1
00:00:03,959 --> 00:00:06,792
C'è una videochiamata
per te da parte di Jordan.
2
00:00:06,875 --> 00:00:09,667
Non rispondere!
Non voglio che scopra che siamo al Mighty.
3
00:00:09,750 --> 00:00:14,333
Che magnifica sorpresa, Jordan!
Come stai?
4
00:00:15,417 --> 00:00:16,291
Ciao.
5
00:00:17,208 --> 00:00:18,166
Dove siete?
6
00:00:18,250 --> 00:00:20,875
In camera mia. Ho cambiato arredamento.
7
00:00:20,959 --> 00:00:23,959
Ho scelto uno stile post-moderno
di ispirazione ospedaliera.
8
00:00:24,917 --> 00:00:26,792
È orrendo.
9
00:00:27,041 --> 00:00:28,291
Ma mi piace.
10
00:00:28,792 --> 00:00:31,333
Venite al torneo "Gargoyles e Goblets"
11
00:00:31,417 --> 00:00:32,583
al Dominio stasera?
12
00:00:32,667 --> 00:00:35,083
Ci saranno tutto quelli che non contano.
13
00:00:36,333 --> 00:00:38,291
C'è Jordan? Ciao, Jordan!
14
00:00:38,375 --> 00:00:40,000
C'è Connie?
15
00:00:44,917 --> 00:00:47,375
Magari è solo la mia immaginazione,
16
00:00:47,500 --> 00:00:49,917
ma ho la sensazione
che Jordan non mi sopporti.
17
00:00:50,000 --> 00:00:51,458
Non essere sciocca.
18
00:00:52,417 --> 00:00:54,375
Non è la tua immaginazione, è vero!
19
00:00:55,542 --> 00:00:58,125
Cosa? Ma come faccio a non piacerle?
20
00:00:58,250 --> 00:01:00,875
Skylar, non è colpa tua.
Jordan non sopporta nessuno.
21
00:01:00,959 --> 00:01:05,667
Sta organizzando una "non festa"
per i suoi 16 anni e nessuno è invitato.
22
00:01:05,792 --> 00:01:08,125
Ma io voglio piacere a tutti!
23
00:01:08,250 --> 00:01:11,166
Sono Skylar Storm.
Milioni di persone mi adoravano.
24
00:01:11,250 --> 00:01:12,208
E mi manca.
25
00:01:13,125 --> 00:01:16,041
Giuro, sui sacri anelli di Caldera,
26
00:01:16,125 --> 00:01:19,291
che non avrò pace finché io e Jordan
non diventeremo amiche!
27
00:01:22,083 --> 00:01:23,625
Menomale, il turno è finito.
28
00:01:23,709 --> 00:01:26,875
Mi fiondo a casa,
mi metto a letto e dormo fino a lunedì.
29
00:01:26,959 --> 00:01:30,500
Ragazzi, dovete fare il turno di notte
dunque non dormirete fino a lunedì.
30
00:01:31,208 --> 00:01:33,125
Ma io sono a pezzi.
31
00:01:33,208 --> 00:01:35,458
E cosa invento ai miei genitori?
32
00:01:35,583 --> 00:01:37,166
Non posso dirgli che lavoro qui.
33
00:01:37,291 --> 00:01:38,750
Digli che dormi da me.
34
00:01:38,834 --> 00:01:42,792
Mentre tu puoi dire ai tuoi genitori
che dormi da Oliver.
35
00:01:42,917 --> 00:01:45,500
Non sarà necessario.
I miei hanno 11 figli.
36
00:01:45,625 --> 00:01:47,083
Non noteranno la mia assenza.
37
00:01:47,834 --> 00:01:50,166
C'è un'altra cosa:
magari avete sentito dire
38
00:01:50,291 --> 00:01:52,000
che il turno di notte fa paura.
39
00:01:52,083 --> 00:01:53,041
Andrà tutto bene,
40
00:01:53,417 --> 00:01:55,792
a meno che non capiti
una inusuale eclissi di luna
41
00:01:55,917 --> 00:01:59,083
che crei la notte più terrificante
e pericolosa mai esistita.
42
00:01:59,667 --> 00:02:01,041
Ma che probabilità ci sono?
43
00:02:05,000 --> 00:02:07,750
Diciamo 99 su cento?
44
00:02:07,875 --> 00:02:09,125
Okay, si parte
45
00:02:09,208 --> 00:02:10,834
Ogni giorno è un'avventura
46
00:02:10,917 --> 00:02:12,083
Dai nostri sguardi non si capisce
47
00:02:12,208 --> 00:02:13,667
Se entriamo a scuola
48
00:02:13,750 --> 00:02:15,417
Se usciamo prima
Lavoro alle 15:30
49
00:02:15,500 --> 00:02:17,208
Al negozio di fumetti
A leggere prima di partire
50
00:02:17,333 --> 00:02:19,083
Le nuove uscite e i superpoteri
51
00:02:19,166 --> 00:02:21,125
Se non dovessimo lavorare
Saremmo qui per ore
52
00:02:21,250 --> 00:02:22,583
Tutti ci dicono di non preoccuparci
53
00:02:22,709 --> 00:02:24,041
Ma avete visto un supereroe in barella?
54
00:02:24,166 --> 00:02:25,792
Oggi salveremo il mondo?
Chi lo sa
55
00:02:25,917 --> 00:02:28,041
Oggi saremo al sicuro?
Chi lo sa
56
00:02:28,125 --> 00:02:29,917
Resteremo qui o voleremo via?
Chi lo sa
57
00:02:30,041 --> 00:02:31,417
Siamo noi il Mighty Med
Forza, si parte!
58
00:02:31,542 --> 00:02:33,667
Salviamo le persone
che salvano le persone dopo la scuola
59
00:02:33,750 --> 00:02:35,458
Voltiamo pagina ed entriamo in azione
60
00:02:35,542 --> 00:02:37,458
Ci chiamano normo,
fantasticamente normali
61
00:02:37,542 --> 00:02:39,333
Come i supereroi che immaginavamo
62
00:02:39,417 --> 00:02:41,125
In questa vita bisogna combattere
63
00:02:41,208 --> 00:02:42,792
Tirare pugni e lottare per la giustizia
64
00:02:42,875 --> 00:02:44,625
Vediamo cose che altri non vedono
65
00:02:44,750 --> 00:02:46,625
Domani fai anche tu come noi
66
00:02:46,709 --> 00:02:48,458
Riusciremo a salvare il mondo?
Chi lo sa
67
00:02:48,542 --> 00:02:50,125
Saremo al sicuro oggi?
Chi lo sa
68
00:02:50,208 --> 00:02:51,792
Resteremo qui o voleremo via?
Chi lo sa
69
00:02:51,875 --> 00:02:54,125
Siamo il Mighty Med
Forza, si parte
70
00:02:55,792 --> 00:02:58,667
Non succede nulla!
71
00:02:59,375 --> 00:03:02,417
Chi l'avrebbe detto
che un'eclissi di luna fosse così noiosa?
72
00:03:03,750 --> 00:03:05,041
Da quanto tempo siamo qui?
73
00:03:05,166 --> 00:03:06,291
Sei minuti.
74
00:03:08,625 --> 00:03:10,667
Neocortex, non ci vediamo
75
00:03:10,792 --> 00:03:13,041
da quando volevo fare
del tuo cervello una bomba.
76
00:03:14,417 --> 00:03:16,208
Che succede?
77
00:03:16,291 --> 00:03:18,000
Se provo a leggere
nella mente di qualcuno
78
00:03:18,125 --> 00:03:20,125
lo faccio cadere in trance.
79
00:03:20,208 --> 00:03:25,000
Speravo di poter parlare con un dottore,
chiunque, ma non tu.
80
00:03:25,792 --> 00:03:27,583
Stanotte non è di guardia.
81
00:03:27,709 --> 00:03:30,458
E si chiama dottor "Chiunquemanontu".
82
00:03:31,709 --> 00:03:32,709
Però sei fortunato.
83
00:03:32,834 --> 00:03:34,875
Questo strumento crea
una connessione mentale
84
00:03:35,000 --> 00:03:36,667
così leggiamo la mente dei pazienti
85
00:03:36,750 --> 00:03:38,500
e possiamo elaborare una diagnosi.
86
00:03:38,625 --> 00:03:40,667
Ti mostro quello che mi succede.
87
00:03:40,750 --> 00:03:43,000
Non provarlo su di me!
E se mi friggi il cervello?
88
00:03:43,083 --> 00:03:44,959
Provalo su chi non ha nessuna funzione.
89
00:03:45,041 --> 00:03:47,709
Io non ho nessuna funzione.
Che vi serve?
90
00:03:49,417 --> 00:03:51,250
Farti provare questo
per leggerti la mente
91
00:03:51,375 --> 00:03:54,166
e sapere cosa succede
in quella tua testolina.
92
00:03:54,291 --> 00:03:57,166
Va bene, ma non prendete
in giro la mia testa.
93
00:03:57,250 --> 00:03:59,583
È risaputo che sia
sorprendentemente piccola.
94
00:04:12,208 --> 00:04:14,625
VINCITORE
LA PIÙ GRANDE TESTA DELL'UNIVERSO.
95
00:04:14,709 --> 00:04:16,250
A voi piace la mia testa.
96
00:04:16,333 --> 00:04:19,250
La mia testa vi piace per davvero.
97
00:04:29,750 --> 00:04:32,709
Era solo un sogno.
98
00:04:33,458 --> 00:04:37,667
Come può una testa così piccola
produrre sogni tanto grandi?
99
00:04:41,458 --> 00:04:44,291
Induce la gente a perdersi
nei loro sogni più grandi.
100
00:04:44,375 --> 00:04:49,917
Questo aggeggio è come il diario
di Oliver, ma più interessante.
101
00:04:50,000 --> 00:04:53,125
Devo trovare il modo di curare Neocortex.
102
00:04:53,208 --> 00:04:56,291
E cambiare il lucchetto del diario.
103
00:04:56,375 --> 00:05:00,333
Non curarlo. Ora che avevamo
trovato il modo di spassarcela!
104
00:05:00,458 --> 00:05:04,333
Neocortex, fa' cadere in trance
l'Uomo Lucertola.
105
00:05:04,417 --> 00:05:06,333
Scommetto che sognerà Godzilla,
106
00:05:06,417 --> 00:05:08,959
ma un Godzilla sexy in bikini.
107
00:05:14,458 --> 00:05:16,333
Di grazia, messeri!
108
00:05:16,417 --> 00:05:18,500
E madamigelle.
109
00:05:18,583 --> 00:05:21,709
In onore della misteriosa eclissi lunare
110
00:05:21,792 --> 00:05:23,917
inauguriamo il primo torneo di mezzanotte
111
00:05:24,000 --> 00:05:26,250
- di "Gargoyles..."
- "E Goblets!"
112
00:05:26,375 --> 00:05:28,667
Adoro G&G!
113
00:05:28,792 --> 00:05:31,083
Il miglior modo
per trovare persone affini
114
00:05:31,208 --> 00:05:33,417
e fingere di sbudellarle.
115
00:05:33,500 --> 00:05:36,208
Non eri una tagliagole?
Punto interrogativo.
116
00:05:37,583 --> 00:05:39,709
Amo enunciare la punteggiatura,
virgola,
117
00:05:39,792 --> 00:05:42,000
è il mio tratto distintivo.
118
00:05:42,083 --> 00:05:43,000
Punto.
119
00:05:44,667 --> 00:05:46,959
Ricordami di sbudellarti per primo.
120
00:05:48,417 --> 00:05:51,333
Scusate il ritardo.
121
00:05:51,458 --> 00:05:52,417
Connie?
122
00:05:53,250 --> 00:05:54,417
Che ci fai qui?
123
00:05:54,500 --> 00:05:56,125
Jordan?
124
00:05:56,208 --> 00:05:58,917
Non credevo amassi il G&G!
125
00:05:59,041 --> 00:06:01,375
Abbiamo così tanto in comune,
126
00:06:01,500 --> 00:06:03,667
proprio come due amiche!
127
00:06:03,750 --> 00:06:06,166
Senti, Mio Mini Pony.
128
00:06:06,500 --> 00:06:07,834
Trova le tue pony altrove.
129
00:06:07,959 --> 00:06:09,750
Da anni sto alla larga da tutti.
130
00:06:09,834 --> 00:06:11,583
"Mio Mini Pony"?
131
00:06:11,709 --> 00:06:13,417
Grande, mi hai dato un soprannome,
132
00:06:13,500 --> 00:06:15,417
come fanno le vere amiche!
133
00:06:16,959 --> 00:06:18,875
Hai un'amica!
134
00:06:19,583 --> 00:06:20,792
Cosa si prova?
135
00:06:21,917 --> 00:06:23,000
Punto interrogativo?
136
00:06:23,834 --> 00:06:25,542
Ditele che non può giocare!
137
00:06:25,667 --> 00:06:27,417
Come osi!
138
00:06:27,500 --> 00:06:29,542
Il regno dei Gargoyles e Goblets
139
00:06:29,625 --> 00:06:31,834
non è precluso a coloro che credono!
140
00:06:31,959 --> 00:06:35,875
Né a coloro che sborsano
sei dollari d'ingresso!
141
00:06:37,208 --> 00:06:39,250
Ho solo cinque dollari.
142
00:06:39,333 --> 00:06:40,834
Il regno li accetta!
143
00:06:42,125 --> 00:06:45,875
Ottimo! Pronta a spassartela
con la tua amica?
144
00:06:45,959 --> 00:06:47,667
Che ne dici di esultare un po'?
145
00:06:48,834 --> 00:06:51,083
Come due madamigelle?
146
00:06:57,041 --> 00:06:58,959
Durante la battaglia
contro Re-Atomizer,
147
00:06:59,041 --> 00:07:02,333
devi aver danneggiato
le tue connessioni neurali.
148
00:07:02,417 --> 00:07:04,625
Fallo cadere in trance!
149
00:07:04,750 --> 00:07:07,917
Come bisbigliatore fai pena.
150
00:07:08,667 --> 00:07:09,709
Lo so!
151
00:07:14,000 --> 00:07:15,542
Cosa è stato?
152
00:07:15,667 --> 00:07:17,041
È stata colpa mia.
153
00:07:17,166 --> 00:07:18,917
Ho fatto una puzzetta...
154
00:07:19,500 --> 00:07:21,333
e si è verificata quella cosa.
155
00:07:24,000 --> 00:07:27,834
La tua scarica psichica
ha innalzato i livelli di melatonina.
156
00:07:27,959 --> 00:07:29,667
Ci sta venendo sonno.
157
00:07:30,375 --> 00:07:33,834
Dobbiamo trovare una cura
per Neocortex prima che peggiori!
158
00:07:33,917 --> 00:07:36,166
Non affrettiamoci a curare nessuno.
159
00:07:36,250 --> 00:07:39,083
Chi siamo noi per decidere chi vive...
160
00:07:39,208 --> 00:07:41,959
e chi vedrà la sua privacy violata
per mio divertimento?
161
00:07:45,083 --> 00:07:46,750
Che succede a Gatta Randagia?
162
00:07:53,917 --> 00:07:56,750
Nulla, sta solo avendo un incubo.
163
00:07:56,834 --> 00:07:58,917
Invece di saltare di palazzo in palazzo
164
00:07:59,000 --> 00:08:01,083
atterrando in piedi come fa di solito,
165
00:08:01,166 --> 00:08:03,375
sta precipitando
in un pozzo senza fondo.
166
00:08:03,500 --> 00:08:04,917
È un sogno molto comune...
167
00:08:06,458 --> 00:08:07,792
Che succede?
168
00:08:07,875 --> 00:08:10,166
Il pozzo senza fondo
169
00:08:10,917 --> 00:08:12,917
un fondo invece ce l'ha.
170
00:08:13,792 --> 00:08:16,291
No.
171
00:08:17,291 --> 00:08:18,542
Non ha attività cerebrale!
172
00:08:18,667 --> 00:08:20,125
Né polso!
173
00:08:20,208 --> 00:08:22,000
- Questo significa che è...
- Morta.
174
00:08:22,917 --> 00:08:26,542
La batteria del cellulare è morta.
Avevo lasciato il caricatore qui.
175
00:08:27,834 --> 00:08:29,083
Che succede?
176
00:08:29,208 --> 00:08:32,750
I poteri di Neocortex sono guasti
e Gatta Randagia è morta!
177
00:08:34,166 --> 00:08:35,875
Era morta.
178
00:08:36,542 --> 00:08:38,875
Grazie al cielo uno dei suoi poteri
179
00:08:38,959 --> 00:08:41,000
è avere nove vite.
180
00:08:41,125 --> 00:08:43,041
Ora gliene restano otto.
181
00:08:53,625 --> 00:08:56,166
Mi correggo: sette.
182
00:08:57,750 --> 00:09:00,417
Così invece di indurre
le persone a sognare,
183
00:09:00,500 --> 00:09:02,333
le induci ad avere degli incubi?
184
00:09:02,458 --> 00:09:04,709
E quando Gatta Randagia
è morta nel sogno
185
00:09:04,792 --> 00:09:06,375
è morta anche nella vita reale.
186
00:09:06,500 --> 00:09:08,291
Significa che accadrà la stessa cosa
187
00:09:08,375 --> 00:09:10,667
a chiunque venga esposto
alla tua scarica?
188
00:09:10,750 --> 00:09:12,417
Credo di sì.
189
00:09:13,625 --> 00:09:16,208
Dobbiamo trovare una cura per Neocortex!
190
00:09:16,333 --> 00:09:19,583
E fino ad allora,
assicuriamoci che nessuno si addormenti!
191
00:09:27,834 --> 00:09:29,041
Date le circostanze,
192
00:09:29,125 --> 00:09:31,667
ho scelto la suoneria del cellulare
meno opportuna.
193
00:09:38,792 --> 00:09:41,000
Dobbiamo mantenere tutti svegli!
194
00:09:41,083 --> 00:09:43,792
O moriranno nei loro incubi
e nella vita reale!
195
00:09:43,917 --> 00:09:45,333
No! Coraggio!
196
00:09:45,458 --> 00:09:48,000
Svegliati! No! Di qua. Così, bravo.
197
00:09:50,500 --> 00:09:53,291
Ragazzi!
Ho una videochiamata di mia madre!
198
00:09:53,417 --> 00:09:56,625
Devo risponderle o si preoccuperà
e andrà a casa tua.
199
00:09:56,709 --> 00:09:59,208
Ma se rispondo, capirà dove mi trovo!
200
00:09:59,291 --> 00:10:01,041
Non dovevo mentire ai miei.
201
00:10:01,125 --> 00:10:03,125
Non preoccuparti. L'avevo previsto.
202
00:10:03,208 --> 00:10:06,375
Diamo inizio all'operazione:
"L'avevo Previsto".
203
00:10:08,083 --> 00:10:10,917
Mia madre non crederà mai
che questa è la tua camera.
204
00:10:16,417 --> 00:10:18,375
Ecco fatto. Ora va meglio.
205
00:10:21,959 --> 00:10:23,959
Fingi di dormire.
206
00:10:27,417 --> 00:10:28,917
Mamma.
207
00:10:29,000 --> 00:10:30,542
Mi hai svegliato.
208
00:10:30,625 --> 00:10:33,208
Non posso parlare, Kaz dorme.
209
00:10:35,000 --> 00:10:35,875
Visto?
210
00:10:36,417 --> 00:10:37,959
Buona notte.
211
00:10:38,083 --> 00:10:39,375
Ci è cascata.
212
00:10:42,709 --> 00:10:44,959
Kaz, ora puoi smetterla di fingere.
213
00:10:46,417 --> 00:10:49,000
Oddio, ti sei addormentato!
214
00:10:49,083 --> 00:10:51,500
Kaz, per favore! Svegliati o morirai!
215
00:10:51,583 --> 00:10:52,500
Kaz!
216
00:11:00,208 --> 00:11:02,250
Lady Jordan ottiene un sei,
217
00:11:02,333 --> 00:11:05,583
che la libera dalla caverna di Algamor!
218
00:11:06,959 --> 00:11:09,542
E appena uscita dall'oscurità
219
00:11:09,667 --> 00:11:11,917
vede una donna dalla bellezza divina.
220
00:11:12,041 --> 00:11:15,250
Io sono Ethelia!
221
00:11:15,333 --> 00:11:17,875
Regina del Ponte di Confine.
222
00:11:17,959 --> 00:11:20,458
Chiunque lo attraversi,
un pegno dovrà pagare
223
00:11:20,583 --> 00:11:24,458
e per sapere quale
il dado ancora dovrà tirare.
224
00:11:24,542 --> 00:11:26,041
Fantastico, ora parlo in rima.
225
00:11:26,166 --> 00:11:28,750
Non ho un gettone di trasporto!
226
00:11:28,875 --> 00:11:30,667
Dunque ti è vietato attraversare.
227
00:11:30,792 --> 00:11:34,583
Morte alla fanciulla insolente
e maschiaccio!
228
00:11:36,959 --> 00:11:38,542
Non temere, Lady Jordan!
229
00:11:38,667 --> 00:11:42,333
Le farò dono
del mio Elisir di Guarigione
230
00:11:42,417 --> 00:11:46,542
perché è un gesto amorevole
e colmo di amicizia.
231
00:11:48,500 --> 00:11:50,709
Grazie, Connie.
232
00:11:52,625 --> 00:11:54,166
In cambio...
233
00:11:54,291 --> 00:11:56,458
ti farò dono
della mia Pozione della Forza.
234
00:11:56,542 --> 00:11:58,917
Grazie, Jordan.
235
00:11:59,000 --> 00:12:01,166
Vedi come ce la intendiamo?
236
00:12:01,250 --> 00:12:04,208
Già, come ce la ragliamo.
237
00:12:04,291 --> 00:12:05,875
Perché ora sei un asino!
238
00:12:07,458 --> 00:12:09,166
Non era una Pozione della Forza.
239
00:12:09,250 --> 00:12:11,625
Era un Incantesimo di Trasformazione.
240
00:12:13,667 --> 00:12:15,750
Devi leggerle le carte prima.
241
00:12:15,834 --> 00:12:18,291
Ma ora non potrai più farlo,
dato che sei un asino!
242
00:12:19,041 --> 00:12:22,000
Ahia! Che brutto scherzo!
243
00:12:22,125 --> 00:12:24,750
Faccina triste.
244
00:12:31,709 --> 00:12:34,375
Horace! Kaz si è addormentato
e non si sveglia!
245
00:12:34,458 --> 00:12:36,500
Possiamo usare
il tuo apparecchio mentale
246
00:12:36,583 --> 00:12:38,917
per aiutarlo a non farsi
distruggere dall'incubo?
247
00:12:39,000 --> 00:12:40,667
Non funziona più!
248
00:12:40,750 --> 00:12:44,208
L'eclissi ha messo fuori uso
tutti gli apparecchi tecnologici.
249
00:12:44,333 --> 00:12:46,709
Persino quelli più indispensabili.
250
00:12:48,458 --> 00:12:50,208
Guarda! Non va!
251
00:12:50,291 --> 00:12:52,375
Non mi lavo i denti da un'ora.
252
00:12:53,875 --> 00:12:57,166
Neocortex, tu puoi proiettare
la tua coscienza nelle menti altrui
253
00:12:57,291 --> 00:12:58,875
e puoi leggere la mia mente.
254
00:12:59,000 --> 00:13:00,750
Potresti combinare questi due poteri
255
00:13:00,917 --> 00:13:03,333
e proiettare la mia coscienza
nei sogni di Kaz?
256
00:13:03,417 --> 00:13:06,625
Beh, i miei poteri sono un po'
scombussolati, ma ci provo.
257
00:13:06,792 --> 00:13:08,208
Cosa potrebbe andare storto?
258
00:13:08,291 --> 00:13:09,667
Il cervello di Oliver
potrebbe esplodere.
259
00:13:09,750 --> 00:13:13,125
Sì, ma a parte questo,
cosa potrebbe andare storto a me?
260
00:13:14,125 --> 00:13:16,083
Non voglio perdere il mio amico,
261
00:13:16,166 --> 00:13:19,625
perciò farò questo tentativo.
262
00:13:19,750 --> 00:13:20,542
Aspetta!
263
00:13:20,625 --> 00:13:21,959
Oliver.
264
00:13:22,917 --> 00:13:24,792
Nel caso ti capitasse qualcosa,
265
00:13:25,792 --> 00:13:27,959
meglio stendere questi giornali.
266
00:13:28,041 --> 00:13:29,709
Ho appena passato la cera.
267
00:13:33,125 --> 00:13:35,208
Cominciamo,
prima che aggiunga altro.
268
00:13:55,125 --> 00:13:56,792
Neocortex, se mi senti,
269
00:13:56,917 --> 00:13:59,083
sei sicuro che si tratti di un incubo?
270
00:13:59,250 --> 00:14:01,000
Kaz sta facendo un compito in classe.
271
00:14:01,083 --> 00:14:03,291
Mi sembra terrificante il giusto.
272
00:14:08,083 --> 00:14:10,375
Mi correggo. Fra l'altro...
273
00:14:15,875 --> 00:14:21,542
Guerrieri, scrivani e stregoni
e non ne posso più di questa farsa.
274
00:14:22,542 --> 00:14:25,208
La pausa è finita.
Restano in gara solo tre nerd.
275
00:14:25,291 --> 00:14:27,500
Connie, Jordan e Bryan con la ipsilon.
276
00:14:29,667 --> 00:14:31,458
Prima di iniziare, vorrei chiedervi:
277
00:14:31,542 --> 00:14:33,083
come si fa a piacere a qualcuno?
278
00:14:33,208 --> 00:14:34,792
La risposta è molto semplice.
279
00:14:34,875 --> 00:14:38,083
Ci piacciono le persone
che ci assomigliano.
280
00:14:38,166 --> 00:14:40,041
- Per questo mi piace Wallace.
- E a me Clyde.
281
00:14:40,125 --> 00:14:41,041
- Perciò...
- Possiamo...
282
00:14:41,125 --> 00:14:42,625
- Finire...
- L'altro...
283
00:14:42,750 --> 00:14:44,250
- Pensier...
- Pensierino fatto con le pigne.
284
00:14:48,208 --> 00:14:50,000
Dunque per farmi apprezzare da Jordan
285
00:14:50,083 --> 00:14:52,041
devo essere più come lei. Grazie!
286
00:14:52,750 --> 00:14:54,709
- Non era ciò che intendevo.
- Neanche io.
287
00:14:59,834 --> 00:15:02,250
Incredibile, scuotiamo il dado
allo stesso modo!
288
00:15:02,333 --> 00:15:03,875
Abbiamo molte cose in comune.
289
00:15:04,000 --> 00:15:06,166
Che devo fare per tenerti alla larga?
290
00:15:07,208 --> 00:15:09,959
Finalmente! La Pozione Ruba-poteri.
291
00:15:10,083 --> 00:15:12,291
La userò su di te.
292
00:15:12,375 --> 00:15:14,458
Che perfidia.
293
00:15:15,583 --> 00:15:18,000
Adesso non hai più poteri.
294
00:15:18,125 --> 00:15:21,083
Come quella perdente di Skylar Storm.
295
00:15:21,166 --> 00:15:25,208
Cosa hai detto?
296
00:15:25,291 --> 00:15:26,333
Ho detto...
297
00:15:26,417 --> 00:15:27,375
Lo so benissimo!
298
00:15:28,625 --> 00:15:31,834
Questo è troppo.
L'asinello è stufo marcio!
299
00:15:32,625 --> 00:15:36,709
Solleva le sue zampe posteriori
e sferra un calcio devastante!
300
00:15:36,792 --> 00:15:39,166
Lady Jordan vacilla!
301
00:15:39,250 --> 00:15:42,041
Poi brandisce la sua Mazza del Destino
302
00:15:42,125 --> 00:15:44,041
e carica con tutta la sua forza!
303
00:15:45,250 --> 00:15:49,625
Ma l'asino afferra la mazza
con i suoi possenti dentoni
304
00:15:50,709 --> 00:15:54,375
e la scaglia di nuovo indietro.
305
00:15:54,500 --> 00:15:57,542
Lady Jordan riesce a schivarla.
306
00:15:58,750 --> 00:16:03,458
Ora lo stupido asino va alla carica
come un toro che si crede un asino.
307
00:16:03,583 --> 00:16:07,792
E colpisce Lady Jordan
con la sua lunga testona d'asino.
308
00:16:07,875 --> 00:16:11,458
E la spinge nella fossa
di sabbie mobili velenose.
309
00:16:11,583 --> 00:16:13,083
Col mio ultimo respiro
310
00:16:13,166 --> 00:16:16,500
uso la mia frusta magica come appiglio!
311
00:16:16,583 --> 00:16:17,625
Se esce venti.
312
00:16:20,583 --> 00:16:22,250
È uscito il 20!
313
00:16:31,500 --> 00:16:34,792
Ti ha trascinato con sé.
Hai vinto tu Bryan.
314
00:16:36,458 --> 00:16:41,375
Sì, sono il Signore dei Gargoyles!
Punto esclamativo.
315
00:16:41,458 --> 00:16:44,709
Mai visto un tipo strano come quello.
316
00:16:49,750 --> 00:16:51,625
La lezione è iniziata!
317
00:16:51,709 --> 00:16:54,125
Oggi studieremo: l'elettricità!
318
00:17:01,208 --> 00:17:03,834
Svelto, Kaz.
Pensa a Megahertz dentro una gabbia.
319
00:17:03,917 --> 00:17:06,166
- Cosa? E perché?
- Fallo e basta!
320
00:17:14,500 --> 00:17:16,625
Come ci sono riuscito?
Che succede?
321
00:17:17,417 --> 00:17:19,542
E perché la mia mano
è una trota arcobaleno?
322
00:17:23,583 --> 00:17:26,041
La buona notizia
è che siamo in un incubo.
323
00:17:26,208 --> 00:17:30,041
Quella cattiva è che
se Megahertz ti uccide, muori per davvero.
324
00:17:30,417 --> 00:17:31,625
Cosa?
325
00:17:31,709 --> 00:17:34,000
Hai il potere di realizzare ciò che vuoi,
326
00:17:34,125 --> 00:17:35,166
se solo ti concentri.
327
00:17:35,458 --> 00:17:38,959
Davvero?
Allora so esattamente cosa realizzare.
328
00:17:44,458 --> 00:17:45,792
E quello come ci aiuta?
329
00:17:46,041 --> 00:17:48,166
Un bel cappotto aiuta sempre.
330
00:17:52,291 --> 00:17:54,208
Kaz, svelto, entra nell'armadietto.
331
00:17:59,333 --> 00:18:04,625
Avete irritato il supplente
metà cyborg e metà umano sbagliato.
332
00:18:42,834 --> 00:18:45,041
Oliver! È troppo potente, aiutami!
333
00:18:45,166 --> 00:18:49,125
Non posso, io non sono veramente qui.
Tu sei da solo.
334
00:18:49,208 --> 00:18:52,125
È giusto, posso contare solo su di me.
335
00:18:58,583 --> 00:19:00,583
Ehi tu, mi dai una mano?
336
00:19:00,667 --> 00:19:02,500
Contaci, Kaz.
337
00:19:49,875 --> 00:19:50,709
È...
338
00:19:50,834 --> 00:19:52,083
stato...
339
00:19:52,166 --> 00:19:54,041
fantastico!
340
00:19:54,792 --> 00:19:56,125
Kaz è vivo!
341
00:19:56,250 --> 00:19:57,709
Ottimo lavoro, ragazzi!
342
00:19:57,792 --> 00:19:59,834
Grazie di avermi soccorso, Oliver.
343
00:19:59,917 --> 00:20:02,333
Ci sono sempre per te.
Basta la parola.
344
00:20:02,834 --> 00:20:03,667
Quale parola?
345
00:20:04,500 --> 00:20:06,542
Non lo so. "Aiuto", immagino.
346
00:20:07,792 --> 00:20:10,667
Prima di festeggiare,
abbiamo un problema.
347
00:20:11,417 --> 00:20:12,959
Dormono tutti.
348
00:20:13,083 --> 00:20:15,125
Mi dispiace, la trombetta si è rotta,
349
00:20:15,250 --> 00:20:17,583
e questo calzascarpe
non produce suoni!
350
00:20:20,625 --> 00:20:22,625
Entriamo nei loro incubi e salviamoli!
351
00:20:22,709 --> 00:20:25,792
Non c'è tempo,
possiamo solo sperare in un miracolo!
352
00:20:32,709 --> 00:20:34,792
Beh, è stato facile.
353
00:20:35,792 --> 00:20:38,750
L'eclissi
deve aver compromesso i miei poteri.
354
00:20:38,834 --> 00:20:41,208
Ora riesco a leggere
la mente perfettamente.
355
00:20:43,333 --> 00:20:44,542
Ti stai di nuovo annoiando?
356
00:20:44,625 --> 00:20:46,083
Che noia!
357
00:20:47,125 --> 00:20:50,917
Sono 20 secondi
che non succede nulla di eclatante.
358
00:20:54,875 --> 00:20:58,166
Non ti ho mai sopportato
perché ti credevo una tutta perfettina,
359
00:20:58,250 --> 00:21:01,959
invece sei più tosta e perfida
di quanto credessi.
360
00:21:02,166 --> 00:21:04,917
Bello, grazie!
361
00:21:05,917 --> 00:21:07,291
Significa molto per me
362
00:21:07,417 --> 00:21:10,917
detto da una insensibile spietata come te.
363
00:21:11,458 --> 00:21:13,834
Bello, grazie!
364
00:21:15,000 --> 00:21:16,041
Che strano effetto.
365
00:21:16,166 --> 00:21:19,667
Sarò un po' stanca
o magari è colpa dell'eclissi,
366
00:21:19,750 --> 00:21:21,208
ma mi sento...
367
00:21:21,291 --> 00:21:23,709
- Cordiale?
- Sì!
368
00:21:25,959 --> 00:21:28,458
Non so perché mi sto aprendo con te.
369
00:21:28,542 --> 00:21:30,667
Sarò un po' stanco
o magari è colpa dell'eclissi.
370
00:21:30,917 --> 00:21:33,959
Ma tu in realtà sei Clyde.
371
00:21:35,000 --> 00:21:36,000
Lo sapevo!
372
00:21:37,917 --> 00:21:39,458
Perché non vedo un accidente.
373
00:21:44,166 --> 00:21:45,750
- Così va molto meglio.
- Vero?