1 00:00:03,959 --> 00:00:06,792 C'è una videochiamata per te da parte di Jordan. 2 00:00:06,875 --> 00:00:09,667 Non rispondere! Non voglio che scopra che siamo al Mighty. 3 00:00:09,750 --> 00:00:14,333 Che magnifica sorpresa, Jordan! Come stai? 4 00:00:15,417 --> 00:00:16,291 Ciao. 5 00:00:17,208 --> 00:00:18,166 Dove siete? 6 00:00:18,250 --> 00:00:20,875 In camera mia. Ho cambiato arredamento. 7 00:00:20,959 --> 00:00:23,959 Ho scelto uno stile post-moderno di ispirazione ospedaliera. 8 00:00:24,917 --> 00:00:26,792 È orrendo. 9 00:00:27,041 --> 00:00:28,291 Ma mi piace. 10 00:00:28,792 --> 00:00:31,333 Venite al torneo "Gargoyles e Goblets" 11 00:00:31,417 --> 00:00:32,583 al Dominio stasera? 12 00:00:32,667 --> 00:00:35,083 Ci saranno tutto quelli che non contano. 13 00:00:36,333 --> 00:00:38,291 C'è Jordan? Ciao, Jordan! 14 00:00:38,375 --> 00:00:40,000 C'è Connie? 15 00:00:44,917 --> 00:00:47,375 Magari è solo la mia immaginazione, 16 00:00:47,500 --> 00:00:49,917 ma ho la sensazione che Jordan non mi sopporti. 17 00:00:50,000 --> 00:00:51,458 Non essere sciocca. 18 00:00:52,417 --> 00:00:54,375 Non è la tua immaginazione, è vero! 19 00:00:55,542 --> 00:00:58,125 Cosa? Ma come faccio a non piacerle? 20 00:00:58,250 --> 00:01:00,875 Skylar, non è colpa tua. Jordan non sopporta nessuno. 21 00:01:00,959 --> 00:01:05,667 Sta organizzando una "non festa" per i suoi 16 anni e nessuno è invitato. 22 00:01:05,792 --> 00:01:08,125 Ma io voglio piacere a tutti! 23 00:01:08,250 --> 00:01:11,166 Sono Skylar Storm. Milioni di persone mi adoravano. 24 00:01:11,250 --> 00:01:12,208 E mi manca. 25 00:01:13,125 --> 00:01:16,041 Giuro, sui sacri anelli di Caldera, 26 00:01:16,125 --> 00:01:19,291 che non avrò pace finché io e Jordan non diventeremo amiche! 27 00:01:22,083 --> 00:01:23,625 Menomale, il turno è finito. 28 00:01:23,709 --> 00:01:26,875 Mi fiondo a casa, mi metto a letto e dormo fino a lunedì. 29 00:01:26,959 --> 00:01:30,500 Ragazzi, dovete fare il turno di notte dunque non dormirete fino a lunedì. 30 00:01:31,208 --> 00:01:33,125 Ma io sono a pezzi. 31 00:01:33,208 --> 00:01:35,458 E cosa invento ai miei genitori? 32 00:01:35,583 --> 00:01:37,166 Non posso dirgli che lavoro qui. 33 00:01:37,291 --> 00:01:38,750 Digli che dormi da me. 34 00:01:38,834 --> 00:01:42,792 Mentre tu puoi dire ai tuoi genitori che dormi da Oliver. 35 00:01:42,917 --> 00:01:45,500 Non sarà necessario. I miei hanno 11 figli. 36 00:01:45,625 --> 00:01:47,083 Non noteranno la mia assenza. 37 00:01:47,834 --> 00:01:50,166 C'è un'altra cosa: magari avete sentito dire 38 00:01:50,291 --> 00:01:52,000 che il turno di notte fa paura. 39 00:01:52,083 --> 00:01:53,041 Andrà tutto bene, 40 00:01:53,417 --> 00:01:55,792 a meno che non capiti una inusuale eclissi di luna 41 00:01:55,917 --> 00:01:59,083 che crei la notte più terrificante e pericolosa mai esistita. 42 00:01:59,667 --> 00:02:01,041 Ma che probabilità ci sono? 43 00:02:05,000 --> 00:02:07,750 Diciamo 99 su cento? 44 00:02:07,875 --> 00:02:09,125 Okay, si parte 45 00:02:09,208 --> 00:02:10,834 Ogni giorno è un'avventura 46 00:02:10,917 --> 00:02:12,083 Dai nostri sguardi non si capisce 47 00:02:12,208 --> 00:02:13,667 Se entriamo a scuola 48 00:02:13,750 --> 00:02:15,417 Se usciamo prima Lavoro alle 15:30 49 00:02:15,500 --> 00:02:17,208 Al negozio di fumetti A leggere prima di partire 50 00:02:17,333 --> 00:02:19,083 Le nuove uscite e i superpoteri 51 00:02:19,166 --> 00:02:21,125 Se non dovessimo lavorare Saremmo qui per ore 52 00:02:21,250 --> 00:02:22,583 Tutti ci dicono di non preoccuparci 53 00:02:22,709 --> 00:02:24,041 Ma avete visto un supereroe in barella? 54 00:02:24,166 --> 00:02:25,792 Oggi salveremo il mondo? Chi lo sa 55 00:02:25,917 --> 00:02:28,041 Oggi saremo al sicuro? Chi lo sa 56 00:02:28,125 --> 00:02:29,917 Resteremo qui o voleremo via? Chi lo sa 57 00:02:30,041 --> 00:02:31,417 Siamo noi il Mighty Med Forza, si parte! 58 00:02:31,542 --> 00:02:33,667 Salviamo le persone che salvano le persone dopo la scuola 59 00:02:33,750 --> 00:02:35,458 Voltiamo pagina ed entriamo in azione 60 00:02:35,542 --> 00:02:37,458 Ci chiamano normo, fantasticamente normali 61 00:02:37,542 --> 00:02:39,333 Come i supereroi che immaginavamo 62 00:02:39,417 --> 00:02:41,125 In questa vita bisogna combattere 63 00:02:41,208 --> 00:02:42,792 Tirare pugni e lottare per la giustizia 64 00:02:42,875 --> 00:02:44,625 Vediamo cose che altri non vedono 65 00:02:44,750 --> 00:02:46,625 Domani fai anche tu come noi 66 00:02:46,709 --> 00:02:48,458 Riusciremo a salvare il mondo? Chi lo sa 67 00:02:48,542 --> 00:02:50,125 Saremo al sicuro oggi? Chi lo sa 68 00:02:50,208 --> 00:02:51,792 Resteremo qui o voleremo via? Chi lo sa 69 00:02:51,875 --> 00:02:54,125 Siamo il Mighty Med Forza, si parte 70 00:02:55,792 --> 00:02:58,667 Non succede nulla! 71 00:02:59,375 --> 00:03:02,417 Chi l'avrebbe detto che un'eclissi di luna fosse così noiosa? 72 00:03:03,750 --> 00:03:05,041 Da quanto tempo siamo qui? 73 00:03:05,166 --> 00:03:06,291 Sei minuti. 74 00:03:08,625 --> 00:03:10,667 Neocortex, non ci vediamo 75 00:03:10,792 --> 00:03:13,041 da quando volevo fare del tuo cervello una bomba. 76 00:03:14,417 --> 00:03:16,208 Che succede? 77 00:03:16,291 --> 00:03:18,000 Se provo a leggere nella mente di qualcuno 78 00:03:18,125 --> 00:03:20,125 lo faccio cadere in trance. 79 00:03:20,208 --> 00:03:25,000 Speravo di poter parlare con un dottore, chiunque, ma non tu. 80 00:03:25,792 --> 00:03:27,583 Stanotte non è di guardia. 81 00:03:27,709 --> 00:03:30,458 E si chiama dottor "Chiunquemanontu". 82 00:03:31,709 --> 00:03:32,709 Però sei fortunato. 83 00:03:32,834 --> 00:03:34,875 Questo strumento crea una connessione mentale 84 00:03:35,000 --> 00:03:36,667 così leggiamo la mente dei pazienti 85 00:03:36,750 --> 00:03:38,500 e possiamo elaborare una diagnosi. 86 00:03:38,625 --> 00:03:40,667 Ti mostro quello che mi succede. 87 00:03:40,750 --> 00:03:43,000 Non provarlo su di me! E se mi friggi il cervello? 88 00:03:43,083 --> 00:03:44,959 Provalo su chi non ha nessuna funzione. 89 00:03:45,041 --> 00:03:47,709 Io non ho nessuna funzione. Che vi serve? 90 00:03:49,417 --> 00:03:51,250 Farti provare questo per leggerti la mente 91 00:03:51,375 --> 00:03:54,166 e sapere cosa succede in quella tua testolina. 92 00:03:54,291 --> 00:03:57,166 Va bene, ma non prendete in giro la mia testa. 93 00:03:57,250 --> 00:03:59,583 È risaputo che sia sorprendentemente piccola. 94 00:04:12,208 --> 00:04:14,625 VINCITORE LA PIÙ GRANDE TESTA DELL'UNIVERSO. 95 00:04:14,709 --> 00:04:16,250 A voi piace la mia testa. 96 00:04:16,333 --> 00:04:19,250 La mia testa vi piace per davvero. 97 00:04:29,750 --> 00:04:32,709 Era solo un sogno. 98 00:04:33,458 --> 00:04:37,667 Come può una testa così piccola produrre sogni tanto grandi? 99 00:04:41,458 --> 00:04:44,291 Induce la gente a perdersi nei loro sogni più grandi. 100 00:04:44,375 --> 00:04:49,917 Questo aggeggio è come il diario di Oliver, ma più interessante. 101 00:04:50,000 --> 00:04:53,125 Devo trovare il modo di curare Neocortex. 102 00:04:53,208 --> 00:04:56,291 E cambiare il lucchetto del diario. 103 00:04:56,375 --> 00:05:00,333 Non curarlo. Ora che avevamo trovato il modo di spassarcela! 104 00:05:00,458 --> 00:05:04,333 Neocortex, fa' cadere in trance l'Uomo Lucertola. 105 00:05:04,417 --> 00:05:06,333 Scommetto che sognerà Godzilla, 106 00:05:06,417 --> 00:05:08,959 ma un Godzilla sexy in bikini. 107 00:05:14,458 --> 00:05:16,333 Di grazia, messeri! 108 00:05:16,417 --> 00:05:18,500 E madamigelle. 109 00:05:18,583 --> 00:05:21,709 In onore della misteriosa eclissi lunare 110 00:05:21,792 --> 00:05:23,917 inauguriamo il primo torneo di mezzanotte 111 00:05:24,000 --> 00:05:26,250 - di "Gargoyles..." - "E Goblets!" 112 00:05:26,375 --> 00:05:28,667 Adoro G&G! 113 00:05:28,792 --> 00:05:31,083 Il miglior modo per trovare persone affini 114 00:05:31,208 --> 00:05:33,417 e fingere di sbudellarle. 115 00:05:33,500 --> 00:05:36,208 Non eri una tagliagole? Punto interrogativo. 116 00:05:37,583 --> 00:05:39,709 Amo enunciare la punteggiatura, virgola, 117 00:05:39,792 --> 00:05:42,000 è il mio tratto distintivo. 118 00:05:42,083 --> 00:05:43,000 Punto. 119 00:05:44,667 --> 00:05:46,959 Ricordami di sbudellarti per primo. 120 00:05:48,417 --> 00:05:51,333 Scusate il ritardo. 121 00:05:51,458 --> 00:05:52,417 Connie? 122 00:05:53,250 --> 00:05:54,417 Che ci fai qui? 123 00:05:54,500 --> 00:05:56,125 Jordan? 124 00:05:56,208 --> 00:05:58,917 Non credevo amassi il G&G! 125 00:05:59,041 --> 00:06:01,375 Abbiamo così tanto in comune, 126 00:06:01,500 --> 00:06:03,667 proprio come due amiche! 127 00:06:03,750 --> 00:06:06,166 Senti, Mio Mini Pony. 128 00:06:06,500 --> 00:06:07,834 Trova le tue pony altrove. 129 00:06:07,959 --> 00:06:09,750 Da anni sto alla larga da tutti. 130 00:06:09,834 --> 00:06:11,583 "Mio Mini Pony"? 131 00:06:11,709 --> 00:06:13,417 Grande, mi hai dato un soprannome, 132 00:06:13,500 --> 00:06:15,417 come fanno le vere amiche! 133 00:06:16,959 --> 00:06:18,875 Hai un'amica! 134 00:06:19,583 --> 00:06:20,792 Cosa si prova? 135 00:06:21,917 --> 00:06:23,000 Punto interrogativo? 136 00:06:23,834 --> 00:06:25,542 Ditele che non può giocare! 137 00:06:25,667 --> 00:06:27,417 Come osi! 138 00:06:27,500 --> 00:06:29,542 Il regno dei Gargoyles e Goblets 139 00:06:29,625 --> 00:06:31,834 non è precluso a coloro che credono! 140 00:06:31,959 --> 00:06:35,875 Né a coloro che sborsano sei dollari d'ingresso! 141 00:06:37,208 --> 00:06:39,250 Ho solo cinque dollari. 142 00:06:39,333 --> 00:06:40,834 Il regno li accetta! 143 00:06:42,125 --> 00:06:45,875 Ottimo! Pronta a spassartela con la tua amica? 144 00:06:45,959 --> 00:06:47,667 Che ne dici di esultare un po'? 145 00:06:48,834 --> 00:06:51,083 Come due madamigelle? 146 00:06:57,041 --> 00:06:58,959 Durante la battaglia contro Re-Atomizer, 147 00:06:59,041 --> 00:07:02,333 devi aver danneggiato le tue connessioni neurali. 148 00:07:02,417 --> 00:07:04,625 Fallo cadere in trance! 149 00:07:04,750 --> 00:07:07,917 Come bisbigliatore fai pena. 150 00:07:08,667 --> 00:07:09,709 Lo so! 151 00:07:14,000 --> 00:07:15,542 Cosa è stato? 152 00:07:15,667 --> 00:07:17,041 È stata colpa mia. 153 00:07:17,166 --> 00:07:18,917 Ho fatto una puzzetta... 154 00:07:19,500 --> 00:07:21,333 e si è verificata quella cosa. 155 00:07:24,000 --> 00:07:27,834 La tua scarica psichica ha innalzato i livelli di melatonina. 156 00:07:27,959 --> 00:07:29,667 Ci sta venendo sonno. 157 00:07:30,375 --> 00:07:33,834 Dobbiamo trovare una cura per Neocortex prima che peggiori! 158 00:07:33,917 --> 00:07:36,166 Non affrettiamoci a curare nessuno. 159 00:07:36,250 --> 00:07:39,083 Chi siamo noi per decidere chi vive... 160 00:07:39,208 --> 00:07:41,959 e chi vedrà la sua privacy violata per mio divertimento? 161 00:07:45,083 --> 00:07:46,750 Che succede a Gatta Randagia? 162 00:07:53,917 --> 00:07:56,750 Nulla, sta solo avendo un incubo. 163 00:07:56,834 --> 00:07:58,917 Invece di saltare di palazzo in palazzo 164 00:07:59,000 --> 00:08:01,083 atterrando in piedi come fa di solito, 165 00:08:01,166 --> 00:08:03,375 sta precipitando in un pozzo senza fondo. 166 00:08:03,500 --> 00:08:04,917 È un sogno molto comune... 167 00:08:06,458 --> 00:08:07,792 Che succede? 168 00:08:07,875 --> 00:08:10,166 Il pozzo senza fondo 169 00:08:10,917 --> 00:08:12,917 un fondo invece ce l'ha. 170 00:08:13,792 --> 00:08:16,291 No. 171 00:08:17,291 --> 00:08:18,542 Non ha attività cerebrale! 172 00:08:18,667 --> 00:08:20,125 Né polso! 173 00:08:20,208 --> 00:08:22,000 - Questo significa che è... - Morta. 174 00:08:22,917 --> 00:08:26,542 La batteria del cellulare è morta. Avevo lasciato il caricatore qui. 175 00:08:27,834 --> 00:08:29,083 Che succede? 176 00:08:29,208 --> 00:08:32,750 I poteri di Neocortex sono guasti e Gatta Randagia è morta! 177 00:08:34,166 --> 00:08:35,875 Era morta. 178 00:08:36,542 --> 00:08:38,875 Grazie al cielo uno dei suoi poteri 179 00:08:38,959 --> 00:08:41,000 è avere nove vite. 180 00:08:41,125 --> 00:08:43,041 Ora gliene restano otto. 181 00:08:53,625 --> 00:08:56,166 Mi correggo: sette. 182 00:08:57,750 --> 00:09:00,417 Così invece di indurre le persone a sognare, 183 00:09:00,500 --> 00:09:02,333 le induci ad avere degli incubi? 184 00:09:02,458 --> 00:09:04,709 E quando Gatta Randagia è morta nel sogno 185 00:09:04,792 --> 00:09:06,375 è morta anche nella vita reale. 186 00:09:06,500 --> 00:09:08,291 Significa che accadrà la stessa cosa 187 00:09:08,375 --> 00:09:10,667 a chiunque venga esposto alla tua scarica? 188 00:09:10,750 --> 00:09:12,417 Credo di sì. 189 00:09:13,625 --> 00:09:16,208 Dobbiamo trovare una cura per Neocortex! 190 00:09:16,333 --> 00:09:19,583 E fino ad allora, assicuriamoci che nessuno si addormenti! 191 00:09:27,834 --> 00:09:29,041 Date le circostanze, 192 00:09:29,125 --> 00:09:31,667 ho scelto la suoneria del cellulare meno opportuna. 193 00:09:38,792 --> 00:09:41,000 Dobbiamo mantenere tutti svegli! 194 00:09:41,083 --> 00:09:43,792 O moriranno nei loro incubi e nella vita reale! 195 00:09:43,917 --> 00:09:45,333 No! Coraggio! 196 00:09:45,458 --> 00:09:48,000 Svegliati! No! Di qua. Così, bravo. 197 00:09:50,500 --> 00:09:53,291 Ragazzi! Ho una videochiamata di mia madre! 198 00:09:53,417 --> 00:09:56,625 Devo risponderle o si preoccuperà e andrà a casa tua. 199 00:09:56,709 --> 00:09:59,208 Ma se rispondo, capirà dove mi trovo! 200 00:09:59,291 --> 00:10:01,041 Non dovevo mentire ai miei. 201 00:10:01,125 --> 00:10:03,125 Non preoccuparti. L'avevo previsto. 202 00:10:03,208 --> 00:10:06,375 Diamo inizio all'operazione: "L'avevo Previsto". 203 00:10:08,083 --> 00:10:10,917 Mia madre non crederà mai che questa è la tua camera. 204 00:10:16,417 --> 00:10:18,375 Ecco fatto. Ora va meglio. 205 00:10:21,959 --> 00:10:23,959 Fingi di dormire. 206 00:10:27,417 --> 00:10:28,917 Mamma. 207 00:10:29,000 --> 00:10:30,542 Mi hai svegliato. 208 00:10:30,625 --> 00:10:33,208 Non posso parlare, Kaz dorme. 209 00:10:35,000 --> 00:10:35,875 Visto? 210 00:10:36,417 --> 00:10:37,959 Buona notte. 211 00:10:38,083 --> 00:10:39,375 Ci è cascata. 212 00:10:42,709 --> 00:10:44,959 Kaz, ora puoi smetterla di fingere. 213 00:10:46,417 --> 00:10:49,000 Oddio, ti sei addormentato! 214 00:10:49,083 --> 00:10:51,500 Kaz, per favore! Svegliati o morirai! 215 00:10:51,583 --> 00:10:52,500 Kaz! 216 00:11:00,208 --> 00:11:02,250 Lady Jordan ottiene un sei, 217 00:11:02,333 --> 00:11:05,583 che la libera dalla caverna di Algamor! 218 00:11:06,959 --> 00:11:09,542 E appena uscita dall'oscurità 219 00:11:09,667 --> 00:11:11,917 vede una donna dalla bellezza divina. 220 00:11:12,041 --> 00:11:15,250 Io sono Ethelia! 221 00:11:15,333 --> 00:11:17,875 Regina del Ponte di Confine. 222 00:11:17,959 --> 00:11:20,458 Chiunque lo attraversi, un pegno dovrà pagare 223 00:11:20,583 --> 00:11:24,458 e per sapere quale il dado ancora dovrà tirare. 224 00:11:24,542 --> 00:11:26,041 Fantastico, ora parlo in rima. 225 00:11:26,166 --> 00:11:28,750 Non ho un gettone di trasporto! 226 00:11:28,875 --> 00:11:30,667 Dunque ti è vietato attraversare. 227 00:11:30,792 --> 00:11:34,583 Morte alla fanciulla insolente e maschiaccio! 228 00:11:36,959 --> 00:11:38,542 Non temere, Lady Jordan! 229 00:11:38,667 --> 00:11:42,333 Le farò dono del mio Elisir di Guarigione 230 00:11:42,417 --> 00:11:46,542 perché è un gesto amorevole e colmo di amicizia. 231 00:11:48,500 --> 00:11:50,709 Grazie, Connie. 232 00:11:52,625 --> 00:11:54,166 In cambio... 233 00:11:54,291 --> 00:11:56,458 ti farò dono della mia Pozione della Forza. 234 00:11:56,542 --> 00:11:58,917 Grazie, Jordan. 235 00:11:59,000 --> 00:12:01,166 Vedi come ce la intendiamo? 236 00:12:01,250 --> 00:12:04,208 Già, come ce la ragliamo. 237 00:12:04,291 --> 00:12:05,875 Perché ora sei un asino! 238 00:12:07,458 --> 00:12:09,166 Non era una Pozione della Forza. 239 00:12:09,250 --> 00:12:11,625 Era un Incantesimo di Trasformazione. 240 00:12:13,667 --> 00:12:15,750 Devi leggerle le carte prima. 241 00:12:15,834 --> 00:12:18,291 Ma ora non potrai più farlo, dato che sei un asino! 242 00:12:19,041 --> 00:12:22,000 Ahia! Che brutto scherzo! 243 00:12:22,125 --> 00:12:24,750 Faccina triste. 244 00:12:31,709 --> 00:12:34,375 Horace! Kaz si è addormentato e non si sveglia! 245 00:12:34,458 --> 00:12:36,500 Possiamo usare il tuo apparecchio mentale 246 00:12:36,583 --> 00:12:38,917 per aiutarlo a non farsi distruggere dall'incubo? 247 00:12:39,000 --> 00:12:40,667 Non funziona più! 248 00:12:40,750 --> 00:12:44,208 L'eclissi ha messo fuori uso tutti gli apparecchi tecnologici. 249 00:12:44,333 --> 00:12:46,709 Persino quelli più indispensabili. 250 00:12:48,458 --> 00:12:50,208 Guarda! Non va! 251 00:12:50,291 --> 00:12:52,375 Non mi lavo i denti da un'ora. 252 00:12:53,875 --> 00:12:57,166 Neocortex, tu puoi proiettare la tua coscienza nelle menti altrui 253 00:12:57,291 --> 00:12:58,875 e puoi leggere la mia mente. 254 00:12:59,000 --> 00:13:00,750 Potresti combinare questi due poteri 255 00:13:00,917 --> 00:13:03,333 e proiettare la mia coscienza nei sogni di Kaz? 256 00:13:03,417 --> 00:13:06,625 Beh, i miei poteri sono un po' scombussolati, ma ci provo. 257 00:13:06,792 --> 00:13:08,208 Cosa potrebbe andare storto? 258 00:13:08,291 --> 00:13:09,667 Il cervello di Oliver potrebbe esplodere. 259 00:13:09,750 --> 00:13:13,125 Sì, ma a parte questo, cosa potrebbe andare storto a me? 260 00:13:14,125 --> 00:13:16,083 Non voglio perdere il mio amico, 261 00:13:16,166 --> 00:13:19,625 perciò farò questo tentativo. 262 00:13:19,750 --> 00:13:20,542 Aspetta! 263 00:13:20,625 --> 00:13:21,959 Oliver. 264 00:13:22,917 --> 00:13:24,792 Nel caso ti capitasse qualcosa, 265 00:13:25,792 --> 00:13:27,959 meglio stendere questi giornali. 266 00:13:28,041 --> 00:13:29,709 Ho appena passato la cera. 267 00:13:33,125 --> 00:13:35,208 Cominciamo, prima che aggiunga altro. 268 00:13:55,125 --> 00:13:56,792 Neocortex, se mi senti, 269 00:13:56,917 --> 00:13:59,083 sei sicuro che si tratti di un incubo? 270 00:13:59,250 --> 00:14:01,000 Kaz sta facendo un compito in classe. 271 00:14:01,083 --> 00:14:03,291 Mi sembra terrificante il giusto. 272 00:14:08,083 --> 00:14:10,375 Mi correggo. Fra l'altro... 273 00:14:15,875 --> 00:14:21,542 Guerrieri, scrivani e stregoni e non ne posso più di questa farsa. 274 00:14:22,542 --> 00:14:25,208 La pausa è finita. Restano in gara solo tre nerd. 275 00:14:25,291 --> 00:14:27,500 Connie, Jordan e Bryan con la ipsilon. 276 00:14:29,667 --> 00:14:31,458 Prima di iniziare, vorrei chiedervi: 277 00:14:31,542 --> 00:14:33,083 come si fa a piacere a qualcuno? 278 00:14:33,208 --> 00:14:34,792 La risposta è molto semplice. 279 00:14:34,875 --> 00:14:38,083 Ci piacciono le persone che ci assomigliano. 280 00:14:38,166 --> 00:14:40,041 - Per questo mi piace Wallace. - E a me Clyde. 281 00:14:40,125 --> 00:14:41,041 - Perciò... - Possiamo... 282 00:14:41,125 --> 00:14:42,625 - Finire... - L'altro... 283 00:14:42,750 --> 00:14:44,250 - Pensier... - Pensierino fatto con le pigne. 284 00:14:48,208 --> 00:14:50,000 Dunque per farmi apprezzare da Jordan 285 00:14:50,083 --> 00:14:52,041 devo essere più come lei. Grazie! 286 00:14:52,750 --> 00:14:54,709 - Non era ciò che intendevo. - Neanche io. 287 00:14:59,834 --> 00:15:02,250 Incredibile, scuotiamo il dado allo stesso modo! 288 00:15:02,333 --> 00:15:03,875 Abbiamo molte cose in comune. 289 00:15:04,000 --> 00:15:06,166 Che devo fare per tenerti alla larga? 290 00:15:07,208 --> 00:15:09,959 Finalmente! La Pozione Ruba-poteri. 291 00:15:10,083 --> 00:15:12,291 La userò su di te. 292 00:15:12,375 --> 00:15:14,458 Che perfidia. 293 00:15:15,583 --> 00:15:18,000 Adesso non hai più poteri. 294 00:15:18,125 --> 00:15:21,083 Come quella perdente di Skylar Storm. 295 00:15:21,166 --> 00:15:25,208 Cosa hai detto? 296 00:15:25,291 --> 00:15:26,333 Ho detto... 297 00:15:26,417 --> 00:15:27,375 Lo so benissimo! 298 00:15:28,625 --> 00:15:31,834 Questo è troppo. L'asinello è stufo marcio! 299 00:15:32,625 --> 00:15:36,709 Solleva le sue zampe posteriori e sferra un calcio devastante! 300 00:15:36,792 --> 00:15:39,166 Lady Jordan vacilla! 301 00:15:39,250 --> 00:15:42,041 Poi brandisce la sua Mazza del Destino 302 00:15:42,125 --> 00:15:44,041 e carica con tutta la sua forza! 303 00:15:45,250 --> 00:15:49,625 Ma l'asino afferra la mazza con i suoi possenti dentoni 304 00:15:50,709 --> 00:15:54,375 e la scaglia di nuovo indietro. 305 00:15:54,500 --> 00:15:57,542 Lady Jordan riesce a schivarla. 306 00:15:58,750 --> 00:16:03,458 Ora lo stupido asino va alla carica come un toro che si crede un asino. 307 00:16:03,583 --> 00:16:07,792 E colpisce Lady Jordan con la sua lunga testona d'asino. 308 00:16:07,875 --> 00:16:11,458 E la spinge nella fossa di sabbie mobili velenose. 309 00:16:11,583 --> 00:16:13,083 Col mio ultimo respiro 310 00:16:13,166 --> 00:16:16,500 uso la mia frusta magica come appiglio! 311 00:16:16,583 --> 00:16:17,625 Se esce venti. 312 00:16:20,583 --> 00:16:22,250 È uscito il 20! 313 00:16:31,500 --> 00:16:34,792 Ti ha trascinato con sé. Hai vinto tu Bryan. 314 00:16:36,458 --> 00:16:41,375 Sì, sono il Signore dei Gargoyles! Punto esclamativo. 315 00:16:41,458 --> 00:16:44,709 Mai visto un tipo strano come quello. 316 00:16:49,750 --> 00:16:51,625 La lezione è iniziata! 317 00:16:51,709 --> 00:16:54,125 Oggi studieremo: l'elettricità! 318 00:17:01,208 --> 00:17:03,834 Svelto, Kaz. Pensa a Megahertz dentro una gabbia. 319 00:17:03,917 --> 00:17:06,166 - Cosa? E perché? - Fallo e basta! 320 00:17:14,500 --> 00:17:16,625 Come ci sono riuscito? Che succede? 321 00:17:17,417 --> 00:17:19,542 E perché la mia mano è una trota arcobaleno? 322 00:17:23,583 --> 00:17:26,041 La buona notizia è che siamo in un incubo. 323 00:17:26,208 --> 00:17:30,041 Quella cattiva è che se Megahertz ti uccide, muori per davvero. 324 00:17:30,417 --> 00:17:31,625 Cosa? 325 00:17:31,709 --> 00:17:34,000 Hai il potere di realizzare ciò che vuoi, 326 00:17:34,125 --> 00:17:35,166 se solo ti concentri. 327 00:17:35,458 --> 00:17:38,959 Davvero? Allora so esattamente cosa realizzare. 328 00:17:44,458 --> 00:17:45,792 E quello come ci aiuta? 329 00:17:46,041 --> 00:17:48,166 Un bel cappotto aiuta sempre. 330 00:17:52,291 --> 00:17:54,208 Kaz, svelto, entra nell'armadietto. 331 00:17:59,333 --> 00:18:04,625 Avete irritato il supplente metà cyborg e metà umano sbagliato. 332 00:18:42,834 --> 00:18:45,041 Oliver! È troppo potente, aiutami! 333 00:18:45,166 --> 00:18:49,125 Non posso, io non sono veramente qui. Tu sei da solo. 334 00:18:49,208 --> 00:18:52,125 È giusto, posso contare solo su di me. 335 00:18:58,583 --> 00:19:00,583 Ehi tu, mi dai una mano? 336 00:19:00,667 --> 00:19:02,500 Contaci, Kaz. 337 00:19:49,875 --> 00:19:50,709 È... 338 00:19:50,834 --> 00:19:52,083 stato... 339 00:19:52,166 --> 00:19:54,041 fantastico! 340 00:19:54,792 --> 00:19:56,125 Kaz è vivo! 341 00:19:56,250 --> 00:19:57,709 Ottimo lavoro, ragazzi! 342 00:19:57,792 --> 00:19:59,834 Grazie di avermi soccorso, Oliver. 343 00:19:59,917 --> 00:20:02,333 Ci sono sempre per te. Basta la parola. 344 00:20:02,834 --> 00:20:03,667 Quale parola? 345 00:20:04,500 --> 00:20:06,542 Non lo so. "Aiuto", immagino. 346 00:20:07,792 --> 00:20:10,667 Prima di festeggiare, abbiamo un problema. 347 00:20:11,417 --> 00:20:12,959 Dormono tutti. 348 00:20:13,083 --> 00:20:15,125 Mi dispiace, la trombetta si è rotta, 349 00:20:15,250 --> 00:20:17,583 e questo calzascarpe non produce suoni! 350 00:20:20,625 --> 00:20:22,625 Entriamo nei loro incubi e salviamoli! 351 00:20:22,709 --> 00:20:25,792 Non c'è tempo, possiamo solo sperare in un miracolo! 352 00:20:32,709 --> 00:20:34,792 Beh, è stato facile. 353 00:20:35,792 --> 00:20:38,750 L'eclissi deve aver compromesso i miei poteri. 354 00:20:38,834 --> 00:20:41,208 Ora riesco a leggere la mente perfettamente. 355 00:20:43,333 --> 00:20:44,542 Ti stai di nuovo annoiando? 356 00:20:44,625 --> 00:20:46,083 Che noia! 357 00:20:47,125 --> 00:20:50,917 Sono 20 secondi che non succede nulla di eclatante. 358 00:20:54,875 --> 00:20:58,166 Non ti ho mai sopportato perché ti credevo una tutta perfettina, 359 00:20:58,250 --> 00:21:01,959 invece sei più tosta e perfida di quanto credessi. 360 00:21:02,166 --> 00:21:04,917 Bello, grazie! 361 00:21:05,917 --> 00:21:07,291 Significa molto per me 362 00:21:07,417 --> 00:21:10,917 detto da una insensibile spietata come te. 363 00:21:11,458 --> 00:21:13,834 Bello, grazie! 364 00:21:15,000 --> 00:21:16,041 Che strano effetto. 365 00:21:16,166 --> 00:21:19,667 Sarò un po' stanca o magari è colpa dell'eclissi, 366 00:21:19,750 --> 00:21:21,208 ma mi sento... 367 00:21:21,291 --> 00:21:23,709 - Cordiale? - Sì! 368 00:21:25,959 --> 00:21:28,458 Non so perché mi sto aprendo con te. 369 00:21:28,542 --> 00:21:30,667 Sarò un po' stanco o magari è colpa dell'eclissi. 370 00:21:30,917 --> 00:21:33,959 Ma tu in realtà sei Clyde. 371 00:21:35,000 --> 00:21:36,000 Lo sapevo! 372 00:21:37,917 --> 00:21:39,458 Perché non vedo un accidente. 373 00:21:44,166 --> 00:21:45,750 - Così va molto meglio. - Vero?