1
00:00:03,959 --> 00:00:06,792
Sait videochattipyynnön Jordanilta.
2
00:00:06,875 --> 00:00:09,667
Kaz, älä vastaa!
Jordan ei saa tietää Super...
3
00:00:09,750 --> 00:00:14,333
Superia päivää, Jordan!
4
00:00:15,417 --> 00:00:16,291
Moi.
5
00:00:17,208 --> 00:00:18,166
Missä te olette?
6
00:00:18,250 --> 00:00:20,875
Minun huoneessani. Sisustin uusiksi.
7
00:00:20,959 --> 00:00:23,959
Valitsin teemaksi
postmodernin sairaalatyylin.
8
00:00:24,917 --> 00:00:26,792
Tosi ruman näköistä.
9
00:00:26,875 --> 00:00:28,291
Tykkään siitä.
10
00:00:28,792 --> 00:00:32,583
Tuletteko Peikot&Pikarit -turnaukseen
Domainiin tänä iltana?
11
00:00:32,667 --> 00:00:35,083
Kaikki nobodyt ovat paikalla.
12
00:00:36,333 --> 00:00:38,291
Onko se Jordan? Hei, Jordan!
13
00:00:38,375 --> 00:00:40,000
Onko siellä Connie?
14
00:00:44,917 --> 00:00:47,375
Taidan vain kuvitella koko asian.
15
00:00:47,500 --> 00:00:49,917
Ihan kuin Jordan ei pitäisi minusta.
16
00:00:50,000 --> 00:00:51,458
Älä ole hupsu.
17
00:00:52,417 --> 00:00:54,375
Et kuvittele, hän ei siedä sinua.
18
00:00:55,542 --> 00:00:58,125
Miksi ihmeessä hän ei pidä minusta?
19
00:00:58,250 --> 00:01:01,208
Älä ota itseesi,
Jordan ei tykkää kenestäkään.
20
00:01:01,291 --> 00:01:05,667
Hänen synttäriteemansa on "mökötys".
Ketään ei ole kutsuttu.
21
00:01:05,792 --> 00:01:08,000
Kaikkien täytyy pitää minusta.
22
00:01:08,083 --> 00:01:11,166
Minä olen Skylar Storm.
Olin miljoonien ihannoima.
23
00:01:11,250 --> 00:01:12,208
Sitä on ikävä.
24
00:01:13,125 --> 00:01:16,041
Minä vannon Calderan
pyhien sormusten nimeen
25
00:01:16,125 --> 00:01:19,291
- että en lepää ennen kuin
Jordan on minun bestikseni!
26
00:01:22,083 --> 00:01:23,625
Hyvä, vuoromme loppui.
27
00:01:23,709 --> 00:01:26,875
Menen kotona suoraan sänkyyn
ja nukun maanantaihin.
28
00:01:26,959 --> 00:01:30,500
Tarvitsen teidät yövuoroon,
eli nukutte vasta maanantaina.
29
00:01:31,208 --> 00:01:33,125
Minä olen rättiväsynyt.
30
00:01:33,208 --> 00:01:35,458
Minkä syyn kerron vanhemmilleni?
31
00:01:35,583 --> 00:01:37,166
En voi kertoa tästä työstä.
32
00:01:37,291 --> 00:01:38,750
Sano, että yövyt minulla.
33
00:01:38,834 --> 00:01:42,792
Ja Kaz sanoo vanhemmilleen
yöpyvänsä Oliverin luona.
34
00:01:42,917 --> 00:01:45,250
Ei tarvitse.
Minulla on 10 sisarusta.
35
00:01:45,333 --> 00:01:47,125
Poissaoloani ei edes huomata.
36
00:01:47,834 --> 00:01:50,083
Vielä yksi asia. Olette ehkä kuulleet
37
00:01:50,166 --> 00:01:53,208
- että yövuoro voi olla
hieman pelottava. Ei huolta.
38
00:01:53,291 --> 00:01:55,792
Ellei sitten harvinainen kuunpimennys
39
00:01:55,917 --> 00:01:59,083
- tee tästä painajaismaisen
kammottavaa yötä.
40
00:01:59,166 --> 00:02:00,917
Mikä on sen todennäköisyys?
41
00:02:05,000 --> 00:02:07,792
Todennäköisyys siihen
on muuten 99 prosenttia.
42
00:02:07,875 --> 00:02:09,125
Okei hei
43
00:02:09,208 --> 00:02:10,834
Joka päivä seikkailu on
44
00:02:10,917 --> 00:02:12,083
Sitä naamoist ei arvais
45
00:02:12,208 --> 00:02:13,667
Kun lähtee töihin
46
00:02:13,750 --> 00:02:15,417
Koulusta varhain
47
00:02:15,500 --> 00:02:17,208
Sarjiskaupalle painellaan lukemaan
48
00:02:17,333 --> 00:02:19,083
Uusia juttuja, supervoimia
49
00:02:19,166 --> 00:02:21,125
Jos ei olis duunii
Täällä menis tuntei
50
00:02:21,250 --> 00:02:22,583
Ei sais muka murehtii
51
00:02:22,709 --> 00:02:24,041
Tääl hoidetaan supersankareit
52
00:02:24,166 --> 00:02:25,792
Pelastuuko maailma?
Ei tietoo
53
00:02:25,917 --> 00:02:28,041
Ollaanko turvassa?
Ei tietoo
54
00:02:28,125 --> 00:02:29,917
Jäädäänkö vai häivytään?
Ei tietoo
55
00:02:30,041 --> 00:02:31,417
Tää on Supersairaala
Nyt se on menoo
56
00:02:31,542 --> 00:02:33,667
Pelastajii pelastetaan
Koulun jälkeen
57
00:02:33,750 --> 00:02:35,458
Käännetään sivuu
Ja vedetään täysil
58
00:02:35,542 --> 00:02:37,458
Me ollaan normei
Normisti mahtavii
59
00:02:37,542 --> 00:02:39,333
Nähdään sankarei
Jotka kuviteltiin
60
00:02:39,417 --> 00:02:41,125
Pitää pystyy taisteleen
61
00:02:41,208 --> 00:02:42,792
Nyrkeil puolest oikeuden
62
00:02:42,875 --> 00:02:44,625
Me nähdään näkymättömii
63
00:02:44,750 --> 00:02:46,625
Huomenna jatketaan
Samaan malliin
64
00:02:46,709 --> 00:02:48,458
Pelastuuko maailma?
Ei tietoo
65
00:02:48,542 --> 00:02:50,125
Ollaanko turvassa?
Ei tietoo
66
00:02:50,208 --> 00:02:51,792
Jäädäänkö vai häivytään?
Ei tietoo
67
00:02:51,875 --> 00:02:54,125
Tää on Supersairaala
Nyt se on menoo
68
00:02:55,792 --> 00:02:58,667
Mitään ei tapahdu!
69
00:02:59,375 --> 00:03:02,417
En arvannut,
että kuunpimennys olisi näin tylsää.
70
00:03:03,750 --> 00:03:05,041
Kauanko on mennyt?
71
00:03:05,166 --> 00:03:06,291
Kuusi minuuttia.
72
00:03:08,625 --> 00:03:10,667
Hei, Aivokuori. Ei olla törmätty
73
00:03:10,792 --> 00:03:14,333
- sen jälkeen kun lähes tein
aivoistasi ydinpommin.
74
00:03:14,417 --> 00:03:16,208
Mikä on vialla?
75
00:03:16,291 --> 00:03:20,125
Aina kun luen ajatuksia, kohde vaipuu
päiväunimaiseen transsiin.
76
00:03:20,208 --> 00:03:25,000
Haluaisin puhua asiasta lääkärille,
paitsi en sinulle.
77
00:03:25,792 --> 00:03:27,542
Hän ei ole nyt lääkärivuorossa
78
00:03:27,625 --> 00:03:30,583
- ja hänen nimensä lausutaan
"paitsi ensinulleh".
79
00:03:31,709 --> 00:03:32,709
Sinua lykästi.
80
00:03:32,834 --> 00:03:34,750
Uusi laitteemme luo aivolinkin
81
00:03:34,834 --> 00:03:38,500
- potilaan mieleen, jotta näemme
omin silmin mistä kiikastaa.
82
00:03:38,625 --> 00:03:40,667
Näytän, mistä on kyse.
83
00:03:40,750 --> 00:03:43,417
Ei minuun!
Mitä jos kärvennät aivoni?
84
00:03:43,500 --> 00:03:44,959
Valitse joku hyödytön.
85
00:03:45,041 --> 00:03:47,709
Minä olen hyödytön.
Miten voin auttaa?
86
00:03:49,417 --> 00:03:51,250
Kurkkaan tällä ajatuksiisi
87
00:03:51,375 --> 00:03:54,166
- jotta tiedän,
mitä pääkopassasi liikkuu.
88
00:03:54,291 --> 00:03:57,166
Selvä, mutta älä pilkkaa päätäni.
89
00:03:57,250 --> 00:03:59,583
Tiedän, se on nolostuttavan pieni.
90
00:04:12,208 --> 00:04:14,625
VOITTAJA
UNIVERSUMIN SUURIN PÄÄ
91
00:04:14,709 --> 00:04:16,250
Te pidätte päästäni.
92
00:04:16,333 --> 00:04:19,250
Te ihan oikeasti pidätte päästäni.
93
00:04:29,750 --> 00:04:32,709
Ai, se olikin vain päiväuni.
94
00:04:33,458 --> 00:04:37,667
Miten näin pienessä päässä
voi olla niin suuria unelmia?
95
00:04:41,458 --> 00:04:44,291
Saat ihmiset katomaan
fantasiamaailmoihinsa.
96
00:04:44,375 --> 00:04:49,917
Se oli kuin Oliverin päiväkirjan
lukemista, mutta kiinnostavaa!
97
00:04:50,000 --> 00:04:53,125
Minun täytyy keksiä,
miten parannan Aivokuoren
98
00:04:53,208 --> 00:04:56,291
- ja miten se pieni lukko
päiväkirjassani toimii.
99
00:04:56,375 --> 00:05:00,333
Älä korjaa häntä. Vihdoinkin
meillä on hauskaa tekemistä!
100
00:05:00,458 --> 00:05:03,834
Hei, vaivuta Liskomies päiväuneen.
101
00:05:03,917 --> 00:05:06,542
Hänen fantasiassaan
on taatusti Godzilla.
102
00:05:06,625 --> 00:05:08,959
Tosi hotti Godzilla bikineissä.
103
00:05:14,458 --> 00:05:16,333
Tervehdys, lordit.
104
00:05:16,417 --> 00:05:18,500
Sekä ladyt.
105
00:05:18,583 --> 00:05:21,709
Tämän illan kuunpimennyksen kunniaksi
106
00:05:21,792 --> 00:05:25,041
- ensimmäisen keskiyön turnauksemme
nimi on Peikot...
107
00:05:25,125 --> 00:05:26,250
Ja Pikarit!
108
00:05:26,375 --> 00:05:28,417
Minä rakastan P&P:tä!
109
00:05:28,500 --> 00:05:30,875
Se on hyvä tapa
tutustua samanhenkisiin
110
00:05:30,959 --> 00:05:33,417
- ja päästä leikisti
suolistamaan heidät.
111
00:05:33,500 --> 00:05:36,208
Oletko sinä oikea soturi?
Kysymysmerkki.
112
00:05:37,583 --> 00:05:39,792
Sanon välimerkit ääneen. Piste piste.
113
00:05:39,875 --> 00:05:42,000
Se on hurmaava erikoisuuteni.
114
00:05:42,083 --> 00:05:43,000
Piste.
115
00:05:44,667 --> 00:05:46,959
Muistuta, että suolistan sinut ensin.
116
00:05:48,417 --> 00:05:51,333
Sori, että olen myöhässä.
117
00:05:51,458 --> 00:05:54,417
Connie? Mitä sinä täällä teet?
118
00:05:54,500 --> 00:05:56,125
Jordan?
119
00:05:56,208 --> 00:05:58,917
En tiennytkään,
että sinä tykkäät P&P:stä!
120
00:05:59,041 --> 00:06:01,375
Meillä on tosi paljon yhteistä
121
00:06:01,500 --> 00:06:03,667
- kuten ystävillä tapaa olla.
122
00:06:03,750 --> 00:06:06,750
Kuules nyt, Jolly Parton.
Etsi oma yleisösi.
123
00:06:06,834 --> 00:06:09,750
Olen ollut ventovieras
täällä osan kanssa vuosia.
124
00:06:09,834 --> 00:06:11,583
"Jolly Parton"?
125
00:06:11,709 --> 00:06:15,417
Siistiä. Annoit minulle lempinimen,
kuten ystävät tekevät!
126
00:06:16,041 --> 00:06:18,875
Hah! Sinulla on ystävä.
127
00:06:19,583 --> 00:06:23,000
Millaista se on? Kysymysmerkki.
128
00:06:23,834 --> 00:06:25,542
Kieltäkää häntä pelaamasta!
129
00:06:25,667 --> 00:06:27,417
Häpeäisit!
130
00:06:27,500 --> 00:06:29,542
Peikkojen ja pikarien maailma
131
00:06:29,625 --> 00:06:31,834
- on avoin kaikille siihen uskoville!
132
00:06:31,959 --> 00:06:35,875
Jotka pystyvät maksamaan
6 dollarin osallistumismaksun!
133
00:06:37,208 --> 00:06:39,250
Minulla on vain viisi dollaria.
134
00:06:39,333 --> 00:06:41,125
Hyväksytään!
-Hyväksytään!
135
00:06:42,125 --> 00:06:45,875
Kivaa! Olet valmis viettämään
tyttöjen laatuaikaa?
136
00:06:45,959 --> 00:06:47,667
Antaa kuulua "oujee!"
137
00:06:48,834 --> 00:06:51,083
"Erinomaista!"
138
00:06:56,792 --> 00:06:59,208
Kamppailit Atomisaattorin kanssa.
139
00:06:59,291 --> 00:07:02,333
Hän taisi sekoittaa
aivojesi hermoliitokset.
140
00:07:02,417 --> 00:07:04,625
Vaivuta hänet transsiin!
141
00:07:04,750 --> 00:07:07,917
Sinä olet tosi huono kuiskaamaan.
142
00:07:08,667 --> 00:07:09,709
Tiedän.
143
00:07:14,000 --> 00:07:15,542
Mitä tuo oli?
144
00:07:15,667 --> 00:07:17,041
Se olin minä.
145
00:07:17,166 --> 00:07:19,333
Minä pieraisin
146
00:07:19,417 --> 00:07:21,333
- ja sitten tuo tapahtui.
147
00:07:24,000 --> 00:07:27,917
Psyykkinen purkauksesi taisi nostaa
kaikkien melatoniinitasoja.
148
00:07:28,000 --> 00:07:29,667
Meitä alkaa nukuttaa.
149
00:07:30,375 --> 00:07:33,834
Aivokuori täytyy parantaa
ennen kuin tämä pahenee!
150
00:07:33,917 --> 00:07:36,166
Ei kiirehditä parantamaan ketään.
151
00:07:36,250 --> 00:07:38,667
Keitä me olemme sanomaan, kuka elää
152
00:07:38,750 --> 00:07:41,959
- ja kenen yksityisyyttä
loukkaan omaksi huvikseni?
153
00:07:45,083 --> 00:07:46,750
Mikä Kujakissaa vaivaa?
154
00:07:53,917 --> 00:07:56,750
Hän näkee vain painajaista.
155
00:07:56,834 --> 00:08:01,125
Rakennuksesta toiseen hyppimisen
ja jaloilleen laskeutumisen sijaan
156
00:08:01,208 --> 00:08:04,959
- hän putoaa pohjattomaan kuiluun.
Se on harmiton uni...
157
00:08:06,417 --> 00:08:07,792
Mitä tapahtui?
158
00:08:07,875 --> 00:08:10,667
Siinä pohjattomassa kuilussa
159
00:08:10,750 --> 00:08:12,917
- oli sittenkin pohja.
160
00:08:13,792 --> 00:08:16,291
Ei.
161
00:08:17,291 --> 00:08:20,125
Hänellä ei ole aivotoimintaa
eikä pulssia!
162
00:08:20,208 --> 00:08:22,000
Hän on siis...
-Kuollut.
163
00:08:22,917 --> 00:08:26,542
Jätin laturini tänne,
ja nyt puhelimeni on täysin kuollut.
164
00:08:27,834 --> 00:08:29,083
Missä mennään?
165
00:08:29,208 --> 00:08:32,834
Aivokuoren voimat reistailevat,
ja nyt Kujakissa on kuollut!
166
00:08:34,166 --> 00:08:35,875
Hän oli kuollut.
167
00:08:36,542 --> 00:08:38,875
Onneksi yksi hänen voimistaan on se
168
00:08:38,959 --> 00:08:41,000
- että hänellä on yhdeksän elämää.
169
00:08:41,125 --> 00:08:43,041
Eli kahdeksan jäljellä.
170
00:08:53,625 --> 00:08:56,166
Korjaan, seitsemän elämää jäljellä.
171
00:08:57,750 --> 00:09:02,333
Nytkö saat ihmiset vajoamaan
fantasioidensa sijaan painajaisiinsa?
172
00:09:02,458 --> 00:09:04,750
Kun Kujakissa kuoli painajaisessaan
173
00:09:04,834 --> 00:09:06,375
- hän kuoli myös oikeasti.
174
00:09:06,500 --> 00:09:08,291
Tapahtuuko samoin jokaiselle
175
00:09:08,375 --> 00:09:10,667
- aivopurkauksellesi altistuneelle?
176
00:09:10,750 --> 00:09:12,417
Kuulostaa oikealta.
177
00:09:13,625 --> 00:09:16,208
Aivokuori pitää parantaa.
178
00:09:16,333 --> 00:09:19,583
Sitä ennen on varmistettava,
että kukaan ei nukahda!
179
00:09:25,709 --> 00:09:29,041
Hupsista. Tilanne huomioon ottaen
180
00:09:29,125 --> 00:09:31,667
- tämä oli huono valinta
soittoääneksi.
181
00:09:38,792 --> 00:09:40,709
Kaikki on pidettävä hereillä
182
00:09:40,792 --> 00:09:44,000
- tai painajaiskuolema
vie heiltä hengen oikeasti!
183
00:09:44,083 --> 00:09:45,333
Ei, älä!
184
00:09:45,458 --> 00:09:48,000
Herää! Tänne päin. Noin sitä pitää.
185
00:09:50,500 --> 00:09:53,291
Äitini yrittää soittaa videopuhelun.
186
00:09:53,417 --> 00:09:56,625
Jos en vastaa, hän huolestuu
ja menee sinun kotiisi.
187
00:09:56,709 --> 00:09:59,208
Jos vastaan,
hän näkee että olen täällä!
188
00:09:59,291 --> 00:10:01,041
Ei olisi pitänyt valehdella.
189
00:10:01,125 --> 00:10:03,208
Ei paniikkia, valmistauduin tähän.
190
00:10:03,291 --> 00:10:06,375
Tämä on operaatio
Valmistauduin tähän.
191
00:10:08,083 --> 00:10:10,917
Äitini ei usko tätä
sinun huoneeksesi.
192
00:10:16,417 --> 00:10:18,375
Nyt on parempi.
193
00:10:21,959 --> 00:10:23,959
Teeskentele nukkuvasi.
194
00:10:27,417 --> 00:10:28,917
Hei, äiti.
195
00:10:29,000 --> 00:10:30,542
Sinä herätit minut.
196
00:10:30,625 --> 00:10:33,208
En voi jutella nyt, Kaz nukkuu.
197
00:10:35,000 --> 00:10:35,875
Näetkö?
198
00:10:36,417 --> 00:10:37,959
Hyvää yötä.
199
00:10:38,083 --> 00:10:39,375
Hän nieli syötin.
200
00:10:42,709 --> 00:10:44,959
Älä pelleile. Mennään.
201
00:10:46,417 --> 00:10:49,000
Voi ei, sinä nukut oikeasti!
202
00:10:49,083 --> 00:10:51,500
Kaz, herää tai sinä kuolet!
203
00:10:51,583 --> 00:10:52,500
Kaz!
204
00:11:00,208 --> 00:11:02,250
Lady Jordan heitti kuutosen
205
00:11:02,333 --> 00:11:05,583
- mikä vapauttaa hänet
Algamorin luolasta!
206
00:11:06,959 --> 00:11:09,250
Kun hän astuu pimeyteen
207
00:11:09,333 --> 00:11:11,917
- hän näkee ylimaallisen kauniin naisen.
208
00:11:12,041 --> 00:11:15,250
Minä olen Ethelia!
209
00:11:15,333 --> 00:11:17,875
Rajasillan kuningatar.
210
00:11:17,959 --> 00:11:20,458
Sen saa ylittää vain maksulla
211
00:11:20,583 --> 00:11:24,458
- ja hinta määräytyy
ylimääräisellä heitolla.
212
00:11:24,542 --> 00:11:26,041
Kiva, minä riimittelen.
213
00:11:26,166 --> 00:11:28,750
Minulla ei ole siirtymiskorttia!
214
00:11:28,875 --> 00:11:30,667
Sitten et pääse sillan yli.
215
00:11:30,792 --> 00:11:34,583
Kuolema äkäiselle
poikamiesmäiselle neitoselle!
216
00:11:36,959 --> 00:11:38,542
Ei hätää, lady Jordan.
217
00:11:38,667 --> 00:11:42,333
Annan sinulle
parantamisen eliksiirini
218
00:11:42,417 --> 00:11:46,542
- koska se on mukava
ja ystävällinen ele.
219
00:11:48,500 --> 00:11:50,709
Vau. Kiitti, Connie.
220
00:11:52,625 --> 00:11:56,458
Sinä saat vastineeksi
voimaa antavan taikajuomani.
221
00:11:56,542 --> 00:11:58,917
Kiitos, Jordan.
222
00:11:59,000 --> 00:12:01,166
Näetkö, miten hyvin tulemme juttuun?
223
00:12:01,250 --> 00:12:04,208
Joo. Sinun juttusi tyrehtyy
224
00:12:04,291 --> 00:12:05,875
- koska sinä olet nyt aasi!
225
00:12:07,458 --> 00:12:09,166
Se ei ollut voiman taikajuoma
226
00:12:09,250 --> 00:12:11,625
- vaan muuntautumisloitsu.
227
00:12:13,667 --> 00:12:15,750
Olisi kannattanut lukea kortti.
228
00:12:15,834 --> 00:12:18,291
Nyt et voi lukea sitä,
koska olet aasi!
229
00:12:19,041 --> 00:12:22,000
Hyvä palo!
230
00:12:22,125 --> 00:12:24,750
Surunaamahymiö.
231
00:12:31,709 --> 00:12:34,375
Horace!
Kaz nukahti enkä saa häntä hereille.
232
00:12:34,458 --> 00:12:37,041
Saako hänet hereille
aivolinkkilaitteella
233
00:12:37,125 --> 00:12:38,917
- ennen kuin hän kuolee?
234
00:12:39,000 --> 00:12:40,667
Aivolinkkilaite ei toimi.
235
00:12:40,750 --> 00:12:44,208
Kuunpimennys on saanut
kaiken teknologian epäkuntoon!
236
00:12:44,333 --> 00:12:46,709
Jopa tärkeimmät laitteet.
237
00:12:48,458 --> 00:12:50,208
Näetkö? Ei inahdustakaan!
238
00:12:50,291 --> 00:12:52,375
En ole harjannut yli tuntiin!
239
00:12:53,709 --> 00:12:57,208
Aivokuori. Pystyt heijastamaan
tajuntasi toisten mieliin
240
00:12:57,291 --> 00:12:58,875
- ja lukemaan ajatukseni.
241
00:12:59,000 --> 00:13:00,583
Voitko yhdistää nuo kyvyt
242
00:13:00,667 --> 00:13:03,333
- ja heijastaa
minun tajuntani Kazin uneen?
243
00:13:03,417 --> 00:13:06,458
Voimani ovat sekaisin juuri nyt,
mutta voin yrittää.
244
00:13:06,542 --> 00:13:09,667
Mitä voisi tapahtua?
-Oliverin aivot voivat räjähtää.
245
00:13:09,750 --> 00:13:13,125
Toki, mutta tarkoitin
mitä minulle voisi tapahtua.
246
00:13:14,125 --> 00:13:16,166
En voi menettää parasta ystävääni.
247
00:13:16,250 --> 00:13:19,625
Otan sen riskin.
248
00:13:19,750 --> 00:13:21,959
Odota! Oliver.
249
00:13:22,917 --> 00:13:24,792
Jos sinulle tapahtuu jotain...
250
00:13:25,792 --> 00:13:27,834
laitan sanomalehtiä suojaksi.
251
00:13:27,917 --> 00:13:29,709
Olen vasta vahannut lattiat.
252
00:13:33,125 --> 00:13:35,792
Tee se ennen kuin
Horace sanoo mitään muuta.
253
00:13:55,041 --> 00:13:56,792
Aivokuori, jos kuulet minut
254
00:13:56,917 --> 00:13:59,083
- onko tämä tappava painajainen?
255
00:13:59,208 --> 00:14:01,000
Kaz tekee vain koetta.
256
00:14:01,083 --> 00:14:03,291
Tämä vaikuttaa vain pahalta unelta.
257
00:14:08,083 --> 00:14:10,375
Unohda äskeinen. Ja sen lisäksi...
258
00:14:15,875 --> 00:14:21,542
Soturit ja lainoppineet,
velhot ja en pysty tähän pidempään.
259
00:14:22,542 --> 00:14:25,208
Tauko on ohi.
Enää kolme nörttiä jäljellä:
260
00:14:25,291 --> 00:14:27,500
Connie, Jordan, Bryan y:llä.
261
00:14:29,583 --> 00:14:33,083
Minulla on kysymys. Miten saan
muut pitämään itsestäni?
262
00:14:33,208 --> 00:14:34,792
Vastaus on aika simppeli.
263
00:14:34,875 --> 00:14:37,500
Me pidämme
itsemme kaltaisista ihmisistä.
264
00:14:37,583 --> 00:14:40,041
Siksi pidän Wallacesta.
-Ja minä Clydestä.
265
00:14:40,125 --> 00:14:42,166
Siksi osaamme...
-Viimeistellä...
266
00:14:42,250 --> 00:14:44,250
Toistemme p...
-Öytäkoristeet.
267
00:14:48,208 --> 00:14:50,000
Jotta Jordan pitäisi minusta
268
00:14:50,083 --> 00:14:52,750
- minun tulisi olla
enemmän kuin hän. Kiitos!
269
00:14:52,834 --> 00:14:54,750
En tarkoittanut tuota.
-Samoin.
270
00:14:59,834 --> 00:15:02,125
Heitämme noppaa samalla tavalla!
271
00:15:02,208 --> 00:15:03,875
Meillä on paljon yhteistä.
272
00:15:04,000 --> 00:15:06,166
Miten saan sinut niskastani?
273
00:15:07,166 --> 00:15:09,959
Vihdoinkin!
Voimien varastamisen taikajuoma.
274
00:15:10,083 --> 00:15:12,291
Käytän sen sinuun!
275
00:15:12,375 --> 00:15:14,458
Autsista.
-Autsista.
276
00:15:15,583 --> 00:15:18,000
Nyt sinulla ei ole yhtään voimia.
277
00:15:18,125 --> 00:15:21,083
Ihan kuten tuolla luuserilla,
Skylar Stormilla.
278
00:15:21,166 --> 00:15:25,208
Mitä sinä oikein sanoit?
279
00:15:25,291 --> 00:15:27,375
Minä sanoin...
-Tiedän kyllä!
280
00:15:28,625 --> 00:15:31,834
Nyt riitti.
Sait tämän aasin suuttumaan.
281
00:15:32,625 --> 00:15:36,709
Aasi nostaa takapäänsä ilmaan
ja lähettää täräyttävän potkun!
282
00:15:36,792 --> 00:15:39,166
Lady Jordan on tuskissaan!
283
00:15:39,250 --> 00:15:42,041
Hän nostaa murskaavan nuijansa ilmaan
284
00:15:42,125 --> 00:15:44,041
- ja pyörittää sitä väkevästi!
285
00:15:45,250 --> 00:15:49,625
Aasi nappaa ketjun suuhunsa
valtavilla talttahampaillaan.
286
00:15:50,709 --> 00:15:54,375
Aasi sinkoaa nuijan
kohti lähtöpistettään!
287
00:15:54,500 --> 00:15:57,542
Lady Jordan ehtii väistää.
288
00:15:58,750 --> 00:16:03,458
Nyt typerä, likainen aasi hyökkää
kuin härkä joka luulee olevansa aasi.
289
00:16:03,583 --> 00:16:07,792
Aasi pukkaa lady Jordania
pitkällä, rumalla aasinpäällään.
290
00:16:07,875 --> 00:16:11,458
Lady Jordan putosi
myrkylliseen juoksuhiekkaan!
291
00:16:11,583 --> 00:16:13,959
Viimeisellä henkäykselläni heilautan
292
00:16:14,041 --> 00:16:16,500
- maagista tarttumaruoskaani!
293
00:16:16,583 --> 00:16:17,625
Jos heitän 20.
294
00:16:20,583 --> 00:16:22,250
20!
295
00:16:31,500 --> 00:16:34,834
Hän veti sinut mukanaan, te kuolitte.
Bryan, sinä voitit.
296
00:16:36,458 --> 00:16:41,375
Kyllä, minä olen peikkojen herra!
Huutomerkki!
297
00:16:41,458 --> 00:16:44,709
Miksi olen edes ventovieras
tuon tyypin kanssa?
298
00:16:49,750 --> 00:16:51,625
Aloitetaan tunti.
299
00:16:51,709 --> 00:16:54,125
Tämänkertainen tunti koskee sähköä!
300
00:17:01,291 --> 00:17:03,917
Äkkiä, kuvittele Megahertsi
häkin sisään.
301
00:17:04,041 --> 00:17:06,166
Mitä? Miksi?
-Tee se!
302
00:17:14,500 --> 00:17:16,625
Miten minä tein sen? Mitä tämä on?
303
00:17:17,500 --> 00:17:19,542
Miksi käteni on kirjolohi?
304
00:17:23,583 --> 00:17:26,333
Hyvä uutinen,
tämä on vain painajainen.
305
00:17:26,458 --> 00:17:30,125
Huono uutinen, jos kuolet,
kuolet myös oikeassa elämässä.
306
00:17:30,417 --> 00:17:31,625
Mitä?
307
00:17:31,709 --> 00:17:35,166
Pystyt tekemään mitä tahansa,
mihin uskot pystyväsi.
308
00:17:35,458 --> 00:17:38,959
Pystynkö?
Sitten tiedän tarkalleen, mitä tehdä.
309
00:17:44,458 --> 00:17:45,792
Miten tuo auttaa?
310
00:17:46,041 --> 00:17:48,208
Tyylikäs takki auttaa aina.
311
00:17:52,291 --> 00:17:54,208
Piiloudu äkkiä kaappiin.
312
00:17:59,333 --> 00:18:04,625
Ärsytit väärää
ihmis-kyborgi-sijaisopettajaa!
313
00:18:42,834 --> 00:18:45,041
Oliver! Hän on liian voimakas!
Auta!
314
00:18:45,166 --> 00:18:49,125
En voi, en ole oikeasti täällä.
Sinä olet omillasi.
315
00:18:49,208 --> 00:18:52,125
Totta, minun täytyy tukeutua itseeni.
316
00:18:58,583 --> 00:19:00,583
Jäbä, apu olisi tarpeen.
317
00:19:00,667 --> 00:19:02,500
Hoituu, Kaz.
318
00:19:49,875 --> 00:19:50,709
Tuo...
319
00:19:50,834 --> 00:19:52,083
oli...
320
00:19:52,166 --> 00:19:54,041
mahtavaa!
321
00:19:54,792 --> 00:19:56,125
Kaz on elossa!
322
00:19:56,250 --> 00:19:57,709
Hyvin tehty, pojat.
323
00:19:57,792 --> 00:19:59,834
Kiitos että autoit minua, Oliver.
324
00:19:59,917 --> 00:20:02,333
Milloin vain, kamu. Sano vain.
325
00:20:02,834 --> 00:20:03,667
Sano mitä?
326
00:20:04,500 --> 00:20:06,542
En tiedä. "Auta"?
327
00:20:07,792 --> 00:20:10,667
Ennen kuin juhlimme,
meillä on ongelma.
328
00:20:11,417 --> 00:20:12,959
Kaikki nukkuvat!
329
00:20:13,083 --> 00:20:15,000
Sori. Juhlatööttini meni rikki
330
00:20:15,083 --> 00:20:17,583
- eikä kenkälusikkani pidä
mitään ääntä!
331
00:20:20,625 --> 00:20:22,625
Mennään heidän painajaisiinsa.
332
00:20:22,709 --> 00:20:25,792
Aika ei riitä!
Voimme vain toivoa ihmettä.
333
00:20:32,709 --> 00:20:34,792
Sehän kävi helposti.
334
00:20:35,792 --> 00:20:38,166
Kuunpimennys taisi sekoittaa voimani
335
00:20:38,250 --> 00:20:41,208
- koska pystyn nyt
lukemaan ajatuksia selkeästi.
336
00:20:43,333 --> 00:20:46,083
Sinä olet taas tylsistynyt.
-Todellakin!
337
00:20:47,125 --> 00:20:50,917
Mitään siistiä ei ole tapahtunut
ainakaan 20 sekuntiin!
338
00:20:54,875 --> 00:20:58,166
En pitänyt sinusta,
koska pidin sinua mielistelijänä
339
00:20:58,250 --> 00:21:02,083
- mutta oletkin kovempi ja ilkeämpi
kuin osasin kuvitella.
340
00:21:02,166 --> 00:21:05,041
Voi, kiitos!
341
00:21:05,917 --> 00:21:07,291
Tuo merkitsee paljon
342
00:21:07,417 --> 00:21:10,917
- noin kylmältä
ja häikäilemättömältä ihmiseltä.
343
00:21:11,458 --> 00:21:13,834
Voi, kiitos!
344
00:21:15,000 --> 00:21:16,041
Tuntuu oudolta.
345
00:21:16,166 --> 00:21:19,667
Ehkä se johtuu
väsymyksestä tai kuunpimennyksestä
346
00:21:19,750 --> 00:21:21,208
- mutta minulla on...
347
00:21:21,291 --> 00:21:23,709
Ystävällinen olo?
-Kyllä!
348
00:21:25,959 --> 00:21:28,208
En tiedä,
miksi kerron tämän sinulle.
349
00:21:28,291 --> 00:21:31,250
Ehkä se johtuu
väsymyksestä tai kuunpimennyksestä
350
00:21:31,458 --> 00:21:33,959
- mutta sinä olet itse asiassa Clyde.
351
00:21:35,250 --> 00:21:36,250
Tiesin sen!
352
00:21:37,917 --> 00:21:39,458
Koska en näe mitään.
353
00:21:44,166 --> 00:21:45,750
Paljon parempi.
-Eikö?