1 00:00:02,875 --> 00:00:06,834 Fii atent, frate! Haosul Dezlănțuit. 2 00:00:06,917 --> 00:00:10,500 Jocul e așa teribil, încât are o lampă de veghe. 3 00:00:10,583 --> 00:00:12,291 Trebuie să-l avem. 4 00:00:12,375 --> 00:00:14,792 Da, îmi trebuie o lampă de veghe. 5 00:00:14,875 --> 00:00:16,208 A mea e de bebeluși. 6 00:00:17,083 --> 00:00:18,041 HAOSUL DEZLĂNȚUIT 7 00:00:19,625 --> 00:00:21,792 Nu așa repede! 8 00:00:23,125 --> 00:00:24,166 Tu cine ești? 9 00:00:24,250 --> 00:00:27,208 Sunt Bryan, cu „y”. 10 00:00:27,291 --> 00:00:29,959 Și „r”, „a”, „n”, „b”. 11 00:00:30,041 --> 00:00:31,500 Dar nu în ordinea asta. 12 00:00:32,458 --> 00:00:34,250 Wallace și Clyde m-au pus șef 13 00:00:34,333 --> 00:00:38,041 cât ei sunt la Convenția Vânzătorilor Gemeni de Reviste Comice. 14 00:00:38,125 --> 00:00:40,333 N-o să vă vând jocul. 15 00:00:40,417 --> 00:00:43,542 E prea intens, iar voi sunteți prea imaturi. 16 00:00:43,625 --> 00:00:46,500 Bryan, omule, 17 00:00:47,125 --> 00:00:50,583 eu și asociatul meu 18 00:00:50,667 --> 00:00:52,458 suntem extrem de maturi, 19 00:00:52,542 --> 00:00:56,750 atât de maturi încât pronunțăm „matur” cu accent pe „u”. 20 00:00:58,166 --> 00:01:02,750 Dacă înlocuiești „a” cu „ă”, obții „mătur”. 21 00:01:02,834 --> 00:01:05,500 Ne ocupăm cu asta. 22 00:01:06,834 --> 00:01:09,333 Nu puteți avea jocul. 23 00:01:09,417 --> 00:01:10,667 Punct. 24 00:01:10,750 --> 00:01:14,250 Pare mai mult o exclamație, decât o afirmație. 25 00:01:14,333 --> 00:01:17,125 Ascultă... 26 00:01:17,959 --> 00:01:21,125 Nu-ți vând jocul! Semnul exclamării. Ai înțeles? 27 00:01:21,208 --> 00:01:22,500 Semnul întrebării. 28 00:01:27,500 --> 00:01:29,041 Poate e mai bine, Kaz. 29 00:01:29,125 --> 00:01:31,834 Dacă-l cumpăram, pierdeam weekendul în loc să terminăm 30 00:01:31,917 --> 00:01:33,458 tema la biologie pentru luni. 31 00:01:33,542 --> 00:01:35,208 Ce temă? 32 00:01:35,291 --> 00:01:36,417 Timp de o lună, 33 00:01:36,500 --> 00:01:39,333 a trebuit să fotografiem și să urmărim evoluția 34 00:01:39,417 --> 00:01:41,875 unei larve de omidă într-un fluture. 35 00:01:41,959 --> 00:01:44,208 Cred c-am lipsit când ne-au dat tema aia. 36 00:01:44,291 --> 00:01:46,125 Nu, n-ai lipsit. 37 00:01:46,208 --> 00:01:47,792 A fost acum o lună. 38 00:01:47,875 --> 00:01:50,500 Știu sigur, fiindcă ai râs de cuvântul „fluture”. 39 00:01:50,583 --> 00:01:52,500 Credeai că înseamnă „flușturatic”. 40 00:01:53,500 --> 00:01:55,417 Multe înseamnă asta. 41 00:01:55,500 --> 00:02:00,375 Zvăpăiat, nebunatic, ușuratic. 42 00:02:00,458 --> 00:02:03,959 În fine, nu-mi amintesc să fi primit o larvă de omidă. 43 00:02:08,583 --> 00:02:12,000 Acum îmi amintesc! 44 00:02:12,083 --> 00:02:14,000 Le-am pus în rucsac. 45 00:02:14,959 --> 00:02:16,333 Start! 46 00:02:16,417 --> 00:02:17,875 Fiecare zi e o aventură 47 00:02:17,959 --> 00:02:20,709 N-ai zice asta Când ne vezi intrând la școală 48 00:02:20,792 --> 00:02:22,583 Începem slujba la 15:30 49 00:02:22,667 --> 00:02:24,458 Mergem la librărie, citim o revistă 50 00:02:24,542 --> 00:02:27,792 Sunt superputeri și numere noi Dacă n-am lucra, am sta cu orele 51 00:02:27,875 --> 00:02:31,250 Toți ne zic să nu ne facem griji Dar ați văzut supereroi pe targă? 52 00:02:31,333 --> 00:02:33,000 - Vom salva lumea azi? - Poate 53 00:02:33,083 --> 00:02:35,166 - Vom fi în siguranță azi? - Poate 54 00:02:35,250 --> 00:02:37,000 - Vom zbura departe? - Poate 55 00:02:37,083 --> 00:02:38,583 Suntem Mighty Med La treabă! 56 00:02:38,667 --> 00:02:40,834 Salvăm supereroi după orele de școală 57 00:02:40,917 --> 00:02:42,750 Dăm pagina și intrăm în acțiune 58 00:02:42,834 --> 00:02:44,625 Ni se spune normi Normali fantastici 59 00:02:44,709 --> 00:02:46,500 Vedem supereroii din visele noastre 60 00:02:46,583 --> 00:02:48,333 Viața asta necesită curaj 61 00:02:48,417 --> 00:02:50,000 Pumnii sus, luptă pentru bine 62 00:02:50,083 --> 00:02:51,834 Nu putem spune nimic din ce vedem 63 00:02:51,917 --> 00:02:53,792 Facem același lucru mâine ca și azi 64 00:02:53,875 --> 00:02:55,125 Vom salva lumea azi? 65 00:02:55,208 --> 00:02:56,959 - Poate - Vom fi în siguranță azi? 66 00:02:57,041 --> 00:02:58,667 - Poate - Vom zbura departe? 67 00:02:58,750 --> 00:03:00,417 - Poate - Suntem Mighty Med 68 00:03:00,500 --> 00:03:01,834 Haide, la treabă! 69 00:03:06,041 --> 00:03:07,500 Băieți, ajutați-mă! 70 00:03:07,583 --> 00:03:09,625 Efectuez o procedură inovatoare. 71 00:03:09,709 --> 00:03:12,000 De ce operezi pe o jucărie? 72 00:03:12,083 --> 00:03:14,792 Dacă înlocuiești bateriile, nu folosești ce trebuie. 73 00:03:14,875 --> 00:03:16,709 Îți trebuie un cap mic Phillips. 74 00:03:16,792 --> 00:03:19,041 Nu râde de capul lui Phillip. 75 00:03:19,125 --> 00:03:20,875 E complexat. 76 00:03:20,959 --> 00:03:22,709 Nu e așa de mare pe cât ar vrea. 77 00:03:22,792 --> 00:03:25,250 Salut, Phillip! 78 00:03:25,333 --> 00:03:26,667 Capul e uriaș. 79 00:03:28,125 --> 00:03:29,583 O spui doar din compasiune. 80 00:03:33,834 --> 00:03:34,792 Stai! 81 00:03:34,875 --> 00:03:37,291 Aia nu e jucărie. E Materie Cenușie. 82 00:03:37,375 --> 00:03:40,417 Dacă se topește, devine o bestie. 83 00:03:40,500 --> 00:03:42,709 Cred că-l pot vindeca folosind serul ăsta. 84 00:03:42,792 --> 00:03:44,375 Dar trebuie să vă îndepărtați. 85 00:03:44,458 --> 00:03:45,667 - Pentru siguranță? - Nu. 86 00:03:45,750 --> 00:03:47,792 Miroase cineva a salam... 87 00:04:03,000 --> 00:04:04,083 Unde sunt? 88 00:04:04,166 --> 00:04:05,834 Ce mi s-a întâmplat? 89 00:04:05,917 --> 00:04:07,792 Cine miroase a salam? 90 00:04:09,625 --> 00:04:12,583 Materie Cenușie, sunt eu, Horace Diaz. 91 00:04:12,667 --> 00:04:15,750 Ți-am injectat un ser care ar trebui să-ți dea puterile 92 00:04:15,834 --> 00:04:18,709 pe care ți le doreai, dar fără efecte adverse. 93 00:04:18,792 --> 00:04:19,917 E incredibil! 94 00:04:20,000 --> 00:04:23,583 Ia să le testăm! Începând cu vederea fantastică. 95 00:04:23,667 --> 00:04:27,417 Câte degete ține ridicate tipul de pe strada Walnut și 4th. 96 00:04:29,208 --> 00:04:30,458 Trei. 97 00:04:31,834 --> 00:04:34,959 N-am decât să te cred. Eu n-am vedere ca a ta. 98 00:04:35,625 --> 00:04:39,709 Următoarea! Folosește telepatia ca să ridici ghiveciul ăla. 99 00:04:51,000 --> 00:04:53,125 Deci... nimic. 100 00:04:56,500 --> 00:04:57,917 Ai văzut? 101 00:04:58,000 --> 00:05:00,041 Serul i-a afectat unele puteri. 102 00:05:00,125 --> 00:05:02,375 Acum poate face lucrurile să crească. 103 00:05:02,458 --> 00:05:03,875 E uimitor! 104 00:05:03,959 --> 00:05:06,375 Tu-ți dai seama ce-ai putea face cu o așa putere? 105 00:05:06,458 --> 00:05:08,375 Aș eradica foametea. 106 00:05:08,458 --> 00:05:10,291 Aș salva pădurea amazoniană. 107 00:05:10,375 --> 00:05:12,959 Nu. Ceva pentru mine. 108 00:05:13,917 --> 00:05:16,083 Mă poți ajuta cu tema de la biologie? 109 00:05:16,166 --> 00:05:18,583 Pun pariu că poți transforma larvele 110 00:05:18,667 --> 00:05:21,709 în fluturi în 30 de secunde, nu în 30 de zile. 111 00:05:21,792 --> 00:05:24,291 Nu acum. Privesc un film 112 00:05:24,375 --> 00:05:26,959 la o cinema din Omaha. 113 00:05:28,709 --> 00:05:32,417 Of, mereu nimeresc în spatele tipului cu capul uriaș. 114 00:05:34,000 --> 00:05:37,000 Nimeni nu se plânge de mărimea capului meu. 115 00:05:42,500 --> 00:05:46,166 Skylar, pot să-ți vorbesc despre ceva personal? 116 00:05:46,250 --> 00:05:47,542 Nu. 117 00:05:48,709 --> 00:05:50,166 Mersi! 118 00:05:50,959 --> 00:05:52,458 Chiar speram să mă ajuți. 119 00:05:52,542 --> 00:05:54,667 Mi-e greu să-ți spun asta, 120 00:05:54,750 --> 00:05:58,166 dar corpul meu a suferit niște... 121 00:05:58,875 --> 00:06:00,041 modificări. 122 00:06:00,125 --> 00:06:02,375 Astea-s vești bune. 123 00:06:03,000 --> 00:06:04,417 Ce fel de modificări? 124 00:06:04,500 --> 00:06:09,291 Păi, uneori mă sperii repede și... 125 00:06:10,208 --> 00:06:11,333 Nu. 126 00:06:11,417 --> 00:06:12,834 Nu pot să-ți spun. 127 00:06:12,917 --> 00:06:14,125 E prea jenant. 128 00:06:14,208 --> 00:06:15,750 E în regulă, Alan. 129 00:06:15,834 --> 00:06:17,834 Nu trebuie să-mi spui. 130 00:06:17,917 --> 00:06:19,959 Pot să fac asta... Bau! 131 00:06:22,750 --> 00:06:23,709 Vezi? 132 00:06:23,792 --> 00:06:26,250 Uite! Ce mă fac? 133 00:06:26,333 --> 00:06:28,250 Tragi sania lui Moș Crăciun? 134 00:06:29,166 --> 00:06:30,458 Haide! 135 00:06:30,542 --> 00:06:33,834 De ce nu vorbești cu Horace? Doar e unchiul tău. 136 00:06:33,917 --> 00:06:35,250 Ai înnebunit? 137 00:06:35,333 --> 00:06:37,625 Nu-mi place să-i spun chestii de-astea. 138 00:06:37,709 --> 00:06:40,333 Te rog, tu ești o eroină mișto. 139 00:06:40,417 --> 00:06:43,250 Îți place să ajuți oamenii. Mă ajuți? 140 00:06:43,333 --> 00:06:46,875 Uau! Încă mă consideri eroină? 141 00:06:46,959 --> 00:06:48,125 Nu! 142 00:06:49,375 --> 00:06:53,041 Doar voiam să mă ajuți. 143 00:06:53,125 --> 00:06:55,750 Nu prea te pricepi la lingușeli. 144 00:06:57,166 --> 00:06:59,333 Bine, te ajut. 145 00:06:59,417 --> 00:07:00,500 Mersi! 146 00:07:00,583 --> 00:07:03,959 Dar promite-mi că nu-i spui nimic unchiului. 147 00:07:04,041 --> 00:07:05,417 N-ar înțelege. 148 00:07:05,500 --> 00:07:07,959 Și îi place să vâneze. 149 00:07:15,333 --> 00:07:17,083 Bună, Bufnițo! 150 00:07:17,166 --> 00:07:19,083 Am auzit că ești cu Veritas, 151 00:07:19,166 --> 00:07:21,291 supereroul adevărului. 152 00:07:21,375 --> 00:07:22,875 Știi cine mi-a spus? 153 00:07:23,542 --> 00:07:25,250 O păsărică. 154 00:07:26,083 --> 00:07:27,166 Te-ai prins? 155 00:07:27,250 --> 00:07:30,166 De fapt, Erupție Solară, îi place să bârfească. 156 00:07:31,333 --> 00:07:35,166 Materie Cenușie, mersi că mă ajuți cu tema la biologie. 157 00:07:35,250 --> 00:07:37,959 Dar te-aș ruga să nu te mai vaiți. 158 00:07:39,125 --> 00:07:41,709 Ani de zile am fost micșorat și înghețat. 159 00:07:41,792 --> 00:07:45,542 Să transform larve în fluturi nu era pe lista mea la revenire. 160 00:07:45,625 --> 00:07:47,417 Ce voiai să faci prima dată? 161 00:07:47,500 --> 00:07:50,458 Să returnez filmul ăsta la magazin. 162 00:07:51,041 --> 00:07:53,125 Mai există? 163 00:07:53,875 --> 00:07:55,500 Da. 164 00:07:55,583 --> 00:07:59,125 Poate după aia putem lua niște teniși cu roți. 165 00:07:59,208 --> 00:08:00,875 Am deja. 166 00:08:05,417 --> 00:08:07,917 Uite omizile. 167 00:08:08,000 --> 00:08:09,291 Să facem niște fluturi. 168 00:08:19,458 --> 00:08:21,542 E ceva în neregulă cu puterea ta. 169 00:08:21,625 --> 00:08:25,083 În loc să le transformi, le-ai involuat. 170 00:08:25,166 --> 00:08:26,208 Sunt ouă acum. 171 00:08:26,291 --> 00:08:28,875 Trebuie să predau tema asta. 172 00:08:28,959 --> 00:08:30,875 Nu pot să iau sub nota șase. 173 00:08:30,959 --> 00:08:35,542 Dar aș putea să-l fac un nouă. 174 00:08:37,375 --> 00:08:41,333 Aoleu! Veritas e un ou. Ce ne facem? 175 00:08:41,417 --> 00:08:45,083 Nu știu voi, dar eu o tulesc de-aici. 176 00:08:47,458 --> 00:08:50,041 Mamă, ce-i spunem Bufniței? 177 00:08:50,125 --> 00:08:51,250 Nimic. 178 00:08:52,750 --> 00:08:53,875 De acord. 179 00:08:53,959 --> 00:08:55,792 Scuze, Ou al adevărului! 180 00:08:55,875 --> 00:08:58,375 Ce ironic că trebuie să mințim! 181 00:09:02,500 --> 00:09:06,166 Skylar, pot să-ți vorbesc despre ceva personal? 182 00:09:06,250 --> 00:09:08,417 - Nu. - Mersi! 183 00:09:09,625 --> 00:09:11,333 Îmi fac griji pentru Alan. 184 00:09:11,417 --> 00:09:13,667 Se poartă mai ciudat decât de obicei. 185 00:09:14,834 --> 00:09:16,125 L-aș întreba ce are, 186 00:09:16,208 --> 00:09:19,291 dar nu-mi place să discut chestii de-astea cu el. 187 00:09:19,375 --> 00:09:21,917 Ce amuzant, nici lui nu-i place 188 00:09:22,000 --> 00:09:24,291 să discute chestii de-astea cu tine. 189 00:09:24,375 --> 00:09:27,917 De ce e amuzant? Era dacă purtai o pălărie nostimă. 190 00:09:29,083 --> 00:09:30,834 Nu, tot nu e amuzant. 191 00:09:33,250 --> 00:09:35,917 Eu văd doar două opțiuni. 192 00:09:36,000 --> 00:09:38,667 Poți crea o legătură profundă cu Alan, 193 00:09:38,750 --> 00:09:40,959 căruia i-ar prinde bine un tată, 194 00:09:41,041 --> 00:09:45,083 sau poți fi un laș și-ți bagi capul în nisip. 195 00:09:45,166 --> 00:09:47,959 Horace Diaz nu-și bagă capul în nisip. 196 00:09:48,041 --> 00:09:49,667 Nu cu părul ăsta. 197 00:09:50,709 --> 00:09:52,834 Dar mai sunt și laș din când în când. 198 00:09:52,917 --> 00:09:53,834 Bună discuție. 199 00:09:57,041 --> 00:09:59,291 Oliver, trezește-te! 200 00:09:59,375 --> 00:10:02,250 Cum ai putut să dormi atâta. Eu trebuia să fac asta. 201 00:10:04,083 --> 00:10:05,250 Trezește-te! 202 00:10:05,333 --> 00:10:08,959 Trebuie să-l reparăm pe Materie Cenușie ca să mă ajute cu tema. 203 00:10:09,041 --> 00:10:12,250 Haide, sus! Bună dimineața... 204 00:10:12,333 --> 00:10:13,875 soare? 205 00:10:15,333 --> 00:10:17,500 Frate, sunt epuizat. 206 00:10:17,583 --> 00:10:19,417 Am dormit ca un bebeluș. 207 00:10:19,500 --> 00:10:22,166 Întoarce-te peste zece ani. 208 00:10:24,875 --> 00:10:26,792 Hei, ușurel! Ce naiba...? 209 00:10:29,000 --> 00:10:30,792 Arăt de parcă aș avea patru ani. 210 00:10:31,583 --> 00:10:34,583 Când Materie Cenușie a involuat omizile și bufnița, 211 00:10:34,667 --> 00:10:36,458 ai stat în raza lui de acțiune. 212 00:10:36,542 --> 00:10:38,875 Ai întinerit cu zece ani. 213 00:10:38,959 --> 00:10:40,709 De ce nu și creierul? 214 00:10:40,792 --> 00:10:43,583 Și de ce nu s-a întâmplat pe loc? 215 00:10:44,667 --> 00:10:47,291 Și cum mi s-au micșorat și hainele? 216 00:10:47,375 --> 00:10:49,500 Nu știu. Nu-s bun la știință. 217 00:10:50,291 --> 00:10:52,542 Frate, nici tema nu mi-am făcut-o. 218 00:10:53,458 --> 00:10:55,083 Ce mă fac? 219 00:10:55,166 --> 00:10:57,917 Nu poți să vii la școală așa... 220 00:10:58,000 --> 00:10:59,959 Îmi dai mie tema ta? 221 00:11:05,000 --> 00:11:07,917 - De ce mă ții de mână? - Nu știu, din instinct? 222 00:11:09,083 --> 00:11:10,834 Încetează! E ciudat. 223 00:11:10,917 --> 00:11:12,375 Toată chestia asta e ciudată. 224 00:11:12,959 --> 00:11:16,250 Trebuie să-l găsim pe Materie Cenușie, dar fără să afle Horace. 225 00:11:16,333 --> 00:11:17,834 Kaz! 226 00:11:17,917 --> 00:11:19,583 Cine e scumpetea asta? 227 00:11:19,667 --> 00:11:23,709 E... nepotul meu. 228 00:11:23,792 --> 00:11:25,875 Ce drăguț e! 229 00:11:25,959 --> 00:11:29,917 Gărzi, luați băiatul ăsta adorabil și închideți-l! 230 00:11:31,959 --> 00:11:34,291 Horace, sunt eu, Oliver. 231 00:11:34,375 --> 00:11:36,333 Kaz, ce ai făcut? 232 00:11:36,417 --> 00:11:38,875 Materie Cenușie l-a atins din greșeală 233 00:11:38,959 --> 00:11:40,375 și l-a întinerit. 234 00:11:40,458 --> 00:11:43,208 Acum are patru ani și e foarte enervant. 235 00:11:44,125 --> 00:11:46,959 - Uimitor! - Nu e deloc. 236 00:11:47,041 --> 00:11:48,667 A durat un secol să ajung aici. 237 00:11:48,750 --> 00:11:52,000 A vrut să mângâie toți câinii până aici. 238 00:11:52,083 --> 00:11:55,458 Vești bune! I-am reglat puterea 239 00:11:55,542 --> 00:11:58,000 ca să te readucă la normal, dacă asta vrei. 240 00:11:58,083 --> 00:11:59,709 Da, te rog. 241 00:11:59,792 --> 00:12:02,417 Sunt imposibili la vârsta asta. 242 00:12:03,417 --> 00:12:05,709 Bine. Stai nemișcat. 243 00:12:14,458 --> 00:12:15,625 Aoleu! 244 00:12:16,834 --> 00:12:18,333 Ce s-a întâmplat? 245 00:12:18,417 --> 00:12:21,083 Se pare c-am trecut puțin de 14 ani. 246 00:12:22,083 --> 00:12:23,083 Puțin? 247 00:12:24,208 --> 00:12:26,000 Am 30 de ani? 248 00:12:26,083 --> 00:12:27,959 Aproape am murit. 249 00:12:29,166 --> 00:12:32,083 Trebuie să mai facem niște teste. 250 00:12:32,166 --> 00:12:34,000 Și eu ce fac între timp? 251 00:12:34,083 --> 00:12:35,709 Strângi bani de pensie? 252 00:12:36,583 --> 00:12:39,875 Lasă. Știu exact ce să fac. 253 00:12:42,750 --> 00:12:45,458 Te pot ajuta, virgulă, domnule? 254 00:12:46,375 --> 00:12:47,458 Semnul întrebării. 255 00:12:48,291 --> 00:12:51,166 Da, eu și fratele meu de 30 de ani am dori să cumpărăm 256 00:12:51,250 --> 00:12:53,667 Haosul Dezlănțuit, te rog. 257 00:12:54,500 --> 00:12:56,125 Încă mă ții de mână! 258 00:13:06,625 --> 00:13:09,458 Phillip, pot să-ți vorbesc despre ceva personal? 259 00:13:09,542 --> 00:13:10,375 Nu. 260 00:13:12,166 --> 00:13:13,333 Mersi! 261 00:13:14,208 --> 00:13:16,750 Încerc să aflu cum să-i fac pe Alan și Horace 262 00:13:16,834 --> 00:13:18,834 să vorbească unul cu altul, nu cu mine. 263 00:13:18,917 --> 00:13:20,208 Stai! 264 00:13:20,917 --> 00:13:22,375 Horace e în Rec Room. 265 00:13:22,458 --> 00:13:25,000 Dacă-l duc pe Alan acolo 266 00:13:25,083 --> 00:13:27,208 și-l sperii, Horace va vedea ce se petrece 267 00:13:27,291 --> 00:13:29,583 și se va sparge gheața. Vor trebui să discute. 268 00:13:29,667 --> 00:13:30,667 Ce zici? 269 00:13:30,750 --> 00:13:33,500 Nu știu cine e Horace, Alan sau tu. 270 00:13:35,500 --> 00:13:38,583 Doar ce am început să lucrez aici și deja regret. 271 00:13:41,125 --> 00:13:45,041 Alan! Trebuie să te duci imediat în Rec Room! 272 00:13:45,125 --> 00:13:48,917 Nu poate aștepta? Sunt ocupat să nu fiu în Rec Room. 273 00:13:50,333 --> 00:13:53,625 E urgent. E o scurgere. 274 00:13:53,709 --> 00:13:55,083 Cheamă îngrijitorul. 275 00:13:55,166 --> 00:13:57,208 Nu pot, pentru că... 276 00:13:57,959 --> 00:14:00,375 de la el e scurgerea. 277 00:14:01,417 --> 00:14:02,959 Fluide corporale... 278 00:14:03,041 --> 00:14:04,250 peste tot. 279 00:14:04,333 --> 00:14:06,333 Tu ești singurul care-l poate salva. 280 00:14:06,417 --> 00:14:09,667 Uau! În sfârșit, toți vor vedea că Alan Diaz 281 00:14:09,750 --> 00:14:12,667 e eroic și curajos și... 282 00:14:19,625 --> 00:14:21,375 Pare dureros. 283 00:14:21,458 --> 00:14:22,583 Da. 284 00:14:22,667 --> 00:14:24,917 Și astea-s doar acele exterioare. 285 00:14:30,417 --> 00:14:33,667 Ce tare să am un prieten de 30 de ani! 286 00:14:33,750 --> 00:14:36,375 Poți închiria și un aspirator industrial. 287 00:14:36,917 --> 00:14:38,458 Și mă poți duce oriunde, 288 00:14:38,542 --> 00:14:41,125 cum ar fi la magazinul de închiriat aspiratoare. 289 00:14:42,083 --> 00:14:44,583 Materie Cenușie m-a îmbătrânit cu 15 ani. 290 00:14:44,667 --> 00:14:46,625 Nu mi-a dat și o mașină. 291 00:14:46,709 --> 00:14:50,083 Ai 30 de ani și n-ai propria ta mașină? 292 00:14:50,166 --> 00:14:51,583 Ce jenant! 293 00:14:55,583 --> 00:14:57,792 Haide, Oliver, calmează-te! 294 00:14:57,875 --> 00:15:00,041 Te porți ca un boșorog ursuz. 295 00:15:02,000 --> 00:15:04,375 Frate... 296 00:15:07,291 --> 00:15:10,041 Doamne, sunt tata! 297 00:15:10,125 --> 00:15:11,083 La propriu. 298 00:15:11,166 --> 00:15:14,500 Burta, părul, dorința de a dansa așa... 299 00:15:17,125 --> 00:15:19,625 Puterea lui Materie Cenușie încă te afectează. 300 00:15:19,709 --> 00:15:21,750 Nu te panica, mi-am dat seama 301 00:15:21,834 --> 00:15:24,417 că în ritmul ăsta, într-o oră vei fi... 302 00:15:25,250 --> 00:15:26,500 mort. 303 00:15:27,834 --> 00:15:29,291 Bine, te poți panica. 304 00:15:32,709 --> 00:15:35,709 Materie Cenușie, pot să-ți vorbesc despre ceva personal? 305 00:15:35,792 --> 00:15:37,083 Nu. 306 00:15:37,166 --> 00:15:38,500 Mersi! 307 00:15:39,125 --> 00:15:40,750 M-am gândit la ce a spus Skylar 308 00:15:40,834 --> 00:15:43,041 referitor la modelul de tată pentru Alan. 309 00:15:43,125 --> 00:15:45,250 Mă tem că e prea târziu. 310 00:15:45,333 --> 00:15:47,667 Mi-ar plăcea să te ajut, dar sunt acolo acum. 311 00:15:48,959 --> 00:15:50,917 Mersi! Bună discuție. 312 00:15:51,834 --> 00:15:53,959 Ascultă, Alan... 313 00:15:54,041 --> 00:15:56,917 N-am nevoie de telepatie ca să știu că ai o problemă. 314 00:15:57,000 --> 00:15:59,083 Din fericire, avem un telepat aici 315 00:15:59,166 --> 00:16:01,041 și mi-a spus că ai o problemă. 316 00:16:01,125 --> 00:16:04,083 Hai să stăm acolo 317 00:16:04,166 --> 00:16:07,333 și poți să-mi povestești. 318 00:16:07,417 --> 00:16:09,250 Nu-mi pasă cât timp îți ia. 319 00:16:10,625 --> 00:16:12,625 N-am nicio problemă. 320 00:16:12,709 --> 00:16:14,792 Ei bine, am încercat. 321 00:16:22,500 --> 00:16:24,959 Materie Cenușie, pot să-ți spun ceva personal? 322 00:16:25,041 --> 00:16:26,000 Nu. 323 00:16:26,750 --> 00:16:27,583 Mersi! 324 00:16:28,667 --> 00:16:31,667 - E despre Horace și Alan. - Sunt amândoi acolo. 325 00:16:31,750 --> 00:16:35,041 Scuză-mă, dar am 2.200 de mesaje vocale. 326 00:16:35,125 --> 00:16:36,792 Toate de la mama. 327 00:16:39,125 --> 00:16:41,959 Trebuie să-l sperii pe Alan cumva. 328 00:16:42,041 --> 00:16:44,583 Alan, te rog. Poți să-mi spui orice. 329 00:16:44,667 --> 00:16:48,000 Promit să te sprijin fără să te judec. 330 00:16:49,458 --> 00:16:50,583 Bine. 331 00:16:51,542 --> 00:16:53,000 E doar... 332 00:16:57,125 --> 00:16:58,792 Ce putoare! 333 00:16:58,875 --> 00:17:00,458 Mersi, Doamnă Coșmar! 334 00:17:01,792 --> 00:17:03,750 Ce mi se întâmplă? 335 00:17:03,834 --> 00:17:05,500 E perfect normal. 336 00:17:05,583 --> 00:17:09,000 Mulți oameni cu puteri primesc noi abilități la vârsta ta. 337 00:17:09,083 --> 00:17:11,208 - Da? - Da. 338 00:17:11,291 --> 00:17:15,166 Se pare c-ai moștenit puterea bunicului tău de a te transforma în animale. 339 00:17:15,250 --> 00:17:18,625 Odată ce înveți s-o controlezi, va fi foarte utilă. 340 00:17:18,709 --> 00:17:20,875 Pot primi reduceri 341 00:17:20,959 --> 00:17:23,208 la piste de carting pentru animale? 342 00:17:24,041 --> 00:17:25,792 Trebuie să ieșim mai des. 343 00:17:26,583 --> 00:17:29,500 În fine, poți veni la mine oricând dacă ai vreo problemă. 344 00:17:29,583 --> 00:17:32,083 Dar dacă vrei să fii tare și tăcut, 345 00:17:32,166 --> 00:17:33,166 poți fi și așa. 346 00:17:33,250 --> 00:17:35,125 Poți fi slab și tăcut. 347 00:17:35,208 --> 00:17:37,917 Orice tip plus tăcut... asta e cheia. 348 00:17:42,125 --> 00:17:44,500 Skylar, mersi că m-ai susținut! 349 00:17:44,583 --> 00:17:46,792 Știu că put îngrozitor, 350 00:17:46,875 --> 00:17:49,083 dar acum mai e și mirosul de sconcs. 351 00:17:51,125 --> 00:17:54,583 Horace, Oliver îmbătrânește mereu. 352 00:17:58,333 --> 00:18:00,125 În mai puțin de o oră va fi mort. 353 00:18:00,208 --> 00:18:02,166 - Unde e Materie Cenușie? - La aeroport. 354 00:18:02,250 --> 00:18:05,458 Are mașina parcată acolo de când a fost înghețat. 355 00:18:05,542 --> 00:18:08,125 Aparent, le datorează 65.000$. 356 00:18:09,125 --> 00:18:11,500 Trebuie să inversăm procesul de îmbătrânire 357 00:18:11,583 --> 00:18:14,667 înainte ca Oliver să moară din cauze non-naturale. 358 00:18:17,959 --> 00:18:19,458 Aproape nu mai are puls. 359 00:18:21,041 --> 00:18:22,834 Până aici ți-a fost, Oliver. 360 00:18:23,417 --> 00:18:25,458 Măcar ai dus o viață lungă. 361 00:18:25,542 --> 00:18:26,959 Despre ce vorbești? 362 00:18:27,041 --> 00:18:30,125 Am trăit 14 ani și o zi. 363 00:18:32,166 --> 00:18:33,500 E numai vina ta, Horace. 364 00:18:33,583 --> 00:18:36,250 Nu s-ar fi întâmplat nimic dacă nu-l reparai. 365 00:18:36,333 --> 00:18:38,792 Nu poți face omletă fără să spargi câteva ouă. 366 00:18:38,875 --> 00:18:40,333 Sau promisiuni. 367 00:18:40,417 --> 00:18:43,750 Dacă-i promiți cuiva o omletă și nu-i faci. 368 00:18:43,834 --> 00:18:45,625 Ouă. Asta e! 369 00:18:45,709 --> 00:18:48,166 Mă întorc. Oliver, nu te mișca! 370 00:18:48,792 --> 00:18:51,333 Am 90 de ani. Unde să mă duc? 371 00:18:52,542 --> 00:18:53,667 În Florida? 372 00:18:58,750 --> 00:19:00,125 A eclozat deja. 373 00:19:00,834 --> 00:19:02,375 Ouăle de omidă. 374 00:19:04,083 --> 00:19:07,583 Vai de mine... 375 00:19:09,750 --> 00:19:10,709 Bine. 376 00:19:11,417 --> 00:19:14,458 Știu că sunt slabe șansele, dar ouăle ar putea fi răspunsul. 377 00:19:14,542 --> 00:19:18,291 Știu unde bați. Facem omlete Denver. 378 00:19:18,375 --> 00:19:21,667 Nu. Când Materie Cenușie avea puterea de a întineri, 379 00:19:21,750 --> 00:19:24,208 mi-a transformat omizile în ouă. 380 00:19:24,291 --> 00:19:26,750 Dacă ouăle mai au rămășițe ale puterii, 381 00:19:26,834 --> 00:19:28,792 Oliver le poate mânca și întineri. 382 00:19:28,875 --> 00:19:30,166 Ar putea funcționa. 383 00:19:30,250 --> 00:19:32,208 Dacă nu, facem omletele? 384 00:19:41,834 --> 00:19:43,834 Erupție Solară, îmi gătești astea? 385 00:19:46,500 --> 00:19:47,500 Bine. 386 00:19:47,583 --> 00:19:50,917 Oliver, mănâncă ouăle astea 387 00:19:51,000 --> 00:19:53,500 pe care le-am cumpărat de la piață. 388 00:20:03,959 --> 00:20:07,333 I-ai salvat viața! Dar nu mi-ai făcut omletă. 389 00:20:07,417 --> 00:20:10,208 Ți-ai încălcat promisiunea. 390 00:20:10,291 --> 00:20:12,792 De ce ți-am mai spus de ele? 391 00:20:18,000 --> 00:20:20,625 Kaz, mersi că m-ai salvat! 392 00:20:20,709 --> 00:20:22,750 Dar nu vreau să mai am patru ani. 393 00:20:22,834 --> 00:20:24,208 Trebuie să mă schimbi. 394 00:20:24,834 --> 00:20:26,917 Mă ocup eu cu Horace. 395 00:20:27,000 --> 00:20:29,083 Adică... 396 00:20:29,166 --> 00:20:31,250 trebuie să mă schimbi. 397 00:20:31,875 --> 00:20:33,709 Nu știu să fac la oliță. 398 00:20:37,959 --> 00:20:40,250 Cred c-am găsit soluția. 399 00:20:40,333 --> 00:20:43,625 Mandarina asta e din planta pe care a crescut-o Materie Cenușie. 400 00:20:43,709 --> 00:20:46,625 Dacă mănânci din ea puțin, te-ar putea aduce înapoi. 401 00:20:51,542 --> 00:20:55,458 - A mers! - Da! 402 00:20:55,542 --> 00:20:58,792 Ai revenit la normal. Ne putem concentra pe altceva acum. 403 00:20:58,875 --> 00:21:02,542 Să ne bucurăm de fiecare zi și nu să ne mai dorim să fim în vârstă? 404 00:21:02,625 --> 00:21:05,792 Nu. Să jucăm jocul ăla de coșmar, 405 00:21:05,875 --> 00:21:07,375 Haosul Dezlănțuit. 406 00:21:09,709 --> 00:21:11,041 Bine. 407 00:21:13,125 --> 00:21:15,125 Salutare! Ce faceți... 408 00:21:19,542 --> 00:21:21,291 Ce-a fost asta? 409 00:21:21,959 --> 00:21:23,583 Îți spun eu ce. 410 00:21:23,667 --> 00:21:25,417 Tema mea la biologie. 411 00:21:26,792 --> 00:21:29,750 Vino încoace, Alan!