1
00:00:02,875 --> 00:00:06,750
Katso! Hillitöntä hävitystä.
2
00:00:06,834 --> 00:00:10,417
Niin järkyttävä videopeli,
että mukana tulee yövalo.
3
00:00:10,500 --> 00:00:12,208
Se on pakko ostaa.
4
00:00:12,333 --> 00:00:16,125
Todellakin. Tarvitsen uuden yövalon.
Vanha on lapsellinen.
5
00:00:19,542 --> 00:00:21,709
Äläpäs hätäile, nilkki.
6
00:00:23,083 --> 00:00:27,166
Kuka olet?
-Nimeni on Bryan Y-kirjaimella.
7
00:00:27,291 --> 00:00:31,458
Mukana ovat myös R, A, N ja B,
mutta eri järjestyksessä.
8
00:00:32,417 --> 00:00:38,000
Hoidan kauppaa, kun Wallace ja Clyde ovat
identtisten sarjiskauppiaden messuilla.
9
00:00:38,083 --> 00:00:40,291
En myy peliä teille.
10
00:00:40,417 --> 00:00:43,500
Se on liian raju.
Kypsyytenne ei riitä.
11
00:00:43,625 --> 00:00:46,417
Bryan, veikkoseni.
12
00:00:47,041 --> 00:00:52,375
Itse asiassa minä ja toverini olemme
harvinaislaatuisen kypsiä.
13
00:00:52,458 --> 00:00:56,667
Niin kypsiä, että sanomme
"harvinaislaatuinen".
14
00:00:58,083 --> 00:01:04,166
Jos "kypsään" vaihtaa L-kirjaimen,
siitä tulee "lypsää".
15
00:01:04,250 --> 00:01:06,000
Lehmiä lypsetään.
16
00:01:06,792 --> 00:01:10,625
Ette voi saada peliä. Piste.
17
00:01:10,750 --> 00:01:14,208
Tuo kuulosti enemmän huutomerkiltä.
18
00:01:14,291 --> 00:01:17,083
Kuulehan. Pilkku.
19
00:01:17,917 --> 00:01:22,458
Ei peliä sinulle. Huutomerkki.
Ymmärrätkö. Kysymysmerkki.
20
00:01:27,458 --> 00:01:28,959
Ehkä näin on paras.
21
00:01:29,041 --> 00:01:31,750
Jos ostamme pelin,
pelaamme koko viikonlopun -
22
00:01:31,834 --> 00:01:35,125
emmekä saa bilsan läksyjä valmiiksi.
-Mitä läksyjä?
23
00:01:35,208 --> 00:01:36,333
Tässä kuussa -
24
00:01:36,417 --> 00:01:41,792
meidän piti kuvata ja kartoittaa
toukkien kehittymistä perhosiksi.
25
00:01:41,917 --> 00:01:44,125
Olin varmaan pois siltä tunnilta.
26
00:01:44,208 --> 00:01:47,709
Olit paikalla.
Sait toukat kuukausi sitten.
27
00:01:47,834 --> 00:01:52,500
Nauroit, koska "perhonen"
alkaa samalla lailla kuin "peppu".
28
00:01:53,458 --> 00:01:55,375
Kuten moni muukin sana.
29
00:01:55,458 --> 00:02:00,333
Perjantai, perhe, peppu.
30
00:02:00,417 --> 00:02:03,959
En silti muista mitään toukkia.
31
00:02:08,583 --> 00:02:11,917
Ai, nyt minä muistan.
32
00:02:12,000 --> 00:02:13,959
Panin ne reppuuni.
33
00:02:14,917 --> 00:02:16,250
Okei hei
34
00:02:16,375 --> 00:02:17,792
Joka päivä seikkailu on
35
00:02:17,875 --> 00:02:19,375
Sitä naamoist ei arvais
36
00:02:19,458 --> 00:02:22,500
Kun lähtee töihin koulusta varhain
Lähdemme ajoissa töihin iltapäivällä
37
00:02:22,583 --> 00:02:24,375
Sarjiskaupalle painellaan lukemaan
38
00:02:24,458 --> 00:02:27,709
Uusia juttuja, supervoimia
Jos ei olis duunii, täällä menis tuntei
39
00:02:27,834 --> 00:02:31,208
Ei sais muka murehtii
Tääl hoidetaan supersankarii
40
00:02:31,333 --> 00:02:32,959
Pelastuuko maailma?
Ei tietoo
41
00:02:33,041 --> 00:02:35,125
Ollaanko turvassa?
Ei tietoo
42
00:02:35,208 --> 00:02:36,959
Jäädäänkö vai häivytään?
Ei tietoo
43
00:02:37,041 --> 00:02:38,542
Tää on Supersairaala
Nyt se on menoo
44
00:02:38,625 --> 00:02:40,792
Pelastajii pelastetaan koulun jälkeen
45
00:02:40,875 --> 00:02:42,709
Käännetään sivuu ja vedetään täysil
46
00:02:42,792 --> 00:02:44,583
Me ollaan normei
Normisti mahtavii
47
00:02:44,709 --> 00:02:46,458
Nähdään sankarei, jotka kuviteltiin
48
00:02:46,542 --> 00:02:48,291
Pitää pystyy taisteleen
49
00:02:48,417 --> 00:02:49,959
Nyrkeil puolest oikeuden
50
00:02:50,083 --> 00:02:51,750
Me nähdään näkymättömii
51
00:02:51,834 --> 00:02:53,709
Huomenna jatketaan samaan malliin
52
00:02:53,792 --> 00:02:55,041
Pelastuuko maailma?
53
00:02:55,166 --> 00:02:56,875
Ei tietoo
Ollaanko turvassa?
54
00:02:56,959 --> 00:02:58,583
Ei tietoo
Jäädäänkö vai häivytään?
55
00:02:58,667 --> 00:03:00,333
Ei tietoo
Tää on supersairaala
56
00:03:00,417 --> 00:03:01,792
Nyt se on menoo
57
00:03:05,959 --> 00:03:09,542
Tarvitsen apuanne.
Kokeilen innovatiivista hoitoa.
58
00:03:09,625 --> 00:03:11,917
Miksi leikkaat lelua?
59
00:03:12,041 --> 00:03:14,750
Tuo on väärä työkalu
paristojen vaihtoon.
60
00:03:14,834 --> 00:03:16,667
Tarvitset pientä ristipäätä.
61
00:03:16,750 --> 00:03:22,667
Älä pilkkaa Ristin päätä.
Hän häpeää sen vaatimatonta kokoa.
62
00:03:22,792 --> 00:03:26,667
Moi, Risti.
Pääsi näyttää valtavalta.
63
00:03:28,125 --> 00:03:29,542
Et tarkoita tuota.
64
00:03:33,792 --> 00:03:37,208
Hetkinen. Tuo ei ole lelu vaan Aivoaine.
65
00:03:37,291 --> 00:03:40,333
Jos hän sulaa, hän muuttuu pedoksi.
66
00:03:40,417 --> 00:03:44,291
Parannan hänet kokeellisella serumilla.
Siirtykää kauemmas.
67
00:03:44,375 --> 00:03:47,709
Olemmeko vaarassa?
-Olette syöneet salamia.
68
00:04:02,959 --> 00:04:05,792
Missä olen?
Mitä minulle on tapahtunut?
69
00:04:05,875 --> 00:04:07,750
Ja kuka on syönyt salamia?
70
00:04:09,583 --> 00:04:12,542
Minä tässä, tri Horace Diaz.
71
00:04:12,667 --> 00:04:18,625
Ruiskutin sinuun seerumia, josta saat
supervoimat ilman sivuvaikutuksia.
72
00:04:18,709 --> 00:04:19,875
Uskomatonta.
73
00:04:19,959 --> 00:04:23,208
Testataan voimiasi.
Aloitetaan supernäöstä.
74
00:04:23,333 --> 00:04:27,333
Montaako sormea mies näyttää
Walnut Streetin ja 4th Streetin kulmassa?
75
00:04:29,166 --> 00:04:30,417
Kolmea.
76
00:04:31,750 --> 00:04:34,875
Joudun luottamaan sanaasi.
Supernäkö puuttuu.
77
00:04:35,583 --> 00:04:39,709
Nosta nyt kukkaruukku
telekineettisillä voimillasi.
78
00:04:50,959 --> 00:04:53,125
Eipä onnistunut.
79
00:04:56,417 --> 00:04:57,834
Näitkö tuon?
80
00:04:57,917 --> 00:05:02,291
Seerumi muutti voimia. Ne vaikuttavat
nyt ikääntymiseen ja kasvamiseen.
81
00:05:02,417 --> 00:05:06,291
Uskomatonta.
Tajuatko, mitä voit tehdä?
82
00:05:06,375 --> 00:05:10,208
Lopettaa nälänhädän.
Palauttaa sademetsät ennalleen.
83
00:05:10,291 --> 00:05:12,917
Ei. Jotain, mikä vaikuttaa minuun.
84
00:05:13,875 --> 00:05:16,000
Auttaisitko bilsan projektissa?
85
00:05:16,083 --> 00:05:21,667
Teet toukista pehosia
30 sekunnissa 30 päivän sijasta.
86
00:05:21,750 --> 00:05:26,917
Ei nyt. Katselen elokuvaa
elokuvateatterissa Omahassa.
87
00:05:28,667 --> 00:05:32,417
Joudun aina jonkun isopäisen taakse.
88
00:05:33,917 --> 00:05:36,959
Minun kohdallani tuota ongelmaa ei ole.
89
00:05:42,458 --> 00:05:47,458
Saanko puhua henkilökohtaisesta asiasta?
-Et.
90
00:05:48,625 --> 00:05:50,083
Kiitos.
91
00:05:50,875 --> 00:05:54,583
Toivottavasti osaat auttaa.
Tätä on vaikea pukea sanoiksi,
92
00:05:54,667 --> 00:06:00,000
mutta kehossani tapahtuu
jonkinlaisia muutoksia.
93
00:06:00,083 --> 00:06:02,333
Sehän on hyvä asia.
94
00:06:03,000 --> 00:06:09,291
Millaisia muutoksia?
-Jos säikähdän yllätäen, minä...
95
00:06:10,166 --> 00:06:14,083
En voi kertoa. Se on liian noloa.
96
00:06:14,208 --> 00:06:17,792
Ei se mitään.
Sinun ei tarvitse kertoa.
97
00:06:17,917 --> 00:06:19,917
Voin tehdä näin. Böö!
98
00:06:22,709 --> 00:06:28,166
Näetkö? Katso nyt. Mitä voin tehdä?
-Vetää joulupukin rekeä.
99
00:06:29,083 --> 00:06:33,750
Älä nyt.
-Kysy Horacelta. Hän on setäsi.
100
00:06:33,834 --> 00:06:37,542
Hulluko olet?
En kehtaa puhua hänelle tällaisesta.
101
00:06:37,625 --> 00:06:43,208
Olet suuri sankari. Autat ihmisiä.
Etkö voisi auttaa minuakin?
102
00:06:43,291 --> 00:06:46,875
Pidätkö minua yhä sankarina?
103
00:06:46,959 --> 00:06:53,000
En. Halusin vain saada tahtoni läpi.
104
00:06:53,083 --> 00:06:55,709
Olet tosi huono pyytämään apua.
105
00:06:57,166 --> 00:06:59,291
Mutta olkoon. Autan sinua.
106
00:06:59,417 --> 00:07:03,875
Kiitos. Älä kerro mitään Horace-sedälle.
107
00:07:04,000 --> 00:07:07,917
Hän ei ymmärtäisi,
ja hän on innokas metsämies.
108
00:07:15,250 --> 00:07:17,000
Hei, Pöllötyttö.
109
00:07:17,125 --> 00:07:21,208
Kuulin, että seurassasi on Veritas,
totuutta puolustava sankaripöllö.
110
00:07:21,333 --> 00:07:25,250
Pikkulinnut visersivät niin.
111
00:07:26,041 --> 00:07:30,166
Tajusitko vitsin? Oikeasti se oli
Auringonpurkaus, se juorukello.
112
00:07:31,333 --> 00:07:35,125
Kiitos, että autat
minua bilsanprojektissa.
113
00:07:35,250 --> 00:07:37,959
Lopettaisitko vielä nurisemisen?
114
00:07:39,083 --> 00:07:41,667
Vietin vuosikaudet umpijäässä.
115
00:07:41,750 --> 00:07:45,458
Perhosprojekti ei ollut
ykkösenä toivelistallani.
116
00:07:45,542 --> 00:07:47,333
Mitä ykkösenä sitten oli?
117
00:07:47,458 --> 00:07:50,417
Elokuvan palauttaminen
videovuokraamoon.
118
00:07:50,959 --> 00:07:53,083
Kai vuokraamoja yhä on?
119
00:07:53,792 --> 00:07:59,041
Totta kai. Ostetaan sen jälkeen
lenkkarit pyörillä.
120
00:07:59,166 --> 00:08:00,834
Homma on hoidettu.
121
00:08:05,375 --> 00:08:09,250
Ne toukat ovat tässä.
Tehdään niistä perhosia.
122
00:08:19,458 --> 00:08:21,500
Voimissasi on jotain vikaa.
123
00:08:21,625 --> 00:08:26,125
Et tehnyt toukista vanhempia
vaan nuorempia. Ne ovat nyt munia.
124
00:08:26,250 --> 00:08:30,792
Minun pitää palauttaa projekti.
En voi saada seiskaa huonompaa.
125
00:08:30,917 --> 00:08:35,500
Tai kutonen kelpaa myös.
Sen voi kääntää ylösalaisin.
126
00:08:37,291 --> 00:08:41,250
Veritas on nyt muna. Mitä tehdään?
127
00:08:41,375 --> 00:08:45,041
En tiedä teistä,
mutta minä luistelen pois.
128
00:08:47,417 --> 00:08:51,208
Mitä sanomme Pöllötytölle?
Minä äänestän: ei mitään.
129
00:08:52,709 --> 00:08:55,750
Olen samaa mieltä.
Anteeksi, Totuuden Muna.
130
00:08:55,834 --> 00:08:58,333
Tuntuu ironiselta valehdella tästä.
131
00:09:02,458 --> 00:09:06,125
Saanko puhua
henkilökohtaisesta asiasta?
132
00:09:06,208 --> 00:09:08,333
Et.
-Kiitos.
133
00:09:09,500 --> 00:09:13,625
Olen huolissani Alanista.
Hän on tavallistakin oudompi.
134
00:09:14,792 --> 00:09:19,208
Kysyisin, mistä kiikastaa,
mutten tahtoisi puhua sellaisesta.
135
00:09:19,291 --> 00:09:24,208
Hauska yhteensattuma.
Minäkään en tahtoisi.
136
00:09:24,333 --> 00:09:27,875
Mikä siinä on hauskaa?
Auttaisiko hassu hattu?
137
00:09:29,041 --> 00:09:30,792
Ei vieläkään naurata.
138
00:09:33,208 --> 00:09:35,792
Sinulla on kaksi vaihtoehtoa.
139
00:09:35,959 --> 00:09:40,917
Yritä kehittää aito suhde Alaniin,
joka kaipaa isähahmoa.
140
00:09:41,000 --> 00:09:45,000
Tai pakene kuin pelkuri
ja hautaa pääsi hiekkaan.
141
00:09:45,083 --> 00:09:49,542
Horace Diaz ei hautaa
komeaa kuontaloaan hiekkaan.
142
00:09:50,625 --> 00:09:53,750
Hän kuitenkin pakoilee vastuuta.
Oli kiva jutella.
143
00:09:56,959 --> 00:09:59,208
Oliver, herätys.
144
00:09:59,291 --> 00:10:02,208
Pommiin nukkuminen
on yleensä minun juttuni.
145
00:10:04,000 --> 00:10:08,875
Herätys. Korjataan Aivoaine,
jotta hän voi auttaa projektissani.
146
00:10:09,000 --> 00:10:12,208
Herätys, unike...
147
00:10:12,291 --> 00:10:13,834
Mitä hittoa?
148
00:10:15,291 --> 00:10:19,375
Olen ihan poikki.
Nukuin sikeästi kuin pikkuvauva.
149
00:10:19,458 --> 00:10:22,125
Tule takaisin kymmenen vuoden päästä.
150
00:10:24,875 --> 00:10:26,709
Mitä sinä teet?
151
00:10:28,959 --> 00:10:30,750
Näytän nelivuotiaalta.
152
00:10:31,542 --> 00:10:36,375
Kun Aivoaine nuorensi toukat ja pöllön,
jouduit kai voimien tielle.
153
00:10:36,458 --> 00:10:38,792
Kehosi nuoreni kymmenen vuotta.
154
00:10:38,875 --> 00:10:43,500
Mikseivät aivoni nuorentuneet?
Miksei tämä tapahtunut heti?
155
00:10:44,583 --> 00:10:49,417
Ja miksi vaatteetkin kutistuivat?
-En minä ymmärrä tiedettä.
156
00:10:50,250 --> 00:10:52,542
Bilsan läksytkin ovat tekemättä.
157
00:10:53,458 --> 00:10:57,875
Mitä minä teen?
-Et ainakaan voi tulla kouluun.
158
00:10:57,959 --> 00:10:59,917
Saanko bilsanprojektisi?
159
00:11:05,000 --> 00:11:08,959
Miksi pidät minua kädestä?
-Vaisto käskee tehdä niin.
160
00:11:09,041 --> 00:11:12,333
Lopeta. Se on outoa.
Koko juttu on outo.
161
00:11:12,875 --> 00:11:16,166
Etsitään Aivoaine
ja pakoillaan Horacea.
162
00:11:16,250 --> 00:11:19,500
Kaz! Kuka tuo söpöliini on?
163
00:11:19,625 --> 00:11:23,625
Tuota... Veljenpoikani.
164
00:11:23,750 --> 00:11:25,792
Hän on oikea söpönassu.
165
00:11:25,917 --> 00:11:29,875
Vartijat! Pankaa tämä
suloinen pikkupoika kuutioiksi.
166
00:11:31,875 --> 00:11:34,250
Olen oikeasti Oliver.
167
00:11:34,333 --> 00:11:36,291
Mitä olet tehnyt, Kaz?
168
00:11:36,417 --> 00:11:40,333
Aivoaine nuorensi Oliverin vahingossa.
169
00:11:40,417 --> 00:11:43,166
Nyt hän on takertuva nelivuotias.
170
00:11:44,083 --> 00:11:46,917
Uskomatonta.
-Eikä ole.
171
00:11:47,000 --> 00:11:51,959
Matka tänne vei ikuisuuden.
Oliver pysähtyi silittämään hauvoja.
172
00:11:52,083 --> 00:11:55,375
Hyviä uutisia.
Olen säätänyt Aivoaineen voimia.
173
00:11:55,500 --> 00:11:57,917
Hän palauttaa sinut ennallesi,
jos haluat.
174
00:11:58,000 --> 00:12:02,333
Ehdottomasti. Nelivuotiaat ovat
järjettömän itsepäisiä.
175
00:12:03,333 --> 00:12:05,625
Hyvä on. Pysy paikallasi.
176
00:12:16,750 --> 00:12:21,041
Mitä tapahtui?
-Vanhenit ehkä aavistuksen liikaa.
177
00:12:22,083 --> 00:12:24,083
Vai aavistuksen?
178
00:12:24,208 --> 00:12:27,959
Olenko kolmikympinen?
Toinen jalka haudassa!
179
00:12:29,166 --> 00:12:32,041
Aivoainetta pitää
näköjään testata lisää.
180
00:12:32,166 --> 00:12:35,583
Mitä teen sillä välin?
-Aloita eläkesäästäminen.
181
00:12:36,542 --> 00:12:39,792
Tiedän täsmälleen, mitä teemme.
182
00:12:42,667 --> 00:12:47,375
Voinko auttaa, kysymysmerkki.
183
00:12:48,250 --> 00:12:53,583
30-vuotias veljeni haluaa ostaa
pelin Hillitöntä hävitystä.
184
00:12:54,417 --> 00:12:56,041
Pidät minua yhä kädestä!
185
00:13:06,583 --> 00:13:11,041
Voinko puhua henkilökohtaisesta asiasta?
-Et.
186
00:13:12,166 --> 00:13:13,291
Kiitos.
187
00:13:14,166 --> 00:13:18,667
Miten saan Alanin ja Horacen
puhumaan toisilleen eikä minulle?
188
00:13:18,750 --> 00:13:20,166
Hetkinen.
189
00:13:20,834 --> 00:13:24,917
Horace on oleskeluhuoneessa.
Huijaan Alanin sinne -
190
00:13:25,041 --> 00:13:27,125
ja säikäytän hänet Horacen nähden.
191
00:13:27,250 --> 00:13:30,542
Se saa heidät puhumaan asiasta.
Mitä sanot?
192
00:13:30,667 --> 00:13:33,417
En tunne Horacea, Alania enkä sinua.
193
00:13:35,417 --> 00:13:38,583
Aloitin täällä vasta.
Se taisi olla virhe.
194
00:13:41,083 --> 00:13:45,000
Alan! Mene heti oleskeluhuoneeseen.
195
00:13:45,125 --> 00:13:48,875
Voiko se odottaa?
Minulla on ihan muita kiireitä.
196
00:13:50,291 --> 00:13:53,500
Tämä on tärkeää. Siellä on vuoto.
197
00:13:53,583 --> 00:13:57,125
Kutsu huoltomies.
-En voi, koska...
198
00:13:57,917 --> 00:14:00,291
Huoltomies vuotaa.
199
00:14:01,333 --> 00:14:04,166
Ruumiinnesteitä on kaikkialla.
200
00:14:04,250 --> 00:14:06,250
Vain sinä voit pelastaa hänet.
201
00:14:06,375 --> 00:14:12,583
Vihdoin kaikki saavat tietää,
että Alan Diaz on sankarillinen.
202
00:14:19,583 --> 00:14:22,542
Tuo näyttää tuskalliselta.
-Niin.
203
00:14:22,625 --> 00:14:24,917
Etkä edes näe kaikkia piikkejä.
204
00:14:30,375 --> 00:14:33,667
On hauskaa, kun bestis on 30-vuotias.
205
00:14:33,750 --> 00:14:38,417
Voit vuokrata teollisuusimurin
ja kyyditä minut minne vain.
206
00:14:38,500 --> 00:14:41,041
Vaikka teollisuusimurivuokraamoon.
207
00:14:42,041 --> 00:14:46,583
Olen 15 vuotta vanhempi.
En saanut maagisesti autoa.
208
00:14:46,667 --> 00:14:51,542
Olet kolmekymppinen äijä
ilman autoa. Säälittävää.
209
00:14:55,500 --> 00:14:57,709
Relaa, Oliver.
210
00:14:57,834 --> 00:15:00,000
Olet kuin äreä vanha ukko.
211
00:15:02,000 --> 00:15:04,333
Hei, jäbä.
212
00:15:07,250 --> 00:15:11,041
Olen kirjaimellisesti muuttunut isäkseni.
213
00:15:11,125 --> 00:15:14,500
Olen mahakas ja kaljuuntuva
ja haluan tanssia näin.
214
00:15:17,125 --> 00:15:19,583
Aivoaineen voimat vaikuttavat yhä.
215
00:15:19,667 --> 00:15:24,333
Mutta älä hätäänny.
Tunnin päästä olet...
216
00:15:25,208 --> 00:15:26,417
Kuollut.
217
00:15:27,750 --> 00:15:29,208
Nyt voit hätääntyä.
218
00:15:32,625 --> 00:15:35,667
Saanko avautua
henkilökohtaisesta asiasta?
219
00:15:35,750 --> 00:15:36,750
Et.
220
00:15:37,125 --> 00:15:38,417
Kiitos.
221
00:15:39,083 --> 00:15:42,959
Skylar ehdotti,
että alkaisin Alanin isähahmoksi.
222
00:15:43,041 --> 00:15:45,208
Tuntuu olevan liian myöhäistä.
223
00:15:45,291 --> 00:15:47,667
Haluaisin auttaa, mutta olen tuolla.
224
00:15:48,959 --> 00:15:50,917
Oli kiva jutella.
225
00:15:51,834 --> 00:15:53,917
Kuulehan, Alan.
226
00:15:54,041 --> 00:15:56,917
On helppo nähdä,
että sinua painaa jokin.
227
00:15:57,000 --> 00:16:01,000
Lisäksi sairaalan
ajatustenlukija sanoi niin.
228
00:16:01,125 --> 00:16:04,000
Istuudutaan tuonne.
229
00:16:04,125 --> 00:16:09,208
Voit kertoa minulle aivan kaiken.
Minulla on aikaa.
230
00:16:10,583 --> 00:16:12,542
Ei minua mikään paina.
231
00:16:12,625 --> 00:16:14,750
No, ainakin yritin parhaani.
232
00:16:22,417 --> 00:16:25,917
Saanko puhua henkilökohtaisesta asiasta?
-Et.
233
00:16:26,667 --> 00:16:27,667
Kiitos.
234
00:16:28,667 --> 00:16:31,625
Tämä koskee Horacea ja Alania.
-He ovat tuolla.
235
00:16:31,709 --> 00:16:35,000
Minun pitää kuunnella
2 200 ääniviestiä.
236
00:16:35,083 --> 00:16:36,792
Ne kaikki ovat äidiltäni.
237
00:16:38,959 --> 00:16:41,917
Alan pitää säikäyttää.
238
00:16:42,000 --> 00:16:47,959
Voit kertoa minulle mitä vain.
Lupaan, että tuen enkä tuomitse.
239
00:16:49,417 --> 00:16:52,917
Hyvä on. Minä...
240
00:16:57,000 --> 00:17:00,417
Kaamea löyhkä!
-Kiitos, Painajaisrouva.
241
00:17:01,667 --> 00:17:05,417
Mitä minulle tapahtuu?
-Tuo on täysin normaalia.
242
00:17:05,500 --> 00:17:08,834
Superihmiset saavat usein
uusia voimia iässäsi.
243
00:17:08,959 --> 00:17:11,166
Tosiaanko?
-Kyllä vain.
244
00:17:11,250 --> 00:17:15,000
Olet perinyt isoisäsi kyvyn
ottaa eläimen hahmo.
245
00:17:15,083 --> 00:17:18,500
Kun opit hallitsemaan kykyäsi,
se on hyödyksi.
246
00:17:18,709 --> 00:17:23,208
Pääsenkö eläimenä
ilmaiseksi mikroautoradalle?
247
00:17:24,000 --> 00:17:26,375
Sinulle pitäisi näyttää maailmaa.
248
00:17:26,458 --> 00:17:29,417
Voit puhua ongelmistasi koska vain.
249
00:17:29,500 --> 00:17:32,875
Jos olet mieluummin
vahva ja hiljainen, sekin sopii.
250
00:17:32,959 --> 00:17:37,834
Saat olla myös heikko ja hiljainen.
Hiljaisuus on tärkeintä.
251
00:17:42,041 --> 00:17:46,750
Kiitos, että olit tukenani,
vaikka haisen pahalta -
252
00:17:46,834 --> 00:17:49,000
ja nyt vielä haisunäädältäkin.
253
00:17:51,083 --> 00:17:54,542
Oliver ikääntyy hallitsemattomasti!
254
00:17:58,250 --> 00:18:02,166
Hän kuolee tunnissa. Missä Aivoaine on?
-Lentokentällä.
255
00:18:02,250 --> 00:18:05,417
Auto on ollut siellä parkissa
koko tämän ajan.
256
00:18:05,500 --> 00:18:08,125
Hän on velkaa 65 000 dollaria.
257
00:18:09,125 --> 00:18:11,417
Ikääntymisprosessi pitää kumota,
258
00:18:11,500 --> 00:18:14,625
tai Oliver kuolee
luonnottoman luonnollisesti.
259
00:18:17,875 --> 00:18:19,375
Pulssi on olematon.
260
00:18:21,000 --> 00:18:25,375
Tämä lienee loppusi.
Ainakin saavutit kypsän iän.
261
00:18:25,458 --> 00:18:30,041
Miten niin? Elin 14-vuotiaaksi
ja siihen päälle yhden päivän.
262
00:18:32,125 --> 00:18:36,166
Tämä johtuu siitä,
että yritit korjata Aivoaineen.
263
00:18:36,250 --> 00:18:38,792
Munakasta ei voi tehdä
rikkomatta munia.
264
00:18:38,875 --> 00:18:43,709
Tai lupauksia, jos lupaa munakkaan
eikä teekään sitä.
265
00:18:43,792 --> 00:18:48,166
Munat ovat ratkaisu!
Palaan pian. Oliver, älä liiku.
266
00:18:48,667 --> 00:18:51,291
Olen 90-vuotias. Minne menisin?
267
00:18:52,500 --> 00:18:54,250
Ehkä Floridaan?
268
00:18:58,625 --> 00:19:00,083
Pöllö on jo kuoriutunut.
269
00:19:00,792 --> 00:19:02,291
Toukanmunat!
270
00:19:04,000 --> 00:19:07,500
Hyi että.
271
00:19:09,667 --> 00:19:10,625
No niin.
272
00:19:11,375 --> 00:19:14,417
Tämä on kaukaa haettua,
mutta munat voivat auttaa.
273
00:19:14,500 --> 00:19:18,250
Ymmärrän. Valmistamme munakasta.
274
00:19:18,375 --> 00:19:24,208
Kun Aivoaine nuorensi toukat,
ne muuttuivat muniksi.
275
00:19:24,291 --> 00:19:28,750
Munien syöminen
saattaa nuorentaa Oliverin.
276
00:19:28,875 --> 00:19:32,166
Se voi toimia. Mutta jos ei,
tehdäänkö munakasta?
277
00:19:41,792 --> 00:19:43,792
Kypsentäisitkö nämä?
278
00:19:46,458 --> 00:19:47,417
No niin.
279
00:19:47,500 --> 00:19:53,500
Oliver, syö nämä kananmunat,
jotka ostin ihan oikeasta kaupasta.
280
00:20:03,917 --> 00:20:05,959
Pelastit hänen henkensä!
281
00:20:06,041 --> 00:20:10,166
Minä en saanut munakasta.
Rikoit ainoastaan lupauksesi.
282
00:20:10,250 --> 00:20:12,750
Miksi kerroin siitä vaihtoehdosta?
283
00:20:17,959 --> 00:20:20,583
Kiitos, että pelastit minut.
284
00:20:20,667 --> 00:20:24,125
Mutten halua olla nelivuotias.
Tarvitaan pieni vaihdos.
285
00:20:24,792 --> 00:20:26,834
Horace ja minä keksimme jotain.
286
00:20:26,959 --> 00:20:31,166
Tarkoitin, että vaippa pitää vaihtaa.
287
00:20:31,834 --> 00:20:33,625
En osaa käydä potalla.
288
00:20:37,959 --> 00:20:40,208
Taisin löytää ratkaisun.
289
00:20:40,291 --> 00:20:43,583
Tämä mandariini on puusta,
jonka Aivoaine kasvatti taimesta.
290
00:20:43,667 --> 00:20:46,583
Yksi pala palauttaa sinut ennallesi.
291
00:20:52,333 --> 00:20:55,417
Se tehosi.
292
00:20:55,542 --> 00:20:58,709
Nyt kun olet ennallasi,
keskitymme tärkeimpään.
293
00:20:58,792 --> 00:21:02,458
Elämään hetkessä sen sijaan,
että haaveilemme aikuisuudesta.
294
00:21:02,542 --> 00:21:07,291
Ei, vaan painajaisia aiheuttavien
videopelien pelaamiseen.
295
00:21:09,667 --> 00:21:10,959
No niin.
296
00:21:13,083 --> 00:21:15,000
Terve. Mitä te...
297
00:21:19,542 --> 00:21:21,250
Mitä tuo oli?
298
00:21:21,959 --> 00:21:25,291
Sehän on uusi bilsanprojektini!
299
00:21:26,709 --> 00:21:29,709
Tänne, poika.