1 00:00:03,959 --> 00:00:06,792 Jordan ringer til dig. 2 00:00:06,875 --> 00:00:09,667 Du må ikke svare! Hun må ikke vide, at vi er... 3 00:00:09,750 --> 00:00:14,333 Halløjsa, det er jo Jordan! 4 00:00:15,417 --> 00:00:16,291 Hej. 5 00:00:17,208 --> 00:00:18,166 Hvor er I? 6 00:00:18,250 --> 00:00:23,959 På mit værelse. Jeg har flyttet om. Jeg gik efter postmoderne hospitalslook. 7 00:00:24,917 --> 00:00:26,792 Meget grimt. 8 00:00:26,875 --> 00:00:28,291 Jeg kan lide det. 9 00:00:28,792 --> 00:00:32,583 Kommer I til Gargoiler og Guldkar-turneringen i aften? 10 00:00:32,667 --> 00:00:35,083 Alle, som er et nul, kommer. 11 00:00:36,333 --> 00:00:38,291 Er det Jordan? Hej, Jordan! 12 00:00:38,375 --> 00:00:40,000 Er det Connie? 13 00:00:44,917 --> 00:00:47,375 Det er nok bare indbildning, 14 00:00:47,500 --> 00:00:49,917 men jeg føler, at Jordan ikke kan lide mig. 15 00:00:50,000 --> 00:00:51,458 Sikke noget pjat. 16 00:00:52,417 --> 00:00:54,375 Det passer. Hun afskyer dig. 17 00:00:55,542 --> 00:00:58,125 Hvad? Hvordan kan hun det? 18 00:00:58,250 --> 00:01:00,875 Tag det ikke personligt. Jordan afskyer alle. 19 00:01:00,959 --> 00:01:05,667 Hun holder anti-fødselsdag. Ingen er inviteret. 20 00:01:05,792 --> 00:01:08,125 Men alle skal kunne lide mig. 21 00:01:08,250 --> 00:01:11,166 Jeg er Skylar Storm. Elsket af millioner! 22 00:01:11,250 --> 00:01:12,208 Jeg savner det. 23 00:01:13,125 --> 00:01:19,291 Jeg sværger ved Calderas hellige ringe, at jeg gør Jordan til min slyngveninde! 24 00:01:22,083 --> 00:01:23,625 Godt, vores vagt er slut. 25 00:01:23,709 --> 00:01:26,875 Nu skal jeg hjem og sove til på mandag. 26 00:01:26,959 --> 00:01:30,500 Drenge, I har nattevagt, så I kan først sove på mandag. 27 00:01:31,208 --> 00:01:33,125 Jeg er totalt udkørt. 28 00:01:33,208 --> 00:01:37,166 Og hvad skal jeg sige til mine forældre? De ved jo ikke, jeg arbejder her. 29 00:01:37,291 --> 00:01:38,750 Sig, at du sover hos mig. 30 00:01:38,834 --> 00:01:42,792 Ja, og så siger du, at du sover hos Oliver. 31 00:01:42,917 --> 00:01:45,500 Det behøver jeg ikke. Mine forældre har 11 børn. 32 00:01:45,625 --> 00:01:47,083 De opdager ikke, jeg er væk. 33 00:01:47,834 --> 00:01:52,000 Én ting til. I har måske hørt, at nattevagten er lidt uhyggelig. 34 00:01:52,083 --> 00:01:53,041 Men det går nok. 35 00:01:53,417 --> 00:01:59,083 Medmindre en sjælden måneformørkelse gør natten helt forfærdelig. 36 00:01:59,667 --> 00:02:00,917 Men hvor tit sker det? 37 00:02:05,000 --> 00:02:07,750 Sandsynligheden er 99 ud af 100. 38 00:02:09,208 --> 00:02:10,834 Vores liv er for vildt 39 00:02:10,917 --> 00:02:12,083 Ingen vil tro det 40 00:02:12,208 --> 00:02:13,667 Når de hører, hvad vi kan 41 00:02:13,750 --> 00:02:15,417 Vi er på arbejde Vildt sejt 42 00:02:15,500 --> 00:02:17,208 Find en tegneserie Føles som ferie 43 00:02:17,333 --> 00:02:19,083 Mange nye numre og superhelte 44 00:02:19,166 --> 00:02:21,125 Uden det ville min verden vælte 45 00:02:21,250 --> 00:02:22,583 Så lad jer bedåre 46 00:02:22,709 --> 00:02:24,041 Har I set superhelte på en båre? 47 00:02:24,166 --> 00:02:25,792 Skal vi redde folk i dag? 48 00:02:25,917 --> 00:02:28,041 Eller får vi et mega slag? 49 00:02:28,125 --> 00:02:29,917 Kan vi snart få ro i dag? 50 00:02:30,041 --> 00:02:31,417 Supersygehus er en vild sag 51 00:02:31,542 --> 00:02:33,667 Redder dem, der redder folk Efter skole 52 00:02:33,750 --> 00:02:35,458 Hopper rundt, ja, over stole 53 00:02:35,542 --> 00:02:37,458 Vi er normo'er Vildt fantastisk 54 00:02:37,542 --> 00:02:39,333 Redder superhelte Ret bombastisk 55 00:02:39,417 --> 00:02:41,125 Det er en kamp Vi tager os af 56 00:02:41,208 --> 00:02:42,792 Kæmp for det kære Gør det hver dag 57 00:02:42,875 --> 00:02:44,625 Alt det, vi gør Gør vi i skjul 58 00:02:44,750 --> 00:02:46,625 Vi gør det hver dag Det er for cool 59 00:02:46,709 --> 00:02:48,458 Skal vi redde folk i dag? 60 00:02:48,542 --> 00:02:50,125 Eller får vi et mega slag? 61 00:02:50,208 --> 00:02:51,792 Kan vi snart få ro i dag? 62 00:02:51,875 --> 00:02:54,125 Supersygehus er en vild sag 63 00:02:55,792 --> 00:02:58,667 Øv! Der sker jo ikke noget. 64 00:02:59,375 --> 00:03:02,417 Tænk, at en måneformørkelse er så kedelig. 65 00:03:03,750 --> 00:03:06,291 -Hvor længe har vi været her? -Seks minutter. 66 00:03:08,625 --> 00:03:13,041 Neocortex! Jeg har ikke set dig, siden din hjerne nær blev en atombombe. 67 00:03:14,417 --> 00:03:16,208 Hvad er der galt? 68 00:03:16,291 --> 00:03:20,125 Når jeg vil læse folks tanker, falder de bare i en slags trance. 69 00:03:20,208 --> 00:03:25,000 Og jeg ville egentlig gerne tale med dr. Bare ikke jer! 70 00:03:25,792 --> 00:03:27,583 Ja, han har fri i nat. 71 00:03:27,709 --> 00:03:30,458 Og det udtales "dr. Bareikkejer". 72 00:03:31,709 --> 00:03:32,709 Men du er heldig. 73 00:03:32,834 --> 00:03:36,667 Dette nye apparat skaber forbindelse, så man kan se patientens tanker 74 00:03:36,750 --> 00:03:38,500 og stille en diagnose. 75 00:03:38,625 --> 00:03:40,667 Nu skal I se, hvad der sker. 76 00:03:40,750 --> 00:03:43,000 Ikke på mig! Du rister min hjerne! 77 00:03:43,083 --> 00:03:44,959 Prøv det på en, der ikke gør nytte. 78 00:03:45,041 --> 00:03:47,709 Jeg gør ingen nytte. Hvad skal jeg? 79 00:03:49,417 --> 00:03:54,166 Vi ville bare se dine tanker, og hvad der foregår i dit hoved. 80 00:03:54,291 --> 00:03:57,166 Okay, men gør ikke nar af mit hoved. 81 00:03:57,250 --> 00:03:59,583 Alle ved, at det er pinligt lille. 82 00:04:12,208 --> 00:04:14,625 UNIVERSETS STØRSTE HOVED 83 00:04:14,709 --> 00:04:16,250 I kan lide mit hoved! 84 00:04:16,333 --> 00:04:19,250 I kan virkelig godt lide mit hoved. 85 00:04:29,750 --> 00:04:32,709 Nå, var det bare en dagdrøm? 86 00:04:33,458 --> 00:04:37,667 Hvordan kan et så lille hoved indeholde så store drømme? 87 00:04:41,458 --> 00:04:44,291 Du får folk til at fortabe sig i deres ønskedrømme. 88 00:04:44,375 --> 00:04:49,917 Det er som at læse Olivers dagbog, bare spændende. 89 00:04:50,000 --> 00:04:53,125 Jeg er nødt til at kurere Neocortex. 90 00:04:53,208 --> 00:04:56,291 Og reparere hængelåsen på min dagbog. 91 00:04:56,375 --> 00:05:00,333 Hvad? Nu har vi endelig noget sjovt at tage os til. 92 00:05:00,458 --> 00:05:04,333 Neocortex, få Lizard Man til at dagdrømme. 93 00:05:04,417 --> 00:05:08,959 Han drømmer vel om Godzilla, men en lækker Godzilla i bikini. 94 00:05:14,458 --> 00:05:18,500 -Vel mødt, de herrer! -Og de damer! 95 00:05:18,583 --> 00:05:21,709 Til ære for nattens mystiske måneformørkelse 96 00:05:21,792 --> 00:05:23,917 indvier vi hermed midnatsturneringen 97 00:05:24,000 --> 00:05:26,250 -"Gargoiler..." -"Og Guldkar!" 98 00:05:26,375 --> 00:05:28,667 Jeg elsker G&G! 99 00:05:28,792 --> 00:05:33,417 Det er skønt at mødes med ligesindede og lade, som om man sprætter dem op. 100 00:05:33,500 --> 00:05:36,208 Du er da vist en drabelig pige? Spørgsmålstegn. 101 00:05:37,583 --> 00:05:42,000 Jeg siger min tegnsætning tankestreg, det er min charmerende særhed. 102 00:05:42,083 --> 00:05:43,000 Punktum. 103 00:05:44,667 --> 00:05:46,959 Jeg sprætter dig op først. 104 00:05:48,417 --> 00:05:51,333 Undskyld, jeg først kommer nu! 105 00:05:51,458 --> 00:05:52,417 Connie? 106 00:05:53,250 --> 00:05:54,417 Hvad laver du her? 107 00:05:54,500 --> 00:05:58,917 Jordan? Jeg vidste ikke, du kunne lide G&G! 108 00:05:59,041 --> 00:06:03,667 Vi har så meget tilfælles, ligesom folk, som er venner, har. 109 00:06:03,750 --> 00:06:07,792 Hør her, Jolly Parton. Find dit eget slæng. 110 00:06:07,875 --> 00:06:09,750 Jeg har været fremmed her i årevis. 111 00:06:09,834 --> 00:06:11,583 Jolly Parton? 112 00:06:11,709 --> 00:06:15,417 Sejt, du har givet mig et kælenavn, ligesom venner gør! 113 00:06:16,041 --> 00:06:18,875 Ha! Du har en ven. 114 00:06:19,583 --> 00:06:20,792 Hvordan er det? 115 00:06:22,125 --> 00:06:23,000 Spørgsmålstegn. 116 00:06:23,834 --> 00:06:25,542 Sig, hun ikke er med! 117 00:06:25,667 --> 00:06:27,417 Skam dig! 118 00:06:27,500 --> 00:06:31,834 Gargoiler og Guldkar er for alle, som tror! 119 00:06:31,959 --> 00:06:35,875 Og som betaler seks dollar ved indgangen! 120 00:06:37,208 --> 00:06:39,250 Jeg har kun fem dollar. 121 00:06:39,333 --> 00:06:40,834 Dem tager vi! 122 00:06:42,125 --> 00:06:45,875 Nå, er du klar til noget tøse-kvalitetstid? 123 00:06:45,959 --> 00:06:47,667 Får jeg et "hvad så der"? 124 00:06:48,834 --> 00:06:51,083 "Hvad så did"? 125 00:06:57,041 --> 00:06:58,959 Under din kamp mod Reatomizer 126 00:06:59,041 --> 00:07:02,333 må han have forvrænget din hjernes neuroforbindelser. 127 00:07:02,417 --> 00:07:04,625 Få ham i trance! 128 00:07:04,750 --> 00:07:07,917 Du hvisker virkelig dårligt. 129 00:07:08,667 --> 00:07:09,709 Det ved jeg godt! 130 00:07:14,000 --> 00:07:15,542 Hvad var det? 131 00:07:15,667 --> 00:07:17,041 Det var mig. 132 00:07:17,166 --> 00:07:18,917 Jeg pruttede... 133 00:07:19,500 --> 00:07:21,333 ...og så skete det. 134 00:07:24,000 --> 00:07:27,834 Dit psykiske udbrud må have forstærket alles søvnhormon. 135 00:07:27,959 --> 00:07:29,667 Alle bliver søvnige. 136 00:07:30,375 --> 00:07:33,834 Vi må kurere Neocortex, før det bliver værre. 137 00:07:33,917 --> 00:07:36,166 Lad os nu ikke forhaste os. 138 00:07:36,250 --> 00:07:39,083 Vi bestemmer ikke, hvem der lever... 139 00:07:39,208 --> 00:07:41,959 ...og hvem der får deres privatliv krænket. 140 00:07:45,083 --> 00:07:46,750 Hvad fejler Alley Cat? 141 00:07:53,917 --> 00:07:56,750 Okay, hun har bare mareridt. 142 00:07:56,834 --> 00:08:01,083 I stedet for at hoppe fra hus til hus og lande på benene, som hun plejer, 143 00:08:01,166 --> 00:08:03,375 falder hun ned i et bundløst hul. 144 00:08:03,500 --> 00:08:04,917 Et normalt og harmløst... 145 00:08:05,041 --> 00:08:07,792 -Aaah! -Hvad skete der? 146 00:08:07,875 --> 00:08:10,166 Det der bundløse hul... 147 00:08:10,917 --> 00:08:12,917 ...havde alligevel en bund. 148 00:08:13,792 --> 00:08:16,291 Nej. 149 00:08:17,291 --> 00:08:20,125 Hun har ingen hjerneaktivitet. Og ingen puls. 150 00:08:20,208 --> 00:08:22,000 -Det betyder, at hun er... -Død. 151 00:08:22,917 --> 00:08:26,542 Jeg glemte min oplader, og nu er min telefon helt død. 152 00:08:27,834 --> 00:08:29,083 Hvad sker der? 153 00:08:29,208 --> 00:08:32,750 Neocortex' kræfter er i uorden, og nu er Alley Cat død. 154 00:08:34,166 --> 00:08:35,875 Ja, hun var død. 155 00:08:36,542 --> 00:08:41,000 Heldigvis er en af hendes kræfter, at hun har ni liv. 156 00:08:41,125 --> 00:08:43,041 Så hun har otte liv tilbage. 157 00:08:53,625 --> 00:08:56,166 Rettelse: syv liv tilbage. 158 00:08:57,750 --> 00:09:02,333 Så i stedet for at du giver folk dagdrømme, får de nu mareridt? 159 00:09:02,458 --> 00:09:06,375 Ja, og da Alley Cat døde i mareridtet, døde hun også rigtigt. 160 00:09:06,500 --> 00:09:10,667 Vil der ske det samme for alle, der blev ramt af dit udbrud? 161 00:09:10,750 --> 00:09:12,417 Det vil jeg tro. 162 00:09:13,625 --> 00:09:16,208 Vi må kurere Neocortex. 163 00:09:16,333 --> 00:09:19,583 Men indtil da må ingen falde i søvn! 164 00:09:25,709 --> 00:09:27,000 Ups. 165 00:09:27,834 --> 00:09:31,667 Under disse omstændigheder var det en uheldig ringetone. 166 00:09:38,792 --> 00:09:43,792 Vi må holde alle vågne, ellers dør de i deres mareridt og rigtigt! 167 00:09:43,917 --> 00:09:48,000 Nej! Kom her. Vågn op. Sådan der. 168 00:09:50,500 --> 00:09:53,291 Venner! Nu ringer min mor! 169 00:09:53,417 --> 00:09:56,625 Hvis jeg ikke tager den, kører hun bare over til dig. 170 00:09:56,709 --> 00:09:59,208 Men tager jeg den, kan hun se, at jeg er her. 171 00:09:59,291 --> 00:10:01,041 Jeg skulle ikke have løjet. 172 00:10:01,125 --> 00:10:03,125 Ingen panik, jeg har en plan. 173 00:10:03,208 --> 00:10:06,375 Påbegynd Operation Jeg har en plan. 174 00:10:08,083 --> 00:10:10,917 Min mor tror da ikke på, at det er dit værelse. 175 00:10:16,417 --> 00:10:18,375 Sådan. Det var bedre. 176 00:10:21,959 --> 00:10:23,959 Lad, som om du sover. 177 00:10:27,417 --> 00:10:28,917 Hej, mor. 178 00:10:29,000 --> 00:10:30,542 Du vækkede mig. 179 00:10:30,625 --> 00:10:33,208 Jeg kan ikke snakke. Kaz sover. 180 00:10:35,000 --> 00:10:35,875 Se selv. 181 00:10:36,417 --> 00:10:37,959 Godnat. 182 00:10:38,083 --> 00:10:39,375 Hun troede på det. 183 00:10:42,709 --> 00:10:44,959 Kaz, hold nu op med det pjat. 184 00:10:46,417 --> 00:10:49,000 Åh nej! Du sover virkelig. 185 00:10:49,083 --> 00:10:51,500 Kaz, vågn op! Ellers dør du! 186 00:10:51,583 --> 00:10:52,500 Kaz! 187 00:11:00,208 --> 00:11:05,583 Lady Jordan slår seks og undslipper Algamors grotte! 188 00:11:06,959 --> 00:11:11,917 Da hun går ud i mørket, ser hun en underskøn kvinde. 189 00:11:12,041 --> 00:11:15,250 Jeg er Ethelia! 190 00:11:15,333 --> 00:11:17,875 Dronningen af grænsebroen! 191 00:11:17,959 --> 00:11:24,458 Alle, som krydser, må betale en pris, som næste terningekast vil vise! 192 00:11:24,542 --> 00:11:26,041 Fedt nok, nu rimer jeg. 193 00:11:26,166 --> 00:11:28,750 Åh nej, jeg har ingen transportbrikker! 194 00:11:28,875 --> 00:11:30,667 Så må du ikke krydse broen! 195 00:11:30,792 --> 00:11:34,583 Død over den spydige drengede frøken! 196 00:11:36,959 --> 00:11:42,333 Frygt ej, lady Jordan! Jeg giver Dem min helbredelseseliksir. 197 00:11:42,417 --> 00:11:46,542 Sådan gør venner, som man holder af. 198 00:11:48,500 --> 00:11:50,709 Wow. Tak, Connie. 199 00:11:52,625 --> 00:11:54,166 Til gengæld... 200 00:11:54,291 --> 00:11:56,458 ...skal du have min styrkedrik. 201 00:11:56,542 --> 00:12:01,166 Åh, tak, Jordan. Se, hvor langt vi er nået. 202 00:12:01,250 --> 00:12:05,875 Ja, du har i hvert fald lange... ører! For nu er du et æsel! 203 00:12:07,458 --> 00:12:11,625 Det var ingen styrkedrik, men en forvandlingseliksir! 204 00:12:13,667 --> 00:12:15,750 Du burde have læst kortet først. 205 00:12:15,834 --> 00:12:18,291 Det kan du ikke nu, for du er et æsel! 206 00:12:19,041 --> 00:12:22,000 Uh, snydt! 207 00:12:22,125 --> 00:12:24,750 Trist emoji. 208 00:12:31,709 --> 00:12:34,375 Horace! Kaz sover, og jeg kan ikke vække ham! 209 00:12:34,458 --> 00:12:38,917 Kan vi bruge tankeapparatet, før mareridtet slår ham ihjel? 210 00:12:39,000 --> 00:12:40,667 Tankeapparatet virker ikke. 211 00:12:40,750 --> 00:12:44,208 Måneformørkelsen har sat alting ud af drift. 212 00:12:44,333 --> 00:12:46,709 Selv vores vigtigste maskine. 213 00:12:48,458 --> 00:12:50,208 Se selv! Intet! 214 00:12:50,291 --> 00:12:52,375 Jeg har ikke børstet i over en time! 215 00:12:53,875 --> 00:12:57,166 Neocortex, du kan sende din bevidsthed ind i andres hjerner 216 00:12:57,291 --> 00:12:58,875 og læse mine tanker. 217 00:12:59,000 --> 00:13:03,333 Kan du bruge de to ting til at sende min bevidsthed ind i Kaz' drøm? 218 00:13:03,417 --> 00:13:06,625 Mine kræfter er noget rod lige nu, men jeg kan da prøve. 219 00:13:06,792 --> 00:13:09,667 -Hvor galt kan det gå? -Olivers hjerne kan eksplodere. 220 00:13:09,750 --> 00:13:13,125 Ja, jeg mente, hvor galt kan det gå for mig? 221 00:13:14,125 --> 00:13:16,083 Jeg kan ikke miste min bedste ven. 222 00:13:16,166 --> 00:13:19,625 Jeg må bare løbe risikoen. 223 00:13:19,750 --> 00:13:20,542 Vent! 224 00:13:20,625 --> 00:13:21,959 Oliver. 225 00:13:22,917 --> 00:13:24,792 Hvis der skulle ske dig noget... 226 00:13:25,792 --> 00:13:29,709 ...lægger jeg nogle aviser ud. Jeg har lige bonet gulvet. 227 00:13:33,125 --> 00:13:35,208 Send mig ind, før han siger mere. 228 00:13:55,125 --> 00:13:59,083 Neocortex, kan du høre mig? Er det her virkelig et dødeligt mareridt? 229 00:13:59,250 --> 00:14:01,000 Kaz er bare til eksamen. 230 00:14:01,083 --> 00:14:03,291 Det er højst en halvdårlig drøm. 231 00:14:08,083 --> 00:14:10,375 Glem det. Og... 232 00:14:15,875 --> 00:14:21,542 Krigere og skrivere, troldmænd og jeg kan ikke mere. 233 00:14:22,542 --> 00:14:25,208 Pausen er slut. Kun tre nørder tilbage. 234 00:14:25,291 --> 00:14:27,500 Connie, Jordan og Bryan med "y". 235 00:14:29,667 --> 00:14:33,083 Jeg har lige et spørgsmål. Hvordan får man nogen til at kunne lide en? 236 00:14:33,208 --> 00:14:34,834 Svaret er ret enkelt. 237 00:14:34,917 --> 00:14:38,083 Vi kan lide folk, som ligner os. 238 00:14:38,166 --> 00:14:40,041 -Jeg kan lide Wallace. -Og jeg Clyde. 239 00:14:40,125 --> 00:14:41,041 -Vi.. -Kan altid... 240 00:14:41,125 --> 00:14:42,625 -Afslutte... -Hinanden... 241 00:14:42,750 --> 00:14:44,250 -Sæt... -Af koglebordpynt. 242 00:14:48,208 --> 00:14:52,041 Så Jordan kan lide mig, hvis jeg bliver som hende. Tak! 243 00:14:52,750 --> 00:14:54,709 -Det mente jeg ikke. -Heller ikke mig. 244 00:14:59,834 --> 00:15:03,875 Se! Vi ryster den på samme måde! Vi har meget tilfælles. 245 00:15:04,000 --> 00:15:06,166 Hvordan får jeg fred for dig? 246 00:15:07,208 --> 00:15:12,291 Endelig! Kraftstjæle-eliksiren! Og jeg bruger den på dig! 247 00:15:12,375 --> 00:15:14,458 Så for eder! 248 00:15:15,583 --> 00:15:18,000 Nu har du ingen kræfter. 249 00:15:18,125 --> 00:15:21,083 Ligesom hende taberen, Skylar Storm. 250 00:15:21,166 --> 00:15:25,208 Hvad. Sagde. Du? 251 00:15:25,291 --> 00:15:26,333 Jeg... sagde... 252 00:15:26,417 --> 00:15:27,375 Det ved jeg! 253 00:15:28,625 --> 00:15:31,834 Nu er det nok! Ikke mere Flinke Æsel. 254 00:15:32,625 --> 00:15:36,709 Æslet løfter bagbenene og giver et voldsomt spark! 255 00:15:36,792 --> 00:15:39,166 Lady Jordan vakler! 256 00:15:39,250 --> 00:15:44,041 Så hæver hun sin dommedagskølle og kaster den mægtigt! 257 00:15:45,250 --> 00:15:49,625 Men æslet griber den med munden med sine enorme æseltænder! 258 00:15:50,709 --> 00:15:54,375 Æslet smider den tilbage, hvor den kom fra! 259 00:15:54,500 --> 00:15:57,542 Men lady Jordan dukker sig i tide. 260 00:15:58,750 --> 00:16:03,458 Nu angriber det dumme æsel som en tyr, der tror, den er et æsel. 261 00:16:03,583 --> 00:16:07,834 Hun rammer lady Jordan med sit lange, grimme æselhoved. 262 00:16:07,917 --> 00:16:11,458 Hun falder i et hul med giftigt kviksand! 263 00:16:11,583 --> 00:16:16,500 Med mine sidste kræfter trækker jeg min magiske gribepisk! 264 00:16:16,583 --> 00:16:17,667 Hvis jeg slår tyve. 265 00:16:20,583 --> 00:16:22,250 Hun slog tyve! 266 00:16:31,500 --> 00:16:34,792 Hun trak dig ned, så I er døde. Bryan, du vinder. 267 00:16:36,458 --> 00:16:41,375 Ja! Jeg er gargoilernes herre! Udråbstegn! 268 00:16:41,458 --> 00:16:44,709 Hvorfor er jeg fremmed med ham? 269 00:16:49,750 --> 00:16:51,625 Timen er begyndt! 270 00:16:51,709 --> 00:16:54,125 Dagens emne: Elektricitet! 271 00:17:01,291 --> 00:17:03,917 Kaz, forestil dig Megahertz i et bur. 272 00:17:04,041 --> 00:17:06,166 -Hvorfor? -Gør det nu bare! 273 00:17:14,500 --> 00:17:16,625 Hvordan gjorde jeg? Hvad sker der? 274 00:17:17,542 --> 00:17:19,542 Og hvorfor er min hånd en ørred? 275 00:17:23,583 --> 00:17:26,250 Det er heldigvis kun et mareridt. 276 00:17:26,333 --> 00:17:30,291 Men hvis Megahertz dræber dig, dør du også rigtigt. 277 00:17:30,417 --> 00:17:31,625 Hvad? 278 00:17:31,709 --> 00:17:35,250 Du kan gøre alt, hvad du tror, du kan, hvis du koncentrerer dig. 279 00:17:35,458 --> 00:17:38,959 Kan jeg det? Så ved jeg, hvad jeg skal. 280 00:17:44,583 --> 00:17:45,875 Hvad hjælper det? 281 00:17:46,041 --> 00:17:48,291 En sej frakke hjælper altid. 282 00:17:52,291 --> 00:17:54,208 Kaz, skynd dig ind i skabet! 283 00:17:59,375 --> 00:18:04,625 Du har pirret den forkerte halvt menneske, halvt cyborg-vikar! 284 00:18:42,834 --> 00:18:45,041 Oliver! Han er for stærk! Hjælp! 285 00:18:45,166 --> 00:18:49,125 Det kan jeg ikke. Du må klare dig selv. 286 00:18:49,208 --> 00:18:52,125 Du har ret. Jeg må stole på mig selv. 287 00:18:58,583 --> 00:19:00,583 Hallo, giver du lige en hånd? 288 00:19:00,667 --> 00:19:02,500 Selvfølgelig, Kaz. 289 00:19:49,875 --> 00:19:50,709 Det... 290 00:19:50,834 --> 00:19:52,083 Var... 291 00:19:52,166 --> 00:19:54,041 Vildt sejt! 292 00:19:54,792 --> 00:19:57,709 Kaz lever! Flot klaret, drenge! 293 00:19:57,792 --> 00:19:59,834 Tak, fordi du hjalp mig, Oliver. 294 00:19:59,917 --> 00:20:02,333 Selvfølgelig. Bare sig til. 295 00:20:02,834 --> 00:20:03,667 Til hvad? 296 00:20:04,500 --> 00:20:06,542 Det ved jeg ikke. Til hjælp. 297 00:20:07,792 --> 00:20:10,667 Før vi fejrer det, har vi et problem. 298 00:20:11,417 --> 00:20:12,959 Alle sover! 299 00:20:13,083 --> 00:20:15,125 Beklager. Mit festhorn er i stykker. 300 00:20:15,250 --> 00:20:17,583 Og skohornet laver ingen lyde! 301 00:20:20,625 --> 00:20:22,625 Vi må ind i deres mareridt og redde dem! 302 00:20:22,709 --> 00:20:25,792 Det når vi ikke! Vi må håbe på et mirakel. 303 00:20:32,709 --> 00:20:34,792 Nå, det var jo nemt. 304 00:20:35,792 --> 00:20:38,750 Måneformørkelsen må have forstyrret mine kræfter, 305 00:20:38,834 --> 00:20:41,208 for nu kan jeg læse tanker igen. 306 00:20:43,333 --> 00:20:46,083 -Keder du dig igen? -Jeg keder mig vildt! 307 00:20:47,125 --> 00:20:50,917 Der er ikke sket noget sejt i snart 20 sekunder! 308 00:20:54,875 --> 00:20:58,166 Jeg kunne ikke lide dig, fordi du var et dydsmønster, 309 00:20:58,250 --> 00:21:02,000 men du er jo meget barskere og ledere, end jeg troede. 310 00:21:02,166 --> 00:21:04,959 Åh, tak! 311 00:21:05,917 --> 00:21:10,917 Det betyder meget, når det kommer fra en så ufølsom og kold som dig. 312 00:21:11,458 --> 00:21:13,834 Åh, tak! 313 00:21:14,834 --> 00:21:16,125 Jeg har det underligt. 314 00:21:16,291 --> 00:21:19,667 Måske er jeg træt, måske er det måneformørkelsen, 315 00:21:19,750 --> 00:21:21,208 men jeg føler mig... 316 00:21:21,291 --> 00:21:23,709 -Venlig? -Ja! 317 00:21:26,083 --> 00:21:28,458 Jeg ved ikke, hvorfor jeg indrømmer det her. 318 00:21:28,542 --> 00:21:30,917 Måske er jeg træt, måske er det måneformørkelsen, 319 00:21:31,000 --> 00:21:33,959 men du er faktisk Clyde. 320 00:21:35,291 --> 00:21:36,166 Jeg vidste det! 321 00:21:37,917 --> 00:21:39,500 For jeg kan ikke se noget! 322 00:21:44,208 --> 00:21:45,834 Meget bedre, ikke?