1
00:00:03,959 --> 00:00:06,792
Jordan ringer til dig.
2
00:00:06,875 --> 00:00:09,667
Du må ikke svare!
Hun må ikke vide, at vi er...
3
00:00:09,750 --> 00:00:14,333
Halløjsa, det er jo Jordan!
4
00:00:15,417 --> 00:00:16,291
Hej.
5
00:00:17,208 --> 00:00:18,166
Hvor er I?
6
00:00:18,250 --> 00:00:23,959
På mit værelse. Jeg har flyttet om.
Jeg gik efter postmoderne hospitalslook.
7
00:00:24,917 --> 00:00:26,792
Meget grimt.
8
00:00:26,875 --> 00:00:28,291
Jeg kan lide det.
9
00:00:28,792 --> 00:00:32,583
Kommer I til Gargoiler og
Guldkar-turneringen i aften?
10
00:00:32,667 --> 00:00:35,083
Alle, som er et nul, kommer.
11
00:00:36,333 --> 00:00:38,291
Er det Jordan? Hej, Jordan!
12
00:00:38,375 --> 00:00:40,000
Er det Connie?
13
00:00:44,917 --> 00:00:47,375
Det er nok bare indbildning,
14
00:00:47,500 --> 00:00:49,917
men jeg føler,
at Jordan ikke kan lide mig.
15
00:00:50,000 --> 00:00:51,458
Sikke noget pjat.
16
00:00:52,417 --> 00:00:54,375
Det passer. Hun afskyer dig.
17
00:00:55,542 --> 00:00:58,125
Hvad? Hvordan kan hun det?
18
00:00:58,250 --> 00:01:00,875
Tag det ikke personligt.
Jordan afskyer alle.
19
00:01:00,959 --> 00:01:05,667
Hun holder anti-fødselsdag.
Ingen er inviteret.
20
00:01:05,792 --> 00:01:08,125
Men alle skal kunne lide mig.
21
00:01:08,250 --> 00:01:11,166
Jeg er Skylar Storm.
Elsket af millioner!
22
00:01:11,250 --> 00:01:12,208
Jeg savner det.
23
00:01:13,125 --> 00:01:19,291
Jeg sværger ved Calderas hellige ringe,
at jeg gør Jordan til min slyngveninde!
24
00:01:22,083 --> 00:01:23,625
Godt, vores vagt er slut.
25
00:01:23,709 --> 00:01:26,875
Nu skal jeg hjem og sove til på mandag.
26
00:01:26,959 --> 00:01:30,500
Drenge, I har nattevagt,
så I kan først sove på mandag.
27
00:01:31,208 --> 00:01:33,125
Jeg er totalt udkørt.
28
00:01:33,208 --> 00:01:37,166
Og hvad skal jeg sige til mine forældre?
De ved jo ikke, jeg arbejder her.
29
00:01:37,291 --> 00:01:38,750
Sig, at du sover hos mig.
30
00:01:38,834 --> 00:01:42,792
Ja, og så siger du,
at du sover hos Oliver.
31
00:01:42,917 --> 00:01:45,500
Det behøver jeg ikke.
Mine forældre har 11 børn.
32
00:01:45,625 --> 00:01:47,083
De opdager ikke, jeg er væk.
33
00:01:47,834 --> 00:01:52,000
Én ting til. I har måske hørt,
at nattevagten er lidt uhyggelig.
34
00:01:52,083 --> 00:01:53,041
Men det går nok.
35
00:01:53,417 --> 00:01:59,083
Medmindre en sjælden måneformørkelse
gør natten helt forfærdelig.
36
00:01:59,667 --> 00:02:00,917
Men hvor tit sker det?
37
00:02:05,000 --> 00:02:07,750
Sandsynligheden er 99 ud af 100.
38
00:02:09,208 --> 00:02:10,834
Vores liv er for vildt
39
00:02:10,917 --> 00:02:12,083
Ingen vil tro det
40
00:02:12,208 --> 00:02:13,667
Når de hører, hvad vi kan
41
00:02:13,750 --> 00:02:15,417
Vi er på arbejde
Vildt sejt
42
00:02:15,500 --> 00:02:17,208
Find en tegneserie
Føles som ferie
43
00:02:17,333 --> 00:02:19,083
Mange nye numre og superhelte
44
00:02:19,166 --> 00:02:21,125
Uden det ville min verden vælte
45
00:02:21,250 --> 00:02:22,583
Så lad jer bedåre
46
00:02:22,709 --> 00:02:24,041
Har I set superhelte på en båre?
47
00:02:24,166 --> 00:02:25,792
Skal vi redde folk i dag?
48
00:02:25,917 --> 00:02:28,041
Eller får vi et mega slag?
49
00:02:28,125 --> 00:02:29,917
Kan vi snart få ro i dag?
50
00:02:30,041 --> 00:02:31,417
Supersygehus er en vild sag
51
00:02:31,542 --> 00:02:33,667
Redder dem, der redder folk
Efter skole
52
00:02:33,750 --> 00:02:35,458
Hopper rundt, ja, over stole
53
00:02:35,542 --> 00:02:37,458
Vi er normo'er
Vildt fantastisk
54
00:02:37,542 --> 00:02:39,333
Redder superhelte
Ret bombastisk
55
00:02:39,417 --> 00:02:41,125
Det er en kamp
Vi tager os af
56
00:02:41,208 --> 00:02:42,792
Kæmp for det kære
Gør det hver dag
57
00:02:42,875 --> 00:02:44,625
Alt det, vi gør
Gør vi i skjul
58
00:02:44,750 --> 00:02:46,625
Vi gør det hver dag
Det er for cool
59
00:02:46,709 --> 00:02:48,458
Skal vi redde folk i dag?
60
00:02:48,542 --> 00:02:50,125
Eller får vi et mega slag?
61
00:02:50,208 --> 00:02:51,792
Kan vi snart få ro i dag?
62
00:02:51,875 --> 00:02:54,125
Supersygehus er en vild sag
63
00:02:55,792 --> 00:02:58,667
Øv! Der sker jo ikke noget.
64
00:02:59,375 --> 00:03:02,417
Tænk, at en måneformørkelse
er så kedelig.
65
00:03:03,750 --> 00:03:06,291
-Hvor længe har vi været her?
-Seks minutter.
66
00:03:08,625 --> 00:03:13,041
Neocortex! Jeg har ikke set dig,
siden din hjerne nær blev en atombombe.
67
00:03:14,417 --> 00:03:16,208
Hvad er der galt?
68
00:03:16,291 --> 00:03:20,125
Når jeg vil læse folks tanker,
falder de bare i en slags trance.
69
00:03:20,208 --> 00:03:25,000
Og jeg ville egentlig gerne tale
med dr. Bare ikke jer!
70
00:03:25,792 --> 00:03:27,583
Ja, han har fri i nat.
71
00:03:27,709 --> 00:03:30,458
Og det udtales "dr. Bareikkejer".
72
00:03:31,709 --> 00:03:32,709
Men du er heldig.
73
00:03:32,834 --> 00:03:36,667
Dette nye apparat skaber forbindelse,
så man kan se patientens tanker
74
00:03:36,750 --> 00:03:38,500
og stille en diagnose.
75
00:03:38,625 --> 00:03:40,667
Nu skal I se, hvad der sker.
76
00:03:40,750 --> 00:03:43,000
Ikke på mig! Du rister min hjerne!
77
00:03:43,083 --> 00:03:44,959
Prøv det på en, der ikke gør nytte.
78
00:03:45,041 --> 00:03:47,709
Jeg gør ingen nytte. Hvad skal jeg?
79
00:03:49,417 --> 00:03:54,166
Vi ville bare se dine tanker,
og hvad der foregår i dit hoved.
80
00:03:54,291 --> 00:03:57,166
Okay, men gør ikke nar af mit hoved.
81
00:03:57,250 --> 00:03:59,583
Alle ved, at det er pinligt lille.
82
00:04:12,208 --> 00:04:14,625
UNIVERSETS STØRSTE HOVED
83
00:04:14,709 --> 00:04:16,250
I kan lide mit hoved!
84
00:04:16,333 --> 00:04:19,250
I kan virkelig godt lide mit hoved.
85
00:04:29,750 --> 00:04:32,709
Nå, var det bare en dagdrøm?
86
00:04:33,458 --> 00:04:37,667
Hvordan kan et så lille hoved
indeholde så store drømme?
87
00:04:41,458 --> 00:04:44,291
Du får folk til at fortabe sig
i deres ønskedrømme.
88
00:04:44,375 --> 00:04:49,917
Det er som at læse Olivers dagbog,
bare spændende.
89
00:04:50,000 --> 00:04:53,125
Jeg er nødt til at kurere Neocortex.
90
00:04:53,208 --> 00:04:56,291
Og reparere hængelåsen på min dagbog.
91
00:04:56,375 --> 00:05:00,333
Hvad? Nu har vi endelig
noget sjovt at tage os til.
92
00:05:00,458 --> 00:05:04,333
Neocortex, få Lizard Man
til at dagdrømme.
93
00:05:04,417 --> 00:05:08,959
Han drømmer vel om Godzilla,
men en lækker Godzilla i bikini.
94
00:05:14,458 --> 00:05:18,500
-Vel mødt, de herrer!
-Og de damer!
95
00:05:18,583 --> 00:05:21,709
Til ære for nattens
mystiske måneformørkelse
96
00:05:21,792 --> 00:05:23,917
indvier vi hermed midnatsturneringen
97
00:05:24,000 --> 00:05:26,250
-"Gargoiler..."
-"Og Guldkar!"
98
00:05:26,375 --> 00:05:28,667
Jeg elsker G&G!
99
00:05:28,792 --> 00:05:33,417
Det er skønt at mødes med ligesindede
og lade, som om man sprætter dem op.
100
00:05:33,500 --> 00:05:36,208
Du er da vist
en drabelig pige? Spørgsmålstegn.
101
00:05:37,583 --> 00:05:42,000
Jeg siger min tegnsætning tankestreg,
det er min charmerende særhed.
102
00:05:42,083 --> 00:05:43,000
Punktum.
103
00:05:44,667 --> 00:05:46,959
Jeg sprætter dig op først.
104
00:05:48,417 --> 00:05:51,333
Undskyld, jeg først kommer nu!
105
00:05:51,458 --> 00:05:52,417
Connie?
106
00:05:53,250 --> 00:05:54,417
Hvad laver du her?
107
00:05:54,500 --> 00:05:58,917
Jordan? Jeg vidste ikke,
du kunne lide G&G!
108
00:05:59,041 --> 00:06:03,667
Vi har så meget tilfælles,
ligesom folk, som er venner, har.
109
00:06:03,750 --> 00:06:07,792
Hør her, Jolly Parton.
Find dit eget slæng.
110
00:06:07,875 --> 00:06:09,750
Jeg har været fremmed her i årevis.
111
00:06:09,834 --> 00:06:11,583
Jolly Parton?
112
00:06:11,709 --> 00:06:15,417
Sejt, du har givet mig et kælenavn,
ligesom venner gør!
113
00:06:16,041 --> 00:06:18,875
Ha! Du har en ven.
114
00:06:19,583 --> 00:06:20,792
Hvordan er det?
115
00:06:22,125 --> 00:06:23,000
Spørgsmålstegn.
116
00:06:23,834 --> 00:06:25,542
Sig, hun ikke er med!
117
00:06:25,667 --> 00:06:27,417
Skam dig!
118
00:06:27,500 --> 00:06:31,834
Gargoiler og Guldkar er for alle,
som tror!
119
00:06:31,959 --> 00:06:35,875
Og som betaler seks dollar
ved indgangen!
120
00:06:37,208 --> 00:06:39,250
Jeg har kun fem dollar.
121
00:06:39,333 --> 00:06:40,834
Dem tager vi!
122
00:06:42,125 --> 00:06:45,875
Nå, er du klar til
noget tøse-kvalitetstid?
123
00:06:45,959 --> 00:06:47,667
Får jeg et "hvad så der"?
124
00:06:48,834 --> 00:06:51,083
"Hvad så did"?
125
00:06:57,041 --> 00:06:58,959
Under din kamp mod Reatomizer
126
00:06:59,041 --> 00:07:02,333
må han have forvrænget
din hjernes neuroforbindelser.
127
00:07:02,417 --> 00:07:04,625
Få ham i trance!
128
00:07:04,750 --> 00:07:07,917
Du hvisker virkelig dårligt.
129
00:07:08,667 --> 00:07:09,709
Det ved jeg godt!
130
00:07:14,000 --> 00:07:15,542
Hvad var det?
131
00:07:15,667 --> 00:07:17,041
Det var mig.
132
00:07:17,166 --> 00:07:18,917
Jeg pruttede...
133
00:07:19,500 --> 00:07:21,333
...og så skete det.
134
00:07:24,000 --> 00:07:27,834
Dit psykiske udbrud må have
forstærket alles søvnhormon.
135
00:07:27,959 --> 00:07:29,667
Alle bliver søvnige.
136
00:07:30,375 --> 00:07:33,834
Vi må kurere Neocortex,
før det bliver værre.
137
00:07:33,917 --> 00:07:36,166
Lad os nu ikke forhaste os.
138
00:07:36,250 --> 00:07:39,083
Vi bestemmer ikke, hvem der lever...
139
00:07:39,208 --> 00:07:41,959
...og hvem der får
deres privatliv krænket.
140
00:07:45,083 --> 00:07:46,750
Hvad fejler Alley Cat?
141
00:07:53,917 --> 00:07:56,750
Okay, hun har bare mareridt.
142
00:07:56,834 --> 00:08:01,083
I stedet for at hoppe fra hus til hus
og lande på benene, som hun plejer,
143
00:08:01,166 --> 00:08:03,375
falder hun ned i et bundløst hul.
144
00:08:03,500 --> 00:08:04,917
Et normalt og harmløst...
145
00:08:05,041 --> 00:08:07,792
-Aaah!
-Hvad skete der?
146
00:08:07,875 --> 00:08:10,166
Det der bundløse hul...
147
00:08:10,917 --> 00:08:12,917
...havde alligevel en bund.
148
00:08:13,792 --> 00:08:16,291
Nej.
149
00:08:17,291 --> 00:08:20,125
Hun har ingen hjerneaktivitet.
Og ingen puls.
150
00:08:20,208 --> 00:08:22,000
-Det betyder, at hun er...
-Død.
151
00:08:22,917 --> 00:08:26,542
Jeg glemte min oplader,
og nu er min telefon helt død.
152
00:08:27,834 --> 00:08:29,083
Hvad sker der?
153
00:08:29,208 --> 00:08:32,750
Neocortex' kræfter er i uorden,
og nu er Alley Cat død.
154
00:08:34,166 --> 00:08:35,875
Ja, hun var død.
155
00:08:36,542 --> 00:08:41,000
Heldigvis er en af hendes kræfter,
at hun har ni liv.
156
00:08:41,125 --> 00:08:43,041
Så hun har otte liv tilbage.
157
00:08:53,625 --> 00:08:56,166
Rettelse: syv liv tilbage.
158
00:08:57,750 --> 00:09:02,333
Så i stedet for at du giver folk
dagdrømme, får de nu mareridt?
159
00:09:02,458 --> 00:09:06,375
Ja, og da Alley Cat døde i mareridtet,
døde hun også rigtigt.
160
00:09:06,500 --> 00:09:10,667
Vil der ske det samme for alle,
der blev ramt af dit udbrud?
161
00:09:10,750 --> 00:09:12,417
Det vil jeg tro.
162
00:09:13,625 --> 00:09:16,208
Vi må kurere Neocortex.
163
00:09:16,333 --> 00:09:19,583
Men indtil da må ingen falde i søvn!
164
00:09:25,709 --> 00:09:27,000
Ups.
165
00:09:27,834 --> 00:09:31,667
Under disse omstændigheder
var det en uheldig ringetone.
166
00:09:38,792 --> 00:09:43,792
Vi må holde alle vågne, ellers dør de
i deres mareridt og rigtigt!
167
00:09:43,917 --> 00:09:48,000
Nej! Kom her. Vågn op. Sådan der.
168
00:09:50,500 --> 00:09:53,291
Venner! Nu ringer min mor!
169
00:09:53,417 --> 00:09:56,625
Hvis jeg ikke tager den,
kører hun bare over til dig.
170
00:09:56,709 --> 00:09:59,208
Men tager jeg den,
kan hun se, at jeg er her.
171
00:09:59,291 --> 00:10:01,041
Jeg skulle ikke have løjet.
172
00:10:01,125 --> 00:10:03,125
Ingen panik, jeg har en plan.
173
00:10:03,208 --> 00:10:06,375
Påbegynd Operation Jeg har en plan.
174
00:10:08,083 --> 00:10:10,917
Min mor tror da ikke på,
at det er dit værelse.
175
00:10:16,417 --> 00:10:18,375
Sådan. Det var bedre.
176
00:10:21,959 --> 00:10:23,959
Lad, som om du sover.
177
00:10:27,417 --> 00:10:28,917
Hej, mor.
178
00:10:29,000 --> 00:10:30,542
Du vækkede mig.
179
00:10:30,625 --> 00:10:33,208
Jeg kan ikke snakke. Kaz sover.
180
00:10:35,000 --> 00:10:35,875
Se selv.
181
00:10:36,417 --> 00:10:37,959
Godnat.
182
00:10:38,083 --> 00:10:39,375
Hun troede på det.
183
00:10:42,709 --> 00:10:44,959
Kaz, hold nu op med det pjat.
184
00:10:46,417 --> 00:10:49,000
Åh nej! Du sover virkelig.
185
00:10:49,083 --> 00:10:51,500
Kaz, vågn op! Ellers dør du!
186
00:10:51,583 --> 00:10:52,500
Kaz!
187
00:11:00,208 --> 00:11:05,583
Lady Jordan slår seks
og undslipper Algamors grotte!
188
00:11:06,959 --> 00:11:11,917
Da hun går ud i mørket,
ser hun en underskøn kvinde.
189
00:11:12,041 --> 00:11:15,250
Jeg er Ethelia!
190
00:11:15,333 --> 00:11:17,875
Dronningen af grænsebroen!
191
00:11:17,959 --> 00:11:24,458
Alle, som krydser, må betale en pris,
som næste terningekast vil vise!
192
00:11:24,542 --> 00:11:26,041
Fedt nok, nu rimer jeg.
193
00:11:26,166 --> 00:11:28,750
Åh nej, jeg har ingen transportbrikker!
194
00:11:28,875 --> 00:11:30,667
Så må du ikke krydse broen!
195
00:11:30,792 --> 00:11:34,583
Død over den spydige drengede frøken!
196
00:11:36,959 --> 00:11:42,333
Frygt ej, lady Jordan!
Jeg giver Dem min helbredelseseliksir.
197
00:11:42,417 --> 00:11:46,542
Sådan gør venner, som man holder af.
198
00:11:48,500 --> 00:11:50,709
Wow. Tak, Connie.
199
00:11:52,625 --> 00:11:54,166
Til gengæld...
200
00:11:54,291 --> 00:11:56,458
...skal du have min styrkedrik.
201
00:11:56,542 --> 00:12:01,166
Åh, tak, Jordan.
Se, hvor langt vi er nået.
202
00:12:01,250 --> 00:12:05,875
Ja, du har i hvert fald lange... ører!
For nu er du et æsel!
203
00:12:07,458 --> 00:12:11,625
Det var ingen styrkedrik,
men en forvandlingseliksir!
204
00:12:13,667 --> 00:12:15,750
Du burde have læst kortet først.
205
00:12:15,834 --> 00:12:18,291
Det kan du ikke nu, for du er et æsel!
206
00:12:19,041 --> 00:12:22,000
Uh, snydt!
207
00:12:22,125 --> 00:12:24,750
Trist emoji.
208
00:12:31,709 --> 00:12:34,375
Horace! Kaz sover,
og jeg kan ikke vække ham!
209
00:12:34,458 --> 00:12:38,917
Kan vi bruge tankeapparatet,
før mareridtet slår ham ihjel?
210
00:12:39,000 --> 00:12:40,667
Tankeapparatet virker ikke.
211
00:12:40,750 --> 00:12:44,208
Måneformørkelsen har
sat alting ud af drift.
212
00:12:44,333 --> 00:12:46,709
Selv vores vigtigste maskine.
213
00:12:48,458 --> 00:12:50,208
Se selv! Intet!
214
00:12:50,291 --> 00:12:52,375
Jeg har ikke børstet i over en time!
215
00:12:53,875 --> 00:12:57,166
Neocortex, du kan sende din bevidsthed
ind i andres hjerner
216
00:12:57,291 --> 00:12:58,875
og læse mine tanker.
217
00:12:59,000 --> 00:13:03,333
Kan du bruge de to ting til
at sende min bevidsthed ind i Kaz' drøm?
218
00:13:03,417 --> 00:13:06,625
Mine kræfter er noget rod lige nu,
men jeg kan da prøve.
219
00:13:06,792 --> 00:13:09,667
-Hvor galt kan det gå?
-Olivers hjerne kan eksplodere.
220
00:13:09,750 --> 00:13:13,125
Ja, jeg mente,
hvor galt kan det gå for mig?
221
00:13:14,125 --> 00:13:16,083
Jeg kan ikke miste min bedste ven.
222
00:13:16,166 --> 00:13:19,625
Jeg må bare løbe risikoen.
223
00:13:19,750 --> 00:13:20,542
Vent!
224
00:13:20,625 --> 00:13:21,959
Oliver.
225
00:13:22,917 --> 00:13:24,792
Hvis der skulle ske dig noget...
226
00:13:25,792 --> 00:13:29,709
...lægger jeg nogle aviser ud.
Jeg har lige bonet gulvet.
227
00:13:33,125 --> 00:13:35,208
Send mig ind, før han siger mere.
228
00:13:55,125 --> 00:13:59,083
Neocortex, kan du høre mig?
Er det her virkelig et dødeligt mareridt?
229
00:13:59,250 --> 00:14:01,000
Kaz er bare til eksamen.
230
00:14:01,083 --> 00:14:03,291
Det er højst en halvdårlig drøm.
231
00:14:08,083 --> 00:14:10,375
Glem det. Og...
232
00:14:15,875 --> 00:14:21,542
Krigere og skrivere,
troldmænd og jeg kan ikke mere.
233
00:14:22,542 --> 00:14:25,208
Pausen er slut. Kun tre nørder tilbage.
234
00:14:25,291 --> 00:14:27,500
Connie, Jordan og Bryan med "y".
235
00:14:29,667 --> 00:14:33,083
Jeg har lige et spørgsmål. Hvordan
får man nogen til at kunne lide en?
236
00:14:33,208 --> 00:14:34,834
Svaret er ret enkelt.
237
00:14:34,917 --> 00:14:38,083
Vi kan lide folk, som ligner os.
238
00:14:38,166 --> 00:14:40,041
-Jeg kan lide Wallace.
-Og jeg Clyde.
239
00:14:40,125 --> 00:14:41,041
-Vi..
-Kan altid...
240
00:14:41,125 --> 00:14:42,625
-Afslutte...
-Hinanden...
241
00:14:42,750 --> 00:14:44,250
-Sæt...
-Af koglebordpynt.
242
00:14:48,208 --> 00:14:52,041
Så Jordan kan lide mig,
hvis jeg bliver som hende. Tak!
243
00:14:52,750 --> 00:14:54,709
-Det mente jeg ikke.
-Heller ikke mig.
244
00:14:59,834 --> 00:15:03,875
Se! Vi ryster den på samme måde!
Vi har meget tilfælles.
245
00:15:04,000 --> 00:15:06,166
Hvordan får jeg fred for dig?
246
00:15:07,208 --> 00:15:12,291
Endelig! Kraftstjæle-eliksiren!
Og jeg bruger den på dig!
247
00:15:12,375 --> 00:15:14,458
Så for eder!
248
00:15:15,583 --> 00:15:18,000
Nu har du ingen kræfter.
249
00:15:18,125 --> 00:15:21,083
Ligesom hende taberen, Skylar Storm.
250
00:15:21,166 --> 00:15:25,208
Hvad. Sagde. Du?
251
00:15:25,291 --> 00:15:26,333
Jeg... sagde...
252
00:15:26,417 --> 00:15:27,375
Det ved jeg!
253
00:15:28,625 --> 00:15:31,834
Nu er det nok! Ikke mere Flinke Æsel.
254
00:15:32,625 --> 00:15:36,709
Æslet løfter bagbenene
og giver et voldsomt spark!
255
00:15:36,792 --> 00:15:39,166
Lady Jordan vakler!
256
00:15:39,250 --> 00:15:44,041
Så hæver hun sin dommedagskølle
og kaster den mægtigt!
257
00:15:45,250 --> 00:15:49,625
Men æslet griber den med munden
med sine enorme æseltænder!
258
00:15:50,709 --> 00:15:54,375
Æslet smider den tilbage,
hvor den kom fra!
259
00:15:54,500 --> 00:15:57,542
Men lady Jordan dukker sig i tide.
260
00:15:58,750 --> 00:16:03,458
Nu angriber det dumme æsel
som en tyr, der tror, den er et æsel.
261
00:16:03,583 --> 00:16:07,834
Hun rammer lady Jordan
med sit lange, grimme æselhoved.
262
00:16:07,917 --> 00:16:11,458
Hun falder i et hul
med giftigt kviksand!
263
00:16:11,583 --> 00:16:16,500
Med mine sidste kræfter
trækker jeg min magiske gribepisk!
264
00:16:16,583 --> 00:16:17,667
Hvis jeg slår tyve.
265
00:16:20,583 --> 00:16:22,250
Hun slog tyve!
266
00:16:31,500 --> 00:16:34,792
Hun trak dig ned, så I er døde.
Bryan, du vinder.
267
00:16:36,458 --> 00:16:41,375
Ja! Jeg er gargoilernes herre!
Udråbstegn!
268
00:16:41,458 --> 00:16:44,709
Hvorfor er jeg fremmed med ham?
269
00:16:49,750 --> 00:16:51,625
Timen er begyndt!
270
00:16:51,709 --> 00:16:54,125
Dagens emne: Elektricitet!
271
00:17:01,291 --> 00:17:03,917
Kaz, forestil dig Megahertz i et bur.
272
00:17:04,041 --> 00:17:06,166
-Hvorfor?
-Gør det nu bare!
273
00:17:14,500 --> 00:17:16,625
Hvordan gjorde jeg? Hvad sker der?
274
00:17:17,542 --> 00:17:19,542
Og hvorfor er min hånd en ørred?
275
00:17:23,583 --> 00:17:26,250
Det er heldigvis kun et mareridt.
276
00:17:26,333 --> 00:17:30,291
Men hvis Megahertz dræber dig,
dør du også rigtigt.
277
00:17:30,417 --> 00:17:31,625
Hvad?
278
00:17:31,709 --> 00:17:35,250
Du kan gøre alt, hvad du tror, du kan,
hvis du koncentrerer dig.
279
00:17:35,458 --> 00:17:38,959
Kan jeg det? Så ved jeg, hvad jeg skal.
280
00:17:44,583 --> 00:17:45,875
Hvad hjælper det?
281
00:17:46,041 --> 00:17:48,291
En sej frakke hjælper altid.
282
00:17:52,291 --> 00:17:54,208
Kaz, skynd dig ind i skabet!
283
00:17:59,375 --> 00:18:04,625
Du har pirret den forkerte
halvt menneske, halvt cyborg-vikar!
284
00:18:42,834 --> 00:18:45,041
Oliver! Han er for stærk! Hjælp!
285
00:18:45,166 --> 00:18:49,125
Det kan jeg ikke. Du må klare dig selv.
286
00:18:49,208 --> 00:18:52,125
Du har ret. Jeg må stole på mig selv.
287
00:18:58,583 --> 00:19:00,583
Hallo, giver du lige en hånd?
288
00:19:00,667 --> 00:19:02,500
Selvfølgelig, Kaz.
289
00:19:49,875 --> 00:19:50,709
Det...
290
00:19:50,834 --> 00:19:52,083
Var...
291
00:19:52,166 --> 00:19:54,041
Vildt sejt!
292
00:19:54,792 --> 00:19:57,709
Kaz lever! Flot klaret, drenge!
293
00:19:57,792 --> 00:19:59,834
Tak, fordi du hjalp mig, Oliver.
294
00:19:59,917 --> 00:20:02,333
Selvfølgelig. Bare sig til.
295
00:20:02,834 --> 00:20:03,667
Til hvad?
296
00:20:04,500 --> 00:20:06,542
Det ved jeg ikke. Til hjælp.
297
00:20:07,792 --> 00:20:10,667
Før vi fejrer det, har vi et problem.
298
00:20:11,417 --> 00:20:12,959
Alle sover!
299
00:20:13,083 --> 00:20:15,125
Beklager. Mit festhorn er i stykker.
300
00:20:15,250 --> 00:20:17,583
Og skohornet laver ingen lyde!
301
00:20:20,625 --> 00:20:22,625
Vi må ind i deres mareridt
og redde dem!
302
00:20:22,709 --> 00:20:25,792
Det når vi ikke!
Vi må håbe på et mirakel.
303
00:20:32,709 --> 00:20:34,792
Nå, det var jo nemt.
304
00:20:35,792 --> 00:20:38,750
Måneformørkelsen må have
forstyrret mine kræfter,
305
00:20:38,834 --> 00:20:41,208
for nu kan jeg læse tanker igen.
306
00:20:43,333 --> 00:20:46,083
-Keder du dig igen?
-Jeg keder mig vildt!
307
00:20:47,125 --> 00:20:50,917
Der er ikke sket noget sejt
i snart 20 sekunder!
308
00:20:54,875 --> 00:20:58,166
Jeg kunne ikke lide dig,
fordi du var et dydsmønster,
309
00:20:58,250 --> 00:21:02,000
men du er jo meget barskere
og ledere, end jeg troede.
310
00:21:02,166 --> 00:21:04,959
Åh, tak!
311
00:21:05,917 --> 00:21:10,917
Det betyder meget, når det kommer
fra en så ufølsom og kold som dig.
312
00:21:11,458 --> 00:21:13,834
Åh, tak!
313
00:21:14,834 --> 00:21:16,125
Jeg har det underligt.
314
00:21:16,291 --> 00:21:19,667
Måske er jeg træt,
måske er det måneformørkelsen,
315
00:21:19,750 --> 00:21:21,208
men jeg føler mig...
316
00:21:21,291 --> 00:21:23,709
-Venlig?
-Ja!
317
00:21:26,083 --> 00:21:28,458
Jeg ved ikke,
hvorfor jeg indrømmer det her.
318
00:21:28,542 --> 00:21:30,917
Måske er jeg træt,
måske er det måneformørkelsen,
319
00:21:31,000 --> 00:21:33,959
men du er faktisk Clyde.
320
00:21:35,291 --> 00:21:36,166
Jeg vidste det!
321
00:21:37,917 --> 00:21:39,500
For jeg kan ikke se noget!
322
00:21:44,208 --> 00:21:45,834
Meget bedre, ikke?