1 00:00:04,000 --> 00:00:06,875 Έχεις αίτημα για βιντεοκλήση από την Τζόρνταν. 2 00:00:06,959 --> 00:00:09,750 Μην απαντάς! Η Τζόρνταν δεν κάνει να μάθει για το νο… 3 00:00:09,834 --> 00:00:13,792 Τον νου σου! Η Τζόρνταν είναι! Γεια. 4 00:00:15,500 --> 00:00:16,333 Γεια. 5 00:00:17,250 --> 00:00:18,250 Πού είστε, παιδιά; 6 00:00:18,333 --> 00:00:20,959 Στο δωμάτιό μου. Άλλαξα διακόσμηση. 7 00:00:21,041 --> 00:00:24,041 Διάλεξα ένα μεταμοντέρνο νοσοκομειακό στιλ. 8 00:00:25,000 --> 00:00:26,834 Πολύ άσχημο. 9 00:00:26,917 --> 00:00:28,291 Μου αρέσει. 10 00:00:28,834 --> 00:00:32,625 Θα έρθετε απόψε στο τουρνουά Δαίμονες και Δισκοπότηρα στο Ντομέιν; 11 00:00:32,709 --> 00:00:35,083 Όλοι όσοι είναι τίποτα θα είναι εκεί. 12 00:00:36,375 --> 00:00:38,333 Η Τζόρνταν είναι; Γεια, Τζόρνταν! 13 00:00:38,417 --> 00:00:39,834 Η Κόνι είναι; 14 00:00:44,917 --> 00:00:47,458 Σίγουρα είναι μόνο ιδέα μου, 15 00:00:47,542 --> 00:00:49,959 αλλά ώρες ώρες νιώθω ότι η Τζόρνταν με αντιπαθεί. 16 00:00:50,041 --> 00:00:51,500 Μην είσαι χαζή. 17 00:00:52,500 --> 00:00:54,417 Δεν είναι ιδέα σου. Δεν σε χωνεύει. 18 00:00:55,583 --> 00:00:58,208 Τι; Πώς γίνεται να μη με συμπαθεί; 19 00:00:58,291 --> 00:01:00,959 Μην το παίρνεις προσωπικά. Δεν συμπαθεί κανέναν. 20 00:01:01,041 --> 00:01:03,375 Σχεδιάζει πάρτι για τα "Ξινά 16α γενέθλιά της". 21 00:01:03,458 --> 00:01:05,041 Κανείς δεν προσκλήθηκε. 22 00:01:05,834 --> 00:01:08,166 Μα όλοι πρέπει να με συμπαθούν! 23 00:01:08,250 --> 00:01:11,208 Είμαι η Σκάιλαρ Στορμ. Με λάτρευαν μιλιούνια! 24 00:01:11,291 --> 00:01:12,250 Μου λείπει αυτό. 25 00:01:13,125 --> 00:01:16,083 Ορκίζομαι, μα τους ιερούς δακτυλίους του Καλντέρα, 26 00:01:16,166 --> 00:01:19,333 δεν θα ησυχάσω μέχρι η Τζόρνταν να γίνει η κολλητή μου! 27 00:01:22,125 --> 00:01:23,667 Ωραία, η βάρδια μας τελείωσε. 28 00:01:23,750 --> 00:01:26,917 Ανυπομονώ να πάω σπίτι και να κοιμηθώ ως τη Δευτέρα. 29 00:01:27,000 --> 00:01:30,542 Παιδιά, θα κάνετε τη νυχτερινή βάρδια. Δεν θα κοιμηθείτε ως τη Δευτέρα. 30 00:01:31,250 --> 00:01:33,208 Μα είμαι εξαντλημένος. 31 00:01:33,291 --> 00:01:35,542 Και πού θα πω στους γονείς μου ότι είμαι; 32 00:01:35,625 --> 00:01:37,250 Δεν μπορώ να τους πω για εδώ. 33 00:01:37,333 --> 00:01:38,834 Πες ότι θα κοιμηθείς σε μένα. 34 00:01:38,917 --> 00:01:42,875 Κατάλαβα, κι εσύ θα πεις στους δικούς σου ότι θα κοιμηθείς στου Όλιβερ. 35 00:01:42,959 --> 00:01:45,583 Όχι, δεν χρειάζεται. Οι δικοί μου έχουν 11 παιδιά. 36 00:01:45,667 --> 00:01:47,166 Ούτε θα προσέξουν ότι λείπω. 37 00:01:47,917 --> 00:01:49,458 Και κάτι ακόμα. 38 00:01:49,542 --> 00:01:53,291 Ίσως μάθατε ότι αυτή η βάρδια είναι τρομακτική. Όμως θα είστε μια χαρά. 39 00:01:53,375 --> 00:01:55,834 Εκτός κι αν μια μοναδική έκλειψη της σελήνης 40 00:01:55,917 --> 00:01:59,083 δημιουργήσει την πιο επικίνδυνα τρομακτική νύχτα στα ιστορικά. 41 00:01:59,709 --> 00:02:00,959 Αλλά πόσο πιθανό είναι; 42 00:02:05,041 --> 00:02:07,792 Παρεμπιπτόντως, είναι 99% πιθανό. 43 00:02:07,875 --> 00:02:09,166 Πάμε, παιδιά! 44 00:02:09,250 --> 00:02:10,709 Κάθε μέρα είναι περιπέτεια 45 00:02:10,792 --> 00:02:13,291 Ποτέ δεν ξέρεις τι θα συμβεί Όταν πάμε στο σχολείο 46 00:02:13,375 --> 00:02:16,875 Όταν φεύγουμε νωρίς, δουλειά στις 3:30 Κόμικς πριν το ταξίδι 47 00:02:16,959 --> 00:02:21,041 Νέες κυκλοφορίες, υπερδυνάμεις Αν δεν δουλεύαμε, θα μέναμε ώρες 48 00:02:21,125 --> 00:02:24,125 Όλοι λένε να μη στεναχωριόμαστε Έχεις δει υπερήρωα σε φορείο; 49 00:02:24,208 --> 00:02:25,875 Ίσως σώσουμε τον κόσμο σήμερα 50 00:02:25,959 --> 00:02:27,917 Ίσως είμαστε όλοι ασφαλείς 51 00:02:28,000 --> 00:02:30,000 Ίσως φύγουμε ή μείνουμε, ποτέ δεν ξέρεις 52 00:02:30,083 --> 00:02:31,458 Αλλά είμαστε πάντα Ομάδα 53 00:02:31,542 --> 00:02:33,709 Σώζουμε ανθρώπους μετά το σχολείο 54 00:02:33,792 --> 00:02:35,500 Γυρίζουμε σελίδα και ξεκινάμε 55 00:02:35,583 --> 00:02:37,500 Είμαστε Νορμο-φανταστικοί 56 00:02:37,583 --> 00:02:39,375 Συναντάμε τους υπερήρωές μας 57 00:02:39,458 --> 00:02:41,166 Πρέπει να παλέψεις για τέτοια ζωή 58 00:02:41,250 --> 00:02:42,834 Ύψωσε τη γροθιά σου και πάλεψε 59 00:02:42,917 --> 00:02:44,667 Ποτέ δεν ξέρεις τι θα δεις 60 00:02:44,750 --> 00:02:46,625 Ίσως το αύριο είναι σαν το σήμερα 61 00:02:46,709 --> 00:02:50,166 Ίσως σώσουμε τον κόσμο, ποτέ δεν ξέρεις Ίσως μείνουμε ασφαλείς 62 00:02:50,250 --> 00:02:51,875 Ίσως φύγουμε ή μείνουμε 63 00:02:51,959 --> 00:02:54,208 Μα θα είμαστε πάντα Ομάδα 64 00:02:57,291 --> 00:02:58,750 Δεν συμβαίνει τίποτα! 65 00:02:59,417 --> 00:03:02,375 Ποιος θα φανταζόταν ότι η έκλειψη θα 'ναι τόσο βαρετή; 66 00:03:03,792 --> 00:03:05,125 Πόση ώρα είμαστε εδώ; 67 00:03:05,208 --> 00:03:06,375 Έξι λεπτά. 68 00:03:08,667 --> 00:03:13,041 Νεοκόρτεξ, έχω να σε δω από τότε που παραλίγο να σε κάνω ατομική βόμβα. 69 00:03:14,458 --> 00:03:15,709 Τι συμβαίνει; 70 00:03:16,333 --> 00:03:20,166 Όποτε πάω να διαβάσω τις σκέψεις κάποιου, πέφτει σε έναν υπνωτικό ρεμβασμό. 71 00:03:20,250 --> 00:03:25,000 Ήλπιζα να μιλήσω σε γιατρό. Σε οποιονδήποτε εκτός από σένα. 72 00:03:25,834 --> 00:03:27,625 Έχει ρεπό απόψε. 73 00:03:27,709 --> 00:03:30,500 Και προφέρεται "Γιατρό Σπονδίποτε". 74 00:03:31,750 --> 00:03:32,750 Είσαι τυχερός όμως. 75 00:03:32,834 --> 00:03:34,375 Μόλις πήραμε μια νέα συσκευή 76 00:03:34,458 --> 00:03:36,750 με την οποία βλέπουμε στο μυαλό του ασθενή. 77 00:03:36,834 --> 00:03:38,583 Διαγιγνώσκουμε τα ιατρικά μυστήρια. 78 00:03:38,667 --> 00:03:40,750 Να σας δείξω τι γίνεται. 79 00:03:40,834 --> 00:03:43,041 Όχι πάνω μου! Κι αν μου κάψεις τον εγκέφαλο; 80 00:03:43,125 --> 00:03:45,000 Δοκίμασέ το σε κάποιον χωρίς δουλειά. 81 00:03:45,083 --> 00:03:47,500 Εγώ δεν έχω δουλειά. Τι χρειάζεστε; 82 00:03:49,458 --> 00:03:51,333 Ήθελα να δω τις σκέψεις σου μ' αυτό 83 00:03:51,417 --> 00:03:53,792 και να μάθω τι γίνεται στο κεφάλι σου. 84 00:03:54,333 --> 00:03:57,208 Καλά, αλλά μην κοροϊδεύεις το κεφάλι μου. 85 00:03:57,291 --> 00:03:59,625 Όλοι ξέρουμε ότι είναι ντροπιαστικά μικρό. 86 00:04:12,208 --> 00:04:14,667 ΝΙΚΗΤΗΣ ΤΟ ΜΕΓΑΛΥΤΕΡΟ ΚΕΦΑΛΙ ΣΤΟ ΣΥΜΠΑΝ 87 00:04:14,750 --> 00:04:16,333 Σας αρέσει το κεφάλι μου. 88 00:04:16,417 --> 00:04:19,166 Στ' αλήθεια σας αρέσει το κεφάλι μου. 89 00:04:31,375 --> 00:04:32,792 Ήταν μόνο μια ονειροπόληση. 90 00:04:33,542 --> 00:04:37,709 Πώς γίνεται ένα τόσο μικρό κεφάλι να είναι γεμάτο με τόσο μεγάλα όνειρα; 91 00:04:41,417 --> 00:04:44,333 Στέλνεις τους ανθρώπους στις μεγαλύτερες φαντασιώσεις τους. 92 00:04:44,417 --> 00:04:49,083 Είναι σαν το ημερολόγιο του Όλιβερ, μόνο που είναι ενδιαφέρον! 93 00:04:50,000 --> 00:04:53,125 Πρέπει να βρω τρόπο να γιατρέψω τον Νεοκόρτεξ. 94 00:04:53,208 --> 00:04:55,667 Και να φτιάξω την κλειδαριά στο ημερολόγιό μου. 95 00:04:56,417 --> 00:05:00,417 Τι; Μην τον θεραπεύσεις! Επιτέλους έχουμε κάτι αστείο να κάνουμε! 96 00:05:00,500 --> 00:05:04,417 Νεοκόρτεξ, κάνε τον Σαυράνθρωπο να ονειροπολεί. 97 00:05:04,500 --> 00:05:06,417 Σίγουρα θα βλέπει τον Γκοτζίλα, 98 00:05:06,500 --> 00:05:09,000 αλλά σέξι και με μπικίνι. 99 00:05:14,542 --> 00:05:16,417 Μυστικό, κύριοι! 100 00:05:16,500 --> 00:05:18,542 Και κυρίες. 101 00:05:18,625 --> 00:05:21,750 Προς τιμή της αποψινής μυστήριας έκλειψης 102 00:05:21,834 --> 00:05:24,917 ονομάζουμε το πρώτο μεσονύκτιο τουρνουά "Δαίμονες… 103 00:05:25,000 --> 00:05:26,291 Και "Δισκοπότηρα"! 104 00:05:26,375 --> 00:05:28,709 Λατρεύω το "Δ&Δ"! 105 00:05:28,792 --> 00:05:31,125 Τέλειος τρόπος να βρεθείς με ομοϊδεάτες 106 00:05:31,208 --> 00:05:33,458 και να κάνεις πως τους ξεκοιλιάζεις. 107 00:05:33,542 --> 00:05:36,250 Είσαι κομματάκι αιμοσταγής, ε; Ερωτηματικό. 108 00:05:37,583 --> 00:05:39,792 Θέλω να λέω τα σημεία στίξης, αποσιωπητικά. 109 00:05:39,875 --> 00:05:42,166 Είναι η χαριτωμένη παραξενιά μου. 110 00:05:42,250 --> 00:05:43,083 Τελεία. 111 00:05:44,709 --> 00:05:47,041 Θύμισέ μου να ξεκοιλιάσω εσένα πρώτα. 112 00:05:49,166 --> 00:05:51,417 Συγγνώμη που άργησα. 113 00:05:51,500 --> 00:05:52,458 Κόνι; 114 00:05:53,333 --> 00:05:54,500 Τι κάνεις εδώ; 115 00:05:54,583 --> 00:05:56,208 Τζόρνταν; 116 00:05:56,291 --> 00:05:59,000 Δεν ήξερα ότι σου αρέσει το "Δ&Δ"! 117 00:05:59,083 --> 00:06:01,417 Έχουμε τόσα κοινά, 118 00:06:01,500 --> 00:06:03,709 όπως κάνουν οι άνθρωποι που είναι φίλοι! 119 00:06:03,792 --> 00:06:05,542 Άκου, Χαζούλα Χαρουμενούλα. 120 00:06:06,625 --> 00:06:07,834 Βρες δική σου παρέα. 121 00:06:07,917 --> 00:06:09,792 Είμαι άγνωστη μ' αυτούς χρόνια τώρα. 122 00:06:09,875 --> 00:06:11,625 "Χαζούλα Χαρουμενούλα"; 123 00:06:11,709 --> 00:06:13,458 Τέλεια! Μου έβγαλες παρατσούκλι, 124 00:06:13,542 --> 00:06:15,417 όπως κάνουν τα άτομα που είναι φίλοι! 125 00:06:17,000 --> 00:06:18,875 Έχεις φίλη. 126 00:06:19,583 --> 00:06:20,875 Πώς είναι; 127 00:06:22,208 --> 00:06:23,041 Ερωτηματικό; 128 00:06:23,917 --> 00:06:25,625 Πες της ότι δεν μπορεί να παίξει! 129 00:06:25,709 --> 00:06:27,500 Ντροπή σου! 130 00:06:27,583 --> 00:06:29,625 Ο κόσμος του "Δαίμονες και δισκοπότηρα" 131 00:06:29,709 --> 00:06:31,917 είναι ανοιχτός για όλους τους πιστούς! 132 00:06:32,000 --> 00:06:35,917 Κι όσους μπορούν να πληρώσουν έξι δολάρια για είσοδο! 133 00:06:37,291 --> 00:06:39,333 Έχω μόνο πέντε δολάρια. 134 00:06:39,417 --> 00:06:40,875 Θα τα πάρουμε! 135 00:06:42,166 --> 00:06:45,917 Λοιπόν, έτοιμη για λίγη ποιοτική κοριτσίστικη διασκέδαση; 136 00:06:46,000 --> 00:06:47,709 Να ακούσω ένα "Τι, τι"; 137 00:06:48,834 --> 00:06:51,083 "Τις, τις"; 138 00:06:57,083 --> 00:06:59,000 Όσο παλεύατε, ο Επανατοματοποιητής 139 00:06:59,083 --> 00:07:02,417 πρέπει να πείραξε τις νευρωνικές συνδέσεις στον εγκέφαλό σου. 140 00:07:02,500 --> 00:07:04,709 Βάλ' τον σε ονειροπόληση. 141 00:07:04,792 --> 00:07:07,959 Δεν το έχεις με το ψιθύρισμα. 142 00:07:08,709 --> 00:07:09,792 Το ξέρω! 143 00:07:14,083 --> 00:07:15,625 Τι ήταν αυτό; 144 00:07:15,709 --> 00:07:17,125 Εγώ το έκανα. 145 00:07:17,208 --> 00:07:18,625 Έκλασα 146 00:07:19,583 --> 00:07:21,417 και μετά έγινε αυτό. 147 00:07:24,000 --> 00:07:27,875 Οι ψυχική ριπή σου μάλλον ανέβασε τη μελατονίνη όλων. 148 00:07:27,959 --> 00:07:29,709 Αρχίζουμε να νυστάζουμε. 149 00:07:30,375 --> 00:07:33,875 Πρέπει να βρούμε θεραπεία για τον Νεοκόρτεξ προτού χειροτερέψει. 150 00:07:33,959 --> 00:07:36,208 Μη βιαζόμαστε να θεραπεύουμε τον κόσμο. 151 00:07:36,291 --> 00:07:39,125 Ποιοι είμαστε εμείς για να αποφασίζουμε ποιος ζει 152 00:07:39,208 --> 00:07:42,125 και πότε παραβιάζεται η ιδιωτικότητά του για να διασκεδάζω; 153 00:07:45,166 --> 00:07:46,792 Τι έχει η Αλητόγατα; 154 00:07:54,000 --> 00:07:56,834 Λοιπόν. Απλώς βλέπει έναν εφιάλτη. 155 00:07:56,917 --> 00:07:58,959 Αντί να πηδά από κτήριο σε κτήριο 156 00:07:59,041 --> 00:08:01,166 και να προσγειώνεται στα πόδια όπως συνήθως 157 00:08:01,250 --> 00:08:04,959 πέφτει σε έναν απύθμενο λάκκο. Είναι ένα κοινό κι αβλαβές… 158 00:08:06,709 --> 00:08:07,834 Τι έγινε; 159 00:08:07,917 --> 00:08:10,166 Αυτός ο απύθμενος λάκκος 160 00:08:10,959 --> 00:08:12,959 τελικά είχε πάτο. 161 00:08:15,333 --> 00:08:16,291 Όχι! 162 00:08:17,333 --> 00:08:20,166 Δεν έχει εγκεφαλική δραστηριότητα ούτε σφυγμό! 163 00:08:20,250 --> 00:08:22,041 -Αυτό σημαίνει ότι… -Ψόφησε. 164 00:08:22,959 --> 00:08:26,625 Άφησα τον φορτιστή μου εδώ και το τηλέφωνό μου ψόφησε. 165 00:08:27,917 --> 00:08:29,166 Τι γίνεται; 166 00:08:29,250 --> 00:08:32,834 Οι δυνάμεις του Νεοκόρτεξ δυσλειτουργούν και τώρα η Αλητόγατα πέθανε. 167 00:08:34,250 --> 00:08:35,959 Ναι, είχε πεθάνει. 168 00:08:36,625 --> 00:08:38,959 Ευτυχώς μια από τις δυνάμεις της 169 00:08:39,041 --> 00:08:41,083 είναι ότι έχει εννιά ζωές. 170 00:08:41,166 --> 00:08:42,375 Οπότε της έμειναν οχτώ. 171 00:08:53,625 --> 00:08:56,208 Ναι. Διόρθωση, επτά ζωές. 172 00:08:57,750 --> 00:09:00,417 Αντί να βυθίζεις τους άλλους σε φαντασιώσεις, 173 00:09:00,500 --> 00:09:02,417 τώρα τους βυθίζεις σε εφιάλτες; 174 00:09:02,500 --> 00:09:04,792 Όταν η Αλητόγατα πέθανε στον εφιάλτη της, 175 00:09:04,875 --> 00:09:06,458 πέθανε και στ' αλήθεια. 176 00:09:06,542 --> 00:09:08,375 Δηλαδή το ίδιο θα συμβεί 177 00:09:08,458 --> 00:09:10,750 σε όσους εκτέθηκαν στη ριπή σου και κοιμηθούν; 178 00:09:10,834 --> 00:09:12,375 Κάπως έτσι, ναι. 179 00:09:13,667 --> 00:09:16,291 Πρέπει να θεραπεύσουμε τον Νεοκόρτεξ! 180 00:09:16,375 --> 00:09:19,500 Αλλά μέχρι τότε, πρέπει να φροντίσουμε να μην κοιμηθεί κανείς! 181 00:09:27,834 --> 00:09:29,083 Δεδομένων των συνθηκών, 182 00:09:29,166 --> 00:09:31,667 αυτή ήταν μια ατυχής επιλογή ήχου κλήσης. 183 00:09:38,792 --> 00:09:41,083 Όλοι πρέπει να μείνουν ξύπνιοι, 184 00:09:41,166 --> 00:09:43,834 μην πεθάνουν στον εφιάλτη τους και μετά στ' αλήθεια. 185 00:09:43,917 --> 00:09:45,375 Όχι! Έλα τώρα! 186 00:09:45,458 --> 00:09:48,041 Ξύπνα! Όχι! Από δω. Έτσι μπράβο. 187 00:09:50,542 --> 00:09:53,375 Καζ! Μου κάνει βιντεοκλήση η μαμά μου! 188 00:09:53,458 --> 00:09:56,709 Δεν μπορώ να το αγνοήσω γιατί θα ανησυχήσει και θα πάει σπίτι σου. 189 00:09:56,792 --> 00:09:59,291 Όμως αν απαντήσω, θα δει ότι είμαι εδώ! 190 00:09:59,375 --> 00:10:01,125 Κακώς είπα ψέματα στους γονείς μου. 191 00:10:01,208 --> 00:10:03,166 Μην πανικοβάλλεσαι, προνόησα γι' αυτό. 192 00:10:03,250 --> 00:10:06,417 Έναρξη επιχείρησης "Προνόησα γι' αυτό". 193 00:10:08,125 --> 00:10:10,959 Η μαμά μου δεν θα πιστέψει ότι αυτό είναι το δωμάτιό σου. 194 00:10:16,458 --> 00:10:18,375 Ορίστε. Καλύτερα έτσι. 195 00:10:21,959 --> 00:10:23,291 Κάνε πως κοιμάσαι. 196 00:10:27,417 --> 00:10:30,083 Γεια, μαμά. Με ξύπνησες. 197 00:10:30,709 --> 00:10:33,000 Δεν μπορώ να μιλήσω τώρα. Ο Καζ κοιμάται. 198 00:10:35,083 --> 00:10:35,917 Βλέπεις; 199 00:10:36,458 --> 00:10:38,041 Καληνύχτα. 200 00:10:38,125 --> 00:10:39,458 Εντάξει, το έχαψε. 201 00:10:42,750 --> 00:10:45,000 Καζ, πάψε να σαχλαμαρίζεις. Έλα. 202 00:10:46,500 --> 00:10:49,083 Όχι! Στ' αλήθεια κοιμάσαι! 203 00:10:49,166 --> 00:10:51,500 Καζ, σε παρακαλώ! Ξύπνα, αλλιώς θα πεθάνεις! 204 00:10:51,583 --> 00:10:52,500 Καζ! 205 00:11:00,250 --> 00:11:02,291 Η λαίδη Τζόρνταν ρίχνει έξι 206 00:11:02,375 --> 00:11:05,625 και απελευθερώνεται από τη σπηλιά του Άλγκαμορ! 207 00:11:07,000 --> 00:11:09,583 Και καθώς αποχωρεί στο σκοτάδι, 208 00:11:09,667 --> 00:11:11,959 βλέπει μια γυναίκα απόκοσμης ομορφιάς. 209 00:11:12,041 --> 00:11:15,333 Είμαι η Εθέλια! 210 00:11:15,417 --> 00:11:17,959 Βασίλισσα της γέφυρας των συνόρων. 211 00:11:18,041 --> 00:11:20,542 Για να περάσεις θέλουμε λεφτά 212 00:11:20,625 --> 00:11:24,542 που θα οριστούν με άλλη μια ζαριά. 213 00:11:24,625 --> 00:11:26,125 Τέλεια, τώρα μιλώ με ρίμες. 214 00:11:27,083 --> 00:11:28,834 Δεν έχω μάρκα για μεταφορά! 215 00:11:28,917 --> 00:11:30,750 Τότε δεν θα περάσεις! 216 00:11:30,834 --> 00:11:34,417 Θάνατος στο σαρκαστικό αγοροκόριτσο! 217 00:11:36,959 --> 00:11:38,583 Μη φοβού, λαίδη Τζόρνταν! 218 00:11:38,667 --> 00:11:42,375 Θα σου δώσω το θεραπευτικό ελιξίριό μου 219 00:11:42,458 --> 00:11:46,583 γιατί είναι μια φιλική και ευάρεστη πράξη. 220 00:11:49,542 --> 00:11:50,750 Ευχαριστώ, Κόνι. 221 00:11:52,667 --> 00:11:54,250 Ως αντάλλαγμα, 222 00:11:54,333 --> 00:11:56,542 πάρε το ελιξίριο δύναμής μου. 223 00:11:56,625 --> 00:11:59,000 Σ' ευχαριστώ, Τζόρνταν. 224 00:11:59,083 --> 00:12:01,250 Βλέπεις τι καλά που τα πάμε; 225 00:12:01,333 --> 00:12:04,291 Ναι. Η φάτσα σου θα μακρύνει. 226 00:12:04,375 --> 00:12:05,959 Γιατί τώρα είσαι γαϊδούρι! 227 00:12:07,500 --> 00:12:09,250 Δεν ήταν ελιξίριο δύναμης, 228 00:12:09,333 --> 00:12:11,709 αλλά ξόρκι αλλαγής. 229 00:12:13,750 --> 00:12:15,792 Ναι, έπρεπε να διαβάσεις την κάρτα. 230 00:12:15,875 --> 00:12:18,333 Αλλά τώρα δεν μπορείς να τη διαβάσεις, γαϊδούρι! 231 00:12:20,458 --> 00:12:22,041 Σου την είπε! 232 00:12:22,125 --> 00:12:24,750 Θλιμμένη φατσούλα. 233 00:12:31,750 --> 00:12:34,417 Χόρας! Ο Καζ κοιμήθηκε και δεν μπορώ να τον ξυπνήσω. 234 00:12:34,500 --> 00:12:39,000 Μπορεί η συσκευή να βοηθήσει τον Καζ πριν τον σκοτώσει ο εφιάλτης; 235 00:12:39,083 --> 00:12:40,750 Η συσκευή δεν λειτουργεί! 236 00:12:40,834 --> 00:12:44,291 Η έκλειψη έχει προκαλέσει βλάβη σε όλα τα μηχανήματά μας! 237 00:12:44,375 --> 00:12:46,750 Ακόμα και στο πιο σημαντικό. 238 00:12:48,500 --> 00:12:50,291 Βλέπεις; Τίποτα! 239 00:12:50,375 --> 00:12:52,417 Έχω να πλυθώ πάνω από μία ώρα! 240 00:12:53,917 --> 00:12:57,208 Μπορείς να προβάλεις τη συνείδησή σου στο μυαλό των άλλων 241 00:12:57,291 --> 00:12:58,917 και να διαβάσεις το μυαλό μου. 242 00:12:59,000 --> 00:13:00,834 Μπορείς να τα συνδυάσεις αυτά 243 00:13:00,917 --> 00:13:03,375 προβάλλοντας τη συνείδησή μου στο όνειρο του Καζ; 244 00:13:03,458 --> 00:13:06,709 Οι δυνάμεις μου είναι χάλια τώρα, αλλά θα δοκιμάσω. 245 00:13:06,792 --> 00:13:08,250 Σιγά, τι θα γίνει; 246 00:13:08,333 --> 00:13:09,709 Ίσως εκραγεί το μυαλό του. 247 00:13:09,792 --> 00:13:12,834 Ναι, φυσικά, αλλά εννοούσα τι θα πάθαινα εγώ. 248 00:13:14,125 --> 00:13:16,125 Δεν μπορώ να χάσω τον κολλητό μου. 249 00:13:16,208 --> 00:13:18,792 Θα πρέπει να το ρισκάρω. 250 00:13:19,792 --> 00:13:20,625 Στάσου! 251 00:13:20,709 --> 00:13:22,000 Όλιβερ. 252 00:13:23,000 --> 00:13:24,834 Αν τυχόν σου συμβεί κάτι, 253 00:13:25,834 --> 00:13:28,125 θέλω να βάλω αυτές τις εφημερίδες. 254 00:13:28,208 --> 00:13:29,834 Μόλις γυάλισα τα πατώματα. 255 00:13:33,166 --> 00:13:35,041 Στείλε με πριν πει κάτι άλλο. 256 00:13:55,125 --> 00:13:56,834 Νεοκόρτεξ, αν με ακούς, 257 00:13:56,917 --> 00:13:59,208 σίγουρα είναι θανατηφόρος εφιάλτης; 258 00:13:59,291 --> 00:14:01,083 Ο Καζ απλώς γράφει ένα διαγώνισμα. 259 00:14:01,166 --> 00:14:03,375 Το πολύ να είναι ένα αμυδρά κακό όνειρο. 260 00:14:08,208 --> 00:14:10,458 Ξέχνα το. Επίσης… 261 00:14:15,959 --> 00:14:21,542 Πολεμιστές και γραφιάδες, μάγοι και δεν μπορώ να το κάνω άλλο αυτό. 262 00:14:22,583 --> 00:14:25,250 Τέρμα το διάλειμμα. Έμειναν μόνο τρεις σπασίκλες. 263 00:14:25,333 --> 00:14:27,542 Η Κόνι, η Τζόρνταν, ο Μπράιαν με "Μπ". 264 00:14:29,709 --> 00:14:31,500 Πριν αρχίσουμε, έχω μια ερώτηση. 265 00:14:31,583 --> 00:14:34,875 -Πώς κάνεις κάποιον να σε συμπαθεί; -Η απάντηση είναι απλή. 266 00:14:34,959 --> 00:14:38,083 Συμπαθούμε όσους είναι σαν εμάς. 267 00:14:38,166 --> 00:14:40,083 -Γι' αυτό συμπαθώ αυτόν. -Κι εγώ αυτόν. 268 00:14:40,166 --> 00:14:41,125 -Γιατί; -Μπορούμε… 269 00:14:41,208 --> 00:14:42,709 -Να τελειώνουμε… -Τα… 270 00:14:42,792 --> 00:14:44,333 -Διακο… -Σμητικά του άλλου. 271 00:14:48,291 --> 00:14:52,083 Άρα για να με συμπαθήσει η Τζόρνταν, πρέπει να της μοιάσω. Ευχαριστώ! 272 00:14:52,834 --> 00:14:54,792 -Δεν εννοούσα αυτό. -Ούτε κι εγώ. 273 00:14:59,875 --> 00:15:02,291 Κοίτα! Κουνάμε το ζάρι με τον ίδιο τρόπο. 274 00:15:02,375 --> 00:15:03,917 Έχουμε πολλά κοινά. 275 00:15:04,000 --> 00:15:06,166 Τι θα χρειαστεί για να με αφήσεις ήσυχη; 276 00:15:07,250 --> 00:15:10,000 Επιτέλους! Ελιξίριο κλοπής δυνάμεων. 277 00:15:10,083 --> 00:15:12,333 Το χρησιμοποιώ σε σένα! 278 00:15:12,417 --> 00:15:14,458 Ατυχία! 279 00:15:15,625 --> 00:15:18,041 Πλέον δεν έχεις δυνάμεις. 280 00:15:18,125 --> 00:15:21,125 Όπως εκείνη η χαμένη, η Σκάιλαρ Στορμ. 281 00:15:21,208 --> 00:15:25,291 Τι. Είπες. Τώρα; 282 00:15:25,375 --> 00:15:26,458 Είπα… 283 00:15:26,542 --> 00:15:27,417 Ξέρω τι είπες! 284 00:15:28,667 --> 00:15:31,875 Αυτό ήταν! Τέρμα το καλό γαϊδούρι! 285 00:15:32,709 --> 00:15:36,792 Το γαϊδούρι υψώνει τα πόδια του και ρίχνει μια καταστροφική κλωτσιά. 286 00:15:36,875 --> 00:15:39,250 Η λαίδη Τζόρνταν τρεκλίζει. 287 00:15:39,333 --> 00:15:42,125 Βγάζει το ρόπαλο του χαμού 288 00:15:42,208 --> 00:15:44,041 και το σηκώνει με μεγάλη δύναμη! 289 00:15:45,250 --> 00:15:49,625 Όμως το γαϊδούρι το αρπάζει στο στόμα με τα τεράστια πεταχτά δόντια του! 290 00:15:50,750 --> 00:15:53,792 Το γαϊδούρι το πετά από κει που ήρθε! 291 00:15:54,500 --> 00:15:57,583 Όμως η λαίδη Τζόρνταν προλαβαίνει να το αποφύγει. 292 00:15:58,792 --> 00:16:03,500 Τώρα το χαζό βρόμικο γαϊδούρι ορμά σαν ταύρος που περνιέται για γαϊδούρι. 293 00:16:03,583 --> 00:16:07,917 Σπρώχνει τη λαίδη Τζόρνταν με την τεράστια άσχημη γαϊδουροκεφάλα του. 294 00:16:08,000 --> 00:16:11,542 Πέφτει σε έναν λάκκο με δηλητηριώδη κινούμενη άμμο! 295 00:16:11,625 --> 00:16:13,166 Με την τελευταία ανάσα μου 296 00:16:13,250 --> 00:16:16,583 πετώ το μαγικό μαστίγιο αρπαγής! 297 00:16:16,667 --> 00:16:17,834 Με ένα τέλειο εικοσάρι. 298 00:16:20,625 --> 00:16:22,333 Ένα τέλειο εικοσάρι! 299 00:16:31,542 --> 00:16:34,792 Σε τράβηξε μέσα, πεθάνατε και οι δύο. Μπράιαν, νίκησες. 300 00:16:36,458 --> 00:16:40,542 Ναι! Είμαι ο άρχοντας των δαιμόνων! Θαυμαστικό! 301 00:16:41,500 --> 00:16:44,750 Γιατί είμαι καν άγνωστη μ' αυτόν τον τύπο; 302 00:16:49,834 --> 00:16:51,709 Ώρα για μάθημα! 303 00:16:51,792 --> 00:16:54,208 Σημερινό μάθημα: ηλεκτρισμός! 304 00:17:01,375 --> 00:17:04,041 Καζ, βιάσου. Σκέψου τον Μέγκαχερτζ σε ένα κλουβί! 305 00:17:04,125 --> 00:17:06,250 -Τι; Γιατί; -Κάν' το! 306 00:17:14,542 --> 00:17:16,667 Πώς το έκανα αυτό; Τι γίνεται; 307 00:17:17,583 --> 00:17:19,583 Και γιατί το χέρι μου είναι πέστροφα; 308 00:17:23,625 --> 00:17:26,333 Τα καλά νέα είναι ότι είναι απλώς ένας εφιάλτης. 309 00:17:26,417 --> 00:17:30,417 Τα κακά νέα είναι πως αν ο Μέγκαχερτζ σε σκοτώσει, θα πεθάνεις στ' αλήθεια. 310 00:17:30,500 --> 00:17:31,709 Τι; 311 00:17:31,792 --> 00:17:34,083 Μπορείς να κάνεις ό,τι σκέφτεσαι 312 00:17:34,166 --> 00:17:35,458 αν συγκεντρωθείς σ' αυτό. 313 00:17:35,542 --> 00:17:39,000 Αλήθεια; Τότε ξέρω ακριβώς τι πρέπει να κάνω. 314 00:17:44,667 --> 00:17:46,000 Πώς θα βοηθήσει αυτό; 315 00:17:46,083 --> 00:17:48,417 Πάντα βοηθά να έχεις ένα κουλ πανωφόρι. 316 00:17:52,333 --> 00:17:54,208 Καζ, γρήγορα. Μπες στο ντουλάπι. 317 00:17:59,458 --> 00:18:04,625 Νευρίασες τον λάθος μισο-άνθρωπο μισο-σάιμποργκ αντικαταστάτη καθηγητή! 318 00:18:42,875 --> 00:18:45,083 Όλιβερ! Είναι πολύ δυνατός! Βοήθησέ με! 319 00:18:45,166 --> 00:18:49,166 Δεν μπορώ. Δεν είμαι εδώ στ' αλήθεια. Είσαι μόνος σου. 320 00:18:49,250 --> 00:18:52,208 Έχεις δίκιο. Πρέπει να βασιστώ στον εαυτό μου. 321 00:18:58,625 --> 00:19:00,667 Μεγάλε, βόηθα λίγο! 322 00:19:00,750 --> 00:19:02,333 Έγινε, Καζ. 323 00:19:49,959 --> 00:19:50,792 Αυτό… 324 00:19:50,875 --> 00:19:52,166 Ήταν… 325 00:19:52,250 --> 00:19:54,041 Φοβερό! 326 00:19:54,792 --> 00:19:56,166 Ο Καζ είναι ζωντανός! 327 00:19:56,250 --> 00:19:57,750 Μπράβο, παιδιά! 328 00:19:57,834 --> 00:19:59,875 Ευχαριστώ που με βοήθησες, Όλιβερ. 329 00:19:59,959 --> 00:20:02,333 Πάντα, φίλε. Πες το κι έγινε. 330 00:20:02,875 --> 00:20:03,709 Τι να πω; 331 00:20:04,542 --> 00:20:06,583 Δεν ξέρω. Υποθέτω "Βοήθεια". 332 00:20:07,834 --> 00:20:10,667 Πριν αρχίσουμε τους πανηγυρισμούς, έχουμε ένα πρόβλημα. 333 00:20:11,458 --> 00:20:13,000 Όλοι κοιμούνται! 334 00:20:13,083 --> 00:20:15,208 Λυπάμαι. Η καραμούζα μου έσπασε. 335 00:20:15,291 --> 00:20:17,667 Κι αυτό το κόκαλο δεν βγάζει κανέναν ήχο! 336 00:20:20,667 --> 00:20:22,709 Πρέπει να μπούμε στους εφιάλτες τους. 337 00:20:22,792 --> 00:20:25,834 Δεν προλαβαίνουμε. Μόνο ένα θαύμα μάς σώζει. 338 00:20:33,667 --> 00:20:34,875 Αυτό ήταν εύκολο. 339 00:20:35,834 --> 00:20:38,792 Μάλλον η έκλειψη παρεμβαλλόταν στις δυνάμεις μου 340 00:20:38,875 --> 00:20:41,000 γιατί τώρα διαβάζω καθαρά τις σκέψεις. 341 00:20:43,333 --> 00:20:44,583 Πάλι βαριέσαι; 342 00:20:44,667 --> 00:20:46,083 Του θανατά! 343 00:20:47,166 --> 00:20:50,917 Τίποτα κουλ δεν έχει συμβεί εδώ και 20 δευτερόλεπτα! 344 00:20:54,917 --> 00:20:58,208 Ποτέ δεν σε συμπαθούσα γιατί σε θεωρούσα καλούλα, 345 00:20:58,291 --> 00:21:02,166 αλλά είσαι πολύ πιο σκληρή και κακιά απ' όσο φανταζόμουν. 346 00:21:03,625 --> 00:21:04,750 Σ' ευχαριστώ! 347 00:21:06,000 --> 00:21:07,417 Σημαίνει πολλά για μένα, 348 00:21:07,500 --> 00:21:10,959 ιδίως όταν το λέει κάποια τόσο αναίσθητη και αδίστακτη σαν εσένα. 349 00:21:12,583 --> 00:21:13,875 Σε ευχαριστώ! 350 00:21:15,333 --> 00:21:16,166 Νιώθω παράξενα. 351 00:21:16,250 --> 00:21:19,709 Ίσως κουράστηκα, ίσως φταίει η έκλειψη της σελήνης, 352 00:21:19,792 --> 00:21:21,250 αλλά νιώθω… 353 00:21:21,333 --> 00:21:23,041 -Φιλικά; -Ναι! 354 00:21:26,250 --> 00:21:28,583 Δεν ξέρω γιατί σου το ομολογώ αυτό, 355 00:21:28,667 --> 00:21:31,000 ίσως κουράστηκα, ίσως φταίει η έκλειψη, 356 00:21:31,083 --> 00:21:34,000 αλλά στην πραγματικότητα είσαι ο Κλάιντ. 357 00:21:35,333 --> 00:21:36,250 Το ήξερα! 358 00:21:38,000 --> 00:21:39,458 Γιατί δεν βλέπω τίποτα. 359 00:21:44,333 --> 00:21:45,959 Πολύ καλύτερα. Σωστά; 360 00:22:17,291 --> 00:22:18,208 Ναι!