1
00:00:02,875 --> 00:00:06,750
Man, kijk dan.
Tomeloze Waanzin .
2
00:00:06,834 --> 00:00:10,417
Dit computerspel is zo spannend
dat er 'n nachtlampje bij zit.
3
00:00:10,500 --> 00:00:12,208
Die moeten we hebben.
4
00:00:12,333 --> 00:00:14,750
Ja, ik heb
een nieuw nachtlampje nodig.
5
00:00:14,834 --> 00:00:16,125
Mijne is voor baby's.
6
00:00:19,542 --> 00:00:21,709
Niet zo snel, knul.
7
00:00:23,083 --> 00:00:24,083
Wie ben jij?
8
00:00:24,166 --> 00:00:27,166
Ik ben Bryan, met een "y".
9
00:00:27,291 --> 00:00:29,917
Dan een "r", een "a",
een "n" en een "b".
10
00:00:30,000 --> 00:00:31,458
In 'n andere volgorde.
11
00:00:32,417 --> 00:00:34,208
Wallace en Clyde zijn naar...
12
00:00:34,333 --> 00:00:38,000
de conventie voor
tweeling-stripwinkeleigenaren.
13
00:00:38,083 --> 00:00:40,291
Ik verkoop dat spel niet aan jullie.
14
00:00:40,417 --> 00:00:43,500
Te intens,
jullie zijn niet volwassen genoeg.
15
00:00:43,625 --> 00:00:46,417
Bryan, beste man...
16
00:00:47,041 --> 00:00:50,500
toevallig zijn mijn partner en ik...
17
00:00:50,583 --> 00:00:52,375
uitzonderlijk volwassen.
18
00:00:52,458 --> 00:00:56,667
Zo volwassen dat we
woorden gebruiken als vennoot.
19
00:00:58,083 --> 00:01:02,667
Als je de Ven verruilt voor Hoge,
krijg je hoge nood.
20
00:01:02,750 --> 00:01:05,417
Hilarisch.
21
00:01:06,792 --> 00:01:09,291
Jullie krijgen dit spel niet.
22
00:01:09,375 --> 00:01:10,625
Punt.
23
00:01:10,750 --> 00:01:14,208
Dat klinkt meer als een uitroepteken
dan een punt.
24
00:01:14,291 --> 00:01:17,083
Luister... dubbele punt.
25
00:01:17,917 --> 00:01:21,083
Geen spel voor jullie.
Uitroepteken. Begrepen?
26
00:01:21,208 --> 00:01:22,458
Vraagteken.
27
00:01:27,458 --> 00:01:28,959
Misschien wel goed, Kaz.
28
00:01:29,041 --> 00:01:31,750
We moeten dit weekend
aan onze...
29
00:01:31,834 --> 00:01:33,375
biologieopdracht werken.
30
00:01:33,458 --> 00:01:35,125
Welke biologieopdracht?
31
00:01:35,208 --> 00:01:36,333
Afgelopen maand...
32
00:01:36,417 --> 00:01:39,250
moesten we de ontwikkeling
van vlinderlarven...
33
00:01:39,333 --> 00:01:41,792
in vlinder fotograferen en controleren.
34
00:01:41,917 --> 00:01:44,125
Die les heb ik zeker gemist.
35
00:01:44,208 --> 00:01:46,041
Je was er wel.
36
00:01:46,125 --> 00:01:47,709
Je kreeg ze vorige maand.
37
00:01:47,834 --> 00:01:50,458
Je moest lachen
om het woord "controleren".
38
00:01:50,542 --> 00:01:52,500
Want daar zit "kont" in.
39
00:01:53,458 --> 00:01:55,375
Zoals zo veel woorden.
40
00:01:55,458 --> 00:02:00,333
Contract, container, konten.
41
00:02:00,417 --> 00:02:03,959
Ik kan me
geen vlinderlarven herinneren.
42
00:02:08,583 --> 00:02:11,917
Nu weet ik het weer.
43
00:02:12,000 --> 00:02:13,959
Ik stopte ze in mijn rugzak.
44
00:02:14,917 --> 00:02:16,250
Yo.
45
00:02:16,375 --> 00:02:17,792
Elke dag een avontuur
46
00:02:17,875 --> 00:02:19,375
Dat zou je
zo niet zeggen
47
00:02:19,458 --> 00:02:20,625
In die saaie lessen
48
00:02:20,750 --> 00:02:22,500
Snel weg
na 't laatste uur
49
00:02:22,583 --> 00:02:24,375
In de stripwinkel
alles lezen
50
00:02:24,458 --> 00:02:25,667
Over helden
en superkracht
51
00:02:25,750 --> 00:02:27,709
Snel weer door
want ons werk wacht
52
00:02:27,834 --> 00:02:29,750
Ze leven wel supergezond
maar
53
00:02:29,834 --> 00:02:31,208
Superhelden
raken ook gewond
54
00:02:31,333 --> 00:02:32,959
Wie redden we vandaag?
Wie weet
55
00:02:33,041 --> 00:02:35,125
Zijn we veilig vandaag?
Wie weet
56
00:02:35,208 --> 00:02:36,959
Lukt het vandaag?
Wie weet
57
00:02:37,041 --> 00:02:38,542
We zijn Mighty Med
ga mee
58
00:02:38,625 --> 00:02:40,792
Mensen redden
die mensen redden
59
00:02:40,875 --> 00:02:42,709
Na school
gaan we aan de slag
60
00:02:42,792 --> 00:02:44,583
We zijn Normo's
echt fantastisch
61
00:02:44,709 --> 00:02:46,458
Onze superhelden
in actie zien
62
00:02:46,542 --> 00:02:48,291
Ze moeten
constant vechten
63
00:02:48,417 --> 00:02:49,959
Vuisten ballen
tegen 't slechte
64
00:02:50,083 --> 00:02:51,750
Ongezien
voor de buitenwacht
65
00:02:51,834 --> 00:02:53,709
Gaat het morgen
net zo als vannacht
66
00:02:53,792 --> 00:02:55,041
Wie weet
Zijn we veilig vandaag?
67
00:02:55,166 --> 00:02:56,875
Wie weet
Lukt het vandaag?
68
00:02:56,959 --> 00:02:58,583
Wie weet
Lukt het vandaag?
69
00:02:58,667 --> 00:03:00,333
Wie weet
We zijn Mighty Med
70
00:03:00,417 --> 00:03:01,792
Ga mee
71
00:03:05,959 --> 00:03:07,417
Ik heb jullie hulp nodig.
72
00:03:07,500 --> 00:03:09,542
Ik doe een baanbrekende ingreep.
73
00:03:09,625 --> 00:03:11,917
Waarom opereer je op speelgoed?
74
00:03:12,041 --> 00:03:14,750
Daarmee vervang je geen batterijen.
75
00:03:14,834 --> 00:03:16,667
Je hebt een piepklein kruiskop.
76
00:03:16,750 --> 00:03:19,000
Niet lachen
om de kop van Philip Kruis.
77
00:03:19,125 --> 00:03:20,834
Dat is een teer punt.
78
00:03:20,917 --> 00:03:22,667
Die is niet zo groot als hij wil.
79
00:03:22,792 --> 00:03:25,208
Hoi, Philip.
80
00:03:25,291 --> 00:03:26,667
Hoofd ziet er enorm uit.
81
00:03:28,125 --> 00:03:29,542
Dat zeg je maar.
82
00:03:33,792 --> 00:03:34,709
Wacht.
83
00:03:34,792 --> 00:03:37,208
Dat is geen speelgoed.
Dat is Brain Matter.
84
00:03:37,291 --> 00:03:40,333
Als hij ontdooit,
wordt hij een razend beest.
85
00:03:40,417 --> 00:03:42,625
Ik probeer 'n experimenteel serum.
86
00:03:42,709 --> 00:03:44,291
Maar eerst: achteruit.
87
00:03:44,375 --> 00:03:45,583
Veiligheid?
-Nee.
88
00:03:45,709 --> 00:03:47,709
Iemand heeft salami gegeten.
89
00:04:02,959 --> 00:04:04,041
Waar ben ik?
90
00:04:04,125 --> 00:04:05,792
Wat is er met me gebeurd?
91
00:04:05,875 --> 00:04:07,750
En wie heeft salami gegeten?
92
00:04:09,583 --> 00:04:12,542
Brain Matter, ik ben het,
dokter Horace Diaz.
93
00:04:12,667 --> 00:04:15,667
Ik gaf je een serum
dat je alle krachten geeft die je...
94
00:04:15,792 --> 00:04:18,625
voor jezelf creëerde,
maar zonder bijwerkingen.
95
00:04:18,709 --> 00:04:19,875
Ongelofelijk.
96
00:04:19,959 --> 00:04:23,208
We gaan ze testen.
Eerst superzicht.
97
00:04:23,333 --> 00:04:27,333
Hoeveel vingers houdt de man
op de hoek van de straat omhoog?
98
00:04:29,166 --> 00:04:30,417
Drie.
99
00:04:31,750 --> 00:04:34,875
Dat moet ik maar geloven.
Ik heb geen superzicht.
100
00:04:35,583 --> 00:04:39,709
Volgende. Til de vaas op
met je telekinese.
101
00:04:50,959 --> 00:04:53,125
Niets.
102
00:04:56,417 --> 00:04:57,834
Zag je dat?
103
00:04:57,917 --> 00:04:59,959
Sommige krachten zijn veranderd.
104
00:05:00,041 --> 00:05:02,291
Dingen ouder maken
en laten groeien.
105
00:05:02,417 --> 00:05:03,792
Ongelofelijk.
106
00:05:03,875 --> 00:05:06,291
Weet je wat je daar mee kan doen?
107
00:05:06,375 --> 00:05:08,291
Hongersnood beëindigen.
108
00:05:08,375 --> 00:05:10,208
Het regenwoud herstellen.
109
00:05:10,291 --> 00:05:12,917
Nee, iets waar ik wat aan heb.
110
00:05:13,875 --> 00:05:16,000
Kun je helpen met mijn biologie?
111
00:05:16,083 --> 00:05:18,542
Jij kunt vast larven binnen 30 tellen...
112
00:05:18,625 --> 00:05:21,667
doen uitkomen
in plaats van 30 dagen.
113
00:05:21,750 --> 00:05:24,250
Niet nu. Ik kijk een film...
114
00:05:24,375 --> 00:05:26,917
in een bioscoop in Omaha.
115
00:05:28,667 --> 00:05:32,417
Ik zit altijd achter iemand
met een groot hoofd.
116
00:05:33,917 --> 00:05:36,959
Niemand klaagt
dat mijn hoofd te groot is.
117
00:05:42,458 --> 00:05:46,083
Skylar, kan ik iets persoonlijks
met je bespreken?
118
00:05:46,166 --> 00:05:47,458
Nee.
119
00:05:48,625 --> 00:05:50,083
Dank je.
120
00:05:50,875 --> 00:05:52,375
Ik hoop dat je kunt helpen.
121
00:05:52,458 --> 00:05:54,583
Ik durf 't bijna niet te zeggen...
122
00:05:54,667 --> 00:05:58,083
maar in mijn lichaam beginnen
wat dingen...
123
00:05:58,792 --> 00:06:00,000
te veranderen.
124
00:06:00,083 --> 00:06:02,333
Dat lijkt me goed nieuws.
125
00:06:03,000 --> 00:06:04,375
Wat voor veranderingen?
126
00:06:04,458 --> 00:06:09,291
Soms, als ik opeens schrik...
127
00:06:10,166 --> 00:06:11,291
Nee.
128
00:06:11,375 --> 00:06:12,792
Ik kan het niet zeggen.
129
00:06:12,875 --> 00:06:14,083
Te gênant.
130
00:06:14,208 --> 00:06:15,709
Geeft niet, Alan.
131
00:06:15,792 --> 00:06:17,792
Je hoeft het niet te vertellen.
132
00:06:17,917 --> 00:06:19,917
Want ik doe gewoon dit... boe.
133
00:06:22,709 --> 00:06:23,625
Zie je?
134
00:06:23,709 --> 00:06:26,166
Kijk dan. Wat moet ik doen?
135
00:06:26,250 --> 00:06:28,166
De slee van de Kerstman trekken?
136
00:06:29,083 --> 00:06:30,375
Toe.
137
00:06:30,500 --> 00:06:33,750
Vraag het aan Horace.
Hij is je oom.
138
00:06:33,834 --> 00:06:35,166
Ben je gek?
139
00:06:35,250 --> 00:06:37,542
Ik durf met hem
hier niet over te praten.
140
00:06:37,625 --> 00:06:40,250
Toe, je bent een heldin.
141
00:06:40,333 --> 00:06:43,208
Je helpt mensen.
Kun je mij niet helpen?
142
00:06:43,291 --> 00:06:46,875
Vind je mij nog steeds een heldin?
143
00:06:46,959 --> 00:06:48,125
Nee.
144
00:06:49,375 --> 00:06:53,000
Dat zei ik maar
om je te laten doen wat ik wil.
145
00:06:53,083 --> 00:06:55,709
Je bent echt slecht in hulp vragen.
146
00:06:57,166 --> 00:06:59,291
Maar, goed, ik help je.
147
00:06:59,417 --> 00:07:00,458
Dank je.
148
00:07:00,583 --> 00:07:03,875
Maar beloof dat je dit niet
aan oom Horace vertelt.
149
00:07:04,000 --> 00:07:05,333
Hij begrijpt het niet.
150
00:07:05,458 --> 00:07:07,917
En hij jaagt heel graag.
151
00:07:15,250 --> 00:07:17,000
Hé, Owl Girl.
152
00:07:17,125 --> 00:07:19,000
Ik hoor dat je met Veritas bent...
153
00:07:19,125 --> 00:07:21,208
de superheld Uil der Waarheid.
154
00:07:21,333 --> 00:07:22,834
Weet je wie dat vertelde?
155
00:07:23,542 --> 00:07:25,250
Een klein vogeltje.
156
00:07:26,041 --> 00:07:27,125
Snap je?
157
00:07:27,208 --> 00:07:30,166
Het was eigenlijk Solar Flare,
zij roddelt graag.
158
00:07:31,333 --> 00:07:35,125
Brian Matter, fijn dat je helpt
met mijn biologieopdracht.
159
00:07:35,250 --> 00:07:37,959
Het zou ook fijn zijn
als je er niet over zeurt.
160
00:07:39,083 --> 00:07:41,667
Ik ben jaren verkleind
ingevroren geweest.
161
00:07:41,750 --> 00:07:43,166
Larven doen groeien...
162
00:07:43,291 --> 00:07:45,458
stond niet bovenaan
mijn wenslijst.
163
00:07:45,542 --> 00:07:47,333
Wat wilde je als eerste doen?
164
00:07:47,458 --> 00:07:50,417
De gehuurde winkel
inleveren bij de videowinkel.
165
00:07:50,959 --> 00:07:53,083
Die zijn er toch nog wel?
166
00:07:53,792 --> 00:07:55,417
Ja, natuurlijk.
167
00:07:55,500 --> 00:07:59,041
Daarna kunnen we sneakers
met wieltjes kopen.
168
00:07:59,166 --> 00:08:00,834
Heb ik al.
169
00:08:05,375 --> 00:08:07,875
Dit zijn de larven.
170
00:08:08,000 --> 00:08:09,250
Nu vlinders maken.
171
00:08:19,458 --> 00:08:21,500
Er is iets mis met je kracht.
172
00:08:21,625 --> 00:08:25,041
Je hebt ze jonger gemaakt, niet ouder.
173
00:08:25,125 --> 00:08:26,125
Nu zijn 't eitjes.
174
00:08:26,250 --> 00:08:28,792
Ik moet een verslag inleveren.
175
00:08:28,917 --> 00:08:30,792
Ik mag niet lager dan 'n 6 krijgen.
176
00:08:30,917 --> 00:08:35,500
Of anders een drie,
daar maak ik zo een acht van.
177
00:08:37,291 --> 00:08:41,250
Veritas is nu een ei.
Wat doen we nu?
178
00:08:41,375 --> 00:08:45,041
Ik weet niet wat jullie doen,
maar ik smeer 'm.
179
00:08:47,417 --> 00:08:50,000
Wat vertellen we aan Owl Girl?
180
00:08:50,083 --> 00:08:51,208
We zeggen niets.
181
00:08:52,709 --> 00:08:53,834
Mee eens.
182
00:08:53,917 --> 00:08:55,750
Sorry, Ei der Waarheid.
183
00:08:55,834 --> 00:08:58,333
Ironisch dat we
hierover moeten liegen.
184
00:09:02,458 --> 00:09:06,125
Skylar, kan ik iets persoonlijks
met je bespreken?
185
00:09:06,208 --> 00:09:08,333
Nee.
-Dank je.
186
00:09:09,500 --> 00:09:11,250
Ik maak me zorgen om Alan.
187
00:09:11,375 --> 00:09:13,625
Hij doet nog vreemder dan anders.
188
00:09:14,792 --> 00:09:16,041
Ik wil met 'm praten...
189
00:09:16,125 --> 00:09:19,208
maar liever niet
over persoonlijke zaken.
190
00:09:19,291 --> 00:09:21,875
Grappig, want ik praat niet graag...
191
00:09:21,959 --> 00:09:24,208
over persoonlijke zaken met jou.
192
00:09:24,333 --> 00:09:27,875
Waarom is dat grappig?
Zeg het eens met een leuke hoed op.
193
00:09:29,041 --> 00:09:30,792
Nog steeds niet grappig.
194
00:09:33,208 --> 00:09:35,792
Je kunt twee dingen doen.
195
00:09:35,959 --> 00:09:38,625
Een goede relatie ontwikkelen
met Alan...
196
00:09:38,750 --> 00:09:40,917
die een vaderfiguur kan gebruiken.
197
00:09:41,000 --> 00:09:45,000
Of je neemt de makkelijkste uitweg,
en je stopt je hoofd in het zand.
198
00:09:45,083 --> 00:09:47,917
Horace Diaz steekt zijn hoofd
nooit in het zand.
199
00:09:48,000 --> 00:09:49,542
Niet met dit kapsel.
200
00:09:50,625 --> 00:09:52,750
Als 't kan de makkelijkste uitweg.
201
00:09:52,834 --> 00:09:53,750
Goed gesprek.
202
00:09:56,959 --> 00:09:59,208
Oliver, word wakker.
203
00:09:59,291 --> 00:10:02,208
Hoe kun jij je verslapen?
Dat is mijn ding.
204
00:10:04,000 --> 00:10:05,166
Sta op.
205
00:10:05,250 --> 00:10:08,875
We moeten Brain Matter maken,
zodat hij me kan helpen.
206
00:10:09,000 --> 00:10:12,208
Wakker worden.
Eieren en...
207
00:10:12,291 --> 00:10:13,834
Wat nou weer?
208
00:10:15,291 --> 00:10:17,458
Man, ik ben uitgeput.
209
00:10:17,583 --> 00:10:19,375
Ik sliep als een baby.
210
00:10:19,458 --> 00:10:22,125
Kom over tien jaar terug.
211
00:10:24,875 --> 00:10:26,709
Rustig, wat is...
212
00:10:28,959 --> 00:10:30,750
Ik lijkt wel vier jaar oud.
213
00:10:31,542 --> 00:10:34,500
Toen Brain Matter de larven
en de uil verkleinde...
214
00:10:34,583 --> 00:10:36,375
stond je in zijn straling.
215
00:10:36,458 --> 00:10:38,792
Je lichaam is tien jonger geworden.
216
00:10:38,875 --> 00:10:40,625
Waarom mijn hersenen niet?
217
00:10:40,750 --> 00:10:43,500
En waarom niet direct
toen hij me raakte?
218
00:10:44,583 --> 00:10:47,208
Waarom zijn mijn kleren ook kleiner?
219
00:10:47,333 --> 00:10:49,417
Geen idee.
Wetenschap snap ik niet.
220
00:10:50,250 --> 00:10:52,542
Ik heb m'n biologieopdracht niet af.
221
00:10:53,458 --> 00:10:55,041
Wat moet ik doen?
222
00:10:55,166 --> 00:10:57,875
Zo kun je niet naar school...
223
00:10:57,959 --> 00:10:59,917
Mag ik jouw opdracht gebruiken?
224
00:11:05,000 --> 00:11:07,917
Waarom houd je m'n hand vast?
-Geen idee. Instinct?
225
00:11:09,041 --> 00:11:10,792
Hou op. Dit is raar.
226
00:11:10,875 --> 00:11:12,333
Dit alles is raar.
227
00:11:12,875 --> 00:11:16,166
We moeten Brain vinden,
maar Horace mag niet weten...
228
00:11:16,250 --> 00:11:17,750
Kaz.
229
00:11:17,875 --> 00:11:19,500
Wie is dit schatje?
230
00:11:19,625 --> 00:11:23,625
Mijn neef.
231
00:11:23,750 --> 00:11:25,792
Wat een drolletje.
232
00:11:25,917 --> 00:11:29,875
Bewaking, neem deze knul mee
en sluit hem op.
233
00:11:31,875 --> 00:11:34,250
Horace, ik bent het, Oliver.
234
00:11:34,333 --> 00:11:36,291
Kaz, wat heb je gedaan?
235
00:11:36,417 --> 00:11:38,875
Brain Matter heeft Oliver geraakt...
236
00:11:38,959 --> 00:11:40,333
bij de verjonging.
237
00:11:40,417 --> 00:11:43,166
Nu is hij vier jaar oud
en heel aanhankelijk.
238
00:11:44,083 --> 00:11:46,917
Verbazingwekkend.
-Niet verbazingwekkend.
239
00:11:47,000 --> 00:11:48,625
We waren uren onderweg.
240
00:11:48,709 --> 00:11:51,959
Hij wilde onderweg
alle honden aaien.
241
00:11:52,083 --> 00:11:55,375
Goed nieuws.
De kracht van Brain is beter afgesteld.
242
00:11:55,500 --> 00:11:57,917
Hij kan je weer normaal maken,
als je wilt.
243
00:11:58,000 --> 00:11:59,625
Graag.
244
00:11:59,709 --> 00:12:02,333
Op die leeftijd zijn ze eigenwijs.
245
00:12:03,333 --> 00:12:05,625
Sta stil.
246
00:12:14,417 --> 00:12:15,583
Oeps.
247
00:12:16,750 --> 00:12:18,291
Wat is er gebeurd?
248
00:12:18,417 --> 00:12:21,041
We zijn iets voorbij de 14 gegaan.
249
00:12:22,083 --> 00:12:23,083
Iets?
250
00:12:24,166 --> 00:12:25,917
Ben ik een dertiger?
251
00:12:26,000 --> 00:12:27,959
Dan ben ik bijna dood.
252
00:12:29,166 --> 00:12:32,041
We moeten Brain Matter nog meer testen.
253
00:12:32,166 --> 00:12:33,959
Wat moet ik ondertussen doen?
254
00:12:34,083 --> 00:12:35,583
Sparen voor je pensioen?
255
00:12:36,542 --> 00:12:39,792
Laat maar.
Ik weet al wat er moet gebeuren.
256
00:12:42,667 --> 00:12:45,375
Kan ik u helpen... Komma meneer?
257
00:12:46,291 --> 00:12:47,375
Vraagteken.
258
00:12:48,250 --> 00:12:51,083
Mijn broer van 30 wil graag...
259
00:12:51,166 --> 00:12:53,583
Tomeloze Waanzin kopen.
260
00:12:54,417 --> 00:12:56,041
Je hebt mijn hand nog vast.
261
00:13:06,583 --> 00:13:09,417
Philip, kan ik iets persoonlijks
met je bespreken?
262
00:13:09,542 --> 00:13:10,542
Nee.
263
00:13:12,166 --> 00:13:13,291
Dank je.
264
00:13:14,166 --> 00:13:16,667
Horace en Alan
moeten met elkaar praten...
265
00:13:16,834 --> 00:13:18,667
en niet met mij.
266
00:13:18,750 --> 00:13:20,166
Wacht.
267
00:13:20,834 --> 00:13:22,291
Horace is in de kantine.
268
00:13:22,417 --> 00:13:24,917
Ik stuur Alan er heen
en laat 'm schrikken...
269
00:13:25,041 --> 00:13:27,125
Dan ziet Horace het gebeuren.
270
00:13:27,250 --> 00:13:29,500
Dat breekt het ijs
en praten ze er over.
271
00:13:29,583 --> 00:13:30,542
Wat vind jij?
272
00:13:30,625 --> 00:13:33,417
Ik weet niet wie Horace,
Alan of jij zijn.
273
00:13:35,417 --> 00:13:38,583
Ik ben hier net begonnen
en heb al spijt.
274
00:13:41,083 --> 00:13:45,000
Alan, ga direct naar de kantine.
275
00:13:45,125 --> 00:13:48,875
Moet dat? Ik heb het erg druk
met niet in de kantine te zijn.
276
00:13:50,291 --> 00:13:53,458
Het is dringend. Daar is een lek.
277
00:13:53,542 --> 00:13:55,041
Bel de conciërge.
278
00:13:55,125 --> 00:13:57,125
Kan niet, want...
279
00:13:57,917 --> 00:14:00,291
De conciërge lekt.
280
00:14:01,333 --> 00:14:02,875
Lichaamssappen...
281
00:14:02,959 --> 00:14:04,166
Overal.
282
00:14:04,250 --> 00:14:06,250
Alleen jij kunt hem redden.
283
00:14:06,375 --> 00:14:09,583
Eindelijk zal iedereen weten
dat Alan Diaz...
284
00:14:09,667 --> 00:14:12,583
een dappere held is en...
285
00:14:19,583 --> 00:14:21,333
Dat ziet er pijnlijk uit.
286
00:14:21,458 --> 00:14:22,542
Ja.
287
00:14:22,625 --> 00:14:24,917
Dit zijn de naalden
die je wel kunt zien.
288
00:14:30,375 --> 00:14:33,667
Te gek, een vriend van 30 jaar.
289
00:14:33,750 --> 00:14:36,333
Oud genoeg om 'n golfkarretje
te huren.
290
00:14:36,917 --> 00:14:38,417
Je kunt me rondrijden...
291
00:14:38,500 --> 00:14:41,041
zoals naar de golfkarrenverhuur.
292
00:14:42,041 --> 00:14:44,500
Door Matters krachten
ben ik 15 jaar ouder.
293
00:14:44,583 --> 00:14:46,583
Er kwam geen auto mee.
294
00:14:46,667 --> 00:14:50,000
Je bent 30
en je hebt geen auto?
295
00:14:50,083 --> 00:14:51,542
Triest.
296
00:14:55,500 --> 00:14:57,709
Toe, Oliver, was maar een geintje.
297
00:14:57,834 --> 00:15:00,000
Wat een oude chagrijn.
298
00:15:02,000 --> 00:15:04,333
Man?
299
00:15:07,250 --> 00:15:10,041
Ik ben mijn vader geworden.
300
00:15:10,125 --> 00:15:11,041
Letterlijk.
301
00:15:11,125 --> 00:15:14,500
Mijn buik, haarlijn,
mijn dansbewegingen.
302
00:15:17,125 --> 00:15:19,583
Brain Matters krachten
werken nog steeds.
303
00:15:19,667 --> 00:15:21,709
Geen paniek,
want volgens mij...
304
00:15:21,834 --> 00:15:24,333
ben je in dit tempo over een uur...
305
00:15:25,208 --> 00:15:26,417
dood jaren oud.
306
00:15:27,750 --> 00:15:29,208
Nu mag je in paniek raken.
307
00:15:32,625 --> 00:15:35,667
Brain, wil je met me nadenken
over iets persoonlijks?
308
00:15:35,750 --> 00:15:36,750
Nee.
309
00:15:37,125 --> 00:15:38,417
Dank je.
310
00:15:39,083 --> 00:15:40,625
Ik heb nagedacht over...
311
00:15:40,792 --> 00:15:42,959
dat ik een vaderfiguur ben voor Alan.
312
00:15:43,041 --> 00:15:45,208
Volgens mij is het te laat.
313
00:15:45,291 --> 00:15:47,667
Ik wil je helpen,
maar ik ben nu daar.
314
00:15:48,959 --> 00:15:50,917
Dank je. Goed gesprek.
315
00:15:51,834 --> 00:15:53,917
Luister, Alan.
316
00:15:54,041 --> 00:15:56,917
Ik zie zo wel dat iets je dwarszit.
317
00:15:57,000 --> 00:15:59,041
We hebben een gedachtelezer...
318
00:15:59,166 --> 00:16:01,000
en zei zij
dat je iets dwarszit.
319
00:16:01,125 --> 00:16:04,000
Kom, we gaan daar zitten...
320
00:16:04,125 --> 00:16:07,250
en je kunt me zeggen wat je wilt.
321
00:16:07,333 --> 00:16:09,208
Hoe lang het ook duurt.
322
00:16:10,583 --> 00:16:12,542
Er zit me niks dwars.
323
00:16:12,625 --> 00:16:14,750
Nou, ik heb het geprobeerd.
324
00:16:22,417 --> 00:16:24,917
Kan ik iets persoonlijks
met je bespreken?
325
00:16:25,041 --> 00:16:26,041
Nee.
326
00:16:26,667 --> 00:16:27,667
Dank je.
327
00:16:28,667 --> 00:16:31,625
Het gaat over Horace en Alan.
-Ze zitten daar.
328
00:16:31,709 --> 00:16:35,000
Pardon, maar ik moet
2200 voicemails afluisteren.
329
00:16:35,083 --> 00:16:36,792
Van mijn moeder.
330
00:16:39,000 --> 00:16:41,917
Ik moet Alan laten schrikken.
331
00:16:42,000 --> 00:16:44,542
Alan, toe, je kunt alles vertellen.
332
00:16:44,625 --> 00:16:47,959
Ik steun je altijd onvoorwaardelijk.
333
00:16:49,417 --> 00:16:50,500
Goed.
334
00:16:51,458 --> 00:16:52,917
Het is...
335
00:16:57,000 --> 00:16:58,709
Dat stinkt.
336
00:16:58,792 --> 00:17:00,417
Dank je, Enge Dame.
337
00:17:01,667 --> 00:17:03,667
Wat gebeurt er met me?
338
00:17:03,792 --> 00:17:05,417
Dat is heel normaal.
339
00:17:05,500 --> 00:17:08,875
Op jouw leeftijd komen vaak
nieuwe krachten boven.
340
00:17:08,959 --> 00:17:11,166
Oh, ja?
-Ja.
341
00:17:11,250 --> 00:17:13,583
Je hebt je opa's kracht geërfd.
342
00:17:13,709 --> 00:17:14,959
In dieren veranderen.
343
00:17:15,041 --> 00:17:18,500
Als je die onder controle hebt,
kan die nuttig zijn.
344
00:17:18,709 --> 00:17:20,834
Krijg ik korting bij karten...
345
00:17:20,959 --> 00:17:23,208
waar dieren gratis toegang hebben?
346
00:17:24,000 --> 00:17:25,750
We moeten vaker op stap gaan.
347
00:17:26,500 --> 00:17:29,417
Je problemen
kun je altijd met mij bespreken.
348
00:17:29,500 --> 00:17:31,959
Maar als je sterk
en zwijgzaam wilt zijn...
349
00:17:32,041 --> 00:17:33,000
is dat ook goed.
350
00:17:33,083 --> 00:17:34,959
Of zelfs zwak en zwijgzaam.
351
00:17:35,041 --> 00:17:37,834
Elk type en zwijgzaam.
Daar gaat het om.
352
00:17:42,041 --> 00:17:44,375
Skylar, bedankt voor je hulp.
353
00:17:44,458 --> 00:17:46,750
Ik weet dat ik stink...
354
00:17:46,834 --> 00:17:49,000
en dan ook nog naar stinkdier.
355
00:17:51,083 --> 00:17:54,542
Horace,
Oliver blijft maar ouder worden.
356
00:17:58,250 --> 00:18:00,083
In minder dan één uur is hij dood.
357
00:18:00,208 --> 00:18:02,166
Waar is Matter?
-Op het vliegveld.
358
00:18:02,250 --> 00:18:05,417
Z'n auto stond er geparkeerd
terwijl hij bevroren was.
359
00:18:05,500 --> 00:18:08,125
Hij moet 65.000 dollar betalen.
360
00:18:09,125 --> 00:18:11,417
Het verouderingsproces
moet stoppen...
361
00:18:11,500 --> 00:18:14,625
voor hij 'n onnatuurlijke
natuurlijke dood sterft.
362
00:18:17,875 --> 00:18:19,375
Hij heeft bijna geen pols.
363
00:18:21,000 --> 00:18:22,750
Dit is het dan, Oliver.
364
00:18:23,375 --> 00:18:25,375
Je bent wel oud geworden.
365
00:18:25,458 --> 00:18:26,792
Waar heb je het over?
366
00:18:26,875 --> 00:18:30,041
Ik ben 14 geworden
en dan nog een dag.
367
00:18:32,125 --> 00:18:33,458
Horace, jouw schuld.
368
00:18:33,542 --> 00:18:36,166
Jij moest zo nodig
aan Brain Matter sleutelen.
369
00:18:36,250 --> 00:18:38,792
Als je omelet maakt,
moet je eieren breken.
370
00:18:38,875 --> 00:18:40,291
Of beloften.
371
00:18:40,375 --> 00:18:43,709
Als je iemand een omelet belooft
en die niet bakt....
372
00:18:43,792 --> 00:18:45,625
Eieren, dat is het.
373
00:18:45,709 --> 00:18:48,166
Ik ben zo terug.
Oliver, blijf stil liggen.
374
00:18:48,667 --> 00:18:51,291
Ik ben 90.
Waar zou ik heen moeten?
375
00:18:52,500 --> 00:18:53,583
Florida?
376
00:18:58,667 --> 00:19:00,083
Hij is al uitgekomen.
377
00:19:00,792 --> 00:19:02,291
De vlindereitjes.
378
00:19:04,000 --> 00:19:07,500
Jakkie.
379
00:19:09,667 --> 00:19:10,625
Goed.
380
00:19:11,375 --> 00:19:14,417
Dit is een gok, maar
de eieren zijn de oplossing.
381
00:19:14,500 --> 00:19:18,250
Ik weet wat je gaat doen.
Een boerenomelet maken.
382
00:19:18,375 --> 00:19:21,625
Nee, toen Brain Matter
dingen jonger kon maken...
383
00:19:21,750 --> 00:19:24,208
veranderden mijn larven in deze.
384
00:19:24,291 --> 00:19:26,709
Als er nog kracht in de eieren zit,
wordt...
385
00:19:26,792 --> 00:19:28,750
Oliver jonger als hij die eet.
386
00:19:28,875 --> 00:19:30,125
Dat zou kunnen werken.
387
00:19:30,208 --> 00:19:32,166
Maar anders: boerenomeletten?
388
00:19:41,792 --> 00:19:43,792
Solar Flare, wil je deze bakken?
389
00:19:46,458 --> 00:19:47,417
Goed.
390
00:19:47,500 --> 00:19:50,834
Oliver, eet deze kippeneieren...
391
00:19:50,917 --> 00:19:53,500
die ik in de supermarkt kocht.
392
00:20:03,917 --> 00:20:05,959
Je hebt zijn leven gered.
393
00:20:06,041 --> 00:20:07,291
Geen omelet voor mij.
394
00:20:07,417 --> 00:20:10,166
Je verbrak je belofte
van een omelet.
395
00:20:10,250 --> 00:20:12,750
Waarom heb ik je daarover verteld?
396
00:20:17,959 --> 00:20:20,583
Kaz, bedankt dat je me hebt gered.
397
00:20:20,667 --> 00:20:22,625
Ik niet meer vier jaar oud zijn.
398
00:20:22,750 --> 00:20:24,125
Je moet me veranderen.
399
00:20:24,792 --> 00:20:26,834
Daar werken Horace en ik aan.
400
00:20:26,959 --> 00:20:29,000
Nee, ik bedoel...
401
00:20:29,125 --> 00:20:31,166
Je moet me verwisselen.
402
00:20:31,834 --> 00:20:33,625
Ik ben nog niet zindelijk.
403
00:20:37,959 --> 00:20:40,208
Ik heb een oplossing.
404
00:20:40,291 --> 00:20:43,583
Deze mandarijn is van de plant
die Brain heeft gekweekt.
405
00:20:43,667 --> 00:20:46,583
Neem een hapje
en je wordt weer de oude.
406
00:20:51,500 --> 00:20:55,417
Het is gelukt.
-Ja, geweldig.
407
00:20:55,542 --> 00:20:57,000
Nu je weer de oude bent....
408
00:20:57,083 --> 00:20:58,709
over naar belangrijke zaken.
409
00:20:58,792 --> 00:21:00,625
Geniet van elke dag in plaats...
410
00:21:00,709 --> 00:21:02,458
van wensen dat we ouder zijn?
411
00:21:02,542 --> 00:21:05,709
Nee, ongeschikte
enge computerspellen spelen...
412
00:21:05,792 --> 00:21:07,291
zoals Tomeloze Waanzin.
413
00:21:09,667 --> 00:21:10,959
Goed.
414
00:21:13,083 --> 00:21:15,000
Jongens, wat doen...
415
00:21:19,542 --> 00:21:21,250
Wat was dat?
416
00:21:21,959 --> 00:21:23,500
Ik vertel je wat dat was.
417
00:21:23,667 --> 00:21:25,208
Nieuwe biologieopdracht.
418
00:21:26,709 --> 00:21:29,709
Alan, kom hier.