1 00:00:03,959 --> 00:00:06,792 Sait videochattipyynnön Jordanilta. 2 00:00:06,875 --> 00:00:09,667 Kaz, älä vastaa! Jordan ei saa tietää Super... 3 00:00:09,750 --> 00:00:14,333 Superia päivää, Jordan! 4 00:00:15,417 --> 00:00:16,291 Moi. 5 00:00:17,208 --> 00:00:18,166 Missä te olette? 6 00:00:18,250 --> 00:00:20,875 Minun huoneessani. Sisustin uusiksi. 7 00:00:20,959 --> 00:00:23,959 Valitsin teemaksi postmodernin sairaalatyylin. 8 00:00:24,917 --> 00:00:26,792 Tosi ruman näköistä. 9 00:00:26,875 --> 00:00:28,291 Tykkään siitä. 10 00:00:28,792 --> 00:00:32,583 Tuletteko Peikot&Pikarit -turnaukseen Domainiin tänä iltana? 11 00:00:32,667 --> 00:00:35,083 Kaikki nobodyt ovat paikalla. 12 00:00:36,333 --> 00:00:38,291 Onko se Jordan? Hei, Jordan! 13 00:00:38,375 --> 00:00:40,000 Onko siellä Connie? 14 00:00:44,917 --> 00:00:47,375 Taidan vain kuvitella koko asian. 15 00:00:47,500 --> 00:00:49,917 Ihan kuin Jordan ei pitäisi minusta. 16 00:00:50,000 --> 00:00:51,458 Älä ole hupsu. 17 00:00:52,417 --> 00:00:54,375 Et kuvittele, hän ei siedä sinua. 18 00:00:55,542 --> 00:00:58,125 Miksi ihmeessä hän ei pidä minusta? 19 00:00:58,250 --> 00:01:01,208 Älä ota itseesi, Jordan ei tykkää kenestäkään. 20 00:01:01,291 --> 00:01:05,667 Hänen synttäriteemansa on "mökötys". Ketään ei ole kutsuttu. 21 00:01:05,792 --> 00:01:08,000 Kaikkien täytyy pitää minusta. 22 00:01:08,083 --> 00:01:11,166 Minä olen Skylar Storm. Olin miljoonien ihannoima. 23 00:01:11,250 --> 00:01:12,208 Sitä on ikävä. 24 00:01:13,125 --> 00:01:16,041 Minä vannon Calderan pyhien sormusten nimeen 25 00:01:16,125 --> 00:01:19,291 - että en lepää ennen kuin Jordan on minun bestikseni! 26 00:01:22,083 --> 00:01:23,625 Hyvä, vuoromme loppui. 27 00:01:23,709 --> 00:01:26,875 Menen kotona suoraan sänkyyn ja nukun maanantaihin. 28 00:01:26,959 --> 00:01:30,500 Tarvitsen teidät yövuoroon, eli nukutte vasta maanantaina. 29 00:01:31,208 --> 00:01:33,125 Minä olen rättiväsynyt. 30 00:01:33,208 --> 00:01:35,458 Minkä syyn kerron vanhemmilleni? 31 00:01:35,583 --> 00:01:37,166 En voi kertoa tästä työstä. 32 00:01:37,291 --> 00:01:38,750 Sano, että yövyt minulla. 33 00:01:38,834 --> 00:01:42,792 Ja Kaz sanoo vanhemmilleen yöpyvänsä Oliverin luona. 34 00:01:42,917 --> 00:01:45,250 Ei tarvitse. Minulla on 10 sisarusta. 35 00:01:45,333 --> 00:01:47,125 Poissaoloani ei edes huomata. 36 00:01:47,834 --> 00:01:50,083 Vielä yksi asia. Olette ehkä kuulleet 37 00:01:50,166 --> 00:01:53,208 - että yövuoro voi olla hieman pelottava. Ei huolta. 38 00:01:53,291 --> 00:01:55,792 Ellei sitten harvinainen kuunpimennys 39 00:01:55,917 --> 00:01:59,083 - tee tästä painajaismaisen kammottavaa yötä. 40 00:01:59,166 --> 00:02:00,917 Mikä on sen todennäköisyys? 41 00:02:05,000 --> 00:02:07,792 Todennäköisyys siihen on muuten 99 prosenttia. 42 00:02:07,875 --> 00:02:09,125 Okei hei 43 00:02:09,208 --> 00:02:10,834 Joka päivä seikkailu on 44 00:02:10,917 --> 00:02:12,083 Sitä naamoist ei arvais 45 00:02:12,208 --> 00:02:13,667 Kun lähtee töihin 46 00:02:13,750 --> 00:02:15,417 Koulusta varhain 47 00:02:15,500 --> 00:02:17,208 Sarjiskaupalle painellaan lukemaan 48 00:02:17,333 --> 00:02:19,083 Uusia juttuja, supervoimia 49 00:02:19,166 --> 00:02:21,125 Jos ei olis duunii Täällä menis tuntei 50 00:02:21,250 --> 00:02:22,583 Ei sais muka murehtii 51 00:02:22,709 --> 00:02:24,041 Tääl hoidetaan supersankareit 52 00:02:24,166 --> 00:02:25,792 Pelastuuko maailma? Ei tietoo 53 00:02:25,917 --> 00:02:28,041 Ollaanko turvassa? Ei tietoo 54 00:02:28,125 --> 00:02:29,917 Jäädäänkö vai häivytään? Ei tietoo 55 00:02:30,041 --> 00:02:31,417 Tää on Supersairaala Nyt se on menoo 56 00:02:31,542 --> 00:02:33,667 Pelastajii pelastetaan Koulun jälkeen 57 00:02:33,750 --> 00:02:35,458 Käännetään sivuu Ja vedetään täysil 58 00:02:35,542 --> 00:02:37,458 Me ollaan normei Normisti mahtavii 59 00:02:37,542 --> 00:02:39,333 Nähdään sankarei Jotka kuviteltiin 60 00:02:39,417 --> 00:02:41,125 Pitää pystyy taisteleen 61 00:02:41,208 --> 00:02:42,792 Nyrkeil puolest oikeuden 62 00:02:42,875 --> 00:02:44,625 Me nähdään näkymättömii 63 00:02:44,750 --> 00:02:46,625 Huomenna jatketaan Samaan malliin 64 00:02:46,709 --> 00:02:48,458 Pelastuuko maailma? Ei tietoo 65 00:02:48,542 --> 00:02:50,125 Ollaanko turvassa? Ei tietoo 66 00:02:50,208 --> 00:02:51,792 Jäädäänkö vai häivytään? Ei tietoo 67 00:02:51,875 --> 00:02:54,125 Tää on Supersairaala Nyt se on menoo 68 00:02:55,792 --> 00:02:58,667 Mitään ei tapahdu! 69 00:02:59,375 --> 00:03:02,417 En arvannut, että kuunpimennys olisi näin tylsää. 70 00:03:03,750 --> 00:03:05,041 Kauanko on mennyt? 71 00:03:05,166 --> 00:03:06,291 Kuusi minuuttia. 72 00:03:08,625 --> 00:03:10,667 Hei, Aivokuori. Ei olla törmätty 73 00:03:10,792 --> 00:03:14,333 - sen jälkeen kun lähes tein aivoistasi ydinpommin. 74 00:03:14,417 --> 00:03:16,208 Mikä on vialla? 75 00:03:16,291 --> 00:03:20,125 Aina kun luen ajatuksia, kohde vaipuu päiväunimaiseen transsiin. 76 00:03:20,208 --> 00:03:25,000 Haluaisin puhua asiasta lääkärille, paitsi en sinulle. 77 00:03:25,792 --> 00:03:27,542 Hän ei ole nyt lääkärivuorossa 78 00:03:27,625 --> 00:03:30,583 - ja hänen nimensä lausutaan "paitsi ensinulleh". 79 00:03:31,709 --> 00:03:32,709 Sinua lykästi. 80 00:03:32,834 --> 00:03:34,750 Uusi laitteemme luo aivolinkin 81 00:03:34,834 --> 00:03:38,500 - potilaan mieleen, jotta näemme omin silmin mistä kiikastaa. 82 00:03:38,625 --> 00:03:40,667 Näytän, mistä on kyse. 83 00:03:40,750 --> 00:03:43,417 Ei minuun! Mitä jos kärvennät aivoni? 84 00:03:43,500 --> 00:03:44,959 Valitse joku hyödytön. 85 00:03:45,041 --> 00:03:47,709 Minä olen hyödytön. Miten voin auttaa? 86 00:03:49,417 --> 00:03:51,250 Kurkkaan tällä ajatuksiisi 87 00:03:51,375 --> 00:03:54,166 - jotta tiedän, mitä pääkopassasi liikkuu. 88 00:03:54,291 --> 00:03:57,166 Selvä, mutta älä pilkkaa päätäni. 89 00:03:57,250 --> 00:03:59,583 Tiedän, se on nolostuttavan pieni. 90 00:04:12,208 --> 00:04:14,625 VOITTAJA UNIVERSUMIN SUURIN PÄÄ 91 00:04:14,709 --> 00:04:16,250 Te pidätte päästäni. 92 00:04:16,333 --> 00:04:19,250 Te ihan oikeasti pidätte päästäni. 93 00:04:29,750 --> 00:04:32,709 Ai, se olikin vain päiväuni. 94 00:04:33,458 --> 00:04:37,667 Miten näin pienessä päässä voi olla niin suuria unelmia? 95 00:04:41,458 --> 00:04:44,291 Saat ihmiset katomaan fantasiamaailmoihinsa. 96 00:04:44,375 --> 00:04:49,917 Se oli kuin Oliverin päiväkirjan lukemista, mutta kiinnostavaa! 97 00:04:50,000 --> 00:04:53,125 Minun täytyy keksiä, miten parannan Aivokuoren 98 00:04:53,208 --> 00:04:56,291 - ja miten se pieni lukko päiväkirjassani toimii. 99 00:04:56,375 --> 00:05:00,333 Älä korjaa häntä. Vihdoinkin meillä on hauskaa tekemistä! 100 00:05:00,458 --> 00:05:03,834 Hei, vaivuta Liskomies päiväuneen. 101 00:05:03,917 --> 00:05:06,542 Hänen fantasiassaan on taatusti Godzilla. 102 00:05:06,625 --> 00:05:08,959 Tosi hotti Godzilla bikineissä. 103 00:05:14,458 --> 00:05:16,333 Tervehdys, lordit. 104 00:05:16,417 --> 00:05:18,500 Sekä ladyt. 105 00:05:18,583 --> 00:05:21,709 Tämän illan kuunpimennyksen kunniaksi 106 00:05:21,792 --> 00:05:25,041 - ensimmäisen keskiyön turnauksemme nimi on Peikot... 107 00:05:25,125 --> 00:05:26,250 Ja Pikarit! 108 00:05:26,375 --> 00:05:28,417 Minä rakastan P&P:tä! 109 00:05:28,500 --> 00:05:30,875 Se on hyvä tapa tutustua samanhenkisiin 110 00:05:30,959 --> 00:05:33,417 - ja päästä leikisti suolistamaan heidät. 111 00:05:33,500 --> 00:05:36,208 Oletko sinä oikea soturi? Kysymysmerkki. 112 00:05:37,583 --> 00:05:39,792 Sanon välimerkit ääneen. Piste piste. 113 00:05:39,875 --> 00:05:42,000 Se on hurmaava erikoisuuteni. 114 00:05:42,083 --> 00:05:43,000 Piste. 115 00:05:44,667 --> 00:05:46,959 Muistuta, että suolistan sinut ensin. 116 00:05:48,417 --> 00:05:51,333 Sori, että olen myöhässä. 117 00:05:51,458 --> 00:05:54,417 Connie? Mitä sinä täällä teet? 118 00:05:54,500 --> 00:05:56,125 Jordan? 119 00:05:56,208 --> 00:05:58,917 En tiennytkään, että sinä tykkäät P&P:stä! 120 00:05:59,041 --> 00:06:01,375 Meillä on tosi paljon yhteistä 121 00:06:01,500 --> 00:06:03,667 - kuten ystävillä tapaa olla. 122 00:06:03,750 --> 00:06:06,750 Kuules nyt, Jolly Parton. Etsi oma yleisösi. 123 00:06:06,834 --> 00:06:09,750 Olen ollut ventovieras täällä osan kanssa vuosia. 124 00:06:09,834 --> 00:06:11,583 "Jolly Parton"? 125 00:06:11,709 --> 00:06:15,417 Siistiä. Annoit minulle lempinimen, kuten ystävät tekevät! 126 00:06:16,041 --> 00:06:18,875 Hah! Sinulla on ystävä. 127 00:06:19,583 --> 00:06:23,000 Millaista se on? Kysymysmerkki. 128 00:06:23,834 --> 00:06:25,542 Kieltäkää häntä pelaamasta! 129 00:06:25,667 --> 00:06:27,417 Häpeäisit! 130 00:06:27,500 --> 00:06:29,542 Peikkojen ja pikarien maailma 131 00:06:29,625 --> 00:06:31,834 - on avoin kaikille siihen uskoville! 132 00:06:31,959 --> 00:06:35,875 Jotka pystyvät maksamaan 6 dollarin osallistumismaksun! 133 00:06:37,208 --> 00:06:39,250 Minulla on vain viisi dollaria. 134 00:06:39,333 --> 00:06:41,125 Hyväksytään! -Hyväksytään! 135 00:06:42,125 --> 00:06:45,875 Kivaa! Olet valmis viettämään tyttöjen laatuaikaa? 136 00:06:45,959 --> 00:06:47,667 Antaa kuulua "oujee!" 137 00:06:48,834 --> 00:06:51,083 "Erinomaista!" 138 00:06:56,792 --> 00:06:59,208 Kamppailit Atomisaattorin kanssa. 139 00:06:59,291 --> 00:07:02,333 Hän taisi sekoittaa aivojesi hermoliitokset. 140 00:07:02,417 --> 00:07:04,625 Vaivuta hänet transsiin! 141 00:07:04,750 --> 00:07:07,917 Sinä olet tosi huono kuiskaamaan. 142 00:07:08,667 --> 00:07:09,709 Tiedän. 143 00:07:14,000 --> 00:07:15,542 Mitä tuo oli? 144 00:07:15,667 --> 00:07:17,041 Se olin minä. 145 00:07:17,166 --> 00:07:19,333 Minä pieraisin 146 00:07:19,417 --> 00:07:21,333 - ja sitten tuo tapahtui. 147 00:07:24,000 --> 00:07:27,917 Psyykkinen purkauksesi taisi nostaa kaikkien melatoniinitasoja. 148 00:07:28,000 --> 00:07:29,667 Meitä alkaa nukuttaa. 149 00:07:30,375 --> 00:07:33,834 Aivokuori täytyy parantaa ennen kuin tämä pahenee! 150 00:07:33,917 --> 00:07:36,166 Ei kiirehditä parantamaan ketään. 151 00:07:36,250 --> 00:07:38,667 Keitä me olemme sanomaan, kuka elää 152 00:07:38,750 --> 00:07:41,959 - ja kenen yksityisyyttä loukkaan omaksi huvikseni? 153 00:07:45,083 --> 00:07:46,750 Mikä Kujakissaa vaivaa? 154 00:07:53,917 --> 00:07:56,750 Hän näkee vain painajaista. 155 00:07:56,834 --> 00:08:01,125 Rakennuksesta toiseen hyppimisen ja jaloilleen laskeutumisen sijaan 156 00:08:01,208 --> 00:08:04,959 - hän putoaa pohjattomaan kuiluun. Se on harmiton uni... 157 00:08:06,417 --> 00:08:07,792 Mitä tapahtui? 158 00:08:07,875 --> 00:08:10,667 Siinä pohjattomassa kuilussa 159 00:08:10,750 --> 00:08:12,917 - oli sittenkin pohja. 160 00:08:13,792 --> 00:08:16,291 Ei. 161 00:08:17,291 --> 00:08:20,125 Hänellä ei ole aivotoimintaa eikä pulssia! 162 00:08:20,208 --> 00:08:22,000 Hän on siis... -Kuollut. 163 00:08:22,917 --> 00:08:26,542 Jätin laturini tänne, ja nyt puhelimeni on täysin kuollut. 164 00:08:27,834 --> 00:08:29,083 Missä mennään? 165 00:08:29,208 --> 00:08:32,834 Aivokuoren voimat reistailevat, ja nyt Kujakissa on kuollut! 166 00:08:34,166 --> 00:08:35,875 Hän oli kuollut. 167 00:08:36,542 --> 00:08:38,875 Onneksi yksi hänen voimistaan on se 168 00:08:38,959 --> 00:08:41,000 - että hänellä on yhdeksän elämää. 169 00:08:41,125 --> 00:08:43,041 Eli kahdeksan jäljellä. 170 00:08:53,625 --> 00:08:56,166 Korjaan, seitsemän elämää jäljellä. 171 00:08:57,750 --> 00:09:02,333 Nytkö saat ihmiset vajoamaan fantasioidensa sijaan painajaisiinsa? 172 00:09:02,458 --> 00:09:04,750 Kun Kujakissa kuoli painajaisessaan 173 00:09:04,834 --> 00:09:06,375 - hän kuoli myös oikeasti. 174 00:09:06,500 --> 00:09:08,291 Tapahtuuko samoin jokaiselle 175 00:09:08,375 --> 00:09:10,667 - aivopurkauksellesi altistuneelle? 176 00:09:10,750 --> 00:09:12,417 Kuulostaa oikealta. 177 00:09:13,625 --> 00:09:16,208 Aivokuori pitää parantaa. 178 00:09:16,333 --> 00:09:19,583 Sitä ennen on varmistettava, että kukaan ei nukahda! 179 00:09:25,709 --> 00:09:29,041 Hupsista. Tilanne huomioon ottaen 180 00:09:29,125 --> 00:09:31,667 - tämä oli huono valinta soittoääneksi. 181 00:09:38,792 --> 00:09:40,709 Kaikki on pidettävä hereillä 182 00:09:40,792 --> 00:09:44,000 - tai painajaiskuolema vie heiltä hengen oikeasti! 183 00:09:44,083 --> 00:09:45,333 Ei, älä! 184 00:09:45,458 --> 00:09:48,000 Herää! Tänne päin. Noin sitä pitää. 185 00:09:50,500 --> 00:09:53,291 Äitini yrittää soittaa videopuhelun. 186 00:09:53,417 --> 00:09:56,625 Jos en vastaa, hän huolestuu ja menee sinun kotiisi. 187 00:09:56,709 --> 00:09:59,208 Jos vastaan, hän näkee että olen täällä! 188 00:09:59,291 --> 00:10:01,041 Ei olisi pitänyt valehdella. 189 00:10:01,125 --> 00:10:03,208 Ei paniikkia, valmistauduin tähän. 190 00:10:03,291 --> 00:10:06,375 Tämä on operaatio Valmistauduin tähän. 191 00:10:08,083 --> 00:10:10,917 Äitini ei usko tätä sinun huoneeksesi. 192 00:10:16,417 --> 00:10:18,375 Nyt on parempi. 193 00:10:21,959 --> 00:10:23,959 Teeskentele nukkuvasi. 194 00:10:27,417 --> 00:10:28,917 Hei, äiti. 195 00:10:29,000 --> 00:10:30,542 Sinä herätit minut. 196 00:10:30,625 --> 00:10:33,208 En voi jutella nyt, Kaz nukkuu. 197 00:10:35,000 --> 00:10:35,875 Näetkö? 198 00:10:36,417 --> 00:10:37,959 Hyvää yötä. 199 00:10:38,083 --> 00:10:39,375 Hän nieli syötin. 200 00:10:42,709 --> 00:10:44,959 Älä pelleile. Mennään. 201 00:10:46,417 --> 00:10:49,000 Voi ei, sinä nukut oikeasti! 202 00:10:49,083 --> 00:10:51,500 Kaz, herää tai sinä kuolet! 203 00:10:51,583 --> 00:10:52,500 Kaz! 204 00:11:00,208 --> 00:11:02,250 Lady Jordan heitti kuutosen 205 00:11:02,333 --> 00:11:05,583 - mikä vapauttaa hänet Algamorin luolasta! 206 00:11:06,959 --> 00:11:09,250 Kun hän astuu pimeyteen 207 00:11:09,333 --> 00:11:11,917 - hän näkee ylimaallisen kauniin naisen. 208 00:11:12,041 --> 00:11:15,250 Minä olen Ethelia! 209 00:11:15,333 --> 00:11:17,875 Rajasillan kuningatar. 210 00:11:17,959 --> 00:11:20,458 Sen saa ylittää vain maksulla 211 00:11:20,583 --> 00:11:24,458 - ja hinta määräytyy ylimääräisellä heitolla. 212 00:11:24,542 --> 00:11:26,041 Kiva, minä riimittelen. 213 00:11:26,166 --> 00:11:28,750 Minulla ei ole siirtymiskorttia! 214 00:11:28,875 --> 00:11:30,667 Sitten et pääse sillan yli. 215 00:11:30,792 --> 00:11:34,583 Kuolema äkäiselle poikamiesmäiselle neitoselle! 216 00:11:36,959 --> 00:11:38,542 Ei hätää, lady Jordan. 217 00:11:38,667 --> 00:11:42,333 Annan sinulle parantamisen eliksiirini 218 00:11:42,417 --> 00:11:46,542 - koska se on mukava ja ystävällinen ele. 219 00:11:48,500 --> 00:11:50,709 Vau. Kiitti, Connie. 220 00:11:52,625 --> 00:11:56,458 Sinä saat vastineeksi voimaa antavan taikajuomani. 221 00:11:56,542 --> 00:11:58,917 Kiitos, Jordan. 222 00:11:59,000 --> 00:12:01,166 Näetkö, miten hyvin tulemme juttuun? 223 00:12:01,250 --> 00:12:04,208 Joo. Sinun juttusi tyrehtyy 224 00:12:04,291 --> 00:12:05,875 - koska sinä olet nyt aasi! 225 00:12:07,458 --> 00:12:09,166 Se ei ollut voiman taikajuoma 226 00:12:09,250 --> 00:12:11,625 - vaan muuntautumisloitsu. 227 00:12:13,667 --> 00:12:15,750 Olisi kannattanut lukea kortti. 228 00:12:15,834 --> 00:12:18,291 Nyt et voi lukea sitä, koska olet aasi! 229 00:12:19,041 --> 00:12:22,000 Hyvä palo! 230 00:12:22,125 --> 00:12:24,750 Surunaamahymiö. 231 00:12:31,709 --> 00:12:34,375 Horace! Kaz nukahti enkä saa häntä hereille. 232 00:12:34,458 --> 00:12:37,041 Saako hänet hereille aivolinkkilaitteella 233 00:12:37,125 --> 00:12:38,917 - ennen kuin hän kuolee? 234 00:12:39,000 --> 00:12:40,667 Aivolinkkilaite ei toimi. 235 00:12:40,750 --> 00:12:44,208 Kuunpimennys on saanut kaiken teknologian epäkuntoon! 236 00:12:44,333 --> 00:12:46,709 Jopa tärkeimmät laitteet. 237 00:12:48,458 --> 00:12:50,208 Näetkö? Ei inahdustakaan! 238 00:12:50,291 --> 00:12:52,375 En ole harjannut yli tuntiin! 239 00:12:53,709 --> 00:12:57,208 Aivokuori. Pystyt heijastamaan tajuntasi toisten mieliin 240 00:12:57,291 --> 00:12:58,875 - ja lukemaan ajatukseni. 241 00:12:59,000 --> 00:13:00,583 Voitko yhdistää nuo kyvyt 242 00:13:00,667 --> 00:13:03,333 - ja heijastaa minun tajuntani Kazin uneen? 243 00:13:03,417 --> 00:13:06,458 Voimani ovat sekaisin juuri nyt, mutta voin yrittää. 244 00:13:06,542 --> 00:13:09,667 Mitä voisi tapahtua? -Oliverin aivot voivat räjähtää. 245 00:13:09,750 --> 00:13:13,125 Toki, mutta tarkoitin mitä minulle voisi tapahtua. 246 00:13:14,125 --> 00:13:16,166 En voi menettää parasta ystävääni. 247 00:13:16,250 --> 00:13:19,625 Otan sen riskin. 248 00:13:19,750 --> 00:13:21,959 Odota! Oliver. 249 00:13:22,917 --> 00:13:24,792 Jos sinulle tapahtuu jotain... 250 00:13:25,792 --> 00:13:27,834 laitan sanomalehtiä suojaksi. 251 00:13:27,917 --> 00:13:29,709 Olen vasta vahannut lattiat. 252 00:13:33,125 --> 00:13:35,792 Tee se ennen kuin Horace sanoo mitään muuta. 253 00:13:55,041 --> 00:13:56,792 Aivokuori, jos kuulet minut 254 00:13:56,917 --> 00:13:59,083 - onko tämä tappava painajainen? 255 00:13:59,208 --> 00:14:01,000 Kaz tekee vain koetta. 256 00:14:01,083 --> 00:14:03,291 Tämä vaikuttaa vain pahalta unelta. 257 00:14:08,083 --> 00:14:10,375 Unohda äskeinen. Ja sen lisäksi... 258 00:14:15,875 --> 00:14:21,542 Soturit ja lainoppineet, velhot ja en pysty tähän pidempään. 259 00:14:22,542 --> 00:14:25,208 Tauko on ohi. Enää kolme nörttiä jäljellä: 260 00:14:25,291 --> 00:14:27,500 Connie, Jordan, Bryan y:llä. 261 00:14:29,583 --> 00:14:33,083 Minulla on kysymys. Miten saan muut pitämään itsestäni? 262 00:14:33,208 --> 00:14:34,792 Vastaus on aika simppeli. 263 00:14:34,875 --> 00:14:37,500 Me pidämme itsemme kaltaisista ihmisistä. 264 00:14:37,583 --> 00:14:40,041 Siksi pidän Wallacesta. -Ja minä Clydestä. 265 00:14:40,125 --> 00:14:42,166 Siksi osaamme... -Viimeistellä... 266 00:14:42,250 --> 00:14:44,250 Toistemme p... -Öytäkoristeet. 267 00:14:48,208 --> 00:14:50,000 Jotta Jordan pitäisi minusta 268 00:14:50,083 --> 00:14:52,750 - minun tulisi olla enemmän kuin hän. Kiitos! 269 00:14:52,834 --> 00:14:54,750 En tarkoittanut tuota. -Samoin. 270 00:14:59,834 --> 00:15:02,125 Heitämme noppaa samalla tavalla! 271 00:15:02,208 --> 00:15:03,875 Meillä on paljon yhteistä. 272 00:15:04,000 --> 00:15:06,166 Miten saan sinut niskastani? 273 00:15:07,166 --> 00:15:09,959 Vihdoinkin! Voimien varastamisen taikajuoma. 274 00:15:10,083 --> 00:15:12,291 Käytän sen sinuun! 275 00:15:12,375 --> 00:15:14,458 Autsista. -Autsista. 276 00:15:15,583 --> 00:15:18,000 Nyt sinulla ei ole yhtään voimia. 277 00:15:18,125 --> 00:15:21,083 Ihan kuten tuolla luuserilla, Skylar Stormilla. 278 00:15:21,166 --> 00:15:25,208 Mitä sinä oikein sanoit? 279 00:15:25,291 --> 00:15:27,375 Minä sanoin... -Tiedän kyllä! 280 00:15:28,625 --> 00:15:31,834 Nyt riitti. Sait tämän aasin suuttumaan. 281 00:15:32,625 --> 00:15:36,709 Aasi nostaa takapäänsä ilmaan ja lähettää täräyttävän potkun! 282 00:15:36,792 --> 00:15:39,166 Lady Jordan on tuskissaan! 283 00:15:39,250 --> 00:15:42,041 Hän nostaa murskaavan nuijansa ilmaan 284 00:15:42,125 --> 00:15:44,041 - ja pyörittää sitä väkevästi! 285 00:15:45,250 --> 00:15:49,625 Aasi nappaa ketjun suuhunsa valtavilla talttahampaillaan. 286 00:15:50,709 --> 00:15:54,375 Aasi sinkoaa nuijan kohti lähtöpistettään! 287 00:15:54,500 --> 00:15:57,542 Lady Jordan ehtii väistää. 288 00:15:58,750 --> 00:16:03,458 Nyt typerä, likainen aasi hyökkää kuin härkä joka luulee olevansa aasi. 289 00:16:03,583 --> 00:16:07,792 Aasi pukkaa lady Jordania pitkällä, rumalla aasinpäällään. 290 00:16:07,875 --> 00:16:11,458 Lady Jordan putosi myrkylliseen juoksuhiekkaan! 291 00:16:11,583 --> 00:16:13,959 Viimeisellä henkäykselläni heilautan 292 00:16:14,041 --> 00:16:16,500 - maagista tarttumaruoskaani! 293 00:16:16,583 --> 00:16:17,625 Jos heitän 20. 294 00:16:20,583 --> 00:16:22,250 20! 295 00:16:31,500 --> 00:16:34,834 Hän veti sinut mukanaan, te kuolitte. Bryan, sinä voitit. 296 00:16:36,458 --> 00:16:41,375 Kyllä, minä olen peikkojen herra! Huutomerkki! 297 00:16:41,458 --> 00:16:44,709 Miksi olen edes ventovieras tuon tyypin kanssa? 298 00:16:49,750 --> 00:16:51,625 Aloitetaan tunti. 299 00:16:51,709 --> 00:16:54,125 Tämänkertainen tunti koskee sähköä! 300 00:17:01,291 --> 00:17:03,917 Äkkiä, kuvittele Megahertsi häkin sisään. 301 00:17:04,041 --> 00:17:06,166 Mitä? Miksi? -Tee se! 302 00:17:14,500 --> 00:17:16,625 Miten minä tein sen? Mitä tämä on? 303 00:17:17,500 --> 00:17:19,542 Miksi käteni on kirjolohi? 304 00:17:23,583 --> 00:17:26,333 Hyvä uutinen, tämä on vain painajainen. 305 00:17:26,458 --> 00:17:30,125 Huono uutinen, jos kuolet, kuolet myös oikeassa elämässä. 306 00:17:30,417 --> 00:17:31,625 Mitä? 307 00:17:31,709 --> 00:17:35,166 Pystyt tekemään mitä tahansa, mihin uskot pystyväsi. 308 00:17:35,458 --> 00:17:38,959 Pystynkö? Sitten tiedän tarkalleen, mitä tehdä. 309 00:17:44,458 --> 00:17:45,792 Miten tuo auttaa? 310 00:17:46,041 --> 00:17:48,208 Tyylikäs takki auttaa aina. 311 00:17:52,291 --> 00:17:54,208 Piiloudu äkkiä kaappiin. 312 00:17:59,333 --> 00:18:04,625 Ärsytit väärää ihmis-kyborgi-sijaisopettajaa! 313 00:18:42,834 --> 00:18:45,041 Oliver! Hän on liian voimakas! Auta! 314 00:18:45,166 --> 00:18:49,125 En voi, en ole oikeasti täällä. Sinä olet omillasi. 315 00:18:49,208 --> 00:18:52,125 Totta, minun täytyy tukeutua itseeni. 316 00:18:58,583 --> 00:19:00,583 Jäbä, apu olisi tarpeen. 317 00:19:00,667 --> 00:19:02,500 Hoituu, Kaz. 318 00:19:49,875 --> 00:19:50,709 Tuo... 319 00:19:50,834 --> 00:19:52,083 oli... 320 00:19:52,166 --> 00:19:54,041 mahtavaa! 321 00:19:54,792 --> 00:19:56,125 Kaz on elossa! 322 00:19:56,250 --> 00:19:57,709 Hyvin tehty, pojat. 323 00:19:57,792 --> 00:19:59,834 Kiitos että autoit minua, Oliver. 324 00:19:59,917 --> 00:20:02,333 Milloin vain, kamu. Sano vain. 325 00:20:02,834 --> 00:20:03,667 Sano mitä? 326 00:20:04,500 --> 00:20:06,542 En tiedä. "Auta"? 327 00:20:07,792 --> 00:20:10,667 Ennen kuin juhlimme, meillä on ongelma. 328 00:20:11,417 --> 00:20:12,959 Kaikki nukkuvat! 329 00:20:13,083 --> 00:20:15,000 Sori. Juhlatööttini meni rikki 330 00:20:15,083 --> 00:20:17,583 - eikä kenkälusikkani pidä mitään ääntä! 331 00:20:20,625 --> 00:20:22,625 Mennään heidän painajaisiinsa. 332 00:20:22,709 --> 00:20:25,792 Aika ei riitä! Voimme vain toivoa ihmettä. 333 00:20:32,709 --> 00:20:34,792 Sehän kävi helposti. 334 00:20:35,792 --> 00:20:38,166 Kuunpimennys taisi sekoittaa voimani 335 00:20:38,250 --> 00:20:41,208 - koska pystyn nyt lukemaan ajatuksia selkeästi. 336 00:20:43,333 --> 00:20:46,083 Sinä olet taas tylsistynyt. -Todellakin! 337 00:20:47,125 --> 00:20:50,917 Mitään siistiä ei ole tapahtunut ainakaan 20 sekuntiin! 338 00:20:54,875 --> 00:20:58,166 En pitänyt sinusta, koska pidin sinua mielistelijänä 339 00:20:58,250 --> 00:21:02,083 - mutta oletkin kovempi ja ilkeämpi kuin osasin kuvitella. 340 00:21:02,166 --> 00:21:05,041 Voi, kiitos! 341 00:21:05,917 --> 00:21:07,291 Tuo merkitsee paljon 342 00:21:07,417 --> 00:21:10,917 - noin kylmältä ja häikäilemättömältä ihmiseltä. 343 00:21:11,458 --> 00:21:13,834 Voi, kiitos! 344 00:21:15,000 --> 00:21:16,041 Tuntuu oudolta. 345 00:21:16,166 --> 00:21:19,667 Ehkä se johtuu väsymyksestä tai kuunpimennyksestä 346 00:21:19,750 --> 00:21:21,208 - mutta minulla on... 347 00:21:21,291 --> 00:21:23,709 Ystävällinen olo? -Kyllä! 348 00:21:25,959 --> 00:21:28,208 En tiedä, miksi kerron tämän sinulle. 349 00:21:28,291 --> 00:21:31,250 Ehkä se johtuu väsymyksestä tai kuunpimennyksestä 350 00:21:31,458 --> 00:21:33,959 - mutta sinä olet itse asiassa Clyde. 351 00:21:35,250 --> 00:21:36,250 Tiesin sen! 352 00:21:37,917 --> 00:21:39,458 Koska en näe mitään. 353 00:21:44,166 --> 00:21:45,750 Paljon parempi. -Eikö?