1
00:00:03,959 --> 00:00:06,792
Jordan vraagt een videochat.
2
00:00:06,875 --> 00:00:09,667
Kaz, nee, Jordan mag niet
over Mighty Med weten.
3
00:00:09,750 --> 00:00:14,333
Nee, maar, Jordan. Hallo.
4
00:00:15,417 --> 00:00:16,291
Hallo.
5
00:00:17,208 --> 00:00:18,166
Waar zijn jullie?
6
00:00:18,250 --> 00:00:20,875
In mijn kamer.
Opnieuw ingericht.
7
00:00:20,959 --> 00:00:23,959
Een postmoderne ziekenhuis-design.
8
00:00:24,917 --> 00:00:26,792
Heel lelijk.
9
00:00:26,875 --> 00:00:28,291
Bevalt me wel.
10
00:00:28,792 --> 00:00:31,542
Zie ik jullie
op 't Geesten en Gifbekers...
11
00:00:31,667 --> 00:00:32,583
toernooi?
12
00:00:32,667 --> 00:00:35,083
Iedereen die niemand is,
zal er zijn.
13
00:00:36,333 --> 00:00:38,291
Is dat Jordan?
Hoi, Jordan.
14
00:00:38,375 --> 00:00:40,000
Is dat Connie?
15
00:00:44,917 --> 00:00:47,375
Misschien beeld ik 't me in...
16
00:00:47,500 --> 00:00:49,917
maar ik heb het idee
dat Jordan me niet mag.
17
00:00:50,000 --> 00:00:51,458
Doe niet zo raar.
18
00:00:52,417 --> 00:00:54,375
Je beeldt 't niet in.
Ze mag je niet.
19
00:00:55,542 --> 00:00:58,125
Hoe kan ze me niet leuk vinden?
20
00:00:58,250 --> 00:01:00,875
Het is niet persoonlijk.
Ze mag niemand.
21
00:01:00,959 --> 00:01:05,667
Ze geeft 'n Zuur Zestien-feest.
Niemand is uitgenodigd.
22
00:01:05,792 --> 00:01:08,125
Maar iedereen moet me aardig vinden.
23
00:01:08,250 --> 00:01:11,166
Ik ben Skylar Storm.
Ooit door miljoenen aanbeden.
24
00:01:11,250 --> 00:01:12,208
Dat mis ik.
25
00:01:13,125 --> 00:01:16,041
Ik zweer
bij de Heilige Ringen van Caldera...
26
00:01:16,125 --> 00:01:19,291
dat ik alles doe
om Jordan m'n beste vriendin te maken.
27
00:01:22,083 --> 00:01:23,625
Onze dienst is voorbij.
28
00:01:23,709 --> 00:01:26,875
Ik wil naar huis, in bed duiken
en tot maandag slapen.
29
00:01:26,959 --> 00:01:30,500
Jullie moeten de nachtdienst doen.
Dus geen slaap tot maandag.
30
00:01:31,208 --> 00:01:33,125
Ik ben uitgeput.
31
00:01:33,208 --> 00:01:35,458
En wat moet ik mijn ouders zeggen?
32
00:01:35,583 --> 00:01:37,166
Niet dat ik hier werk.
33
00:01:37,291 --> 00:01:38,750
Zeg dat je bij mij slaapt.
34
00:01:38,834 --> 00:01:42,792
Oh, ja, dan zeg jij tegen jouw ouders
dat je bij Oliver slaapt.
35
00:01:42,917 --> 00:01:45,500
Hoeft niet.
Mijn ouders hebben elf kinderen.
36
00:01:45,625 --> 00:01:47,083
Ze missen me niet.
37
00:01:47,834 --> 00:01:50,166
Nog iets.
Misschien heb je gehoord...
38
00:01:50,291 --> 00:01:52,000
dat de nachtdienst eng is.
39
00:01:52,083 --> 00:01:53,041
Maar valt mee.
40
00:01:53,417 --> 00:01:55,792
Tenzij 'n unieke maansverduistering...
41
00:01:55,917 --> 00:01:59,083
de meest angstaanjagende nacht
ooit veroorzaakt.
42
00:01:59,667 --> 00:02:00,917
Hoe groot is die kans?
43
00:02:05,000 --> 00:02:07,750
Die kans is 99 procent.
44
00:02:07,875 --> 00:02:09,125
Yo.
45
00:02:09,208 --> 00:02:10,834
Elke dag een avontuur
46
00:02:10,917 --> 00:02:12,083
Dat zou je
zo niet zeggen
47
00:02:12,208 --> 00:02:13,667
In die saaie lessen
48
00:02:13,750 --> 00:02:15,417
Snel weg
na 't laatste uur
49
00:02:15,500 --> 00:02:17,208
In de stripwinkel
alles lezen
50
00:02:17,333 --> 00:02:19,083
Over helden
en superkracht
51
00:02:19,166 --> 00:02:21,125
Snel weer door
want ons werk wacht
52
00:02:21,250 --> 00:02:22,583
Ze leven wel supergezond
maar
53
00:02:22,709 --> 00:02:24,041
Superhelden
raken ook gewond
54
00:02:24,166 --> 00:02:25,792
Wie redden we vandaag?
Wie weet
55
00:02:25,917 --> 00:02:28,041
Zijn we veilig vandaag?
Wie weet
56
00:02:28,125 --> 00:02:29,917
Lukt het vandaag?
Wie weet
57
00:02:30,041 --> 00:02:31,417
We zijn Mighty Med
ga mee
58
00:02:31,542 --> 00:02:33,667
Mensen redden
die mensen redden
59
00:02:33,750 --> 00:02:35,458
Na school
gaan we aan de slag
60
00:02:35,542 --> 00:02:37,458
We zijn Normo's
echt fantastisch
61
00:02:37,542 --> 00:02:39,333
Onze superhelden
in actie zien
62
00:02:39,417 --> 00:02:41,125
Ze moeten
constant vechten
63
00:02:41,208 --> 00:02:42,792
Vuisten ballen
tegen 't slechte
64
00:02:42,875 --> 00:02:44,625
Ongezien
voor de buitenwacht
65
00:02:44,750 --> 00:02:46,625
Gaat het morgen
net zo als vannacht
66
00:02:46,709 --> 00:02:48,458
Wie redden we vandaag?
Wie weet
67
00:02:48,542 --> 00:02:50,125
Zijn we veilig vandaag?
Wie weet
68
00:02:50,208 --> 00:02:51,792
Lukt het vandaag?
Wie weet
69
00:02:51,875 --> 00:02:54,125
We zijn Mighty Med
ga mee
70
00:02:55,792 --> 00:02:58,667
Er gebeurt niets.
71
00:02:59,375 --> 00:03:02,417
Wist je dat een maansverduistering
zo saai was?
72
00:03:03,750 --> 00:03:05,041
Hoe lang zijn we hier?
73
00:03:05,166 --> 00:03:06,291
Zes minuten.
74
00:03:08,625 --> 00:03:10,667
Neocortex, laatst maakte ik...
75
00:03:10,792 --> 00:03:13,041
van je hersenen bijna 'n atoombom.
76
00:03:14,417 --> 00:03:16,208
Wat is er?
77
00:03:16,291 --> 00:03:18,000
Als ik gedachten wil lezen...
78
00:03:18,125 --> 00:03:20,125
raken ze in een dromerige trance.
79
00:03:20,208 --> 00:03:25,000
Ik wilde bespreken
met Dokter Iedereen Behalve Jij.
80
00:03:25,792 --> 00:03:27,583
De dokter heeft vrij.
81
00:03:27,709 --> 00:03:30,458
Je moet zeggen dokter
"Iederanbehalverij".
82
00:03:31,709 --> 00:03:32,709
Maar je boft.
83
00:03:32,834 --> 00:03:34,875
We kijken via 'n brein-link...
84
00:03:35,000 --> 00:03:36,667
in de hersenen...
85
00:03:36,750 --> 00:03:38,500
om een diagnose te stellen.
86
00:03:38,625 --> 00:03:40,667
Ik laat zien wat er steeds gebeurt.
87
00:03:40,750 --> 00:03:43,000
Niet bij mij.
Geen verbrande hersenen.
88
00:03:43,083 --> 00:03:44,959
Neem iemand
die geen nut heeft.
89
00:03:45,041 --> 00:03:47,709
Ik heb geen nut.
Wat heb je nodig?
90
00:03:49,417 --> 00:03:51,250
Ik wil hiermee je gedachten...
91
00:03:51,375 --> 00:03:54,166
bekijken en zien
wat er in je hoofd omgaat.
92
00:03:54,291 --> 00:03:57,166
Goed, maar geen geintjes
over mijn hoofd.
93
00:03:57,250 --> 00:03:59,583
We weten die die belachelijk klein is.
94
00:04:12,208 --> 00:04:14,625
WINNAAR GROOTSTE HOOFD
IN HET UNIVERSUM
95
00:04:14,709 --> 00:04:16,250
Jullie houden van m'n hoofd.
96
00:04:16,333 --> 00:04:19,250
Jullie houden echt van mijn hoofd.
97
00:04:29,750 --> 00:04:32,709
Het was maar een dagdroom.
98
00:04:33,458 --> 00:04:37,667
Hoe kan zo'n klein hoofd
zulke grote dromen hebben?
99
00:04:41,458 --> 00:04:44,291
Mensen verdwalen in hun fantasieën.
100
00:04:44,375 --> 00:04:49,917
Dit is net als het lezen van Olivers
dagboek. Maar dan interessant.
101
00:04:50,000 --> 00:04:53,125
Ik moet Neocortex genezen.
102
00:04:53,208 --> 00:04:56,291
En iets doen aan dat slot
op mijn dagboek.
103
00:04:56,375 --> 00:05:00,333
Nee, niet herstellen.
We hebben eindelijk iets leuks te doen.
104
00:05:00,458 --> 00:05:04,333
Neocortex, breng Lizard Man
in een dagdroom.
105
00:05:04,417 --> 00:05:06,333
Hij droomt vast over Godzilla...
106
00:05:06,417 --> 00:05:08,959
maar dan
een heel knappe Godzilla in bikini.
107
00:05:14,458 --> 00:05:16,333
Gegroet, heren.
108
00:05:16,417 --> 00:05:18,500
En jonkvrouwen.
109
00:05:18,583 --> 00:05:21,709
Ter ere van de mysterieuze
maansverduistering...
110
00:05:21,792 --> 00:05:23,917
dopen we het eerst toernooi...
111
00:05:24,000 --> 00:05:26,250
van Geesten...
-En Gifbekers.
112
00:05:26,375 --> 00:05:28,667
Dol op G&G.
113
00:05:28,792 --> 00:05:31,083
Gelijkgestemden ontmoeten...
114
00:05:31,208 --> 00:05:33,417
en net doen of je ze vilt.
115
00:05:33,500 --> 00:05:36,208
Snij je geen keel door? Vraagteken.
116
00:05:37,583 --> 00:05:39,709
Ik zeg interpunctie graag hardop...
117
00:05:39,792 --> 00:05:42,000
streepje, streepje, mijn handelsmerk.
118
00:05:42,083 --> 00:05:43,000
Punt.
119
00:05:44,667 --> 00:05:46,959
Ik vil jou als eerste.
120
00:05:48,417 --> 00:05:51,333
Sorry dat ik zo laat ben.
121
00:05:51,458 --> 00:05:52,417
Connie?
122
00:05:53,250 --> 00:05:54,417
Wat doe jij hier?
123
00:05:54,500 --> 00:05:56,125
Jordan?
124
00:05:56,208 --> 00:05:58,917
Ik wist niet dat jij G&G leuk vindt.
125
00:05:59,041 --> 00:06:01,375
We hebben veel gemeen...
126
00:06:01,500 --> 00:06:03,667
zoals bij vrienden gebeurt.
127
00:06:03,750 --> 00:06:06,166
Goed, luister, Jolly Parton.
128
00:06:06,625 --> 00:06:07,792
Zoek eigen vrienden.
129
00:06:07,875 --> 00:06:09,750
Ik ben al jaren van ze vervreemd.
130
00:06:09,834 --> 00:06:11,583
Jolly Parton?
131
00:06:11,709 --> 00:06:13,417
Cool, je gaf een bijnaam...
132
00:06:13,500 --> 00:06:15,417
zoals vrienden dat doen.
133
00:06:16,041 --> 00:06:16,875
Ha.
134
00:06:16,959 --> 00:06:18,875
Je hebt een vriend.
135
00:06:19,583 --> 00:06:20,792
Hoe voelt dat?
136
00:06:22,125 --> 00:06:23,000
Vraagteken.
137
00:06:23,834 --> 00:06:25,542
Zeg dat ze niet mee kan doen.
138
00:06:25,667 --> 00:06:27,417
Oneervol.
139
00:06:27,500 --> 00:06:29,542
Geesten en Gifbekers...
140
00:06:29,625 --> 00:06:31,834
is open
voor allen die erin geloven.
141
00:06:31,959 --> 00:06:35,875
En hen die zes dollar toegang
kunnen betalen.
142
00:06:37,208 --> 00:06:39,250
Ik heb maar vijf dollar.
143
00:06:39,333 --> 00:06:40,834
Nemen we.
144
00:06:42,125 --> 00:06:45,875
Mooi. Klaar voor meidentijd?
145
00:06:45,959 --> 00:06:47,667
Hoor ik watwat?
146
00:06:48,834 --> 00:06:51,083
Watje?
147
00:06:57,041 --> 00:06:58,959
In je gevecht
met Reatomizer...
148
00:06:59,041 --> 00:07:02,333
heeft hij de neurale verbindingen
door elkaar gegooid.
149
00:07:02,417 --> 00:07:04,625
Breng hem in trance.
150
00:07:04,750 --> 00:07:07,917
Je fluistert erg slecht.
151
00:07:08,667 --> 00:07:09,709
Dat weet ik.
152
00:07:14,000 --> 00:07:15,542
Wat was dat?
153
00:07:15,667 --> 00:07:17,041
Dat was ik.
154
00:07:17,166 --> 00:07:18,917
Ik liet een wind...
155
00:07:19,500 --> 00:07:21,333
en toen gebeurde dat.
156
00:07:24,000 --> 00:07:27,834
Door je psychische knal
steeg bij iedereen het melatoninepeil.
157
00:07:27,959 --> 00:07:29,667
We worden allemaal slaperig.
158
00:07:30,375 --> 00:07:33,834
We moeten Neocortex genezen
voor het erger wordt.
159
00:07:33,917 --> 00:07:36,166
Niet te haastig genezen.
160
00:07:36,250 --> 00:07:39,083
Wie zijn wij om te bepalen
wie leeft en wiens...
161
00:07:39,208 --> 00:07:41,959
privacy wordt geschonden
voor mijn vermaak?
162
00:07:45,083 --> 00:07:46,750
Wat is er mis met Alley Cat?
163
00:07:53,917 --> 00:07:56,750
Ze heeft een nachtmerrie.
164
00:07:56,834 --> 00:07:58,917
In plaats van springen
en op haar...
165
00:07:59,000 --> 00:08:01,083
poten landen, wat ze altijd doet...
166
00:08:01,166 --> 00:08:03,375
valt ze in een bodemloze put.
167
00:08:03,500 --> 00:08:04,917
Heel onschuldig...
168
00:08:05,041 --> 00:08:07,792
Ah.
-Wat is er gebeurd?
169
00:08:07,875 --> 00:08:10,166
De bodemloze put...
170
00:08:10,917 --> 00:08:12,917
had toch een bodem.
171
00:08:13,792 --> 00:08:16,291
Nee.
172
00:08:17,291 --> 00:08:18,542
Geen hersenactiviteit.
173
00:08:18,667 --> 00:08:20,125
En geen hartslag.
174
00:08:20,208 --> 00:08:22,000
Dus is ze...
-Dood.
175
00:08:22,917 --> 00:08:26,542
Ik had de oplader laten liggen.
Nu is mijn telefoon dood.
176
00:08:27,834 --> 00:08:29,083
Wat is er aan de hand?
177
00:08:29,208 --> 00:08:32,750
Storing in de krachten van Neocortex.
En Alley Cat is dood.
178
00:08:32,875 --> 00:08:34,083
Oh.
179
00:08:34,166 --> 00:08:35,875
Nou ja, was dood.
180
00:08:36,542 --> 00:08:38,875
Gelukkig is een van haar krachten...
181
00:08:38,959 --> 00:08:41,000
dat ze negen levens heeft.
182
00:08:41,125 --> 00:08:43,041
Ze heeft er nog acht over.
183
00:08:53,625 --> 00:08:56,166
Correctie: zeven levens over.
184
00:08:57,750 --> 00:09:00,417
Dus in plaats van
mensen fantasieën geven...
185
00:09:00,500 --> 00:09:02,333
geef je ze nachtmerries?
186
00:09:02,458 --> 00:09:04,709
Toen ze
in haar nachtmerrie stierf...
187
00:09:04,792 --> 00:09:06,375
overleed ze in het echt ook.
188
00:09:06,500 --> 00:09:08,291
Gebeurt dat nu bij iedereen...
189
00:09:08,375 --> 00:09:10,667
die aan jouw wind
is blootgesteld?
190
00:09:10,750 --> 00:09:12,417
Zo ongeveer, ja.
191
00:09:13,625 --> 00:09:16,208
We moet Neocortex genezen.
192
00:09:16,333 --> 00:09:19,583
Maar tot dan moeten we zorgen
dat niemand in slaap valt.
193
00:09:25,709 --> 00:09:27,000
Oeps.
194
00:09:27,834 --> 00:09:29,041
In deze situatie...
195
00:09:29,125 --> 00:09:31,667
is dat een ongelukkige ringtone.
196
00:09:38,792 --> 00:09:41,000
We moeten iedereen wakker houden.
197
00:09:41,083 --> 00:09:43,792
Anders sterven ze in de nachtmerrie
en het echt.
198
00:09:43,917 --> 00:09:45,333
Nee, toe nou.
199
00:09:45,458 --> 00:09:48,000
Wakker worden. Nee.
Deze kant op. Zo.
200
00:09:50,500 --> 00:09:53,291
Jongens, mijn moeder videobelt me.
201
00:09:53,417 --> 00:09:56,625
Ik moet wel antwoorden.
Anders gaat ze naar jouw huis.
202
00:09:56,709 --> 00:09:59,208
Maar als ik antwoord,
ziet ze dat ik hier ben.
203
00:09:59,291 --> 00:10:01,041
Ik had niet moeten liegen.
204
00:10:01,125 --> 00:10:03,125
Geen paniek.
Dit heb ik voorzien.
205
00:10:03,208 --> 00:10:06,375
Start operatie
die ik hiervoor gepland heb.
206
00:10:08,083 --> 00:10:10,917
Mijn moeder gelooft nooit
dat dit jouw kamer is.
207
00:10:16,417 --> 00:10:18,375
Zo, dat is beter.
208
00:10:21,959 --> 00:10:23,959
Doe net of je slaapt.
209
00:10:27,417 --> 00:10:28,917
Hoi, mam.
210
00:10:29,000 --> 00:10:30,542
Je maakte me wakker.
211
00:10:30,625 --> 00:10:33,208
Ik kan niet praten. Kaz slaapt.
212
00:10:35,000 --> 00:10:35,875
Zie je?
213
00:10:36,417 --> 00:10:37,959
Welterusten.
214
00:10:38,083 --> 00:10:39,375
Ze trapte erin.
215
00:10:42,709 --> 00:10:44,959
Kaz, geen geintjes meer. Sta op.
216
00:10:46,417 --> 00:10:49,000
Nee, je slaapt echt.
217
00:10:49,083 --> 00:10:51,500
Toe, word wakker, anders sterf je.
218
00:10:51,583 --> 00:10:52,500
Kaz.
219
00:11:00,208 --> 00:11:02,250
Lady Jordan gooit een zes...
220
00:11:02,333 --> 00:11:05,583
en is nu vrij
uit de Grot van Algamor.
221
00:11:06,959 --> 00:11:09,542
En terwijl ze de duisternis inloopt...
222
00:11:09,667 --> 00:11:11,917
ziet ze 'n onaards mooie vrouw.
223
00:11:12,041 --> 00:11:15,250
Ik ben Ethelia.
224
00:11:15,333 --> 00:11:17,875
Koningin van de Grensbrug.
225
00:11:17,959 --> 00:11:20,458
Iedereen betaalt tol in mijn dorp.
226
00:11:20,583 --> 00:11:24,458
De prijs wordt bepaald
met een extra worp.
227
00:11:24,542 --> 00:11:26,041
Ik rijm.
228
00:11:26,166 --> 00:11:28,750
Ik heb geen Vervoersfiche.
229
00:11:28,875 --> 00:11:30,667
Dan mag je niet verder.
230
00:11:30,792 --> 00:11:34,583
Dood aan de kribbige
jongensachtige meid.
231
00:11:36,959 --> 00:11:38,542
Geen nood, Lady Jordan.
232
00:11:38,667 --> 00:11:42,333
Ik geef je mijn Elixer voor Genezing...
233
00:11:42,417 --> 00:11:46,542
want dat is 'n vriendelijk
en aardig gebaar.
234
00:11:48,500 --> 00:11:50,709
Dank je, Connie.
235
00:11:52,625 --> 00:11:54,166
Daarvoor krijg je...
236
00:11:54,291 --> 00:11:56,458
mijn Drankje voor Kracht.
237
00:11:56,542 --> 00:11:58,917
Dank je, Jordan.
238
00:11:59,000 --> 00:12:01,166
We kunnen wel met elkaar opschieten.
239
00:12:01,250 --> 00:12:04,208
Ja, je krijgt een lang gezicht.
240
00:12:04,291 --> 00:12:05,875
Want je bent nu een ezel.
241
00:12:07,458 --> 00:12:09,166
Dat was geen krachtdrank...
242
00:12:09,250 --> 00:12:11,625
maar een Veranderspreuk.
243
00:12:13,667 --> 00:12:15,750
Ja, je had de kaart moeten lezen.
244
00:12:15,834 --> 00:12:18,291
Dat kan nu niet meer,
want je bent een ezel.
245
00:12:19,041 --> 00:12:22,000
Oh. Raak.
246
00:12:22,125 --> 00:12:24,750
Emoticon verdrietig.
247
00:12:31,709 --> 00:12:34,375
Horace.
Kaz slaapt en ik krijg hem niet wakker.
248
00:12:34,458 --> 00:12:36,500
Kan ik Kaz met de machine...
249
00:12:36,583 --> 00:12:38,917
helpen voor z'n nachtmerrie
hem afmaakt?
250
00:12:39,000 --> 00:12:40,667
Die werkt niet meer.
251
00:12:40,750 --> 00:12:44,208
Door de maansverduistering
is alle technologie verstoord.
252
00:12:44,333 --> 00:12:46,709
Zelfs de belangrijkste apparatuur.
253
00:12:48,458 --> 00:12:50,208
Zie je. Niets.
254
00:12:50,291 --> 00:12:52,375
Ik heb al een uur niet gepoetst.
255
00:12:53,875 --> 00:12:57,166
Neocortex, je kunt je bewustzijn
in mensen plaatsen...
256
00:12:57,291 --> 00:12:58,875
en mijn gedachten lezen.
257
00:12:59,000 --> 00:13:00,750
Kun je die twee combineren...
258
00:13:00,917 --> 00:13:03,333
en m'n bewustzijn
in Kaz' droom zetten?
259
00:13:03,417 --> 00:13:06,625
Mijn krachten zijn van slag,
maar ik probeer het.
260
00:13:06,792 --> 00:13:08,208
Wat kan er nou misgaan?
261
00:13:08,291 --> 00:13:09,667
Zijn brein kan knallen.
262
00:13:09,750 --> 00:13:13,125
Natuurlijk maar ik bedoelde
wat er met mij kan misgaan.
263
00:13:14,125 --> 00:13:16,083
Ik wil mijn beste vriend niet kwijt.
264
00:13:16,166 --> 00:13:19,625
Ik neem het risico.
265
00:13:19,750 --> 00:13:20,542
Wacht.
266
00:13:20,625 --> 00:13:21,959
Oliver.
267
00:13:22,917 --> 00:13:24,792
Voor 't geval er iets gebeurt...
268
00:13:25,792 --> 00:13:27,959
leg ik deze kranten neer.
269
00:13:28,041 --> 00:13:29,709
Ik heb de vloer net geboend.
270
00:13:33,125 --> 00:13:35,208
Snel dan maar,
voor hij nog iets zegt.
271
00:13:55,125 --> 00:13:56,792
Neocortex, als je me hoort...
272
00:13:56,917 --> 00:13:59,083
is dit een dodelijke nachtmerrie?
273
00:13:59,250 --> 00:14:01,000
Kaz doet gewoon een proefwerk.
274
00:14:01,083 --> 00:14:03,291
Hooguit 'n enigszins nare droom.
275
00:14:06,834 --> 00:14:08,000
Oh...
276
00:14:08,083 --> 00:14:10,375
Laat maar. Ook...
277
00:14:15,875 --> 00:14:21,542
Strijders en schrijvers, tovenaars
en ik ben er wel klaar mee.
278
00:14:22,542 --> 00:14:25,208
Pauze is voorbij.
Nog drie nerds over.
279
00:14:25,291 --> 00:14:27,500
Connie, Jordan, Bryan met een "y".
280
00:14:29,667 --> 00:14:31,458
Maar eerst 'n vraag. Hoe...
281
00:14:31,542 --> 00:14:33,083
zorg je dat iemand je mag?
282
00:14:33,208 --> 00:14:34,792
Het antwoord is simpel.
283
00:14:34,875 --> 00:14:38,083
We mogen mensen die op ons lijken.
284
00:14:38,166 --> 00:14:40,041
Dus mag ik Wallace.
-En ik Clyde.
285
00:14:40,125 --> 00:14:41,041
-Waarom?
-We...
286
00:14:41,125 --> 00:14:42,625
maken...
-elkaars...
287
00:14:42,750 --> 00:14:44,250
Zin...
-Loze zinnen af.
288
00:14:46,709 --> 00:14:48,125
Oh.
289
00:14:48,208 --> 00:14:50,000
Jordan vindt me aardig...
290
00:14:50,083 --> 00:14:52,041
als ik meer op haar lijk.
Dank je.
291
00:14:52,750 --> 00:14:54,709
Dat bedoel ik niet.
-Ik ook niet.
292
00:14:59,834 --> 00:15:02,250
We schudden dobbelstenen hetzelfde.
293
00:15:02,333 --> 00:15:03,875
We lijken veel op elkaar.
294
00:15:04,000 --> 00:15:06,166
Wat moet ik doen
om van je af te komen?
295
00:15:07,208 --> 00:15:09,959
Eindelijk.
Het Krachten Stelende-drankje.
296
00:15:10,083 --> 00:15:12,291
Dat gebruik ik voor jou.
297
00:15:12,375 --> 00:15:14,458
Verrek.
298
00:15:15,583 --> 00:15:18,000
Nu heb je helemaal geen krachten.
299
00:15:18,125 --> 00:15:21,083
Net als die loser, Skylar Storm.
300
00:15:21,166 --> 00:15:25,208
Wat. Zei. Je. Daar?
301
00:15:25,291 --> 00:15:26,333
Ik zei...
302
00:15:26,417 --> 00:15:27,375
Ik hoorde je.
303
00:15:28,625 --> 00:15:31,834
Zo, deze ezel doet niet aardig meer.
304
00:15:32,625 --> 00:15:36,709
De ezel heft de benen
en geeft een geweldige trap.
305
00:15:36,792 --> 00:15:39,166
Lady Jordan wankelt.
306
00:15:39,250 --> 00:15:42,041
Dan pakt ze haar Knuppel van Doem...
307
00:15:42,125 --> 00:15:44,041
en gooit die met 'n machtige boog.
308
00:15:45,250 --> 00:15:49,625
Maar de ezel vangt 'n in de mond
tussen de enorme ezelstanden.
309
00:15:50,709 --> 00:15:54,375
De ezels gooit hem terug
naar waar hij vandaan kwam.
310
00:15:54,500 --> 00:15:57,542
Maar Lady Jordan ontwijkt hem.
311
00:15:58,750 --> 00:16:03,458
Nu valt de domme ezel aan als
een stier die denkt dat hij een ezel is.
312
00:16:03,583 --> 00:16:07,792
Ze geeft Lady Jordan een kopstoot.
313
00:16:07,875 --> 00:16:11,458
Ze valt
in een Poel met Giftig Drijfzand.
314
00:16:11,583 --> 00:16:13,083
Met mijn laatste adem...
315
00:16:13,166 --> 00:16:16,500
zwaai ik mijn Magische Grijpzweep.
316
00:16:16,583 --> 00:16:17,667
Als ik 20 gooi...
317
00:16:20,583 --> 00:16:22,250
Twintig.
318
00:16:31,500 --> 00:16:34,792
Ze sleurde je mee, jullie zijn dood.
Bryan, jij wint.
319
00:16:36,458 --> 00:16:41,375
Ja, de Heer van de Geesten.
Uitroepteken.
320
00:16:41,458 --> 00:16:44,709
Waarom ben ik bevreemd
met die knul?
321
00:16:49,750 --> 00:16:51,625
De les is begonnen.
322
00:16:51,709 --> 00:16:54,125
Vandaag: elektriciteit.
323
00:17:01,250 --> 00:17:03,917
Kaz, snel.
Denk aan Megahertz in een kooi.
324
00:17:04,000 --> 00:17:06,166
Wat, waarom?
-Doe nou maar.
325
00:17:14,500 --> 00:17:16,625
Hoe deed ik dat?
Wat gebeurt er?
326
00:17:17,417 --> 00:17:19,542
Is m'n hand
'n regenboogforel?
327
00:17:23,583 --> 00:17:26,125
Het goede nieuws:
dit is maar 'n nachtmerrie.
328
00:17:26,208 --> 00:17:30,166
Het slechte nieuws: als Megahertz
je doodt, sterf je in het echt.
329
00:17:30,417 --> 00:17:31,625
Wat?
330
00:17:31,709 --> 00:17:34,000
Je kunt doen wat je denkt
te kunnen doen.
331
00:17:34,125 --> 00:17:35,166
Concentreer je.
332
00:17:35,458 --> 00:17:38,959
Echt? Dan weet ik wat ik moet doen.
333
00:17:44,542 --> 00:17:45,834
En hoe helpt dat?
334
00:17:46,041 --> 00:17:48,250
Een coole jas helpt altijd.
335
00:17:52,291 --> 00:17:54,208
Kaz, snel. Ga in de kast.
336
00:17:59,333 --> 00:18:04,625
Je hebt de verkeerde half-mens,
half-cyborg invaller boos gemaakt.
337
00:18:42,834 --> 00:18:45,041
Oliver, hij is te sterk.
Help me.
338
00:18:45,166 --> 00:18:49,125
Kan ik niet. Ik ben niet echt hier.
Je staat er alleen voor.
339
00:18:49,208 --> 00:18:52,125
Je hebt gelijk.
Ik moet op mezelf vertrouwen.
340
00:18:58,583 --> 00:19:00,583
Man, ik kan een handje gebruiken.
341
00:19:00,667 --> 00:19:02,500
Komt goed, Kaz.
342
00:19:49,875 --> 00:19:50,709
Dat...
343
00:19:50,834 --> 00:19:52,083
Was...
344
00:19:52,166 --> 00:19:54,041
Geweldig.
345
00:19:54,792 --> 00:19:56,125
Kaz leeft.
346
00:19:56,250 --> 00:19:57,709
Goed gedaan, jongens.
347
00:19:57,792 --> 00:19:59,834
Bedankt dat je er voor me was, Oliver.
348
00:19:59,917 --> 00:20:02,333
Altijd, vriend. Zeg het maar.
349
00:20:02,834 --> 00:20:03,667
Wat zeggen?
350
00:20:04,500 --> 00:20:06,542
Ik weet het niet. Help, denk ik.
351
00:20:07,792 --> 00:20:10,667
Voor we dit gaan vieren,
we hebben 'n probleem.
352
00:20:11,417 --> 00:20:12,959
Iedereen slaapt.
353
00:20:13,083 --> 00:20:15,125
Sorry, mijn feesttoeter is stuk.
354
00:20:15,250 --> 00:20:17,583
En de schoenlepel maakt geen geluid.
355
00:20:20,625 --> 00:20:22,625
We moeten hun nachtmerries in.
356
00:20:22,709 --> 00:20:25,792
Er is geen tijd.
We moeten hopen op een wonder.
357
00:20:32,709 --> 00:20:34,792
Dat ging gemakkelijk.
358
00:20:35,792 --> 00:20:38,750
De maansverduistering
stoorde mijn krachten...
359
00:20:38,834 --> 00:20:41,208
nu kan ik weer gedachten lezen.
360
00:20:43,333 --> 00:20:44,542
Verveel jij je weer?
361
00:20:44,625 --> 00:20:46,083
Ik verveel me zo.
362
00:20:47,125 --> 00:20:50,917
Er is al 20 tellen
niks spannends gebeurd.
363
00:20:54,875 --> 00:20:58,166
Ik mocht je niet omdat ik dacht
dat je een heilig boontje was.
364
00:20:58,250 --> 00:21:02,041
Maar je bent harder
en gemener dan ik dacht.
365
00:21:02,166 --> 00:21:05,000
Dank je.
366
00:21:05,917 --> 00:21:07,291
Dat is heel wat...
367
00:21:07,417 --> 00:21:10,917
voor iemand die zo
gevoelloos en koudbloedig is als jij.
368
00:21:11,458 --> 00:21:13,834
Dank je.
369
00:21:15,000 --> 00:21:16,041
Ik voel me gek.
370
00:21:16,166 --> 00:21:19,667
Misschien ben ik moe,
of het is de maansverduistering...
371
00:21:19,750 --> 00:21:21,208
maar ik voel me...
372
00:21:21,291 --> 00:21:23,709
Vriendelijk?
-Ja.
373
00:21:25,959 --> 00:21:28,458
Ik weet niet waarom
ik dit toegeef. Ik ben...
374
00:21:28,542 --> 00:21:30,709
moe of het is de maansverduistering.
375
00:21:30,917 --> 00:21:33,959
Maar je bent eigenlijk Clyde.
376
00:21:35,083 --> 00:21:36,000
Ik wist het.
377
00:21:37,917 --> 00:21:39,458
Want ik zie niks.
378
00:21:44,166 --> 00:21:45,750
-Echt veel beter.
-Ja, hè?