte dormido,
eso es cosa mía!
200
00:10:04,000 --> 00:10:05,166
¡Que te levantes!
201
00:10:05,250 --> 00:10:08,875
Hay que arreglar los poderes de Megaseso
y que me haga la práctica.
202
00:10:09,000 --> 00:10:12,208
Venga, niño dormilón...
203
00:10:12,291 --> 00:10:13,834
¡Eres un pitufo!
204
00:10:15,291 --> 00:10:17,458
Tío, estoy hecho polvo.
205
00:10:17,583 --> 00:10:19,375
He dormido como un bebé.
206
00:10:19,458 --> 00:10:22,125
Ven a despertarme en unos diez años.
207
00:10:24,875 --> 00:10:26,709
¡Oye!, ¿de qué vas?
208
00:10:28,959 --> 00:10:30,750
¡Parezco un niño de cuatro años!
209
00:10:31,542 --> 00:10:34,500
Cuando Megaseso rejuveneció
a las orugas y a la lechuza,
210
00:10:34,583 --> 00:10:36,375
te pillaría a ti en medio también.
211
00:10:36,458 --> 00:10:38,792
Tu cuerpo ha rejuvenecido diez años.
212
00:10:38,875 --> 00:10:40,625
¿Y por qué mi cerebro no?
213
00:10:40,750 --> 00:10:43,500
¿Y por qué no me ocurrió
en ese mismo momento?
214
00:10:44,583 --> 00:10:47,208
¿Y por qué también me ha encogido la ropa?
215
00:10:47,333 --> 00:10:49,417
¡No lo sé, se me dan fatal las ciencias!
216
00:10:50,250 --> 00:10:52,542
Ni siquiera
he hecho la práctica de biología.
217
00:10:53,458 --> 00:10:55,041
¿Y qué hago yo con este cuerpo?
218
00:10:55,166 --> 00:10:57,875
Pues al instituto no puedes ir así.
219
00:10:57,959 --> 00:10:59,917
¿Me das tu práctica de biología?
220
00:11:05,000 --> 00:11:07,917
- ¿Por qué me das la mano?
- No lo sé, por instinto.
221
00:11:09,041 --> 00:11:10,792
Suéltame. Es muy raro.
222
00:11:10,875 --> 00:11:12,333
¡Todo esto es muy raro!
223
00:11:12,875 --> 00:11:16,166
Hay que encontrar a Megaseso,
pero Horace no puede saber...
224
00:11:16,250 --> 00:11:17,750
¡Anda! ¡Kaz!
225
00:11:17,875 --> 00:11:19,500
¿Y este pequeño churumbel?
226
00:11:19,625 --> 00:11:23,625
Es... mi sobrino.
227
00:11:23,750 --> 00:11:25,792
Pero qué monísimo es...
228
00:11:25,917 --> 00:11:29,875
¡Llevaos a este niño tan mono
y convertidlo en cubo!
229
00:11:31,875 --> 00:11:34,250
¡Horace, soy yo, Oliver!
230
00:11:34,333 --> 00:11:36,291
¡Kaz! ¿Qué le has hecho?
231
00:11:36,417 --> 00:11:38,875
Yo no. Megaseso expuso sin querer a Oliver
232
00:11:38,959 --> 00:11:40,333
a su poder rejuvenecedor
233
00:11:40,417 --> 00:11:43,166
y ahora tiene cuatro años.
¡Y se pasa de cariñoso!
234
00:11:44,083 --> 00:11:46,917
- ¡Asombroso!
- No, de eso nada.
235
00:11:47,000 --> 00:11:48,625
¡Hemos tardado siglos en llegar!
236
00:11:48,709 --> 00:11:51,959
Se paraba a acariciar
a todos los perritos que veía.
237
00:11:52,083 --> 00:11:55,375
Por suerte, he reajustado su poder
de envejecer,
238
00:11:55,500 --> 00:11:57,917
así que puede devolverte a la normalidad.
239
00:11:58,000 --> 00:11:59,625
Sí, por favor.
240
00:11:59,709 --> 00:12:02,333
A esta edad
es imposible razonar con ellos.
241
00:12:03,333 --> 00:12:05,625
De acuerdo. No te muevas.
242
00:12:14,417 --> 00:12:15,583
Vaya.
243
00:12:16,750 --> 00:12:18,291
¿Qué ha pasado?
244
00:12:18,417 --> 00:12:21,041
Parece que tienes un poquito más
de 14 años.
245
00:12:22,083 --> 00:12:23,083
¿Un poquito?
246
00:12:24,166 --> 00:12:25,917
¿Tengo treinta años?
247
00:12:26,000 --> 00:12:27,959
¡Eso es casi como estar muerto!
248
00:12:29,166 --> 00:12:32,041
Tendré que seguir haciendo pruebas
con Megaseso.
249
00:12:32,166 --> 00:12:33,959
¿Y yo qué hago mientras tanto?
250
00:12:34,083 --> 00:12:35,583
Ábrete un plan de pensiones.
251
00:12:36,542 --> 00:12:39,792
No os preocupéis.
Ya sé lo que hay que hacer.
252
00:12:42,667 --> 00:12:45,375
¿Qué deseaba, coma, señor?
253
00:12:46,291 --> 00:12:47,375
Con interrogación.
254
00:12:48,250 --> 00:12:53,583
Sí, mi hermano de 30 años
quiere comprar Hecatombe Extrema.
255
00:12:54,417 --> 00:12:56,041
¡Y suéltame la mano!
256
00:13:06,583 --> 00:13:09,417
Philip, ¿puedo consultarte algo personal?
257
00:13:09,542 --> 00:13:10,542
No.
258
00:13:12,166 --> 00:13:13,291
Gracias.
259
00:13:14,166 --> 00:13:16,709
Estoy buscando la forma
de que Alan y Horace
260
00:13:16,834 --> 00:13:18,709
hablen entre ellos y no conmigo.
261
00:13:18,792 --> 00:13:20,166
Un momento.
262
00:13:20,834 --> 00:13:22,291
Horace está en el gimnasio.
263
00:13:22,417 --> 00:13:24,917
Tengo que conseguir que Alan entre ahí
264
00:13:25,041 --> 00:13:27,125
y darle un susto. Horace verá lo que pasa,
265
00:13:27,250 --> 00:13:29,500
se romperá el hielo
y hablarán del tema.
266
00:13:29,583 --> 00:13:30,542
¿Qué te parece?
267
00:13:30,625 --> 00:13:33,417
No os conozco ni a Horace
ni a Alan ni a ti.
268
00:13:35,417 --> 00:13:38,583
Acabo de empezar a trabajar aquí
y me estoy arrepintiendo.
269
00:13:41,083 --> 00:13:45,000
¡Alan! Tienes que entrar
en el gimnasio ahora mismo.
270
00:13:45,125 --> 00:13:48,875
¿Ahora? Estoy muy ocupado
en no querer ir al gimnasio.
271
00:13:50,291 --> 00:13:53,583
¡Es muy urgente! Se... está inundando.
272
00:13:53,667 --> 00:13:55,041
Pues llama al conserje.
273
00:13:55,125 --> 00:13:57,125
No puedo, porque...
274
00:13:57,917 --> 00:14:00,291
la inundación la ha provocado el conserje
275
00:14:01,333 --> 00:14:02,875
con sus fluidos corporales,
276
00:14:02,959 --> 00:14:04,166
está chorreando.
277
00:14:04,250 --> 00:14:06,250
Eres el único que puede salvarlo.
278
00:14:06,375 --> 00:14:09,583
¡Vaya! Por fin, todo el mundo sabrá
que Alan Diaz
279
00:14:09,667 --> 00:14:12,583
es un héroe valiente y...
280
00:14:19,583 --> 00:14:21,333
¡Eso tiene que doler!
281
00:14:21,458 --> 00:14:22,542
Sí.
282
00:14:22,625 --> 00:14:24,917
Y estas son solo las púas que se ven.
283
00:14:30,375 --> 00:14:33,667
Tío, mola que mi mejor amigo
tenga 30 años.
284
00:14:33,750 --> 00:14:36,333
A tu edad puedes alquilar
aspiradoras industriales.
285
00:14:36,917 --> 00:14:38,417
Y llevarme en coche,
286
00:14:38,500 --> 00:14:41,041
no sé, al sitio donde alquilan
las aspiradoras.
287
00:14:42,041 --> 00:14:44,500
Megaseso me ha hecho envejecer 15 años,
288
00:14:44,583 --> 00:14:46,583
no me ha regalado un coche.
289
00:14:46,667 --> 00:14:50,000
O sea, ¿que con 30 años
todavía no tienes coche?
290
00:14:50,083 --> 00:14:51,542
Qué pringado.
291
00:14:55,500 --> 00:14:57,709
Bueno, Oliver, tranquilo.
292
00:14:57,834 --> 00:15:00,000
Pareces un viejo cascarrabias.
293
00:15:02,000 --> 00:15:04,333
Mírate...
294
00:15:07,250 --> 00:15:10,041
Me he convertido en mi padre.
295
00:15:10,125 --> 00:15:11,041
¡Soy igual!
296
00:15:11,125 --> 00:15:14,500
¡La tripa, las entradas,
las ganas de bailar así!
297
00:15:17,125 --> 00:15:19,583
Será que el poder de Megaseso
te sigue afectando.
298
00:15:19,667 --> 00:15:21,709
Tranquilo, según mis cálculos,
299
00:15:21,834 --> 00:15:24,333
a este ritmo, en una hora serás...
300
00:15:25,208 --> 00:15:26,417
casi un cadáver.
301
00:15:27,750 --> 00:15:29,208
Yo empezaría a asustarme.
302
00:15:32,625 --> 00:15:35,667
Megaseso.
¿Puedo consultarte algo muy personal?
303
00:15:35,750 --> 00:15:36,750
No.
304
00:15:37,125 --> 00:15:38,417
Gracias.
305
00:15:39,083 --> 00:15:42,959
He pensado en lo que dijo Skylar,
que soy una figura paterna para Alan,
306
00:15:43,041 --> 00:15:45,208
pero siento como que ya es tarde.
307
00:15:45,291 --> 00:15:47,667
Me encantaría ayudarte,
pero no estoy aquí.
308
00:15:48,959 --> 00:15:50,917
Gracias. ¡Buen consejo!
309
00:15:51,834 --> 00:15:53,917
Alan. Escucha.
310
00:15:54,041 --> 00:15:56,917
Aunque aún no pueda leer la mente,
sé que te pasa algo.
311
00:15:57,000 --> 00:15:59,041
Por suerte, una empleada sí la lee,
312
00:15:59,166 --> 00:16:01,000
y dice que estás muy preocupado.
313
00:16:01,125 --> 00:16:04,041
Y ahora... vas a sentarte aquí...
314
00:16:04,125 --> 00:16:07,250
y empezar a contarme todo
lo que tú quieras.
315
00:16:07,333 --> 00:16:09,208
Tómate el tiempo que necesites.
316
00:16:10,583 --> 00:16:12,542
Es que... no me preocupa nada.
317
00:16:12,625 --> 00:16:14,750
¡Bueno, yo ya lo he intentado!
318
00:16:22,417 --> 00:16:24,917
Megaseso,
¿puedo consultarte algo personal?
319
00:16:25,041 --> 00:16:26,041
No.
320
00:16:26,709 --> 00:16:27,667
Gracias.
321
00:16:28,667 --> 00:16:31,625
- Es sobre Horace y Alan.
- Están ahí dentro.
322
00:16:31,709 --> 00:16:35,000
Perdona, pero tengo
en el buzón de voz 2200 mensajes.
323
00:16:35,083 --> 00:16:36,792
Y son todos de mi madre.
324
00:16:39,083 --> 00:16:41,917
Voy a darle un susto de muerte a Alan.
325
00:16:42,000 --> 00:16:44,542
Alan, por favor. Puedes contármelo.
326
00:16:44,625 --> 00:16:47,959
Sea lo que sea,
prometo apoyarte, sin juzgarte.
327
00:16:49,417 --> 00:16:50,500
Vale.
328
00:16:51,458 --> 00:16:52,917
Pues...
329
00:16:57,000 --> 00:16:58,709
¡Qué peste!
330
00:16:58,792 --> 00:17:00,417
Gracias, Chica Fantasma.
331
00:17:01,709 --> 00:17:03,667
¿Qué me está pasando?
332
00:17:03,792 --> 00:17:05,417
Es totalmente normal.
333
00:17:05,500 --> 00:17:08,834
Mucha gente con poderes
desarrolla nuevas habilidades a tu edad.
334
00:17:09,000 --> 00:17:11,166
- ¿En serio?
- Sí.
335
00:17:11,250 --> 00:17:14,959
Parece que has heredado de tu abuelo
el poder de transformarte en animales.
336
00:17:15,083 --> 00:17:18,500
Cuando aprendas a controlar ese poder,
te va a ser muy útil.
337
00:17:18,709 --> 00:17:23,208
Me harán descuento en la pista de karts
donde los animales conducen gratis.
338
00:17:24,000 --> 00:17:25,750
Tengo que sacarte más.
339
00:17:26,458 --> 00:17:29,417
Ya sabes, puedes contarme
tus problemas cuando quieras.
340
00:17:29,500 --> 00:17:31,917
Pero si prefieres ir de fuerte
y callártelos,
341
00:17:32,000 --> 00:17:32,959
me parecerá bien.
342
00:17:33,041 --> 00:17:34,959
O ir de débil y callártelos.
343
00:17:35,041 --> 00:17:37,834
Como quieras, pero en silencio.
Esa es la clave.
344
00:17:42,041 --> 00:17:44,375
Skylar. Gracias por apoyarme.
345
00:17:44,458 --> 00:17:46,750
Y ya sé que huelo muy mal...
346
00:17:46,834 --> 00:17:49,041
y encima, ahora huelo a mofeta.
347
00:17:51,083 --> 00:17:54,542
Horace.
Oliver envejece a pasos agigantados.
348
00:17:58,250 --> 00:18:00,083
¡Le queda menos de una hora de vida!
349
00:18:00,208 --> 00:18:02,166
- ¿Y Megaseso?
- En el aeropuerto.
350
00:18:02,250 --> 00:18:05,417
Su coche llevaba en el aparcamiento
todo este tiempo.
351
00:18:05,500 --> 00:18:08,125
Al parecer, debe 65 000 dólares.
352
00:18:09,125 --> 00:18:11,417
Hay que revertir
el proceso de envejecimiento
353
00:18:11,500 --> 00:18:14,625
antes de que sufra
una muerte natural antinatural.
354
00:18:17,875 --> 00:18:19,375
Tiene poco o nada de pulso.
355
00:18:21,000 --> 00:18:22,750
Creo que ha llegado tu hora.
356
00:18:23,375 --> 00:18:25,375
Por lo menos has tenido una larga vida.
357
00:18:25,458 --> 00:18:26,750
Pero ¿qué dices?
358
00:18:26,875 --> 00:18:30,041
He vivido 14 años y un día.
359
00:18:32,125 --> 00:18:33,458
Horace, por tu culpa,
360
00:18:33,542 --> 00:18:36,166
por haber experimentado tanto
con Megaseso.
361
00:18:36,250 --> 00:18:38,792
No puedes hacer una tortilla
sin romper huevos.
362
00:18:38,875 --> 00:18:40,291
O romper promesas...
363
00:18:40,375 --> 00:18:43,709
de que vas a hacer la tortilla
y luego no hacerla.
364
00:18:43,792 --> 00:18:45,625
Huevos. ¡Eso es!
365
00:18:45,709 --> 00:18:48,166
Ahora mismo vuelvo. Oliver, no te muevas.
366
00:18:48,709 --> 00:18:51,291
Tengo 90 años. ¿Adónde voy a ir?
367
00:18:52,500 --> 00:18:53,583
¿A Florida?
368
00:18:58,667 --> 00:19:00,083
¡Ya ha salido del huevo!
369
00:19:00,792 --> 00:19:02,291
¡Los huevos de oruga!
370
00:19:04,000 --> 00:19:07,500
Puaj.
371
00:19:09,667 --> 00:19:10,625
A ver...
372
00:19:11,375 --> 00:19:14,417
Es arriesgado,
pero creo que los huevos son la solución.
373
00:19:14,500 --> 00:19:18,250
Ya sé lo qué te propones.
¡Hacer una tortilla Denver!
374
00:19:18,375 --> 00:19:21,625
No, cuando el poder de Megaseso
era rejuvenecerlo todo,
375
00:19:21,750 --> 00:19:24,208
se lo aplicó a mis orugas
y las convirtió en huevos.
376
00:19:24,291 --> 00:19:26,709
A lo mejor si les queda algo de ese poder,
377
00:19:26,792 --> 00:19:28,750
y se los come Oliver, vuelve a ser joven.
378
00:19:28,875 --> 00:19:30,125
Podría funcionar.
379
00:19:30,208 --> 00:19:32,166
Si no es así, ¿hacemos la tortilla?
380
00:19:41,792 --> 00:19:43,792
Erupción solar, ¿me cocinas esto?
381
00:19:46,458 --> 00:19:47,417
Gracias.
382
00:19:47,500 --> 00:19:50,834
Oliver, cómete estos huevos de gallina
383
00:19:50,917 --> 00:19:53,500
que acabo de comprar en el supermercado.
384
00:20:03,917 --> 00:20:05,959
¡Le has salvado la vida!
385
00:20:06,041 --> 00:20:07,291
Pero ¿y mi tortilla?
386
00:20:07,417 --> 00:20:10,166
Si acaso, me has hecho
una tortilla de promesas rotas.
387
00:20:10,250 --> 00:20:12,750
¿En qué hora
se me ocurrió darte la receta?
388
00:20:17,959 --> 00:20:20,583
Kaz, gracias por salvarme la vida,
389
00:20:20,667 --> 00:20:22,625
pero no quiero tener cuatro años.
390
00:20:22,750 --> 00:20:24,125
Y ahora tienes que cambiarme.
391
00:20:24,792 --> 00:20:26,834
Vale. Horace y yo lo investigaremos.
392
00:20:26,959 --> 00:20:29,000
No, me refiero
393
00:20:29,125 --> 00:20:31,166
a que tienes que cambiarme.
394
00:20:31,834 --> 00:20:33,625
Todavía llevo pañal.
395
00:20:37,959 --> 00:20:40,208
Bueno, creo que tengo la solución.
396
00:20:40,291 --> 00:20:43,583
Esta mandarina es de la planta
que hizo crecer Megaseso.
397
00:20:43,667 --> 00:20:46,583
Así que, come un gajo,
y volverás a ser el de antes.
398
00:20:51,500 --> 00:20:55,417
- ¡Ha funcionado!
- ¡Sí!
399
00:20:55,542 --> 00:20:57,000
Y ahora que vuelves a ser tú,
400
00:20:57,083 --> 00:20:58,709
centrémonos en lo que importa.
401
00:20:58,792 --> 00:21:00,625
¿En disfrutar tal y como somos,
402
00:21:00,709 --> 00:21:02,458
en lugar de querer ser mayores?
403
00:21:02,583 --> 00:21:05,750
No. En jugar a videojuegos
que provocan pesadillas
404
00:21:05,834 --> 00:21:07,291
como Hecatombe Extrema.
405
00:21:09,667 --> 00:21:10,959
Genial.
406
00:21:13,083 --> 00:21:15,041
¡Hola, chicos! ¿Qué estáis...?
407
00:21:19,542 --> 00:21:21,250
¿Qué acaba de pasar?
408
00:21:21,959 --> 00:21:23,500
Yo te lo cuento ahora mismo.
409
00:21:23,667 --> 00:21:25,333
¡Mi nueva práctica de biología!
410
00:21:26,792 --> 00:21:29,750
Alan. Quieto.