1 00:00:02,875 --> 00:00:06,750 Man, kijk dan. Tomeloze Waanzin . 2 00:00:06,834 --> 00:00:10,417 Dit computerspel is zo spannend dat er 'n nachtlampje bij zit. 3 00:00:10,500 --> 00:00:12,208 Die moeten we hebben. 4 00:00:12,333 --> 00:00:14,750 Ja, ik heb een nieuw nachtlampje nodig. 5 00:00:14,834 --> 00:00:16,125 Mijne is voor baby's. 6 00:00:19,542 --> 00:00:21,709 Niet zo snel, knul. 7 00:00:23,083 --> 00:00:24,083 Wie ben jij? 8 00:00:24,166 --> 00:00:27,166 Ik ben Bryan, met een "y". 9 00:00:27,291 --> 00:00:29,917 Dan een "r", een "a", een "n" en een "b". 10 00:00:30,000 --> 00:00:31,458 In 'n andere volgorde. 11 00:00:32,417 --> 00:00:34,208 Wallace en Clyde zijn naar... 12 00:00:34,333 --> 00:00:38,000 de conventie voor tweeling-stripwinkeleigenaren. 13 00:00:38,083 --> 00:00:40,291 Ik verkoop dat spel niet aan jullie. 14 00:00:40,417 --> 00:00:43,500 Te intens, jullie zijn niet volwassen genoeg. 15 00:00:43,625 --> 00:00:46,417 Bryan, beste man... 16 00:00:47,041 --> 00:00:50,500 toevallig zijn mijn partner en ik... 17 00:00:50,583 --> 00:00:52,375 uitzonderlijk volwassen. 18 00:00:52,458 --> 00:00:56,667 Zo volwassen dat we woorden gebruiken als vennoot. 19 00:00:58,083 --> 00:01:02,667 Als je de Ven verruilt voor Hoge, krijg je hoge nood. 20 00:01:02,750 --> 00:01:05,417 Hilarisch. 21 00:01:06,792 --> 00:01:09,291 Jullie krijgen dit spel niet. 22 00:01:09,375 --> 00:01:10,625 Punt. 23 00:01:10,750 --> 00:01:14,208 Dat klinkt meer als een uitroepteken dan een punt. 24 00:01:14,291 --> 00:01:17,083 Luister... dubbele punt. 25 00:01:17,917 --> 00:01:21,083 Geen spel voor jullie. Uitroepteken. Begrepen? 26 00:01:21,208 --> 00:01:22,458 Vraagteken. 27 00:01:27,458 --> 00:01:28,959 Misschien wel goed, Kaz. 28 00:01:29,041 --> 00:01:31,750 We moeten dit weekend aan onze... 29 00:01:31,834 --> 00:01:33,375 biologieopdracht werken. 30 00:01:33,458 --> 00:01:35,125 Welke biologieopdracht? 31 00:01:35,208 --> 00:01:36,333 Afgelopen maand... 32 00:01:36,417 --> 00:01:39,250 moesten we de ontwikkeling van vlinderlarven... 33 00:01:39,333 --> 00:01:41,792 in vlinder fotograferen en controleren. 34 00:01:41,917 --> 00:01:44,125 Die les heb ik zeker gemist. 35 00:01:44,208 --> 00:01:46,041 Je was er wel. 36 00:01:46,125 --> 00:01:47,709 Je kreeg ze vorige maand. 37 00:01:47,834 --> 00:01:50,458 Je moest lachen om het woord "controleren". 38 00:01:50,542 --> 00:01:52,500 Want daar zit "kont" in. 39 00:01:53,458 --> 00:01:55,375 Zoals zo veel woorden. 40 00:01:55,458 --> 00:02:00,333 Contract, container, konten. 41 00:02:00,417 --> 00:02:03,959 Ik kan me geen vlinderlarven herinneren. 42 00:02:08,583 --> 00:02:11,917 Nu weet ik het weer. 43 00:02:12,000 --> 00:02:13,959 Ik stopte ze in mijn rugzak. 44 00:02:14,917 --> 00:02:16,250 Yo. 45 00:02:16,375 --> 00:02:17,792 Elke dag een avontuur 46 00:02:17,875 --> 00:02:19,375 Dat zou je zo niet zeggen 47 00:02:19,458 --> 00:02:20,625 In die saaie lessen 48 00:02:20,750 --> 00:02:22,500 Snel weg na 't laatste uur 49 00:02:22,583 --> 00:02:24,375 In de stripwinkel alles lezen 50 00:02:24,458 --> 00:02:25,667 Over helden en superkracht 51 00:02:25,750 --> 00:02:27,709 Snel weer door want ons werk wacht 52 00:02:27,834 --> 00:02:29,750 Ze leven wel supergezond maar 53 00:02:29,834 --> 00:02:31,208 Superhelden raken ook gewond 54 00:02:31,333 --> 00:02:32,959 Wie redden we vandaag? Wie weet 55 00:02:33,041 --> 00:02:35,125 Zijn we veilig vandaag? Wie weet 56 00:02:35,208 --> 00:02:36,959 Lukt het vandaag? Wie weet 57 00:02:37,041 --> 00:02:38,542 We zijn Mighty Med ga mee 58 00:02:38,625 --> 00:02:40,792 Mensen redden die mensen redden 59 00:02:40,875 --> 00:02:42,709 Na school gaan we aan de slag 60 00:02:42,792 --> 00:02:44,583 We zijn Normo's echt fantastisch 61 00:02:44,709 --> 00:02:46,458 Onze superhelden in actie zien 62 00:02:46,542 --> 00:02:48,291 Ze moeten constant vechten 63 00:02:48,417 --> 00:02:49,959 Vuisten ballen tegen 't slechte 64 00:02:50,083 --> 00:02:51,750 Ongezien voor de buitenwacht 65 00:02:51,834 --> 00:02:53,709 Gaat het morgen net zo als vannacht 66 00:02:53,792 --> 00:02:55,041 Wie weet Zijn we veilig vandaag? 67 00:02:55,166 --> 00:02:56,875 Wie weet Lukt het vandaag? 68 00:02:56,959 --> 00:02:58,583 Wie weet Lukt het vandaag? 69 00:02:58,667 --> 00:03:00,333 Wie weet We zijn Mighty Med 70 00:03:00,417 --> 00:03:01,792 Ga mee 71 00:03:05,959 --> 00:03:07,417 Ik heb jullie hulp nodig. 72 00:03:07,500 --> 00:03:09,542 Ik doe een baanbrekende ingreep. 73 00:03:09,625 --> 00:03:11,917 Waarom opereer je op speelgoed? 74 00:03:12,041 --> 00:03:14,750 Daarmee vervang je geen batterijen. 75 00:03:14,834 --> 00:03:16,667 Je hebt een piepklein kruiskop. 76 00:03:16,750 --> 00:03:19,000 Niet lachen om de kop van Philip Kruis. 77 00:03:19,125 --> 00:03:20,834 Dat is een teer punt. 78 00:03:20,917 --> 00:03:22,667 Die is niet zo groot als hij wil. 79 00:03:22,792 --> 00:03:25,208 Hoi, Philip. 80 00:03:25,291 --> 00:03:26,667 Hoofd ziet er enorm uit. 81 00:03:28,125 --> 00:03:29,542 Dat zeg je maar. 82 00:03:33,792 --> 00:03:34,709 Wacht. 83 00:03:34,792 --> 00:03:37,208 Dat is geen speelgoed. Dat is Brain Matter. 84 00:03:37,291 --> 00:03:40,333 Als hij ontdooit, wordt hij een razend beest. 85 00:03:40,417 --> 00:03:42,625 Ik probeer 'n experimenteel serum. 86 00:03:42,709 --> 00:03:44,291 Maar eerst: achteruit. 87 00:03:44,375 --> 00:03:45,583 Veiligheid? -Nee. 88 00:03:45,709 --> 00:03:47,709 Iemand heeft salami gegeten. 89 00:04:02,959 --> 00:04:04,041 Waar ben ik? 90 00:04:04,125 --> 00:04:05,792 Wat is er met me gebeurd? 91 00:04:05,875 --> 00:04:07,750 En wie heeft salami gegeten? 92 00:04:09,583 --> 00:04:12,542 Brain Matter, ik ben het, dokter Horace Diaz. 93 00:04:12,667 --> 00:04:15,667 Ik gaf je een serum dat je alle krachten geeft die je... 94 00:04:15,792 --> 00:04:18,625 voor jezelf creëerde, maar zonder bijwerkingen. 95 00:04:18,709 --> 00:04:19,875 Ongelofelijk. 96 00:04:19,959 --> 00:04:23,208 We gaan ze testen. Eerst superzicht. 97 00:04:23,333 --> 00:04:27,333 Hoeveel vingers houdt de man op de hoek van de straat omhoog? 98 00:04:29,166 --> 00:04:30,417 Drie. 99 00:04:31,750 --> 00:04:34,875 Dat moet ik maar geloven. Ik heb geen superzicht. 100 00:04:35,583 --> 00:04:39,709 Volgende. Til de vaas op met je telekinese. 101 00:04:50,959 --> 00:04:53,125 Niets. 102 00:04:56,417 --> 00:04:57,834 Zag je dat? 103 00:04:57,917 --> 00:04:59,959 Sommige krachten zijn veranderd. 104 00:05:00,041 --> 00:05:02,291 Dingen ouder maken en laten groeien. 105 00:05:02,417 --> 00:05:03,792 Ongelofelijk. 106 00:05:03,875 --> 00:05:06,291 Weet je wat je daar mee kan doen? 107 00:05:06,375 --> 00:05:08,291 Hongersnood beëindigen. 108 00:05:08,375 --> 00:05:10,208 Het regenwoud herstellen. 109 00:05:10,291 --> 00:05:12,917 Nee, iets waar ik wat aan heb. 110 00:05:13,875 --> 00:05:16,000 Kun je helpen met mijn biologie? 111 00:05:16,083 --> 00:05:18,542 Jij kunt vast larven binnen 30 tellen... 112 00:05:18,625 --> 00:05:21,667 doen uitkomen in plaats van 30 dagen. 113 00:05:21,750 --> 00:05:24,250 Niet nu. Ik kijk een film... 114 00:05:24,375 --> 00:05:26,917 in een bioscoop in Omaha. 115 00:05:28,667 --> 00:05:32,417 Ik zit altijd achter iemand met een groot hoofd. 116 00:05:33,917 --> 00:05:36,959 Niemand klaagt dat mijn hoofd te groot is. 117 00:05:42,458 --> 00:05:46,083 Skylar, kan ik iets persoonlijks met je bespreken? 118 00:05:46,166 --> 00:05:47,458 Nee. 119 00:05:48,625 --> 00:05:50,083 Dank je. 120 00:05:50,875 --> 00:05:52,375 Ik hoop dat je kunt helpen. 121 00:05:52,458 --> 00:05:54,583 Ik durf 't bijna niet te zeggen... 122 00:05:54,667 --> 00:05:58,083 maar in mijn lichaam beginnen wat dingen... 123 00:05:58,792 --> 00:06:00,000 te veranderen. 124 00:06:00,083 --> 00:06:02,333 Dat lijkt me goed nieuws. 125 00:06:03,000 --> 00:06:04,375 Wat voor veranderingen? 126 00:06:04,458 --> 00:06:09,291 Soms, als ik opeens schrik... 127 00:06:10,166 --> 00:06:11,291 Nee. 128 00:06:11,375 --> 00:06:12,792 Ik kan het niet zeggen. 129 00:06:12,875 --> 00:06:14,083 Te gênant. 130 00:06:14,208 --> 00:06:15,709 Geeft niet, Alan. 131 00:06:15,792 --> 00:06:17,792 Je hoeft het niet te vertellen. 132 00:06:17,917 --> 00:06:19,917 Want ik doe gewoon dit... boe. 133 00:06:22,709 --> 00:06:23,625 Zie je? 134 00:06:23,709 --> 00:06:26,166 Kijk dan. Wat moet ik doen? 135 00:06:26,250 --> 00:06:28,166 De slee van de Kerstman trekken? 136 00:06:29,083 --> 00:06:30,375 Toe. 137 00:06:30,500 --> 00:06:33,750 Vraag het aan Horace. Hij is je oom. 138 00:06:33,834 --> 00:06:35,166 Ben je gek? 139 00:06:35,250 --> 00:06:37,542 Ik durf met hem hier niet over te praten. 140 00:06:37,625 --> 00:06:40,250 Toe, je bent een heldin. 141 00:06:40,333 --> 00:06:43,208 Je helpt mensen. Kun je mij niet helpen? 142 00:06:43,291 --> 00:06:46,875 Vind je mij nog steeds een heldin? 143 00:06:46,959 --> 00:06:48,125 Nee. 144 00:06:49,375 --> 00:06:53,000 Dat zei ik maar om je te laten doen wat ik wil. 145 00:06:53,083 --> 00:06:55,709 Je bent echt slecht in hulp vragen. 146 00:06:57,166 --> 00:06:59,291 Maar, goed, ik help je. 147 00:06:59,417 --> 00:07:00,458 Dank je. 148 00:07:00,583 --> 00:07:03,875 Maar beloof dat je dit niet aan oom Horace vertelt. 149 00:07:04,000 --> 00:07:05,333 Hij begrijpt het niet. 150 00:07:05,458 --> 00:07:07,917 En hij jaagt heel graag. 151 00:07:15,250 --> 00:07:17,000 Hé, Owl Girl. 152 00:07:17,125 --> 00:07:19,000 Ik hoor dat je met Veritas bent... 153 00:07:19,125 --> 00:07:21,208 de superheld Uil der Waarheid. 154 00:07:21,333 --> 00:07:22,834 Weet je wie dat vertelde? 155 00:07:23,542 --> 00:07:25,250 Een klein vogeltje. 156 00:07:26,041 --> 00:07:27,125 Snap je? 157 00:07:27,208 --> 00:07:30,166 Het was eigenlijk Solar Flare, zij roddelt graag. 158 00:07:31,333 --> 00:07:35,125 Brian Matter, fijn dat je helpt met mijn biologieopdracht. 159 00:07:35,250 --> 00:07:37,959 Het zou ook fijn zijn als je er niet over zeurt. 160 00:07:39,083 --> 00:07:41,667 Ik ben jaren verkleind ingevroren geweest. 161 00:07:41,750 --> 00:07:43,166 Larven doen groeien... 162 00:07:43,291 --> 00:07:45,458 stond niet bovenaan mijn wenslijst. 163 00:07:45,542 --> 00:07:47,333 Wat wilde je als eerste doen? 164 00:07:47,458 --> 00:07:50,417 De gehuurde winkel inleveren bij de videowinkel. 165 00:07:50,959 --> 00:07:53,083 Die zijn er toch nog wel? 166 00:07:53,792 --> 00:07:55,417 Ja, natuurlijk. 167 00:07:55,500 --> 00:07:59,041 Daarna kunnen we sneakers met wieltjes kopen. 168 00:07:59,166 --> 00:08:00,834 Heb ik al. 169 00:08:05,375 --> 00:08:07,875 Dit zijn de larven. 170 00:08:08,000 --> 00:08:09,250 Nu vlinders maken. 171 00:08:19,458 --> 00:08:21,500 Er is iets mis met je kracht. 172 00:08:21,625 --> 00:08:25,041 Je hebt ze jonger gemaakt, niet ouder. 173 00:08:25,125 --> 00:08:26,125 Nu zijn 't eitjes. 174 00:08:26,250 --> 00:08:28,792 Ik moet een verslag inleveren. 175 00:08:28,917 --> 00:08:30,792 Ik mag niet lager dan 'n 6 krijgen. 176 00:08:30,917 --> 00:08:35,500 Of anders een drie, daar maak ik zo een acht van. 177 00:08:37,291 --> 00:08:41,250 Veritas is nu een ei. Wat doen we nu? 178 00:08:41,375 --> 00:08:45,041 Ik weet niet wat jullie doen, maar ik smeer 'm. 179 00:08:47,417 --> 00:08:50,000 Wat vertellen we aan Owl Girl? 180 00:08:50,083 --> 00:08:51,208 We zeggen niets. 181 00:08:52,709 --> 00:08:53,834 Mee eens. 182 00:08:53,917 --> 00:08:55,750 Sorry, Ei der Waarheid. 183 00:08:55,834 --> 00:08:58,333 Ironisch dat we hierover moeten liegen. 184 00:09:02,458 --> 00:09:06,125 Skylar, kan ik iets persoonlijks met je bespreken? 185 00:09:06,208 --> 00:09:08,333 Nee. -Dank je. 186 00:09:09,500 --> 00:09:11,250 Ik maak me zorgen om Alan. 187 00:09:11,375 --> 00:09:13,625 Hij doet nog vreemder dan anders. 188 00:09:14,792 --> 00:09:16,041 Ik wil met 'm praten... 189 00:09:16,125 --> 00:09:19,208 maar liever niet over persoonlijke zaken. 190 00:09:19,291 --> 00:09:21,875 Grappig, want ik praat niet graag... 191 00:09:21,959 --> 00:09:24,208 over persoonlijke zaken met jou. 192 00:09:24,333 --> 00:09:27,875 Waarom is dat grappig? Zeg het eens met een leuke hoed op. 193 00:09:29,041 --> 00:09:30,792 Nog steeds niet grappig. 194 00:09:33,208 --> 00:09:35,792 Je kunt twee dingen doen. 195 00:09:35,959 --> 00:09:38,625 Een goede relatie ontwikkelen met Alan... 196 00:09:38,750 --> 00:09:40,917 die een vaderfiguur kan gebruiken. 197 00:09:41,000 --> 00:09:45,000 Of je neemt de makkelijkste uitweg, en je stopt je hoofd in het zand. 198 00:09:45,083 --> 00:09:47,917 Horace Diaz steekt zijn hoofd nooit in het zand. 199 00:09:48,000 --> 00:09:49,542 Niet met dit kapsel. 200 00:09:50,625 --> 00:09:52,750 Als 't kan de makkelijkste uitweg. 201 00:09:52,834 --> 00:09:53,750 Goed gesprek. 202 00:09:56,959 --> 00:09:59,208 Oliver, word wakker. 203 00:09:59,291 --> 00:10:02,208 Hoe kun jij je verslapen? Dat is mijn ding. 204 00:10:04,000 --> 00:10:05,166 Sta op. 205 00:10:05,250 --> 00:10:08,875 We moeten Brain Matter maken, zodat hij me kan helpen. 206 00:10:09,000 --> 00:10:12,208 Wakker worden. Eieren en... 207 00:10:12,291 --> 00:10:13,834 Wat nou weer? 208 00:10:15,291 --> 00:10:17,458 Man, ik ben uitgeput. 209 00:10:17,583 --> 00:10:19,375 Ik sliep als een baby. 210 00:10:19,458 --> 00:10:22,125 Kom over tien jaar terug. 211 00:10:24,875 --> 00:10:26,709 Rustig, wat is... 212 00:10:28,959 --> 00:10:30,750 Ik lijkt wel vier jaar oud. 213 00:10:31,542 --> 00:10:34,500 Toen Brain Matter de larven en de uil verkleinde... 214 00:10:34,583 --> 00:10:36,375 stond je in zijn straling. 215 00:10:36,458 --> 00:10:38,792 Je lichaam is tien jonger geworden. 216 00:10:38,875 --> 00:10:40,625 Waarom mijn hersenen niet? 217 00:10:40,750 --> 00:10:43,500 En waarom niet direct toen hij me raakte? 218 00:10:44,583 --> 00:10:47,208 Waarom zijn mijn kleren ook kleiner? 219 00:10:47,333 --> 00:10:49,417 Geen idee. Wetenschap snap ik niet. 220 00:10:50,250 --> 00:10:52,542 Ik heb m'n biologieopdracht niet af. 221 00:10:53,458 --> 00:10:55,041 Wat moet ik doen? 222 00:10:55,166 --> 00:10:57,875 Zo kun je niet naar school... 223 00:10:57,959 --> 00:10:59,917 Mag ik jouw opdracht gebruiken? 224 00:11:05,000 --> 00:11:07,917 Waarom houd je m'n hand vast? -Geen idee. Instinct? 225 00:11:09,041 --> 00:11:10,792 Hou op. Dit is raar. 226 00:11:10,875 --> 00:11:12,333 Dit alles is raar. 227 00:11:12,875 --> 00:11:16,166 We moeten Brain vinden, maar Horace mag niet weten... 228 00:11:16,250 --> 00:11:17,750 Kaz. 229 00:11:17,875 --> 00:11:19,500 Wie is dit schatje? 230 00:11:19,625 --> 00:11:23,625 Mijn neef. 231 00:11:23,750 --> 00:11:25,792 Wat een drolletje. 232 00:11:25,917 --> 00:11:29,875 Bewaking, neem deze knul mee en sluit hem op. 233 00:11:31,875 --> 00:11:34,250 Horace, ik bent het, Oliver. 234 00:11:34,333 --> 00:11:36,291 Kaz, wat heb je gedaan? 235 00:11:36,417 --> 00:11:38,875 Brain Matter heeft Oliver geraakt... 236 00:11:38,959 --> 00:11:40,333 bij de verjonging. 237 00:11:40,417 --> 00:11:43,166 Nu is hij vier jaar oud en heel aanhankelijk. 238 00:11:44,083 --> 00:11:46,917 Verbazingwekkend. -Niet verbazingwekkend. 239 00:11:47,000 --> 00:11:48,625 We waren uren onderweg. 240 00:11:48,709 --> 00:11:51,959 Hij wilde onderweg alle honden aaien. 241 00:11:52,083 --> 00:11:55,375 Goed nieuws. De kracht van Brain is beter afgesteld. 242 00:11:55,500 --> 00:11:57,917 Hij kan je weer normaal maken, als je wilt. 243 00:11:58,000 --> 00:11:59,625 Graag. 244 00:11:59,709 --> 00:12:02,333 Op die leeftijd zijn ze eigenwijs. 245 00:12:03,333 --> 00:12:05,625 Sta stil. 246 00:12:14,417 --> 00:12:15,583 Oeps. 247 00:12:16,750 --> 00:12:18,291 Wat is er gebeurd? 248 00:12:18,417 --> 00:12:21,041 We zijn iets voorbij de 14 gegaan. 249 00:12:22,083 --> 00:12:23,083 Iets? 250 00:12:24,166 --> 00:12:25,917 Ben ik een dertiger? 251 00:12:26,000 --> 00:12:27,959 Dan ben ik bijna dood. 252 00:12:29,166 --> 00:12:32,041 We moeten Brain Matter nog meer testen. 253 00:12:32,166 --> 00:12:33,959 Wat moet ik ondertussen doen? 254 00:12:34,083 --> 00:12:35,583 Sparen voor je pensioen? 255 00:12:36,542 --> 00:12:39,792 Laat maar. Ik weet al wat er moet gebeuren. 256 00:12:42,667 --> 00:12:45,375 Kan ik u helpen... Komma meneer? 257 00:12:46,291 --> 00:12:47,375 Vraagteken. 258 00:12:48,250 --> 00:12:51,083 Mijn broer van 30 wil graag... 259 00:12:51,166 --> 00:12:53,583 Tomeloze Waanzin kopen. 260 00:12:54,417 --> 00:12:56,041 Je hebt mijn hand nog vast. 261 00:13:06,583 --> 00:13:09,417 Philip, kan ik iets persoonlijks met je bespreken? 262 00:13:09,542 --> 00:13:10,542 Nee. 263 00:13:12,166 --> 00:13:13,291 Dank je. 264 00:13:14,166 --> 00:13:16,667 Horace en Alan moeten met elkaar praten... 265 00:13:16,834 --> 00:13:18,667 en niet met mij. 266 00:13:18,750 --> 00:13:20,166 Wacht. 267 00:13:20,834 --> 00:13:22,291 Horace is in de kantine. 268 00:13:22,417 --> 00:13:24,917 Ik stuur Alan er heen en laat 'm schrikken... 269 00:13:25,041 --> 00:13:27,125 Dan ziet Horace het gebeuren. 270 00:13:27,250 --> 00:13:29,500 Dat breekt het ijs en praten ze er over. 271 00:13:29,583 --> 00:13:30,542 Wat vind jij? 272 00:13:30,625 --> 00:13:33,417 Ik weet niet wie Horace, Alan of jij zijn. 273 00:13:35,417 --> 00:13:38,583 Ik ben hier net begonnen en heb al spijt. 274 00:13:41,083 --> 00:13:45,000 Alan, ga direct naar de kantine. 275 00:13:45,125 --> 00:13:48,875 Moet dat? Ik heb het erg druk met niet in de kantine te zijn. 276 00:13:50,291 --> 00:13:53,458 Het is dringend. Daar is een lek. 277 00:13:53,542 --> 00:13:55,041 Bel de conciërge. 278 00:13:55,125 --> 00:13:57,125 Kan niet, want... 279 00:13:57,917 --> 00:14:00,291 De conciërge lekt. 280 00:14:01,333 --> 00:14:02,875 Lichaamssappen... 281 00:14:02,959 --> 00:14:04,166 Overal. 282 00:14:04,250 --> 00:14:06,250 Alleen jij kunt hem redden. 283 00:14:06,375 --> 00:14:09,583 Eindelijk zal iedereen weten dat Alan Diaz... 284 00:14:09,667 --> 00:14:12,583 een dappere held is en... 285 00:14:19,583 --> 00:14:21,333 Dat ziet er pijnlijk uit. 286 00:14:21,458 --> 00:14:22,542 Ja. 287 00:14:22,625 --> 00:14:24,917 Dit zijn de naalden die je wel kunt zien. 288 00:14:30,375 --> 00:14:33,667 Te gek, een vriend van 30 jaar. 289 00:14:33,750 --> 00:14:36,333 Oud genoeg om 'n golfkarretje te huren. 290 00:14:36,917 --> 00:14:38,417 Je kunt me rondrijden... 291 00:14:38,500 --> 00:14:41,041 zoals naar de golfkarrenverhuur. 292 00:14:42,041 --> 00:14:44,500 Door Matters krachten ben ik 15 jaar ouder. 293 00:14:44,583 --> 00:14:46,583 Er kwam geen auto mee. 294 00:14:46,667 --> 00:14:50,000 Je bent 30 en je hebt geen auto? 295 00:14:50,083 --> 00:14:51,542 Triest. 296 00:14:55,500 --> 00:14:57,709 Toe, Oliver, was maar een geintje. 297 00:14:57,834 --> 00:15:00,000 Wat een oude chagrijn. 298 00:15:02,000 --> 00:15:04,333 Man? 299 00:15:07,250 --> 00:15:10,041 Ik ben mijn vader geworden. 300 00:15:10,125 --> 00:15:11,041 Letterlijk. 301 00:15:11,125 --> 00:15:14,500 Mijn buik, haarlijn, mijn dansbewegingen. 302 00:15:17,125 --> 00:15:19,583 Brain Matters krachten werken nog steeds. 303 00:15:19,667 --> 00:15:21,709 Geen paniek, want volgens mij... 304 00:15:21,834 --> 00:15:24,333 ben je in dit tempo over een uur... 305 00:15:25,208 --> 00:15:26,417 dood jaren oud. 306 00:15:27,750 --> 00:15:29,208 Nu mag je in paniek raken. 307 00:15:32,625 --> 00:15:35,667 Brain, wil je met me nadenken over iets persoonlijks? 308 00:15:35,750 --> 00:15:36,750 Nee. 309 00:15:37,125 --> 00:15:38,417 Dank je. 310 00:15:39,083 --> 00:15:40,625 Ik heb nagedacht over... 311 00:15:40,792 --> 00:15:42,959 dat ik een vaderfiguur ben voor Alan. 312 00:15:43,041 --> 00:15:45,208 Volgens mij is het te laat. 313 00:15:45,291 --> 00:15:47,667 Ik wil je helpen, maar ik ben nu daar. 314 00:15:48,959 --> 00:15:50,917 Dank je. Goed gesprek. 315 00:15:51,834 --> 00:15:53,917 Luister, Alan. 316 00:15:54,041 --> 00:15:56,917 Ik zie zo wel dat iets je dwarszit. 317 00:15:57,000 --> 00:15:59,041 We hebben een gedachtelezer... 318 00:15:59,166 --> 00:16:01,000 en zei zij dat je iets dwarszit. 319 00:16:01,125 --> 00:16:04,000 Kom, we gaan daar zitten... 320 00:16:04,125 --> 00:16:07,250 en je kunt me zeggen wat je wilt. 321 00:16:07,333 --> 00:16:09,208 Hoe lang het ook duurt. 322 00:16:10,583 --> 00:16:12,542 Er zit me niks dwars. 323 00:16:12,625 --> 00:16:14,750 Nou, ik heb het geprobeerd. 324 00:16:22,417 --> 00:16:24,917 Kan ik iets persoonlijks met je bespreken? 325 00:16:25,041 --> 00:16:26,041 Nee. 326 00:16:26,667 --> 00:16:27,667 Dank je. 327 00:16:28,667 --> 00:16:31,625 Het gaat over Horace en Alan. -Ze zitten daar. 328 00:16:31,709 --> 00:16:35,000 Pardon, maar ik moet 2200 voicemails afluisteren. 329 00:16:35,083 --> 00:16:36,792 Van mijn moeder. 330 00:16:39,000 --> 00:16:41,917 Ik moet Alan laten schrikken. 331 00:16:42,000 --> 00:16:44,542 Alan, toe, je kunt alles vertellen. 332 00:16:44,625 --> 00:16:47,959 Ik steun je altijd onvoorwaardelijk. 333 00:16:49,417 --> 00:16:50,500 Goed. 334 00:16:51,458 --> 00:16:52,917 Het is... 335 00:16:57,000 --> 00:16:58,709 Dat stinkt. 336 00:16:58,792 --> 00:17:00,417 Dank je, Enge Dame. 337 00:17:01,667 --> 00:17:03,667 Wat gebeurt er met me? 338 00:17:03,792 --> 00:17:05,417 Dat is heel normaal. 339 00:17:05,500 --> 00:17:08,875 Op jouw leeftijd komen vaak nieuwe krachten boven. 340 00:17:08,959 --> 00:17:11,166 Oh, ja? -Ja. 341 00:17:11,250 --> 00:17:13,583 Je hebt je opa's kracht geërfd. 342 00:17:13,709 --> 00:17:14,959 In dieren veranderen. 343 00:17:15,041 --> 00:17:18,500 Als je die onder controle hebt, kan die nuttig zijn. 344 00:17:18,709 --> 00:17:20,834 Krijg ik korting bij karten... 345 00:17:20,959 --> 00:17:23,208 waar dieren gratis toegang hebben? 346 00:17:24,000 --> 00:17:25,750 We moeten vaker op stap gaan. 347 00:17:26,500 --> 00:17:29,417 Je problemen kun je altijd met mij bespreken. 348 00:17:29,500 --> 00:17:31,959 Maar als je sterk en zwijgzaam wilt zijn... 349 00:17:32,041 --> 00:17:33,000 is dat ook goed. 350 00:17:33,083 --> 00:17:34,959 Of zelfs zwak en zwijgzaam. 351 00:17:35,041 --> 00:17:37,834 Elk type en zwijgzaam. Daar gaat het om. 352 00:17:42,041 --> 00:17:44,375 Skylar, bedankt voor je hulp. 353 00:17:44,458 --> 00:17:46,750 Ik weet dat ik stink... 354 00:17:46,834 --> 00:17:49,000 en dan ook nog naar stinkdier. 355 00:17:51,083 --> 00:17:54,542 Horace, Oliver blijft maar ouder worden. 356 00:17:58,250 --> 00:18:00,083 In minder dan één uur is hij dood. 357 00:18:00,208 --> 00:18:02,166 Waar is Matter? -Op het vliegveld. 358 00:18:02,250 --> 00:18:05,417 Z'n auto stond er geparkeerd terwijl hij bevroren was. 359 00:18:05,500 --> 00:18:08,125 Hij moet 65.000 dollar betalen. 360 00:18:09,125 --> 00:18:11,417 Het verouderingsproces moet stoppen... 361 00:18:11,500 --> 00:18:14,625 voor hij 'n onnatuurlijke natuurlijke dood sterft. 362 00:18:17,875 --> 00:18:19,375 Hij heeft bijna geen pols. 363 00:18:21,000 --> 00:18:22,750 Dit is het dan, Oliver. 364 00:18:23,375 --> 00:18:25,375 Je bent wel oud geworden. 365 00:18:25,458 --> 00:18:26,792 Waar heb je het over? 366 00:18:26,875 --> 00:18:30,041 Ik ben 14 geworden en dan nog een dag. 367 00:18:32,125 --> 00:18:33,458 Horace, jouw schuld. 368 00:18:33,542 --> 00:18:36,166 Jij moest zo nodig aan Brain Matter sleutelen. 369 00:18:36,250 --> 00:18:38,792 Als je omelet maakt, moet je eieren breken. 370 00:18:38,875 --> 00:18:40,291 Of beloften. 371 00:18:40,375 --> 00:18:43,709 Als je iemand een omelet belooft en die niet bakt.... 372 00:18:43,792 --> 00:18:45,625 Eieren, dat is het. 373 00:18:45,709 --> 00:18:48,166 Ik ben zo terug. Oliver, blijf stil liggen. 374 00:18:48,667 --> 00:18:51,291 Ik ben 90. Waar zou ik heen moeten? 375 00:18:52,500 --> 00:18:53,583 Florida? 376 00:18:58,667 --> 00:19:00,083 Hij is al uitgekomen. 377 00:19:00,792 --> 00:19:02,291 De vlindereitjes. 378 00:19:04,000 --> 00:19:07,500 Jakkie. 379 00:19:09,667 --> 00:19:10,625 Goed. 380 00:19:11,375 --> 00:19:14,417 Dit is een gok, maar de eieren zijn de oplossing. 381 00:19:14,500 --> 00:19:18,250 Ik weet wat je gaat doen. Een boerenomelet maken. 382 00:19:18,375 --> 00:19:21,625 Nee, toen Brain Matter dingen jonger kon maken... 383 00:19:21,750 --> 00:19:24,208 veranderden mijn larven in deze. 384 00:19:24,291 --> 00:19:26,709 Als er nog kracht in de eieren zit, wordt... 385 00:19:26,792 --> 00:19:28,750 Oliver jonger als hij die eet. 386 00:19:28,875 --> 00:19:30,125 Dat zou kunnen werken. 387 00:19:30,208 --> 00:19:32,166 Maar anders: boerenomeletten? 388 00:19:41,792 --> 00:19:43,792 Solar Flare, wil je deze bakken? 389 00:19:46,458 --> 00:19:47,417 Goed. 390 00:19:47,500 --> 00:19:50,834 Oliver, eet deze kippeneieren... 391 00:19:50,917 --> 00:19:53,500 die ik in de supermarkt kocht. 392 00:20:03,917 --> 00:20:05,959 Je hebt zijn leven gered. 393 00:20:06,041 --> 00:20:07,291 Geen omelet voor mij. 394 00:20:07,417 --> 00:20:10,166 Je verbrak je belofte van een omelet. 395 00:20:10,250 --> 00:20:12,750 Waarom heb ik je daarover verteld? 396 00:20:17,959 --> 00:20:20,583 Kaz, bedankt dat je me hebt gered. 397 00:20:20,667 --> 00:20:22,625 Ik niet meer vier jaar oud zijn. 398 00:20:22,750 --> 00:20:24,125 Je moet me veranderen. 399 00:20:24,792 --> 00:20:26,834 Daar werken Horace en ik aan. 400 00:20:26,959 --> 00:20:29,000 Nee, ik bedoel... 401 00:20:29,125 --> 00:20:31,166 Je moet me verwisselen. 402 00:20:31,834 --> 00:20:33,625 Ik ben nog niet zindelijk. 403 00:20:37,959 --> 00:20:40,208 Ik heb een oplossing. 404 00:20:40,291 --> 00:20:43,583 Deze mandarijn is van de plant die Brain heeft gekweekt. 405 00:20:43,667 --> 00:20:46,583 Neem een hapje en je wordt weer de oude. 406 00:20:51,500 --> 00:20:55,417 Het is gelukt. -Ja, geweldig. 407 00:20:55,542 --> 00:20:57,000 Nu je weer de oude bent.... 408 00:20:57,083 --> 00:20:58,709 over naar belangrijke zaken. 409 00:20:58,792 --> 00:21:00,625 Geniet van elke dag in plaats... 410 00:21:00,709 --> 00:21:02,458 van wensen dat we ouder zijn? 411 00:21:02,542 --> 00:21:05,709 Nee, ongeschikte enge computerspellen spelen... 412 00:21:05,792 --> 00:21:07,291 zoals Tomeloze Waanzin. 413 00:21:09,667 --> 00:21:10,959 Goed. 414 00:21:13,083 --> 00:21:15,000 Jongens, wat doen... 415 00:21:19,542 --> 00:21:21,250 Wat was dat? 416 00:21:21,959 --> 00:21:23,500 Ik vertel je wat dat was. 417 00:21:23,667 --> 00:21:25,208 Nieuwe biologieopdracht. 418 00:21:26,709 --> 00:21:29,709 Alan, kom hier.