1
00:00:02,875 --> 00:00:06,834
Fii atent, frate! Haosul Dezlănțuit.
2
00:00:06,917 --> 00:00:10,500
Jocul e așa teribil,
încât are o lampă de veghe.
3
00:00:10,583 --> 00:00:12,291
Trebuie să-l avem.
4
00:00:12,375 --> 00:00:14,792
Da, îmi trebuie o lampă de veghe.
5
00:00:14,875 --> 00:00:16,208
A mea e de bebeluși.
6
00:00:17,083 --> 00:00:18,041
HAOSUL DEZLĂNȚUIT
7
00:00:19,625 --> 00:00:21,792
Nu așa repede!
8
00:00:23,125 --> 00:00:24,166
Tu cine ești?
9
00:00:24,250 --> 00:00:27,208
Sunt Bryan, cu „y”.
10
00:00:27,291 --> 00:00:29,959
Și „r”, „a”, „n”, „b”.
11
00:00:30,041 --> 00:00:31,500
Dar nu în ordinea asta.
12
00:00:32,458 --> 00:00:34,250
Wallace și Clyde m-au pus șef
13
00:00:34,333 --> 00:00:38,041
cât ei sunt la Convenția Vânzătorilor
Gemeni de Reviste Comice.
14
00:00:38,125 --> 00:00:40,333
N-o să vă vând jocul.
15
00:00:40,417 --> 00:00:43,542
E prea intens,
iar voi sunteți prea imaturi.
16
00:00:43,625 --> 00:00:46,500
Bryan, omule,
17
00:00:47,125 --> 00:00:50,583
eu și asociatul meu
18
00:00:50,667 --> 00:00:52,458
suntem extrem de maturi,
19
00:00:52,542 --> 00:00:56,750
atât de maturi încât pronunțăm
„matur” cu accent pe „u”.
20
00:00:58,166 --> 00:01:02,750
Dacă înlocuiești „a” cu „ă”,
obții „mătur”.
21
00:01:02,834 --> 00:01:05,500
Ne ocupăm cu asta.
22
00:01:06,834 --> 00:01:09,333
Nu puteți avea jocul.
23
00:01:09,417 --> 00:01:10,667
Punct.
24
00:01:10,750 --> 00:01:14,250
Pare mai mult o exclamație,
decât o afirmație.
25
00:01:14,333 --> 00:01:17,125
Ascultă...
26
00:01:17,959 --> 00:01:21,125
Nu-ți vând jocul! Semnul exclamării.
Ai înțeles?
27
00:01:21,208 --> 00:01:22,500
Semnul întrebării.
28
00:01:27,500 --> 00:01:29,041
Poate e mai bine, Kaz.
29
00:01:29,125 --> 00:01:31,834
Dacă-l cumpăram, pierdeam weekendul
în loc să terminăm
30
00:01:31,917 --> 00:01:33,458
tema la biologie pentru luni.
31
00:01:33,542 --> 00:01:35,208
Ce temă?
32
00:01:35,291 --> 00:01:36,417
Timp de o lună,
33
00:01:36,500 --> 00:01:39,333
a trebuit să fotografiem
și să urmărim evoluția
34
00:01:39,417 --> 00:01:41,875
unei larve de omidă într-un fluture.
35
00:01:41,959 --> 00:01:44,208
Cred c-am lipsit când ne-au dat tema aia.
36
00:01:44,291 --> 00:01:46,125
Nu, n-ai lipsit.
37
00:01:46,208 --> 00:01:47,792
A fost acum o lună.
38
00:01:47,875 --> 00:01:50,500
Știu sigur, fiindcă ai râs
de cuvântul „fluture”.
39
00:01:50,583 --> 00:01:52,500
Credeai că înseamnă „flușturatic”.
40
00:01:53,500 --> 00:01:55,417
Multe înseamnă asta.
41
00:01:55,500 --> 00:02:00,375
Zvăpăiat, nebunatic, ușuratic.
42
00:02:00,458 --> 00:02:03,959
În fine, nu-mi amintesc să fi primit
o larvă de omidă.
43
00:02:08,583 --> 00:02:12,000
Acum îmi amintesc!
44
00:02:12,083 --> 00:02:14,000
Le-am pus în rucsac.
45
00:02:14,959 --> 00:02:16,333
Start!
46
00:02:16,417 --> 00:02:17,875
Fiecare zi e o aventură
47
00:02:17,959 --> 00:02:20,709
N-ai zice asta
Când ne vezi intrând la școală
48
00:02:20,792 --> 00:02:22,583
Începem slujba la 15:30
49
00:02:22,667 --> 00:02:24,458
Mergem la librărie, citim o revistă
50
00:02:24,542 --> 00:02:27,792
Sunt superputeri și numere noi
Dacă n-am lucra, am sta cu orele
51
00:02:27,875 --> 00:02:31,250
Toți ne zic să nu ne facem griji
Dar ați văzut supereroi pe targă?
52
00:02:31,333 --> 00:02:33,000
- Vom salva lumea azi?
- Poate
53
00:02:33,083 --> 00:02:35,166
- Vom fi în siguranță azi?
- Poate
54
00:02:35,250 --> 00:02:37,000
- Vom zbura departe?
- Poate
55
00:02:37,083 --> 00:02:38,583
Suntem Mighty Med
La treabă!
56
00:02:38,667 --> 00:02:40,834
Salvăm supereroi după orele de școală
57
00:02:40,917 --> 00:02:42,750
Dăm pagina și intrăm în acțiune
58
00:02:42,834 --> 00:02:44,625
Ni se spune normi
Normali fantastici
59
00:02:44,709 --> 00:02:46,500
Vedem supereroii din visele noastre
60
00:02:46,583 --> 00:02:48,333
Viața asta necesită curaj
61
00:02:48,417 --> 00:02:50,000
Pumnii sus, luptă pentru bine
62
00:02:50,083 --> 00:02:51,834
Nu putem spune nimic din ce vedem
63
00:02:51,917 --> 00:02:53,792
Facem același lucru mâine ca și azi
64
00:02:53,875 --> 00:02:55,125
Vom salva lumea azi?
65
00:02:55,208 --> 00:02:56,959
- Poate
- Vom fi în siguranță azi?
66
00:02:57,041 --> 00:02:58,667
- Poate
- Vom zbura departe?
67
00:02:58,750 --> 00:03:00,417
- Poate
- Suntem Mighty Med
68
00:03:00,500 --> 00:03:01,834
Haide, la treabă!
69
00:03:06,041 --> 00:03:07,500
Băieți, ajutați-mă!
70
00:03:07,583 --> 00:03:09,625
Efectuez o procedură inovatoare.
71
00:03:09,709 --> 00:03:12,000
De ce operezi pe o jucărie?
72
00:03:12,083 --> 00:03:14,792
Dacă înlocuiești bateriile,
nu folosești ce trebuie.
73
00:03:14,875 --> 00:03:16,709
Îți trebuie un cap mic Phillips.
74
00:03:16,792 --> 00:03:19,041
Nu râde de capul lui Phillip.
75
00:03:19,125 --> 00:03:20,875
E complexat.
76
00:03:20,959 --> 00:03:22,709
Nu e așa de mare pe cât ar vrea.
77
00:03:22,792 --> 00:03:25,250
Salut, Phillip!
78
00:03:25,333 --> 00:03:26,667
Capul e uriaș.
79
00:03:28,125 --> 00:03:29,583
O spui doar din compasiune.
80
00:03:33,834 --> 00:03:34,792
Stai!
81
00:03:34,875 --> 00:03:37,291
Aia nu e jucărie. E Materie Cenușie.
82
00:03:37,375 --> 00:03:40,417
Dacă se topește, devine o bestie.
83
00:03:40,500 --> 00:03:42,709
Cred că-l pot vindeca folosind serul ăsta.
84
00:03:42,792 --> 00:03:44,375
Dar trebuie să vă îndepărtați.
85
00:03:44,458 --> 00:03:45,667
- Pentru siguranță?
- Nu.
86
00:03:45,750 --> 00:03:47,792
Miroase cineva a salam...
87
00:04:03,000 --> 00:04:04,083
Unde sunt?
88
00:04:04,166 --> 00:04:05,834
Ce mi s-a întâmplat?
89
00:04:05,917 --> 00:04:07,792
Cine miroase a salam?
90
00:04:09,625 --> 00:04:12,583
Materie Cenușie, sunt eu, Horace Diaz.
91
00:04:12,667 --> 00:04:15,750
Ți-am injectat un ser
care ar trebui să-ți dea puterile
92
00:04:15,834 --> 00:04:18,709
pe care ți le doreai,
dar fără efecte adverse.
93
00:04:18,792 --> 00:04:19,917
E incredibil!
94
00:04:20,000 --> 00:04:23,583
Ia să le testăm!
Începând cu vederea fantastică.
95
00:04:23,667 --> 00:04:27,417
Câte degete ține ridicate tipul
de pe strada Walnut și 4th.
96
00:04:29,208 --> 00:04:30,458
Trei.
97
00:04:31,834 --> 00:04:34,959
N-am decât să te cred.
Eu n-am vedere ca a ta.
98
00:04:35,625 --> 00:04:39,709
Următoarea! Folosește telepatia
ca să ridici ghiveciul ăla.
99
00:04:51,000 --> 00:04:53,125
Deci... nimic.
100
00:04:56,500 --> 00:04:57,917
Ai văzut?
101
00:04:58,000 --> 00:05:00,041
Serul i-a afectat unele puteri.
102
00:05:00,125 --> 00:05:02,375
Acum poate face lucrurile să crească.
103
00:05:02,458 --> 00:05:03,875
E uimitor!
104
00:05:03,959 --> 00:05:06,375
Tu-ți dai seama ce-ai putea face
cu o așa putere?
105
00:05:06,458 --> 00:05:08,375
Aș eradica foametea.
106
00:05:08,458 --> 00:05:10,291
Aș salva pădurea amazoniană.
107
00:05:10,375 --> 00:05:12,959
Nu. Ceva pentru mine.
108
00:05:13,917 --> 00:05:16,083
Mă poți ajuta cu tema de la biologie?
109
00:05:16,166 --> 00:05:18,583
Pun pariu că poți transforma larvele
110
00:05:18,667 --> 00:05:21,709
în fluturi în 30 de secunde,
nu în 30 de zile.
111
00:05:21,792 --> 00:05:24,291
Nu acum. Privesc un film
112
00:05:24,375 --> 00:05:26,959
la o cinema din Omaha.
113
00:05:28,709 --> 00:05:32,417
Of, mereu nimeresc în spatele
tipului cu capul uriaș.
114
00:05:34,000 --> 00:05:37,000
Nimeni nu se plânge de mărimea
capului meu.
115
00:05:42,500 --> 00:05:46,166
Skylar, pot să-ți vorbesc
despre ceva personal?
116
00:05:46,250 --> 00:05:47,542
Nu.
117
00:05:48,709 --> 00:05:50,166
Mersi!
118
00:05:50,959 --> 00:05:52,458
Chiar speram să mă ajuți.
119
00:05:52,542 --> 00:05:54,667
Mi-e greu să-ți spun asta,
120
00:05:54,750 --> 00:05:58,166
dar corpul meu a suferit niște...
121
00:05:58,875 --> 00:06:00,041
modificări.
122
00:06:00,125 --> 00:06:02,375
Astea-s vești bune.
123
00:06:03,000 --> 00:06:04,417
Ce fel de modificări?
124
00:06:04,500 --> 00:06:09,291
Păi, uneori mă sperii repede și...
125
00:06:10,208 --> 00:06:11,333
Nu.
126
00:06:11,417 --> 00:06:12,834
Nu pot să-ți spun.
127
00:06:12,917 --> 00:06:14,125
E prea jenant.
128
00:06:14,208 --> 00:06:15,750
E în regulă, Alan.
129
00:06:15,834 --> 00:06:17,834
Nu trebuie să-mi spui.
130
00:06:17,917 --> 00:06:19,959
Pot să fac asta... Bau!
131
00:06:22,750 --> 00:06:23,709
Vezi?
132
00:06:23,792 --> 00:06:26,250
Uite! Ce mă fac?
133
00:06:26,333 --> 00:06:28,250
Tragi sania lui Moș Crăciun?
134
00:06:29,166 --> 00:06:30,458
Haide!
135
00:06:30,542 --> 00:06:33,834
De ce nu vorbești cu Horace?
Doar e unchiul tău.
136
00:06:33,917 --> 00:06:35,250
Ai înnebunit?
137
00:06:35,333 --> 00:06:37,625
Nu-mi place să-i spun chestii de-astea.
138
00:06:37,709 --> 00:06:40,333
Te rog, tu ești o eroină mișto.
139
00:06:40,417 --> 00:06:43,250
Îți place să ajuți oamenii. Mă ajuți?
140
00:06:43,333 --> 00:06:46,875
Uau! Încă mă consideri eroină?
141
00:06:46,959 --> 00:06:48,125
Nu!
142
00:06:49,375 --> 00:06:53,041
Doar voiam să mă ajuți.
143
00:06:53,125 --> 00:06:55,750
Nu prea te pricepi la lingușeli.
144
00:06:57,166 --> 00:06:59,333
Bine, te ajut.
145
00:06:59,417 --> 00:07:00,500
Mersi!
146
00:07:00,583 --> 00:07:03,959
Dar promite-mi că nu-i spui
nimic unchiului.
147
00:07:04,041 --> 00:07:05,417
N-ar înțelege.
148
00:07:05,500 --> 00:07:07,959
Și îi place să vâneze.
149
00:07:15,333 --> 00:07:17,083
Bună, Bufnițo!
150
00:07:17,166 --> 00:07:19,083
Am auzit că ești cu Veritas,
151
00:07:19,166 --> 00:07:21,291
supereroul adevărului.
152
00:07:21,375 --> 00:07:22,875
Știi cine mi-a spus?
153
00:07:23,542 --> 00:07:25,250
O păsărică.
154
00:07:26,083 --> 00:07:27,166
Te-ai prins?
155
00:07:27,250 --> 00:07:30,166
De fapt, Erupție Solară,
îi place să bârfească.
156
00:07:31,333 --> 00:07:35,166
Materie Cenușie, mersi că mă ajuți
cu tema la biologie.
157
00:07:35,250 --> 00:07:37,959
Dar te-aș ruga să nu te mai vaiți.
158
00:07:39,125 --> 00:07:41,709
Ani de zile am fost micșorat și înghețat.
159
00:07:41,792 --> 00:07:45,542
Să transform larve în fluturi
nu era pe lista mea la revenire.
160
00:07:45,625 --> 00:07:47,417
Ce voiai să faci prima dată?
161
00:07:47,500 --> 00:07:50,458
Să returnez filmul ăsta la magazin.
162
00:07:51,041 --> 00:07:53,125
Mai există?
163
00:07:53,875 --> 00:07:55,500
Da.
164
00:07:55,583 --> 00:07:59,125
Poate după aia putem lua
niște teniși cu roți.
165
00:07:59,208 --> 00:08:00,875
Am deja.
166
00:08:05,417 --> 00:08:07,917
Uite omizile.
167
00:08:08,000 --> 00:08:09,291
Să facem niște fluturi.
168
00:08:19,458 --> 00:08:21,542
E ceva în neregulă cu puterea ta.
169
00:08:21,625 --> 00:08:25,083
În loc să le transformi, le-ai involuat.
170
00:08:25,166 --> 00:08:26,208
Sunt ouă acum.
171
00:08:26,291 --> 00:08:28,875
Trebuie să predau tema asta.
172
00:08:28,959 --> 00:08:30,875
Nu pot să iau sub nota șase.
173
00:08:30,959 --> 00:08:35,542
Dar aș putea să-l fac un nouă.
174
00:08:37,375 --> 00:08:41,333
Aoleu! Veritas e un ou. Ce ne facem?
175
00:08:41,417 --> 00:08:45,083
Nu știu voi, dar eu o tulesc de-aici.
176
00:08:47,458 --> 00:08:50,041
Mamă, ce-i spunem Bufniței?
177
00:08:50,125 --> 00:08:51,250
Nimic.
178
00:08:52,750 --> 00:08:53,875
De acord.
179
00:08:53,959 --> 00:08:55,792
Scuze, Ou al adevărului!
180
00:08:55,875 --> 00:08:58,375
Ce ironic că trebuie să mințim!
181
00:09:02,500 --> 00:09:06,166
Skylar, pot să-ți vorbesc
despre ceva personal?
182
00:09:06,250 --> 00:09:08,417
- Nu.
- Mersi!
183
00:09:09,625 --> 00:09:11,333
Îmi fac griji pentru Alan.
184
00:09:11,417 --> 00:09:13,667
Se poartă mai ciudat decât de obicei.
185
00:09:14,834 --> 00:09:16,125
L-aș întreba ce are,
186
00:09:16,208 --> 00:09:19,291
dar nu-mi place să discut
chestii de-astea cu el.
187
00:09:19,375 --> 00:09:21,917
Ce amuzant, nici lui nu-i place
188
00:09:22,000 --> 00:09:24,291
să discute chestii de-astea cu tine.
189
00:09:24,375 --> 00:09:27,917
De ce e amuzant? Era dacă purtai
o pălărie nostimă.
190
00:09:29,083 --> 00:09:30,834
Nu, tot nu e amuzant.
191
00:09:33,250 --> 00:09:35,917
Eu văd doar două opțiuni.
192
00:09:36,000 --> 00:09:38,667
Poți crea o legătură profundă cu Alan,
193
00:09:38,750 --> 00:09:40,959
căruia i-ar prinde bine un tată,
194
00:09:41,041 --> 00:09:45,083
sau poți fi un laș
și-ți bagi capul în nisip.
195
00:09:45,166 --> 00:09:47,959
Horace Diaz nu-și bagă capul în nisip.
196
00:09:48,041 --> 00:09:49,667
Nu cu părul ăsta.
197
00:09:50,709 --> 00:09:52,834
Dar mai sunt și laș din când în când.
198
00:09:52,917 --> 00:09:53,834
Bună discuție.
199
00:09:57,041 --> 00:09:59,291
Oliver, trezește-te!
200
00:09:59,375 --> 00:10:02,250
Cum ai putut să dormi atâta.
Eu trebuia să fac asta.
201
00:10:04,083 --> 00:10:05,250
Trezește-te!
202
00:10:05,333 --> 00:10:08,959
Trebuie să-l reparăm pe Materie Cenușie
ca să mă ajute cu tema.
203
00:10:09,041 --> 00:10:12,250
Haide, sus! Bună dimineața...
204
00:10:12,333 --> 00:10:13,875
soare?
205
00:10:15,333 --> 00:10:17,500
Frate, sunt epuizat.
206
00:10:17,583 --> 00:10:19,417
Am dormit ca un bebeluș.
207
00:10:19,500 --> 00:10:22,166
Întoarce-te peste zece ani.
208
00:10:24,875 --> 00:10:26,792
Hei, ușurel! Ce naiba...?
209
00:10:29,000 --> 00:10:30,792
Arăt de parcă aș avea patru ani.
210
00:10:31,583 --> 00:10:34,583
Când Materie Cenușie
a involuat omizile și bufnița,
211
00:10:34,667 --> 00:10:36,458
ai stat în raza lui de acțiune.
212
00:10:36,542 --> 00:10:38,875
Ai întinerit cu zece ani.
213
00:10:38,959 --> 00:10:40,709
De ce nu și creierul?
214
00:10:40,792 --> 00:10:43,583
Și de ce nu s-a întâmplat pe loc?
215
00:10:44,667 --> 00:10:47,291
Și cum mi s-au micșorat și hainele?
216
00:10:47,375 --> 00:10:49,500
Nu știu. Nu-s bun la știință.
217
00:10:50,291 --> 00:10:52,542
Frate, nici tema nu mi-am făcut-o.
218
00:10:53,458 --> 00:10:55,083
Ce mă fac?
219
00:10:55,166 --> 00:10:57,917
Nu poți să vii la școală așa...
220
00:10:58,000 --> 00:10:59,959
Îmi dai mie tema ta?
221
00:11:05,000 --> 00:11:07,917
- De ce mă ții de mână?
- Nu știu, din instinct?
222
00:11:09,083 --> 00:11:10,834
Încetează! E ciudat.
223
00:11:10,917 --> 00:11:12,375
Toată chestia asta e ciudată.
224
00:11:12,959 --> 00:11:16,250
Trebuie să-l găsim pe Materie Cenușie,
dar fără să afle Horace.
225
00:11:16,333 --> 00:11:17,834
Kaz!
226
00:11:17,917 --> 00:11:19,583
Cine e scumpetea asta?
227
00:11:19,667 --> 00:11:23,709
E... nepotul meu.
228
00:11:23,792 --> 00:11:25,875
Ce drăguț e!
229
00:11:25,959 --> 00:11:29,917
Gărzi, luați băiatul ăsta adorabil
și închideți-l!
230
00:11:31,959 --> 00:11:34,291
Horace, sunt eu, Oliver.
231
00:11:34,375 --> 00:11:36,333
Kaz, ce ai făcut?
232
00:11:36,417 --> 00:11:38,875
Materie Cenușie l-a atins din greșeală
233
00:11:38,959 --> 00:11:40,375
și l-a întinerit.
234
00:11:40,458 --> 00:11:43,208
Acum are patru ani și e foarte enervant.
235
00:11:44,125 --> 00:11:46,959
- Uimitor!
- Nu e deloc.
236
00:11:47,041 --> 00:11:48,667
A durat un secol să ajung aici.
237
00:11:48,750 --> 00:11:52,000
A vrut să mângâie toți câinii până aici.
238
00:11:52,083 --> 00:11:55,458
Vești bune! I-am reglat puterea
239
00:11:55,542 --> 00:11:58,000
ca să te readucă la normal,
dacă asta vrei.
240
00:11:58,083 --> 00:11:59,709
Da, te rog.
241
00:11:59,792 --> 00:12:02,417
Sunt imposibili la vârsta asta.
242
00:12:03,417 --> 00:12:05,709
Bine. Stai nemișcat.
243
00:12:14,458 --> 00:12:15,625
Aoleu!
244
00:12:16,834 --> 00:12:18,333
Ce s-a întâmplat?
245
00:12:18,417 --> 00:12:21,083
Se pare c-am trecut puțin de 14 ani.
246
00:12:22,083 --> 00:12:23,083
Puțin?
247
00:12:24,208 --> 00:12:26,000
Am 30 de ani?
248
00:12:26,083 --> 00:12:27,959
Aproape am murit.
249
00:12:29,166 --> 00:12:32,083
Trebuie să mai facem niște teste.
250
00:12:32,166 --> 00:12:34,000
Și eu ce fac între timp?
251
00:12:34,083 --> 00:12:35,709
Strângi bani de pensie?
252
00:12:36,583 --> 00:12:39,875
Lasă. Știu exact ce să fac.
253
00:12:42,750 --> 00:12:45,458
Te pot ajuta, virgulă, domnule?
254
00:12:46,375 --> 00:12:47,458
Semnul întrebării.
255
00:12:48,291 --> 00:12:51,166
Da, eu și fratele meu de 30 de ani
am dori să cumpărăm
256
00:12:51,250 --> 00:12:53,667
Haosul Dezlănțuit, te rog.
257
00:12:54,500 --> 00:12:56,125
Încă mă ții de mână!
258
00:13:06,625 --> 00:13:09,458
Phillip, pot să-ți vorbesc
despre ceva personal?
259
00:13:09,542 --> 00:13:10,375
Nu.
260
00:13:12,166 --> 00:13:13,333
Mersi!
261
00:13:14,208 --> 00:13:16,750
Încerc să aflu cum să-i fac
pe Alan și Horace
262
00:13:16,834 --> 00:13:18,834
să vorbească unul cu altul, nu cu mine.
263
00:13:18,917 --> 00:13:20,208
Stai!
264
00:13:20,917 --> 00:13:22,375
Horace e în Rec Room.
265
00:13:22,458 --> 00:13:25,000
Dacă-l duc pe Alan acolo
266
00:13:25,083 --> 00:13:27,208
și-l sperii, Horace va vedea
ce se petrece
267
00:13:27,291 --> 00:13:29,583
și se va sparge gheața.
Vor trebui să discute.
268
00:13:29,667 --> 00:13:30,667
Ce zici?
269
00:13:30,750 --> 00:13:33,500
Nu știu cine e Horace, Alan sau tu.
270
00:13:35,500 --> 00:13:38,583
Doar ce am început să lucrez aici
și deja regret.
271
00:13:41,125 --> 00:13:45,041
Alan! Trebuie să te duci imediat
în Rec Room!
272
00:13:45,125 --> 00:13:48,917
Nu poate aștepta? Sunt ocupat
să nu fiu în Rec Room.
273
00:13:50,333 --> 00:13:53,625
E urgent. E o scurgere.
274
00:13:53,709 --> 00:13:55,083
Cheamă îngrijitorul.
275
00:13:55,166 --> 00:13:57,208
Nu pot, pentru că...
276
00:13:57,959 --> 00:14:00,375
de la el e scurgerea.
277
00:14:01,417 --> 00:14:02,959
Fluide corporale...
278
00:14:03,041 --> 00:14:04,250
peste tot.
279
00:14:04,333 --> 00:14:06,333
Tu ești singurul care-l poate salva.
280
00:14:06,417 --> 00:14:09,667
Uau! În sfârșit, toți vor vedea
că Alan Diaz
281
00:14:09,750 --> 00:14:12,667
e eroic și curajos și...
282
00:14:19,625 --> 00:14:21,375
Pare dureros.
283
00:14:21,458 --> 00:14:22,583
Da.
284
00:14:22,667 --> 00:14:24,917
Și astea-s doar acele exterioare.
285
00:14:30,417 --> 00:14:33,667
Ce tare să am un prieten de 30 de ani!
286
00:14:33,750 --> 00:14:36,375
Poți închiria și un aspirator industrial.
287
00:14:36,917 --> 00:14:38,458
Și mă poți duce oriunde,
288
00:14:38,542 --> 00:14:41,125
cum ar fi la magazinul de închiriat
aspiratoare.
289
00:14:42,083 --> 00:14:44,583
Materie Cenușie m-a îmbătrânit cu 15 ani.
290
00:14:44,667 --> 00:14:46,625
Nu mi-a dat și o mașină.
291
00:14:46,709 --> 00:14:50,083
Ai 30 de ani și n-ai propria ta mașină?
292
00:14:50,166 --> 00:14:51,583
Ce jenant!
293
00:14:55,583 --> 00:14:57,792
Haide, Oliver, calmează-te!
294
00:14:57,875 --> 00:15:00,041
Te porți ca un boșorog ursuz.
295
00:15:02,000 --> 00:15:04,375
Frate...
296
00:15:07,291 --> 00:15:10,041
Doamne, sunt tata!
297
00:15:10,125 --> 00:15:11,083
La propriu.
298
00:15:11,166 --> 00:15:14,500
Burta, părul, dorința de a dansa așa...
299
00:15:17,125 --> 00:15:19,625
Puterea lui Materie Cenușie
încă te afectează.
300
00:15:19,709 --> 00:15:21,750
Nu te panica, mi-am dat seama
301
00:15:21,834 --> 00:15:24,417
că în ritmul ăsta, într-o oră vei fi...
302
00:15:25,250 --> 00:15:26,500
mort.
303
00:15:27,834 --> 00:15:29,291
Bine, te poți panica.
304
00:15:32,709 --> 00:15:35,709
Materie Cenușie, pot să-ți vorbesc
despre ceva personal?
305
00:15:35,792 --> 00:15:37,083
Nu.
306
00:15:37,166 --> 00:15:38,500
Mersi!
307
00:15:39,125 --> 00:15:40,750
M-am gândit la ce a spus Skylar
308
00:15:40,834 --> 00:15:43,041
referitor la modelul de tată pentru Alan.
309
00:15:43,125 --> 00:15:45,250
Mă tem că e prea târziu.
310
00:15:45,333 --> 00:15:47,667
Mi-ar plăcea să te ajut,
dar sunt acolo acum.
311
00:15:48,959 --> 00:15:50,917
Mersi! Bună discuție.
312
00:15:51,834 --> 00:15:53,959
Ascultă, Alan...
313
00:15:54,041 --> 00:15:56,917
N-am nevoie de telepatie
ca să știu că ai o problemă.
314
00:15:57,000 --> 00:15:59,083
Din fericire, avem un telepat aici
315
00:15:59,166 --> 00:16:01,041
și mi-a spus că ai o problemă.
316
00:16:01,125 --> 00:16:04,083
Hai să stăm acolo
317
00:16:04,166 --> 00:16:07,333
și poți să-mi povestești.
318
00:16:07,417 --> 00:16:09,250
Nu-mi pasă cât timp îți ia.
319
00:16:10,625 --> 00:16:12,625
N-am nicio problemă.
320
00:16:12,709 --> 00:16:14,792
Ei bine, am încercat.
321
00:16:22,500 --> 00:16:24,959
Materie Cenușie,
pot să-ți spun ceva personal?
322
00:16:25,041 --> 00:16:26,000
Nu.
323
00:16:26,750 --> 00:16:27,583
Mersi!
324
00:16:28,667 --> 00:16:31,667
- E despre Horace și Alan.
- Sunt amândoi acolo.
325
00:16:31,750 --> 00:16:35,041
Scuză-mă, dar am 2.200 de mesaje vocale.
326
00:16:35,125 --> 00:16:36,792
Toate de la mama.
327
00:16:39,125 --> 00:16:41,959
Trebuie să-l sperii pe Alan cumva.
328
00:16:42,041 --> 00:16:44,583
Alan, te rog. Poți să-mi spui orice.
329
00:16:44,667 --> 00:16:48,000
Promit să te sprijin fără să te judec.
330
00:16:49,458 --> 00:16:50,583
Bine.
331
00:16:51,542 --> 00:16:53,000
E doar...
332
00:16:57,125 --> 00:16:58,792
Ce putoare!
333
00:16:58,875 --> 00:17:00,458
Mersi, Doamnă Coșmar!
334
00:17:01,792 --> 00:17:03,750
Ce mi se întâmplă?
335
00:17:03,834 --> 00:17:05,500
E perfect normal.
336
00:17:05,583 --> 00:17:09,000
Mulți oameni cu puteri
primesc noi abilități la vârsta ta.
337
00:17:09,083 --> 00:17:11,208
- Da?
- Da.
338
00:17:11,291 --> 00:17:15,166
Se pare c-ai moștenit puterea bunicului
tău de a te transforma în animale.
339
00:17:15,250 --> 00:17:18,625
Odată ce înveți s-o controlezi,
va fi foarte utilă.
340
00:17:18,709 --> 00:17:20,875
Pot primi reduceri
341
00:17:20,959 --> 00:17:23,208
la piste de carting pentru animale?
342
00:17:24,041 --> 00:17:25,792
Trebuie să ieșim mai des.
343
00:17:26,583 --> 00:17:29,500
În fine, poți veni la mine oricând
dacă ai vreo problemă.
344
00:17:29,583 --> 00:17:32,083
Dar dacă vrei să fii tare și tăcut,
345
00:17:32,166 --> 00:17:33,166
poți fi și așa.
346
00:17:33,250 --> 00:17:35,125
Poți fi slab și tăcut.
347
00:17:35,208 --> 00:17:37,917
Orice tip plus tăcut... asta e cheia.
348
00:17:42,125 --> 00:17:44,500
Skylar, mersi că m-ai susținut!
349
00:17:44,583 --> 00:17:46,792
Știu că put îngrozitor,
350
00:17:46,875 --> 00:17:49,083
dar acum mai e și mirosul de sconcs.
351
00:17:51,125 --> 00:17:54,583
Horace, Oliver îmbătrânește mereu.
352
00:17:58,333 --> 00:18:00,125
În mai puțin de o oră va fi mort.
353
00:18:00,208 --> 00:18:02,166
- Unde e Materie Cenușie?
- La aeroport.
354
00:18:02,250 --> 00:18:05,458
Are mașina parcată acolo de când
a fost înghețat.
355
00:18:05,542 --> 00:18:08,125
Aparent, le datorează 65.000$.
356
00:18:09,125 --> 00:18:11,500
Trebuie să inversăm procesul
de îmbătrânire
357
00:18:11,583 --> 00:18:14,667
înainte ca Oliver să moară
din cauze non-naturale.
358
00:18:17,959 --> 00:18:19,458
Aproape nu mai are puls.
359
00:18:21,041 --> 00:18:22,834
Până aici ți-a fost, Oliver.
360
00:18:23,417 --> 00:18:25,458
Măcar ai dus o viață lungă.
361
00:18:25,542 --> 00:18:26,959
Despre ce vorbești?
362
00:18:27,041 --> 00:18:30,125
Am trăit 14 ani și o zi.
363
00:18:32,166 --> 00:18:33,500
E numai vina ta, Horace.
364
00:18:33,583 --> 00:18:36,250
Nu s-ar fi întâmplat nimic
dacă nu-l reparai.
365
00:18:36,333 --> 00:18:38,792
Nu poți face omletă
fără să spargi câteva ouă.
366
00:18:38,875 --> 00:18:40,333
Sau promisiuni.
367
00:18:40,417 --> 00:18:43,750
Dacă-i promiți cuiva o omletă
și nu-i faci.
368
00:18:43,834 --> 00:18:45,625
Ouă. Asta e!
369
00:18:45,709 --> 00:18:48,166
Mă întorc. Oliver, nu te mișca!
370
00:18:48,792 --> 00:18:51,333
Am 90 de ani. Unde să mă duc?
371
00:18:52,542 --> 00:18:53,667
În Florida?
372
00:18:58,750 --> 00:19:00,125
A eclozat deja.
373
00:19:00,834 --> 00:19:02,375
Ouăle de omidă.
374
00:19:04,083 --> 00:19:07,583
Vai de mine...
375
00:19:09,750 --> 00:19:10,709
Bine.
376
00:19:11,417 --> 00:19:14,458
Știu că sunt slabe șansele,
dar ouăle ar putea fi răspunsul.
377
00:19:14,542 --> 00:19:18,291
Știu unde bați. Facem omlete Denver.
378
00:19:18,375 --> 00:19:21,667
Nu. Când Materie Cenușie
avea puterea de a întineri,
379
00:19:21,750 --> 00:19:24,208
mi-a transformat omizile în ouă.
380
00:19:24,291 --> 00:19:26,750
Dacă ouăle mai au rămășițe
ale puterii,
381
00:19:26,834 --> 00:19:28,792
Oliver le poate mânca și întineri.
382
00:19:28,875 --> 00:19:30,166
Ar putea funcționa.
383
00:19:30,250 --> 00:19:32,208
Dacă nu, facem omletele?
384
00:19:41,834 --> 00:19:43,834
Erupție Solară, îmi gătești astea?
385
00:19:46,500 --> 00:19:47,500
Bine.
386
00:19:47,583 --> 00:19:50,917
Oliver, mănâncă ouăle astea
387
00:19:51,000 --> 00:19:53,500
pe care le-am cumpărat de la piață.
388
00:20:03,959 --> 00:20:07,333
I-ai salvat viața!
Dar nu mi-ai făcut omletă.
389
00:20:07,417 --> 00:20:10,208
Ți-ai încălcat promisiunea.
390
00:20:10,291 --> 00:20:12,792
De ce ți-am mai spus de ele?
391
00:20:18,000 --> 00:20:20,625
Kaz, mersi că m-ai salvat!
392
00:20:20,709 --> 00:20:22,750
Dar nu vreau să mai am patru ani.
393
00:20:22,834 --> 00:20:24,208
Trebuie să mă schimbi.
394
00:20:24,834 --> 00:20:26,917
Mă ocup eu cu Horace.
395
00:20:27,000 --> 00:20:29,083
Adică...
396
00:20:29,166 --> 00:20:31,250
trebuie să mă schimbi.
397
00:20:31,875 --> 00:20:33,709
Nu știu să fac la oliță.
398
00:20:37,959 --> 00:20:40,250
Cred c-am găsit soluția.
399
00:20:40,333 --> 00:20:43,625
Mandarina asta e din planta
pe care a crescut-o Materie Cenușie.
400
00:20:43,709 --> 00:20:46,625
Dacă mănânci din ea puțin,
te-ar putea aduce înapoi.
401
00:20:51,542 --> 00:20:55,458
- A mers!
- Da!
402
00:20:55,542 --> 00:20:58,792
Ai revenit la normal.
Ne putem concentra pe altceva acum.
403
00:20:58,875 --> 00:21:02,542
Să ne bucurăm de fiecare zi
și nu să ne mai dorim să fim în vârstă?
404
00:21:02,625 --> 00:21:05,792
Nu. Să jucăm jocul ăla de coșmar,
405
00:21:05,875 --> 00:21:07,375
Haosul Dezlănțuit.
406
00:21:09,709 --> 00:21:11,041
Bine.
407
00:21:13,125 --> 00:21:15,125
Salutare! Ce faceți...
408
00:21:19,542 --> 00:21:21,291
Ce-a fost asta?
409
00:21:21,959 --> 00:21:23,583
Îți spun eu ce.
410
00:21:23,667 --> 00:21:25,417
Tema mea la biologie.
411
00:21:26,792 --> 00:21:29,750
Vino încoace, Alan!