1
00:00:04,000 --> 00:00:06,875
Έχεις αίτημα για βιντεοκλήση
από την Τζόρνταν.
2
00:00:06,959 --> 00:00:09,750
Μην απαντάς!
Η Τζόρνταν δεν κάνει να μάθει για το νο…
3
00:00:09,834 --> 00:00:13,792
Τον νου σου! Η Τζόρνταν είναι! Γεια.
4
00:00:15,500 --> 00:00:16,333
Γεια.
5
00:00:17,250 --> 00:00:18,250
Πού είστε, παιδιά;
6
00:00:18,333 --> 00:00:20,959
Στο δωμάτιό μου. Άλλαξα διακόσμηση.
7
00:00:21,041 --> 00:00:24,041
Διάλεξα
ένα μεταμοντέρνο νοσοκομειακό στιλ.
8
00:00:25,000 --> 00:00:26,834
Πολύ άσχημο.
9
00:00:26,917 --> 00:00:28,291
Μου αρέσει.
10
00:00:28,834 --> 00:00:32,625
Θα έρθετε απόψε στο τουρνουά
Δαίμονες και Δισκοπότηρα στο Ντομέιν;
11
00:00:32,709 --> 00:00:35,083
Όλοι όσοι είναι τίποτα θα είναι εκεί.
12
00:00:36,375 --> 00:00:38,333
Η Τζόρνταν είναι; Γεια, Τζόρνταν!
13
00:00:38,417 --> 00:00:39,834
Η Κόνι είναι;
14
00:00:44,917 --> 00:00:47,458
Σίγουρα είναι μόνο ιδέα μου,
15
00:00:47,542 --> 00:00:49,959
αλλά ώρες ώρες νιώθω
ότι η Τζόρνταν με αντιπαθεί.
16
00:00:50,041 --> 00:00:51,500
Μην είσαι χαζή.
17
00:00:52,500 --> 00:00:54,417
Δεν είναι ιδέα σου. Δεν σε χωνεύει.
18
00:00:55,583 --> 00:00:58,208
Τι; Πώς γίνεται να μη με συμπαθεί;
19
00:00:58,291 --> 00:01:00,959
Μην το παίρνεις προσωπικά.
Δεν συμπαθεί κανέναν.
20
00:01:01,041 --> 00:01:03,375
Σχεδιάζει πάρτι
για τα "Ξινά 16α γενέθλιά της".
21
00:01:03,458 --> 00:01:05,041
Κανείς δεν προσκλήθηκε.
22
00:01:05,834 --> 00:01:08,166
Μα όλοι πρέπει να με συμπαθούν!
23
00:01:08,250 --> 00:01:11,208
Είμαι η Σκάιλαρ Στορμ.
Με λάτρευαν μιλιούνια!
24
00:01:11,291 --> 00:01:12,250
Μου λείπει αυτό.
25
00:01:13,125 --> 00:01:16,083
Ορκίζομαι,
μα τους ιερούς δακτυλίους του Καλντέρα,
26
00:01:16,166 --> 00:01:19,333
δεν θα ησυχάσω
μέχρι η Τζόρνταν να γίνει η κολλητή μου!
27
00:01:22,125 --> 00:01:23,667
Ωραία, η βάρδια μας τελείωσε.
28
00:01:23,750 --> 00:01:26,917
Ανυπομονώ να πάω σπίτι
και να κοιμηθώ ως τη Δευτέρα.
29
00:01:27,000 --> 00:01:30,542
Παιδιά, θα κάνετε τη νυχτερινή βάρδια.
Δεν θα κοιμηθείτε ως τη Δευτέρα.
30
00:01:31,250 --> 00:01:33,208
Μα είμαι εξαντλημένος.
31
00:01:33,291 --> 00:01:35,542
Και πού θα πω στους γονείς μου ότι είμαι;
32
00:01:35,625 --> 00:01:37,250
Δεν μπορώ να τους πω για εδώ.
33
00:01:37,333 --> 00:01:38,834
Πες ότι θα κοιμηθείς σε μένα.
34
00:01:38,917 --> 00:01:42,875
Κατάλαβα, κι εσύ θα πεις στους δικούς σου
ότι θα κοιμηθείς στου Όλιβερ.
35
00:01:42,959 --> 00:01:45,583
Όχι, δεν χρειάζεται.
Οι δικοί μου έχουν 11 παιδιά.
36
00:01:45,667 --> 00:01:47,166
Ούτε θα προσέξουν ότι λείπω.
37
00:01:47,917 --> 00:01:49,458
Και κάτι ακόμα.
38
00:01:49,542 --> 00:01:53,291
Ίσως μάθατε ότι αυτή η βάρδια
είναι τρομακτική. Όμως θα είστε μια χαρά.
39
00:01:53,375 --> 00:01:55,834
Εκτός κι αν μια μοναδική έκλειψη
της σελήνης
40
00:01:55,917 --> 00:01:59,083
δημιουργήσει την πιο επικίνδυνα
τρομακτική νύχτα στα ιστορικά.
41
00:01:59,709 --> 00:02:00,959
Αλλά πόσο πιθανό είναι;
42
00:02:05,041 --> 00:02:07,792
Παρεμπιπτόντως, είναι 99% πιθανό.
43
00:02:07,875 --> 00:02:09,166
Πάμε, παιδιά!
44
00:02:09,250 --> 00:02:10,709
Κάθε μέρα είναι περιπέτεια
45
00:02:10,792 --> 00:02:13,291
Ποτέ δεν ξέρεις τι θα συμβεί
Όταν πάμε στο σχολείο
46
00:02:13,375 --> 00:02:16,875
Όταν φεύγουμε νωρίς, δουλειά στις 3:30
Κόμικς πριν το ταξίδι
47
00:02:16,959 --> 00:02:21,041
Νέες κυκλοφορίες, υπερδυνάμεις
Αν δεν δουλεύαμε, θα μέναμε ώρες
48
00:02:21,125 --> 00:02:24,125
Όλοι λένε να μη στεναχωριόμαστε
Έχεις δει υπερήρωα σε φορείο;
49
00:02:24,208 --> 00:02:25,875
Ίσως σώσουμε τον κόσμο σήμερα
50
00:02:25,959 --> 00:02:27,917
Ίσως είμαστε όλοι ασφαλείς
51
00:02:28,000 --> 00:02:30,000
Ίσως φύγουμε ή μείνουμε, ποτέ δεν ξέρεις
52
00:02:30,083 --> 00:02:31,458
Αλλά είμαστε πάντα Ομάδα
53
00:02:31,542 --> 00:02:33,709
Σώζουμε ανθρώπους μετά το σχολείο
54
00:02:33,792 --> 00:02:35,500
Γυρίζουμε σελίδα και ξεκινάμε
55
00:02:35,583 --> 00:02:37,500
Είμαστε Νορμο-φανταστικοί
56
00:02:37,583 --> 00:02:39,375
Συναντάμε τους υπερήρωές μας
57
00:02:39,458 --> 00:02:41,166
Πρέπει να παλέψεις για τέτοια ζωή
58
00:02:41,250 --> 00:02:42,834
Ύψωσε τη γροθιά σου και πάλεψε
59
00:02:42,917 --> 00:02:44,667
Ποτέ δεν ξέρεις τι θα δεις
60
00:02:44,750 --> 00:02:46,625
Ίσως το αύριο είναι σαν το σήμερα
61
00:02:46,709 --> 00:02:50,166
Ίσως σώσουμε τον κόσμο, ποτέ δεν ξέρεις
Ίσως μείνουμε ασφαλείς
62
00:02:50,250 --> 00:02:51,875
Ίσως φύγουμε ή μείνουμε
63
00:02:51,959 --> 00:02:54,208
Μα θα είμαστε πάντα Ομάδα
64
00:02:57,291 --> 00:02:58,750
Δεν συμβαίνει τίποτα!
65
00:02:59,417 --> 00:03:02,375
Ποιος θα φανταζόταν
ότι η έκλειψη θα 'ναι τόσο βαρετή;
66
00:03:03,792 --> 00:03:05,125
Πόση ώρα είμαστε εδώ;
67
00:03:05,208 --> 00:03:06,375
Έξι λεπτά.
68
00:03:08,667 --> 00:03:13,041
Νεοκόρτεξ, έχω να σε δω από τότε
που παραλίγο να σε κάνω ατομική βόμβα.
69
00:03:14,458 --> 00:03:15,709
Τι συμβαίνει;
70
00:03:16,333 --> 00:03:20,166
Όποτε πάω να διαβάσω τις σκέψεις κάποιου,
πέφτει σε έναν υπνωτικό ρεμβασμό.
71
00:03:20,250 --> 00:03:25,000
Ήλπιζα να μιλήσω σε γιατρό.
Σε οποιονδήποτε εκτός από σένα.
72
00:03:25,834 --> 00:03:27,625
Έχει ρεπό απόψε.
73
00:03:27,709 --> 00:03:30,500
Και προφέρεται "Γιατρό Σπονδίποτε".
74
00:03:31,750 --> 00:03:32,750
Είσαι τυχερός όμως.
75
00:03:32,834 --> 00:03:34,375
Μόλις πήραμε μια νέα συσκευή
76
00:03:34,458 --> 00:03:36,750
με την οποία βλέπουμε
στο μυαλό του ασθενή.
77
00:03:36,834 --> 00:03:38,583
Διαγιγνώσκουμε τα ιατρικά μυστήρια.
78
00:03:38,667 --> 00:03:40,750
Να σας δείξω τι γίνεται.
79
00:03:40,834 --> 00:03:43,041
Όχι πάνω μου!
Κι αν μου κάψεις τον εγκέφαλο;
80
00:03:43,125 --> 00:03:45,000
Δοκίμασέ το σε κάποιον χωρίς δουλειά.
81
00:03:45,083 --> 00:03:47,500
Εγώ δεν έχω δουλειά. Τι χρειάζεστε;
82
00:03:49,458 --> 00:03:51,333
Ήθελα να δω τις σκέψεις σου μ' αυτό
83
00:03:51,417 --> 00:03:53,792
και να μάθω τι γίνεται στο κεφάλι σου.
84
00:03:54,333 --> 00:03:57,208
Καλά, αλλά μην κοροϊδεύεις το κεφάλι μου.
85
00:03:57,291 --> 00:03:59,625
Όλοι ξέρουμε ότι είναι ντροπιαστικά μικρό.
86
00:04:12,208 --> 00:04:14,667
ΝΙΚΗΤΗΣ
ΤΟ ΜΕΓΑΛΥΤΕΡΟ ΚΕΦΑΛΙ ΣΤΟ ΣΥΜΠΑΝ
87
00:04:14,750 --> 00:04:16,333
Σας αρέσει το κεφάλι μου.
88
00:04:16,417 --> 00:04:19,166
Στ' αλήθεια σας αρέσει το κεφάλι μου.
89
00:04:31,375 --> 00:04:32,792
Ήταν μόνο μια ονειροπόληση.
90
00:04:33,542 --> 00:04:37,709
Πώς γίνεται ένα τόσο μικρό κεφάλι
να είναι γεμάτο με τόσο μεγάλα όνειρα;
91
00:04:41,417 --> 00:04:44,333
Στέλνεις τους ανθρώπους
στις μεγαλύτερες φαντασιώσεις τους.
92
00:04:44,417 --> 00:04:49,083
Είναι σαν το ημερολόγιο του Όλιβερ,
μόνο που είναι ενδιαφέρον!
93
00:04:50,000 --> 00:04:53,125
Πρέπει να βρω τρόπο
να γιατρέψω τον Νεοκόρτεξ.
94
00:04:53,208 --> 00:04:55,667
Και να φτιάξω την κλειδαριά
στο ημερολόγιό μου.
95
00:04:56,417 --> 00:05:00,417
Τι; Μην τον θεραπεύσεις!
Επιτέλους έχουμε κάτι αστείο να κάνουμε!
96
00:05:00,500 --> 00:05:04,417
Νεοκόρτεξ,
κάνε τον Σαυράνθρωπο να ονειροπολεί.
97
00:05:04,500 --> 00:05:06,417
Σίγουρα θα βλέπει τον Γκοτζίλα,
98
00:05:06,500 --> 00:05:09,000
αλλά σέξι και με μπικίνι.
99
00:05:14,542 --> 00:05:16,417
Μυστικό, κύριοι!
100
00:05:16,500 --> 00:05:18,542
Και κυρίες.
101
00:05:18,625 --> 00:05:21,750
Προς τιμή της αποψινής μυστήριας έκλειψης
102
00:05:21,834 --> 00:05:24,917
ονομάζουμε το πρώτο μεσονύκτιο τουρνουά
"Δαίμονες…
103
00:05:25,000 --> 00:05:26,291
Και "Δισκοπότηρα"!
104
00:05:26,375 --> 00:05:28,709
Λατρεύω το "Δ&Δ"!
105
00:05:28,792 --> 00:05:31,125
Τέλειος τρόπος να βρεθείς με ομοϊδεάτες
106
00:05:31,208 --> 00:05:33,458
και να κάνεις πως τους ξεκοιλιάζεις.
107
00:05:33,542 --> 00:05:36,250
Είσαι κομματάκι αιμοσταγής, ε;
Ερωτηματικό.
108
00:05:37,583 --> 00:05:39,792
Θέλω να λέω τα σημεία στίξης,
αποσιωπητικά.
109
00:05:39,875 --> 00:05:42,166
Είναι η χαριτωμένη παραξενιά μου.
110
00:05:42,250 --> 00:05:43,083
Τελεία.
111
00:05:44,709 --> 00:05:47,041
Θύμισέ μου να ξεκοιλιάσω εσένα πρώτα.
112
00:05:49,166 --> 00:05:51,417
Συγγνώμη που άργησα.
113
00:05:51,500 --> 00:05:52,458
Κόνι;
114
00:05:53,333 --> 00:05:54,500
Τι κάνεις εδώ;
115
00:05:54,583 --> 00:05:56,208
Τζόρνταν;
116
00:05:56,291 --> 00:05:59,000
Δεν ήξερα ότι σου αρέσει το "Δ&Δ"!
117
00:05:59,083 --> 00:06:01,417
Έχουμε τόσα κοινά,
118
00:06:01,500 --> 00:06:03,709
όπως κάνουν οι άνθρωποι που είναι φίλοι!
119
00:06:03,792 --> 00:06:05,542
Άκου, Χαζούλα Χαρουμενούλα.
120
00:06:06,625 --> 00:06:07,834
Βρες δική σου παρέα.
121
00:06:07,917 --> 00:06:09,792
Είμαι άγνωστη μ' αυτούς χρόνια τώρα.
122
00:06:09,875 --> 00:06:11,625
"Χαζούλα Χαρουμενούλα";
123
00:06:11,709 --> 00:06:13,458
Τέλεια! Μου έβγαλες παρατσούκλι,
124
00:06:13,542 --> 00:06:15,417
όπως κάνουν τα άτομα που είναι φίλοι!
125
00:06:17,000 --> 00:06:18,875
Έχεις φίλη.
126
00:06:19,583 --> 00:06:20,875
Πώς είναι;
127
00:06:22,208 --> 00:06:23,041
Ερωτηματικό;
128
00:06:23,917 --> 00:06:25,625
Πες της ότι δεν μπορεί να παίξει!
129
00:06:25,709 --> 00:06:27,500
Ντροπή σου!
130
00:06:27,583 --> 00:06:29,625
Ο κόσμος του "Δαίμονες και δισκοπότηρα"
131
00:06:29,709 --> 00:06:31,917
είναι ανοιχτός για όλους τους πιστούς!
132
00:06:32,000 --> 00:06:35,917
Κι όσους μπορούν να πληρώσουν
έξι δολάρια για είσοδο!
133
00:06:37,291 --> 00:06:39,333
Έχω μόνο πέντε δολάρια.
134
00:06:39,417 --> 00:06:40,875
Θα τα πάρουμε!
135
00:06:42,166 --> 00:06:45,917
Λοιπόν, έτοιμη για λίγη
ποιοτική κοριτσίστικη διασκέδαση;
136
00:06:46,000 --> 00:06:47,709
Να ακούσω ένα "Τι, τι";
137
00:06:48,834 --> 00:06:51,083
"Τις, τις";
138
00:06:57,083 --> 00:06:59,000
Όσο παλεύατε, ο Επανατοματοποιητής
139
00:06:59,083 --> 00:07:02,417
πρέπει να πείραξε τις νευρωνικές συνδέσεις
στον εγκέφαλό σου.
140
00:07:02,500 --> 00:07:04,709
Βάλ' τον σε ονειροπόληση.
141
00:07:04,792 --> 00:07:07,959
Δεν το έχεις με το ψιθύρισμα.
142
00:07:08,709 --> 00:07:09,792
Το ξέρω!
143
00:07:14,083 --> 00:07:15,625
Τι ήταν αυτό;
144
00:07:15,709 --> 00:07:17,125
Εγώ το έκανα.
145
00:07:17,208 --> 00:07:18,625
Έκλασα
146
00:07:19,583 --> 00:07:21,417
και μετά έγινε αυτό.
147
00:07:24,000 --> 00:07:27,875
Οι ψυχική ριπή σου
μάλλον ανέβασε τη μελατονίνη όλων.
148
00:07:27,959 --> 00:07:29,709
Αρχίζουμε να νυστάζουμε.
149
00:07:30,375 --> 00:07:33,875
Πρέπει να βρούμε θεραπεία
για τον Νεοκόρτεξ προτού χειροτερέψει.
150
00:07:33,959 --> 00:07:36,208
Μη βιαζόμαστε να θεραπεύουμε τον κόσμο.
151
00:07:36,291 --> 00:07:39,125
Ποιοι είμαστε εμείς
για να αποφασίζουμε ποιος ζει
152
00:07:39,208 --> 00:07:42,125
και πότε παραβιάζεται η ιδιωτικότητά του
για να διασκεδάζω;
153
00:07:45,166 --> 00:07:46,792
Τι έχει η Αλητόγατα;
154
00:07:54,000 --> 00:07:56,834
Λοιπόν. Απλώς βλέπει έναν εφιάλτη.
155
00:07:56,917 --> 00:07:58,959
Αντί να πηδά από κτήριο σε κτήριο
156
00:07:59,041 --> 00:08:01,166
και να προσγειώνεται στα πόδια
όπως συνήθως
157
00:08:01,250 --> 00:08:04,959
πέφτει σε έναν απύθμενο λάκκο.
Είναι ένα κοινό κι αβλαβές…
158
00:08:06,709 --> 00:08:07,834
Τι έγινε;
159
00:08:07,917 --> 00:08:10,166
Αυτός ο απύθμενος λάκκος
160
00:08:10,959 --> 00:08:12,959
τελικά είχε πάτο.
161
00:08:15,333 --> 00:08:16,291
Όχι!
162
00:08:17,333 --> 00:08:20,166
Δεν έχει εγκεφαλική δραστηριότητα
ούτε σφυγμό!
163
00:08:20,250 --> 00:08:22,041
-Αυτό σημαίνει ότι…
-Ψόφησε.
164
00:08:22,959 --> 00:08:26,625
Άφησα τον φορτιστή μου εδώ
και το τηλέφωνό μου ψόφησε.
165
00:08:27,917 --> 00:08:29,166
Τι γίνεται;
166
00:08:29,250 --> 00:08:32,834
Οι δυνάμεις του Νεοκόρτεξ δυσλειτουργούν
και τώρα η Αλητόγατα πέθανε.
167
00:08:34,250 --> 00:08:35,959
Ναι, είχε πεθάνει.
168
00:08:36,625 --> 00:08:38,959
Ευτυχώς μια από τις δυνάμεις της
169
00:08:39,041 --> 00:08:41,083
είναι ότι έχει εννιά ζωές.
170
00:08:41,166 --> 00:08:42,375
Οπότε της έμειναν οχτώ.
171
00:08:53,625 --> 00:08:56,208
Ναι. Διόρθωση, επτά ζωές.
172
00:08:57,750 --> 00:09:00,417
Αντί να βυθίζεις τους άλλους
σε φαντασιώσεις,
173
00:09:00,500 --> 00:09:02,417
τώρα τους βυθίζεις σε εφιάλτες;
174
00:09:02,500 --> 00:09:04,792
Όταν η Αλητόγατα πέθανε στον εφιάλτη της,
175
00:09:04,875 --> 00:09:06,458
πέθανε και στ' αλήθεια.
176
00:09:06,542 --> 00:09:08,375
Δηλαδή το ίδιο θα συμβεί
177
00:09:08,458 --> 00:09:10,750
σε όσους εκτέθηκαν στη ριπή σου
και κοιμηθούν;
178
00:09:10,834 --> 00:09:12,375
Κάπως έτσι, ναι.
179
00:09:13,667 --> 00:09:16,291
Πρέπει να θεραπεύσουμε τον Νεοκόρτεξ!
180
00:09:16,375 --> 00:09:19,500
Αλλά μέχρι τότε, πρέπει
να φροντίσουμε να μην κοιμηθεί κανείς!
181
00:09:27,834 --> 00:09:29,083
Δεδομένων των συνθηκών,
182
00:09:29,166 --> 00:09:31,667
αυτή ήταν μια ατυχής επιλογή ήχου κλήσης.
183
00:09:38,792 --> 00:09:41,083
Όλοι πρέπει να μείνουν ξύπνιοι,
184
00:09:41,166 --> 00:09:43,834
μην πεθάνουν στον εφιάλτη τους
και μετά στ' αλήθεια.
185
00:09:43,917 --> 00:09:45,375
Όχι! Έλα τώρα!
186
00:09:45,458 --> 00:09:48,041
Ξύπνα! Όχι! Από δω. Έτσι μπράβο.
187
00:09:50,542 --> 00:09:53,375
Καζ! Μου κάνει βιντεοκλήση η μαμά μου!
188
00:09:53,458 --> 00:09:56,709
Δεν μπορώ να το αγνοήσω
γιατί θα ανησυχήσει και θα πάει σπίτι σου.
189
00:09:56,792 --> 00:09:59,291
Όμως αν απαντήσω, θα δει ότι είμαι εδώ!
190
00:09:59,375 --> 00:10:01,125
Κακώς είπα ψέματα στους γονείς μου.
191
00:10:01,208 --> 00:10:03,166
Μην πανικοβάλλεσαι, προνόησα γι' αυτό.
192
00:10:03,250 --> 00:10:06,417
Έναρξη επιχείρησης "Προνόησα γι' αυτό".
193
00:10:08,125 --> 00:10:10,959
Η μαμά μου δεν θα πιστέψει
ότι αυτό είναι το δωμάτιό σου.
194
00:10:16,458 --> 00:10:18,375
Ορίστε. Καλύτερα έτσι.
195
00:10:21,959 --> 00:10:23,291
Κάνε πως κοιμάσαι.
196
00:10:27,417 --> 00:10:30,083
Γεια, μαμά. Με ξύπνησες.
197
00:10:30,709 --> 00:10:33,000
Δεν μπορώ να μιλήσω τώρα. Ο Καζ κοιμάται.
198
00:10:35,083 --> 00:10:35,917
Βλέπεις;
199
00:10:36,458 --> 00:10:38,041
Καληνύχτα.
200
00:10:38,125 --> 00:10:39,458
Εντάξει, το έχαψε.
201
00:10:42,750 --> 00:10:45,000
Καζ, πάψε να σαχλαμαρίζεις. Έλα.
202
00:10:46,500 --> 00:10:49,083
Όχι! Στ' αλήθεια κοιμάσαι!
203
00:10:49,166 --> 00:10:51,500
Καζ, σε παρακαλώ!
Ξύπνα, αλλιώς θα πεθάνεις!
204
00:10:51,583 --> 00:10:52,500
Καζ!
205
00:11:00,250 --> 00:11:02,291
Η λαίδη Τζόρνταν ρίχνει έξι
206
00:11:02,375 --> 00:11:05,625
και απελευθερώνεται
από τη σπηλιά του Άλγκαμορ!
207
00:11:07,000 --> 00:11:09,583
Και καθώς αποχωρεί στο σκοτάδι,
208
00:11:09,667 --> 00:11:11,959
βλέπει μια γυναίκα απόκοσμης ομορφιάς.
209
00:11:12,041 --> 00:11:15,333
Είμαι η Εθέλια!
210
00:11:15,417 --> 00:11:17,959
Βασίλισσα της γέφυρας των συνόρων.
211
00:11:18,041 --> 00:11:20,542
Για να περάσεις θέλουμε λεφτά
212
00:11:20,625 --> 00:11:24,542
που θα οριστούν με άλλη μια ζαριά.
213
00:11:24,625 --> 00:11:26,125
Τέλεια, τώρα μιλώ με ρίμες.
214
00:11:27,083 --> 00:11:28,834
Δεν έχω μάρκα για μεταφορά!
215
00:11:28,917 --> 00:11:30,750
Τότε δεν θα περάσεις!
216
00:11:30,834 --> 00:11:34,417
Θάνατος στο σαρκαστικό αγοροκόριτσο!
217
00:11:36,959 --> 00:11:38,583
Μη φοβού, λαίδη Τζόρνταν!
218
00:11:38,667 --> 00:11:42,375
Θα σου δώσω το θεραπευτικό ελιξίριό μου
219
00:11:42,458 --> 00:11:46,583
γιατί είναι μια φιλική και ευάρεστη πράξη.
220
00:11:49,542 --> 00:11:50,750
Ευχαριστώ, Κόνι.
221
00:11:52,667 --> 00:11:54,250
Ως αντάλλαγμα,
222
00:11:54,333 --> 00:11:56,542
πάρε το ελιξίριο δύναμής μου.
223
00:11:56,625 --> 00:11:59,000
Σ' ευχαριστώ, Τζόρνταν.
224
00:11:59,083 --> 00:12:01,250
Βλέπεις τι καλά που τα πάμε;
225
00:12:01,333 --> 00:12:04,291
Ναι. Η φάτσα σου θα μακρύνει.
226
00:12:04,375 --> 00:12:05,959
Γιατί τώρα είσαι γαϊδούρι!
227
00:12:07,500 --> 00:12:09,250
Δεν ήταν ελιξίριο δύναμης,
228
00:12:09,333 --> 00:12:11,709
αλλά ξόρκι αλλαγής.
229
00:12:13,750 --> 00:12:15,792
Ναι, έπρεπε να διαβάσεις την κάρτα.
230
00:12:15,875 --> 00:12:18,333
Αλλά τώρα δεν μπορείς
να τη διαβάσεις, γαϊδούρι!
231
00:12:20,458 --> 00:12:22,041
Σου την είπε!
232
00:12:22,125 --> 00:12:24,750
Θλιμμένη φατσούλα.
233
00:12:31,750 --> 00:12:34,417
Χόρας! Ο Καζ κοιμήθηκε
και δεν μπορώ να τον ξυπνήσω.
234
00:12:34,500 --> 00:12:39,000
Μπορεί η συσκευή να βοηθήσει τον Καζ
πριν τον σκοτώσει ο εφιάλτης;
235
00:12:39,083 --> 00:12:40,750
Η συσκευή δεν λειτουργεί!
236
00:12:40,834 --> 00:12:44,291
Η έκλειψη έχει προκαλέσει βλάβη
σε όλα τα μηχανήματά μας!
237
00:12:44,375 --> 00:12:46,750
Ακόμα και στο πιο σημαντικό.
238
00:12:48,500 --> 00:12:50,291
Βλέπεις; Τίποτα!
239
00:12:50,375 --> 00:12:52,417
Έχω να πλυθώ πάνω από μία ώρα!
240
00:12:53,917 --> 00:12:57,208
Μπορείς να προβάλεις τη συνείδησή σου
στο μυαλό των άλλων
241
00:12:57,291 --> 00:12:58,917
και να διαβάσεις το μυαλό μου.
242
00:12:59,000 --> 00:13:00,834
Μπορείς να τα συνδυάσεις αυτά
243
00:13:00,917 --> 00:13:03,375
προβάλλοντας τη συνείδησή μου
στο όνειρο του Καζ;
244
00:13:03,458 --> 00:13:06,709
Οι δυνάμεις μου είναι χάλια τώρα,
αλλά θα δοκιμάσω.
245
00:13:06,792 --> 00:13:08,250
Σιγά, τι θα γίνει;
246
00:13:08,333 --> 00:13:09,709
Ίσως εκραγεί το μυαλό του.
247
00:13:09,792 --> 00:13:12,834
Ναι, φυσικά,
αλλά εννοούσα τι θα πάθαινα εγώ.
248
00:13:14,125 --> 00:13:16,125
Δεν μπορώ να χάσω τον κολλητό μου.
249
00:13:16,208 --> 00:13:18,792
Θα πρέπει να το ρισκάρω.
250
00:13:19,792 --> 00:13:20,625
Στάσου!
251
00:13:20,709 --> 00:13:22,000
Όλιβερ.
252
00:13:23,000 --> 00:13:24,834
Αν τυχόν σου συμβεί κάτι,
253
00:13:25,834 --> 00:13:28,125
θέλω να βάλω αυτές τις εφημερίδες.
254
00:13:28,208 --> 00:13:29,834
Μόλις γυάλισα τα πατώματα.
255
00:13:33,166 --> 00:13:35,041
Στείλε με πριν πει κάτι άλλο.
256
00:13:55,125 --> 00:13:56,834
Νεοκόρτεξ, αν με ακούς,
257
00:13:56,917 --> 00:13:59,208
σίγουρα είναι θανατηφόρος εφιάλτης;
258
00:13:59,291 --> 00:14:01,083
Ο Καζ απλώς γράφει ένα διαγώνισμα.
259
00:14:01,166 --> 00:14:03,375
Το πολύ να είναι ένα αμυδρά κακό όνειρο.
260
00:14:08,208 --> 00:14:10,458
Ξέχνα το. Επίσης…
261
00:14:15,959 --> 00:14:21,542
Πολεμιστές και γραφιάδες, μάγοι
και δεν μπορώ να το κάνω άλλο αυτό.
262
00:14:22,583 --> 00:14:25,250
Τέρμα το διάλειμμα.
Έμειναν μόνο τρεις σπασίκλες.
263
00:14:25,333 --> 00:14:27,542
Η Κόνι, η Τζόρνταν, ο Μπράιαν με "Μπ".
264
00:14:29,709 --> 00:14:31,500
Πριν αρχίσουμε, έχω μια ερώτηση.
265
00:14:31,583 --> 00:14:34,875
-Πώς κάνεις κάποιον να σε συμπαθεί;
-Η απάντηση είναι απλή.
266
00:14:34,959 --> 00:14:38,083
Συμπαθούμε όσους είναι σαν εμάς.
267
00:14:38,166 --> 00:14:40,083
-Γι' αυτό συμπαθώ αυτόν.
-Κι εγώ αυτόν.
268
00:14:40,166 --> 00:14:41,125
-Γιατί;
-Μπορούμε…
269
00:14:41,208 --> 00:14:42,709
-Να τελειώνουμε…
-Τα…
270
00:14:42,792 --> 00:14:44,333
-Διακο…
-Σμητικά του άλλου.
271
00:14:48,291 --> 00:14:52,083
Άρα για να με συμπαθήσει η Τζόρνταν,
πρέπει να της μοιάσω. Ευχαριστώ!
272
00:14:52,834 --> 00:14:54,792
-Δεν εννοούσα αυτό.
-Ούτε κι εγώ.
273
00:14:59,875 --> 00:15:02,291
Κοίτα! Κουνάμε το ζάρι με τον ίδιο τρόπο.
274
00:15:02,375 --> 00:15:03,917
Έχουμε πολλά κοινά.
275
00:15:04,000 --> 00:15:06,166
Τι θα χρειαστεί για να με αφήσεις ήσυχη;
276
00:15:07,250 --> 00:15:10,000
Επιτέλους! Ελιξίριο κλοπής δυνάμεων.
277
00:15:10,083 --> 00:15:12,333
Το χρησιμοποιώ σε σένα!
278
00:15:12,417 --> 00:15:14,458
Ατυχία!
279
00:15:15,625 --> 00:15:18,041
Πλέον δεν έχεις δυνάμεις.
280
00:15:18,125 --> 00:15:21,125
Όπως εκείνη η χαμένη, η Σκάιλαρ Στορμ.
281
00:15:21,208 --> 00:15:25,291
Τι. Είπες. Τώρα;
282
00:15:25,375 --> 00:15:26,458
Είπα…
283
00:15:26,542 --> 00:15:27,417
Ξέρω τι είπες!
284
00:15:28,667 --> 00:15:31,875
Αυτό ήταν! Τέρμα το καλό γαϊδούρι!
285
00:15:32,709 --> 00:15:36,792
Το γαϊδούρι υψώνει τα πόδια του
και ρίχνει μια καταστροφική κλωτσιά.
286
00:15:36,875 --> 00:15:39,250
Η λαίδη Τζόρνταν τρεκλίζει.
287
00:15:39,333 --> 00:15:42,125
Βγάζει το ρόπαλο του χαμού
288
00:15:42,208 --> 00:15:44,041
και το σηκώνει με μεγάλη δύναμη!
289
00:15:45,250 --> 00:15:49,625
Όμως το γαϊδούρι το αρπάζει στο στόμα
με τα τεράστια πεταχτά δόντια του!
290
00:15:50,750 --> 00:15:53,792
Το γαϊδούρι το πετά από κει που ήρθε!
291
00:15:54,500 --> 00:15:57,583
Όμως η λαίδη Τζόρνταν
προλαβαίνει να το αποφύγει.
292
00:15:58,792 --> 00:16:03,500
Τώρα το χαζό βρόμικο γαϊδούρι ορμά
σαν ταύρος που περνιέται για γαϊδούρι.
293
00:16:03,583 --> 00:16:07,917
Σπρώχνει τη λαίδη Τζόρνταν
με την τεράστια άσχημη γαϊδουροκεφάλα του.
294
00:16:08,000 --> 00:16:11,542
Πέφτει σε έναν λάκκο
με δηλητηριώδη κινούμενη άμμο!
295
00:16:11,625 --> 00:16:13,166
Με την τελευταία ανάσα μου
296
00:16:13,250 --> 00:16:16,583
πετώ το μαγικό μαστίγιο αρπαγής!
297
00:16:16,667 --> 00:16:17,834
Με ένα τέλειο εικοσάρι.
298
00:16:20,625 --> 00:16:22,333
Ένα τέλειο εικοσάρι!
299
00:16:31,542 --> 00:16:34,792
Σε τράβηξε μέσα, πεθάνατε και οι δύο.
Μπράιαν, νίκησες.
300
00:16:36,458 --> 00:16:40,542
Ναι! Είμαι ο άρχοντας των δαιμόνων!
Θαυμαστικό!
301
00:16:41,500 --> 00:16:44,750
Γιατί είμαι καν άγνωστη μ' αυτόν τον τύπο;
302
00:16:49,834 --> 00:16:51,709
Ώρα για μάθημα!
303
00:16:51,792 --> 00:16:54,208
Σημερινό μάθημα: ηλεκτρισμός!
304
00:17:01,375 --> 00:17:04,041
Καζ, βιάσου.
Σκέψου τον Μέγκαχερτζ σε ένα κλουβί!
305
00:17:04,125 --> 00:17:06,250
-Τι; Γιατί;
-Κάν' το!
306
00:17:14,542 --> 00:17:16,667
Πώς το έκανα αυτό; Τι γίνεται;
307
00:17:17,583 --> 00:17:19,583
Και γιατί το χέρι μου είναι πέστροφα;
308
00:17:23,625 --> 00:17:26,333
Τα καλά νέα είναι
ότι είναι απλώς ένας εφιάλτης.
309
00:17:26,417 --> 00:17:30,417
Τα κακά νέα είναι πως αν ο Μέγκαχερτζ
σε σκοτώσει, θα πεθάνεις στ' αλήθεια.
310
00:17:30,500 --> 00:17:31,709
Τι;
311
00:17:31,792 --> 00:17:34,083
Μπορείς να κάνεις ό,τι σκέφτεσαι
312
00:17:34,166 --> 00:17:35,458
αν συγκεντρωθείς σ' αυτό.
313
00:17:35,542 --> 00:17:39,000
Αλήθεια;
Τότε ξέρω ακριβώς τι πρέπει να κάνω.
314
00:17:44,667 --> 00:17:46,000
Πώς θα βοηθήσει αυτό;
315
00:17:46,083 --> 00:17:48,417
Πάντα βοηθά να έχεις ένα κουλ πανωφόρι.
316
00:17:52,333 --> 00:17:54,208
Καζ, γρήγορα. Μπες στο ντουλάπι.
317
00:17:59,458 --> 00:18:04,625
Νευρίασες τον λάθος μισο-άνθρωπο
μισο-σάιμποργκ αντικαταστάτη καθηγητή!
318
00:18:42,875 --> 00:18:45,083
Όλιβερ! Είναι πολύ δυνατός! Βοήθησέ με!
319
00:18:45,166 --> 00:18:49,166
Δεν μπορώ. Δεν είμαι εδώ στ' αλήθεια.
Είσαι μόνος σου.
320
00:18:49,250 --> 00:18:52,208
Έχεις δίκιο.
Πρέπει να βασιστώ στον εαυτό μου.
321
00:18:58,625 --> 00:19:00,667
Μεγάλε, βόηθα λίγο!
322
00:19:00,750 --> 00:19:02,333
Έγινε, Καζ.
323
00:19:49,959 --> 00:19:50,792
Αυτό…
324
00:19:50,875 --> 00:19:52,166
Ήταν…
325
00:19:52,250 --> 00:19:54,041
Φοβερό!
326
00:19:54,792 --> 00:19:56,166
Ο Καζ είναι ζωντανός!
327
00:19:56,250 --> 00:19:57,750
Μπράβο, παιδιά!
328
00:19:57,834 --> 00:19:59,875
Ευχαριστώ που με βοήθησες, Όλιβερ.
329
00:19:59,959 --> 00:20:02,333
Πάντα, φίλε. Πες το κι έγινε.
330
00:20:02,875 --> 00:20:03,709
Τι να πω;
331
00:20:04,542 --> 00:20:06,583
Δεν ξέρω. Υποθέτω "Βοήθεια".
332
00:20:07,834 --> 00:20:10,667
Πριν αρχίσουμε τους πανηγυρισμούς,
έχουμε ένα πρόβλημα.
333
00:20:11,458 --> 00:20:13,000
Όλοι κοιμούνται!
334
00:20:13,083 --> 00:20:15,208
Λυπάμαι. Η καραμούζα μου έσπασε.
335
00:20:15,291 --> 00:20:17,667
Κι αυτό το κόκαλο δεν βγάζει κανέναν ήχο!
336
00:20:20,667 --> 00:20:22,709
Πρέπει να μπούμε στους εφιάλτες τους.
337
00:20:22,792 --> 00:20:25,834
Δεν προλαβαίνουμε.
Μόνο ένα θαύμα μάς σώζει.
338
00:20:33,667 --> 00:20:34,875
Αυτό ήταν εύκολο.
339
00:20:35,834 --> 00:20:38,792
Μάλλον η έκλειψη
παρεμβαλλόταν στις δυνάμεις μου
340
00:20:38,875 --> 00:20:41,000
γιατί τώρα διαβάζω καθαρά τις σκέψεις.
341
00:20:43,333 --> 00:20:44,583
Πάλι βαριέσαι;
342
00:20:44,667 --> 00:20:46,083
Του θανατά!
343
00:20:47,166 --> 00:20:50,917
Τίποτα κουλ δεν έχει συμβεί
εδώ και 20 δευτερόλεπτα!
344
00:20:54,917 --> 00:20:58,208
Ποτέ δεν σε συμπαθούσα
γιατί σε θεωρούσα καλούλα,
345
00:20:58,291 --> 00:21:02,166
αλλά είσαι πολύ πιο σκληρή
και κακιά απ' όσο φανταζόμουν.
346
00:21:03,625 --> 00:21:04,750
Σ' ευχαριστώ!
347
00:21:06,000 --> 00:21:07,417
Σημαίνει πολλά για μένα,
348
00:21:07,500 --> 00:21:10,959
ιδίως όταν το λέει κάποια
τόσο αναίσθητη και αδίστακτη σαν εσένα.
349
00:21:12,583 --> 00:21:13,875
Σε ευχαριστώ!
350
00:21:15,333 --> 00:21:16,166
Νιώθω παράξενα.
351
00:21:16,250 --> 00:21:19,709
Ίσως κουράστηκα,
ίσως φταίει η έκλειψη της σελήνης,
352
00:21:19,792 --> 00:21:21,250
αλλά νιώθω…
353
00:21:21,333 --> 00:21:23,041
-Φιλικά;
-Ναι!
354
00:21:26,250 --> 00:21:28,583
Δεν ξέρω γιατί σου το ομολογώ αυτό,
355
00:21:28,667 --> 00:21:31,000
ίσως κουράστηκα, ίσως φταίει η έκλειψη,
356
00:21:31,083 --> 00:21:34,000
αλλά στην πραγματικότητα είσαι ο Κλάιντ.
357
00:21:35,333 --> 00:21:36,250
Το ήξερα!
358
00:21:38,000 --> 00:21:39,458
Γιατί δεν βλέπω τίποτα.
359
00:21:44,333 --> 00:21:45,959
Πολύ καλύτερα. Σωστά;
360
00:22:17,291 --> 00:22:18,208
Ναι!