1 00:00:02,875 --> 00:00:06,750 Katso! Hillitöntä hävitystä. 2 00:00:06,834 --> 00:00:10,417 Niin järkyttävä videopeli, että mukana tulee yövalo. 3 00:00:10,500 --> 00:00:12,208 Se on pakko ostaa. 4 00:00:12,333 --> 00:00:16,125 Todellakin. Tarvitsen uuden yövalon. Vanha on lapsellinen. 5 00:00:19,542 --> 00:00:21,709 Äläpäs hätäile, nilkki. 6 00:00:23,083 --> 00:00:27,166 Kuka olet? -Nimeni on Bryan Y-kirjaimella. 7 00:00:27,291 --> 00:00:31,458 Mukana ovat myös R, A, N ja B, mutta eri järjestyksessä. 8 00:00:32,417 --> 00:00:38,000 Hoidan kauppaa, kun Wallace ja Clyde ovat identtisten sarjiskauppiaden messuilla. 9 00:00:38,083 --> 00:00:40,291 En myy peliä teille. 10 00:00:40,417 --> 00:00:43,500 Se on liian raju. Kypsyytenne ei riitä. 11 00:00:43,625 --> 00:00:46,417 Bryan, veikkoseni. 12 00:00:47,041 --> 00:00:52,375 Itse asiassa minä ja toverini olemme harvinaislaatuisen kypsiä. 13 00:00:52,458 --> 00:00:56,667 Niin kypsiä, että sanomme "harvinaislaatuinen". 14 00:00:58,083 --> 00:01:04,166 Jos "kypsään" vaihtaa L-kirjaimen, siitä tulee "lypsää". 15 00:01:04,250 --> 00:01:06,000 Lehmiä lypsetään. 16 00:01:06,792 --> 00:01:10,625 Ette voi saada peliä. Piste. 17 00:01:10,750 --> 00:01:14,208 Tuo kuulosti enemmän huutomerkiltä. 18 00:01:14,291 --> 00:01:17,083 Kuulehan. Pilkku. 19 00:01:17,917 --> 00:01:22,458 Ei peliä sinulle. Huutomerkki. Ymmärrätkö. Kysymysmerkki. 20 00:01:27,458 --> 00:01:28,959 Ehkä näin on paras. 21 00:01:29,041 --> 00:01:31,750 Jos ostamme pelin, pelaamme koko viikonlopun - 22 00:01:31,834 --> 00:01:35,125 emmekä saa bilsan läksyjä valmiiksi. -Mitä läksyjä? 23 00:01:35,208 --> 00:01:36,333 Tässä kuussa - 24 00:01:36,417 --> 00:01:41,792 meidän piti kuvata ja kartoittaa toukkien kehittymistä perhosiksi. 25 00:01:41,917 --> 00:01:44,125 Olin varmaan pois siltä tunnilta. 26 00:01:44,208 --> 00:01:47,709 Olit paikalla. Sait toukat kuukausi sitten. 27 00:01:47,834 --> 00:01:52,500 Nauroit, koska "perhonen" alkaa samalla lailla kuin "peppu". 28 00:01:53,458 --> 00:01:55,375 Kuten moni muukin sana. 29 00:01:55,458 --> 00:02:00,333 Perjantai, perhe, peppu. 30 00:02:00,417 --> 00:02:03,959 En silti muista mitään toukkia. 31 00:02:08,583 --> 00:02:11,917 Ai, nyt minä muistan. 32 00:02:12,000 --> 00:02:13,959 Panin ne reppuuni. 33 00:02:14,917 --> 00:02:16,250 Okei hei 34 00:02:16,375 --> 00:02:17,792 Joka päivä seikkailu on 35 00:02:17,875 --> 00:02:19,375 Sitä naamoist ei arvais 36 00:02:19,458 --> 00:02:22,500 Kun lähtee töihin koulusta varhain Lähdemme ajoissa töihin iltapäivällä 37 00:02:22,583 --> 00:02:24,375 Sarjiskaupalle painellaan lukemaan 38 00:02:24,458 --> 00:02:27,709 Uusia juttuja, supervoimia Jos ei olis duunii, täällä menis tuntei 39 00:02:27,834 --> 00:02:31,208 Ei sais muka murehtii Tääl hoidetaan supersankarii 40 00:02:31,333 --> 00:02:32,959 Pelastuuko maailma? Ei tietoo 41 00:02:33,041 --> 00:02:35,125 Ollaanko turvassa? Ei tietoo 42 00:02:35,208 --> 00:02:36,959 Jäädäänkö vai häivytään? Ei tietoo 43 00:02:37,041 --> 00:02:38,542 Tää on Supersairaala Nyt se on menoo 44 00:02:38,625 --> 00:02:40,792 Pelastajii pelastetaan koulun jälkeen 45 00:02:40,875 --> 00:02:42,709 Käännetään sivuu ja vedetään täysil 46 00:02:42,792 --> 00:02:44,583 Me ollaan normei Normisti mahtavii 47 00:02:44,709 --> 00:02:46,458 Nähdään sankarei, jotka kuviteltiin 48 00:02:46,542 --> 00:02:48,291 Pitää pystyy taisteleen 49 00:02:48,417 --> 00:02:49,959 Nyrkeil puolest oikeuden 50 00:02:50,083 --> 00:02:51,750 Me nähdään näkymättömii 51 00:02:51,834 --> 00:02:53,709 Huomenna jatketaan samaan malliin 52 00:02:53,792 --> 00:02:55,041 Pelastuuko maailma? 53 00:02:55,166 --> 00:02:56,875 Ei tietoo Ollaanko turvassa? 54 00:02:56,959 --> 00:02:58,583 Ei tietoo Jäädäänkö vai häivytään? 55 00:02:58,667 --> 00:03:00,333 Ei tietoo Tää on supersairaala 56 00:03:00,417 --> 00:03:01,792 Nyt se on menoo 57 00:03:05,959 --> 00:03:09,542 Tarvitsen apuanne. Kokeilen innovatiivista hoitoa. 58 00:03:09,625 --> 00:03:11,917 Miksi leikkaat lelua? 59 00:03:12,041 --> 00:03:14,750 Tuo on väärä työkalu paristojen vaihtoon. 60 00:03:14,834 --> 00:03:16,667 Tarvitset pientä ristipäätä. 61 00:03:16,750 --> 00:03:22,667 Älä pilkkaa Ristin päätä. Hän häpeää sen vaatimatonta kokoa. 62 00:03:22,792 --> 00:03:26,667 Moi, Risti. Pääsi näyttää valtavalta. 63 00:03:28,125 --> 00:03:29,542 Et tarkoita tuota. 64 00:03:33,792 --> 00:03:37,208 Hetkinen. Tuo ei ole lelu vaan Aivoaine. 65 00:03:37,291 --> 00:03:40,333 Jos hän sulaa, hän muuttuu pedoksi. 66 00:03:40,417 --> 00:03:44,291 Parannan hänet kokeellisella serumilla. Siirtykää kauemmas. 67 00:03:44,375 --> 00:03:47,709 Olemmeko vaarassa? -Olette syöneet salamia. 68 00:04:02,959 --> 00:04:05,792 Missä olen? Mitä minulle on tapahtunut? 69 00:04:05,875 --> 00:04:07,750 Ja kuka on syönyt salamia? 70 00:04:09,583 --> 00:04:12,542 Minä tässä, tri Horace Diaz. 71 00:04:12,667 --> 00:04:18,625 Ruiskutin sinuun seerumia, josta saat supervoimat ilman sivuvaikutuksia. 72 00:04:18,709 --> 00:04:19,875 Uskomatonta. 73 00:04:19,959 --> 00:04:23,208 Testataan voimiasi. Aloitetaan supernäöstä. 74 00:04:23,333 --> 00:04:27,333 Montaako sormea mies näyttää Walnut Streetin ja 4th Streetin kulmassa? 75 00:04:29,166 --> 00:04:30,417 Kolmea. 76 00:04:31,750 --> 00:04:34,875 Joudun luottamaan sanaasi. Supernäkö puuttuu. 77 00:04:35,583 --> 00:04:39,709 Nosta nyt kukkaruukku telekineettisillä voimillasi. 78 00:04:50,959 --> 00:04:53,125 Eipä onnistunut. 79 00:04:56,417 --> 00:04:57,834 Näitkö tuon? 80 00:04:57,917 --> 00:05:02,291 Seerumi muutti voimia. Ne vaikuttavat nyt ikääntymiseen ja kasvamiseen. 81 00:05:02,417 --> 00:05:06,291 Uskomatonta. Tajuatko, mitä voit tehdä? 82 00:05:06,375 --> 00:05:10,208 Lopettaa nälänhädän. Palauttaa sademetsät ennalleen. 83 00:05:10,291 --> 00:05:12,917 Ei. Jotain, mikä vaikuttaa minuun. 84 00:05:13,875 --> 00:05:16,000 Auttaisitko bilsan projektissa? 85 00:05:16,083 --> 00:05:21,667 Teet toukista pehosia 30 sekunnissa 30 päivän sijasta. 86 00:05:21,750 --> 00:05:26,917 Ei nyt. Katselen elokuvaa elokuvateatterissa Omahassa. 87 00:05:28,667 --> 00:05:32,417 Joudun aina jonkun isopäisen taakse. 88 00:05:33,917 --> 00:05:36,959 Minun kohdallani tuota ongelmaa ei ole. 89 00:05:42,458 --> 00:05:47,458 Saanko puhua henkilökohtaisesta asiasta? -Et. 90 00:05:48,625 --> 00:05:50,083 Kiitos. 91 00:05:50,875 --> 00:05:54,583 Toivottavasti osaat auttaa. Tätä on vaikea pukea sanoiksi, 92 00:05:54,667 --> 00:06:00,000 mutta kehossani tapahtuu jonkinlaisia muutoksia. 93 00:06:00,083 --> 00:06:02,333 Sehän on hyvä asia. 94 00:06:03,000 --> 00:06:09,291 Millaisia muutoksia? -Jos säikähdän yllätäen, minä... 95 00:06:10,166 --> 00:06:14,083 En voi kertoa. Se on liian noloa. 96 00:06:14,208 --> 00:06:17,792 Ei se mitään. Sinun ei tarvitse kertoa. 97 00:06:17,917 --> 00:06:19,917 Voin tehdä näin. Böö! 98 00:06:22,709 --> 00:06:28,166 Näetkö? Katso nyt. Mitä voin tehdä? -Vetää joulupukin rekeä. 99 00:06:29,083 --> 00:06:33,750 Älä nyt. -Kysy Horacelta. Hän on setäsi. 100 00:06:33,834 --> 00:06:37,542 Hulluko olet? En kehtaa puhua hänelle tällaisesta. 101 00:06:37,625 --> 00:06:43,208 Olet suuri sankari. Autat ihmisiä. Etkö voisi auttaa minuakin? 102 00:06:43,291 --> 00:06:46,875 Pidätkö minua yhä sankarina? 103 00:06:46,959 --> 00:06:53,000 En. Halusin vain saada tahtoni läpi. 104 00:06:53,083 --> 00:06:55,709 Olet tosi huono pyytämään apua. 105 00:06:57,166 --> 00:06:59,291 Mutta olkoon. Autan sinua. 106 00:06:59,417 --> 00:07:03,875 Kiitos. Älä kerro mitään Horace-sedälle. 107 00:07:04,000 --> 00:07:07,917 Hän ei ymmärtäisi, ja hän on innokas metsämies. 108 00:07:15,250 --> 00:07:17,000 Hei, Pöllötyttö. 109 00:07:17,125 --> 00:07:21,208 Kuulin, että seurassasi on Veritas, totuutta puolustava sankaripöllö. 110 00:07:21,333 --> 00:07:25,250 Pikkulinnut visersivät niin. 111 00:07:26,041 --> 00:07:30,166 Tajusitko vitsin? Oikeasti se oli Auringonpurkaus, se juorukello. 112 00:07:31,333 --> 00:07:35,125 Kiitos, että autat minua bilsanprojektissa. 113 00:07:35,250 --> 00:07:37,959 Lopettaisitko vielä nurisemisen? 114 00:07:39,083 --> 00:07:41,667 Vietin vuosikaudet umpijäässä. 115 00:07:41,750 --> 00:07:45,458 Perhosprojekti ei ollut ykkösenä toivelistallani. 116 00:07:45,542 --> 00:07:47,333 Mitä ykkösenä sitten oli? 117 00:07:47,458 --> 00:07:50,417 Elokuvan palauttaminen videovuokraamoon. 118 00:07:50,959 --> 00:07:53,083 Kai vuokraamoja yhä on? 119 00:07:53,792 --> 00:07:59,041 Totta kai. Ostetaan sen jälkeen lenkkarit pyörillä. 120 00:07:59,166 --> 00:08:00,834 Homma on hoidettu. 121 00:08:05,375 --> 00:08:09,250 Ne toukat ovat tässä. Tehdään niistä perhosia. 122 00:08:19,458 --> 00:08:21,500 Voimissasi on jotain vikaa. 123 00:08:21,625 --> 00:08:26,125 Et tehnyt toukista vanhempia vaan nuorempia. Ne ovat nyt munia. 124 00:08:26,250 --> 00:08:30,792 Minun pitää palauttaa projekti. En voi saada seiskaa huonompaa. 125 00:08:30,917 --> 00:08:35,500 Tai kutonen kelpaa myös. Sen voi kääntää ylösalaisin. 126 00:08:37,291 --> 00:08:41,250 Veritas on nyt muna. Mitä tehdään? 127 00:08:41,375 --> 00:08:45,041 En tiedä teistä, mutta minä luistelen pois. 128 00:08:47,417 --> 00:08:51,208 Mitä sanomme Pöllötytölle? Minä äänestän: ei mitään. 129 00:08:52,709 --> 00:08:55,750 Olen samaa mieltä. Anteeksi, Totuuden Muna. 130 00:08:55,834 --> 00:08:58,333 Tuntuu ironiselta valehdella tästä. 131 00:09:02,458 --> 00:09:06,125 Saanko puhua henkilökohtaisesta asiasta? 132 00:09:06,208 --> 00:09:08,333 Et. -Kiitos. 133 00:09:09,500 --> 00:09:13,625 Olen huolissani Alanista. Hän on tavallistakin oudompi. 134 00:09:14,792 --> 00:09:19,208 Kysyisin, mistä kiikastaa, mutten tahtoisi puhua sellaisesta. 135 00:09:19,291 --> 00:09:24,208 Hauska yhteensattuma. Minäkään en tahtoisi. 136 00:09:24,333 --> 00:09:27,875 Mikä siinä on hauskaa? Auttaisiko hassu hattu? 137 00:09:29,041 --> 00:09:30,792 Ei vieläkään naurata. 138 00:09:33,208 --> 00:09:35,792 Sinulla on kaksi vaihtoehtoa. 139 00:09:35,959 --> 00:09:40,917 Yritä kehittää aito suhde Alaniin, joka kaipaa isähahmoa. 140 00:09:41,000 --> 00:09:45,000 Tai pakene kuin pelkuri ja hautaa pääsi hiekkaan. 141 00:09:45,083 --> 00:09:49,542 Horace Diaz ei hautaa komeaa kuontaloaan hiekkaan. 142 00:09:50,625 --> 00:09:53,750 Hän kuitenkin pakoilee vastuuta. Oli kiva jutella. 143 00:09:56,959 --> 00:09:59,208 Oliver, herätys. 144 00:09:59,291 --> 00:10:02,208 Pommiin nukkuminen on yleensä minun juttuni. 145 00:10:04,000 --> 00:10:08,875 Herätys. Korjataan Aivoaine, jotta hän voi auttaa projektissani. 146 00:10:09,000 --> 00:10:12,208 Herätys, unike... 147 00:10:12,291 --> 00:10:13,834 Mitä hittoa? 148 00:10:15,291 --> 00:10:19,375 Olen ihan poikki. Nukuin sikeästi kuin pikkuvauva. 149 00:10:19,458 --> 00:10:22,125 Tule takaisin kymmenen vuoden päästä. 150 00:10:24,875 --> 00:10:26,709 Mitä sinä teet? 151 00:10:28,959 --> 00:10:30,750 Näytän nelivuotiaalta. 152 00:10:31,542 --> 00:10:36,375 Kun Aivoaine nuorensi toukat ja pöllön, jouduit kai voimien tielle. 153 00:10:36,458 --> 00:10:38,792 Kehosi nuoreni kymmenen vuotta. 154 00:10:38,875 --> 00:10:43,500 Mikseivät aivoni nuorentuneet? Miksei tämä tapahtunut heti? 155 00:10:44,583 --> 00:10:49,417 Ja miksi vaatteetkin kutistuivat? -En minä ymmärrä tiedettä. 156 00:10:50,250 --> 00:10:52,542 Bilsan läksytkin ovat tekemättä. 157 00:10:53,458 --> 00:10:57,875 Mitä minä teen? -Et ainakaan voi tulla kouluun. 158 00:10:57,959 --> 00:10:59,917 Saanko bilsanprojektisi? 159 00:11:05,000 --> 00:11:08,959 Miksi pidät minua kädestä? -Vaisto käskee tehdä niin. 160 00:11:09,041 --> 00:11:12,333 Lopeta. Se on outoa. Koko juttu on outo. 161 00:11:12,875 --> 00:11:16,166 Etsitään Aivoaine ja pakoillaan Horacea. 162 00:11:16,250 --> 00:11:19,500 Kaz! Kuka tuo söpöliini on? 163 00:11:19,625 --> 00:11:23,625 Tuota... Veljenpoikani. 164 00:11:23,750 --> 00:11:25,792 Hän on oikea söpönassu. 165 00:11:25,917 --> 00:11:29,875 Vartijat! Pankaa tämä suloinen pikkupoika kuutioiksi. 166 00:11:31,875 --> 00:11:34,250 Olen oikeasti Oliver. 167 00:11:34,333 --> 00:11:36,291 Mitä olet tehnyt, Kaz? 168 00:11:36,417 --> 00:11:40,333 Aivoaine nuorensi Oliverin vahingossa. 169 00:11:40,417 --> 00:11:43,166 Nyt hän on takertuva nelivuotias. 170 00:11:44,083 --> 00:11:46,917 Uskomatonta. -Eikä ole. 171 00:11:47,000 --> 00:11:51,959 Matka tänne vei ikuisuuden. Oliver pysähtyi silittämään hauvoja. 172 00:11:52,083 --> 00:11:55,375 Hyviä uutisia. Olen säätänyt Aivoaineen voimia. 173 00:11:55,500 --> 00:11:57,917 Hän palauttaa sinut ennallesi, jos haluat. 174 00:11:58,000 --> 00:12:02,333 Ehdottomasti. Nelivuotiaat ovat järjettömän itsepäisiä. 175 00:12:03,333 --> 00:12:05,625 Hyvä on. Pysy paikallasi. 176 00:12:16,750 --> 00:12:21,041 Mitä tapahtui? -Vanhenit ehkä aavistuksen liikaa. 177 00:12:22,083 --> 00:12:24,083 Vai aavistuksen? 178 00:12:24,208 --> 00:12:27,959 Olenko kolmikympinen? Toinen jalka haudassa! 179 00:12:29,166 --> 00:12:32,041 Aivoainetta pitää näköjään testata lisää. 180 00:12:32,166 --> 00:12:35,583 Mitä teen sillä välin? -Aloita eläkesäästäminen. 181 00:12:36,542 --> 00:12:39,792 Tiedän täsmälleen, mitä teemme. 182 00:12:42,667 --> 00:12:47,375 Voinko auttaa, kysymysmerkki. 183 00:12:48,250 --> 00:12:53,583 30-vuotias veljeni haluaa ostaa pelin Hillitöntä hävitystä. 184 00:12:54,417 --> 00:12:56,041 Pidät minua yhä kädestä! 185 00:13:06,583 --> 00:13:11,041 Voinko puhua henkilökohtaisesta asiasta? -Et. 186 00:13:12,166 --> 00:13:13,291 Kiitos. 187 00:13:14,166 --> 00:13:18,667 Miten saan Alanin ja Horacen puhumaan toisilleen eikä minulle? 188 00:13:18,750 --> 00:13:20,166 Hetkinen. 189 00:13:20,834 --> 00:13:24,917 Horace on oleskeluhuoneessa. Huijaan Alanin sinne - 190 00:13:25,041 --> 00:13:27,125 ja säikäytän hänet Horacen nähden. 191 00:13:27,250 --> 00:13:30,542 Se saa heidät puhumaan asiasta. Mitä sanot? 192 00:13:30,667 --> 00:13:33,417 En tunne Horacea, Alania enkä sinua. 193 00:13:35,417 --> 00:13:38,583 Aloitin täällä vasta. Se taisi olla virhe. 194 00:13:41,083 --> 00:13:45,000 Alan! Mene heti oleskeluhuoneeseen. 195 00:13:45,125 --> 00:13:48,875 Voiko se odottaa? Minulla on ihan muita kiireitä. 196 00:13:50,291 --> 00:13:53,500 Tämä on tärkeää. Siellä on vuoto. 197 00:13:53,583 --> 00:13:57,125 Kutsu huoltomies. -En voi, koska... 198 00:13:57,917 --> 00:14:00,291 Huoltomies vuotaa. 199 00:14:01,333 --> 00:14:04,166 Ruumiinnesteitä on kaikkialla. 200 00:14:04,250 --> 00:14:06,250 Vain sinä voit pelastaa hänet. 201 00:14:06,375 --> 00:14:12,583 Vihdoin kaikki saavat tietää, että Alan Diaz on sankarillinen. 202 00:14:19,583 --> 00:14:22,542 Tuo näyttää tuskalliselta. -Niin. 203 00:14:22,625 --> 00:14:24,917 Etkä edes näe kaikkia piikkejä. 204 00:14:30,375 --> 00:14:33,667 On hauskaa, kun bestis on 30-vuotias. 205 00:14:33,750 --> 00:14:38,417 Voit vuokrata teollisuusimurin ja kyyditä minut minne vain. 206 00:14:38,500 --> 00:14:41,041 Vaikka teollisuusimurivuokraamoon. 207 00:14:42,041 --> 00:14:46,583 Olen 15 vuotta vanhempi. En saanut maagisesti autoa. 208 00:14:46,667 --> 00:14:51,542 Olet kolmekymppinen äijä ilman autoa. Säälittävää. 209 00:14:55,500 --> 00:14:57,709 Relaa, Oliver. 210 00:14:57,834 --> 00:15:00,000 Olet kuin äreä vanha ukko. 211 00:15:02,000 --> 00:15:04,333 Hei, jäbä. 212 00:15:07,250 --> 00:15:11,041 Olen kirjaimellisesti muuttunut isäkseni. 213 00:15:11,125 --> 00:15:14,500 Olen mahakas ja kaljuuntuva ja haluan tanssia näin. 214 00:15:17,125 --> 00:15:19,583 Aivoaineen voimat vaikuttavat yhä. 215 00:15:19,667 --> 00:15:24,333 Mutta älä hätäänny. Tunnin päästä olet... 216 00:15:25,208 --> 00:15:26,417 Kuollut. 217 00:15:27,750 --> 00:15:29,208 Nyt voit hätääntyä. 218 00:15:32,625 --> 00:15:35,667 Saanko avautua henkilökohtaisesta asiasta? 219 00:15:35,750 --> 00:15:36,750 Et. 220 00:15:37,125 --> 00:15:38,417 Kiitos. 221 00:15:39,083 --> 00:15:42,959 Skylar ehdotti, että alkaisin Alanin isähahmoksi. 222 00:15:43,041 --> 00:15:45,208 Tuntuu olevan liian myöhäistä. 223 00:15:45,291 --> 00:15:47,667 Haluaisin auttaa, mutta olen tuolla. 224 00:15:48,959 --> 00:15:50,917 Oli kiva jutella. 225 00:15:51,834 --> 00:15:53,917 Kuulehan, Alan. 226 00:15:54,041 --> 00:15:56,917 On helppo nähdä, että sinua painaa jokin. 227 00:15:57,000 --> 00:16:01,000 Lisäksi sairaalan ajatustenlukija sanoi niin. 228 00:16:01,125 --> 00:16:04,000 Istuudutaan tuonne. 229 00:16:04,125 --> 00:16:09,208 Voit kertoa minulle aivan kaiken. Minulla on aikaa. 230 00:16:10,583 --> 00:16:12,542 Ei minua mikään paina. 231 00:16:12,625 --> 00:16:14,750 No, ainakin yritin parhaani. 232 00:16:22,417 --> 00:16:25,917 Saanko puhua henkilökohtaisesta asiasta? -Et. 233 00:16:26,667 --> 00:16:27,667 Kiitos. 234 00:16:28,667 --> 00:16:31,625 Tämä koskee Horacea ja Alania. -He ovat tuolla. 235 00:16:31,709 --> 00:16:35,000 Minun pitää kuunnella 2 200 ääniviestiä. 236 00:16:35,083 --> 00:16:36,792 Ne kaikki ovat äidiltäni. 237 00:16:38,959 --> 00:16:41,917 Alan pitää säikäyttää. 238 00:16:42,000 --> 00:16:47,959 Voit kertoa minulle mitä vain. Lupaan, että tuen enkä tuomitse. 239 00:16:49,417 --> 00:16:52,917 Hyvä on. Minä... 240 00:16:57,000 --> 00:17:00,417 Kaamea löyhkä! -Kiitos, Painajaisrouva. 241 00:17:01,667 --> 00:17:05,417 Mitä minulle tapahtuu? -Tuo on täysin normaalia. 242 00:17:05,500 --> 00:17:08,834 Superihmiset saavat usein uusia voimia iässäsi. 243 00:17:08,959 --> 00:17:11,166 Tosiaanko? -Kyllä vain. 244 00:17:11,250 --> 00:17:15,000 Olet perinyt isoisäsi kyvyn ottaa eläimen hahmo. 245 00:17:15,083 --> 00:17:18,500 Kun opit hallitsemaan kykyäsi, se on hyödyksi. 246 00:17:18,709 --> 00:17:23,208 Pääsenkö eläimenä ilmaiseksi mikroautoradalle? 247 00:17:24,000 --> 00:17:26,375 Sinulle pitäisi näyttää maailmaa. 248 00:17:26,458 --> 00:17:29,417 Voit puhua ongelmistasi koska vain. 249 00:17:29,500 --> 00:17:32,875 Jos olet mieluummin vahva ja hiljainen, sekin sopii. 250 00:17:32,959 --> 00:17:37,834 Saat olla myös heikko ja hiljainen. Hiljaisuus on tärkeintä. 251 00:17:42,041 --> 00:17:46,750 Kiitos, että olit tukenani, vaikka haisen pahalta - 252 00:17:46,834 --> 00:17:49,000 ja nyt vielä haisunäädältäkin. 253 00:17:51,083 --> 00:17:54,542 Oliver ikääntyy hallitsemattomasti! 254 00:17:58,250 --> 00:18:02,166 Hän kuolee tunnissa. Missä Aivoaine on? -Lentokentällä. 255 00:18:02,250 --> 00:18:05,417 Auto on ollut siellä parkissa koko tämän ajan. 256 00:18:05,500 --> 00:18:08,125 Hän on velkaa 65 000 dollaria. 257 00:18:09,125 --> 00:18:11,417 Ikääntymisprosessi pitää kumota, 258 00:18:11,500 --> 00:18:14,625 tai Oliver kuolee luonnottoman luonnollisesti. 259 00:18:17,875 --> 00:18:19,375 Pulssi on olematon. 260 00:18:21,000 --> 00:18:25,375 Tämä lienee loppusi. Ainakin saavutit kypsän iän. 261 00:18:25,458 --> 00:18:30,041 Miten niin? Elin 14-vuotiaaksi ja siihen päälle yhden päivän. 262 00:18:32,125 --> 00:18:36,166 Tämä johtuu siitä, että yritit korjata Aivoaineen. 263 00:18:36,250 --> 00:18:38,792 Munakasta ei voi tehdä rikkomatta munia. 264 00:18:38,875 --> 00:18:43,709 Tai lupauksia, jos lupaa munakkaan eikä teekään sitä. 265 00:18:43,792 --> 00:18:48,166 Munat ovat ratkaisu! Palaan pian. Oliver, älä liiku. 266 00:18:48,667 --> 00:18:51,291 Olen 90-vuotias. Minne menisin? 267 00:18:52,500 --> 00:18:54,250 Ehkä Floridaan? 268 00:18:58,625 --> 00:19:00,083 Pöllö on jo kuoriutunut. 269 00:19:00,792 --> 00:19:02,291 Toukanmunat! 270 00:19:04,000 --> 00:19:07,500 Hyi että. 271 00:19:09,667 --> 00:19:10,625 No niin. 272 00:19:11,375 --> 00:19:14,417 Tämä on kaukaa haettua, mutta munat voivat auttaa. 273 00:19:14,500 --> 00:19:18,250 Ymmärrän. Valmistamme munakasta. 274 00:19:18,375 --> 00:19:24,208 Kun Aivoaine nuorensi toukat, ne muuttuivat muniksi. 275 00:19:24,291 --> 00:19:28,750 Munien syöminen saattaa nuorentaa Oliverin. 276 00:19:28,875 --> 00:19:32,166 Se voi toimia. Mutta jos ei, tehdäänkö munakasta? 277 00:19:41,792 --> 00:19:43,792 Kypsentäisitkö nämä? 278 00:19:46,458 --> 00:19:47,417 No niin. 279 00:19:47,500 --> 00:19:53,500 Oliver, syö nämä kananmunat, jotka ostin ihan oikeasta kaupasta. 280 00:20:03,917 --> 00:20:05,959 Pelastit hänen henkensä! 281 00:20:06,041 --> 00:20:10,166 Minä en saanut munakasta. Rikoit ainoastaan lupauksesi. 282 00:20:10,250 --> 00:20:12,750 Miksi kerroin siitä vaihtoehdosta? 283 00:20:17,959 --> 00:20:20,583 Kiitos, että pelastit minut. 284 00:20:20,667 --> 00:20:24,125 Mutten halua olla nelivuotias. Tarvitaan pieni vaihdos. 285 00:20:24,792 --> 00:20:26,834 Horace ja minä keksimme jotain. 286 00:20:26,959 --> 00:20:31,166 Tarkoitin, että vaippa pitää vaihtaa. 287 00:20:31,834 --> 00:20:33,625 En osaa käydä potalla. 288 00:20:37,959 --> 00:20:40,208 Taisin löytää ratkaisun. 289 00:20:40,291 --> 00:20:43,583 Tämä mandariini on puusta, jonka Aivoaine kasvatti taimesta. 290 00:20:43,667 --> 00:20:46,583 Yksi pala palauttaa sinut ennallesi. 291 00:20:52,333 --> 00:20:55,417 Se tehosi. 292 00:20:55,542 --> 00:20:58,709 Nyt kun olet ennallasi, keskitymme tärkeimpään. 293 00:20:58,792 --> 00:21:02,458 Elämään hetkessä sen sijaan, että haaveilemme aikuisuudesta. 294 00:21:02,542 --> 00:21:07,291 Ei, vaan painajaisia aiheuttavien videopelien pelaamiseen. 295 00:21:09,667 --> 00:21:10,959 No niin. 296 00:21:13,083 --> 00:21:15,000 Terve. Mitä te... 297 00:21:19,542 --> 00:21:21,250 Mitä tuo oli? 298 00:21:21,959 --> 00:21:25,291 Sehän on uusi bilsanprojektini! 299 00:21:26,709 --> 00:21:29,709 Tänne, poika.