1 00:00:03,959 --> 00:00:06,792 Jordan vraagt een videochat. 2 00:00:06,875 --> 00:00:09,667 Kaz, nee, Jordan mag niet over Mighty Med weten. 3 00:00:09,750 --> 00:00:14,333 Nee, maar, Jordan. Hallo. 4 00:00:15,417 --> 00:00:16,291 Hallo. 5 00:00:17,208 --> 00:00:18,166 Waar zijn jullie? 6 00:00:18,250 --> 00:00:20,875 In mijn kamer. Opnieuw ingericht. 7 00:00:20,959 --> 00:00:23,959 Een postmoderne ziekenhuis-design. 8 00:00:24,917 --> 00:00:26,792 Heel lelijk. 9 00:00:26,875 --> 00:00:28,291 Bevalt me wel. 10 00:00:28,792 --> 00:00:31,542 Zie ik jullie op 't Geesten en Gifbekers... 11 00:00:31,667 --> 00:00:32,583 toernooi? 12 00:00:32,667 --> 00:00:35,083 Iedereen die niemand is, zal er zijn. 13 00:00:36,333 --> 00:00:38,291 Is dat Jordan? Hoi, Jordan. 14 00:00:38,375 --> 00:00:40,000 Is dat Connie? 15 00:00:44,917 --> 00:00:47,375 Misschien beeld ik 't me in... 16 00:00:47,500 --> 00:00:49,917 maar ik heb het idee dat Jordan me niet mag. 17 00:00:50,000 --> 00:00:51,458 Doe niet zo raar. 18 00:00:52,417 --> 00:00:54,375 Je beeldt 't niet in. Ze mag je niet. 19 00:00:55,542 --> 00:00:58,125 Hoe kan ze me niet leuk vinden? 20 00:00:58,250 --> 00:01:00,875 Het is niet persoonlijk. Ze mag niemand. 21 00:01:00,959 --> 00:01:05,667 Ze geeft 'n Zuur Zestien-feest. Niemand is uitgenodigd. 22 00:01:05,792 --> 00:01:08,125 Maar iedereen moet me aardig vinden. 23 00:01:08,250 --> 00:01:11,166 Ik ben Skylar Storm. Ooit door miljoenen aanbeden. 24 00:01:11,250 --> 00:01:12,208 Dat mis ik. 25 00:01:13,125 --> 00:01:16,041 Ik zweer bij de Heilige Ringen van Caldera... 26 00:01:16,125 --> 00:01:19,291 dat ik alles doe om Jordan m'n beste vriendin te maken. 27 00:01:22,083 --> 00:01:23,625 Onze dienst is voorbij. 28 00:01:23,709 --> 00:01:26,875 Ik wil naar huis, in bed duiken en tot maandag slapen. 29 00:01:26,959 --> 00:01:30,500 Jullie moeten de nachtdienst doen. Dus geen slaap tot maandag. 30 00:01:31,208 --> 00:01:33,125 Ik ben uitgeput. 31 00:01:33,208 --> 00:01:35,458 En wat moet ik mijn ouders zeggen? 32 00:01:35,583 --> 00:01:37,166 Niet dat ik hier werk. 33 00:01:37,291 --> 00:01:38,750 Zeg dat je bij mij slaapt. 34 00:01:38,834 --> 00:01:42,792 Oh, ja, dan zeg jij tegen jouw ouders dat je bij Oliver slaapt. 35 00:01:42,917 --> 00:01:45,500 Hoeft niet. Mijn ouders hebben elf kinderen. 36 00:01:45,625 --> 00:01:47,083 Ze missen me niet. 37 00:01:47,834 --> 00:01:50,166 Nog iets. Misschien heb je gehoord... 38 00:01:50,291 --> 00:01:52,000 dat de nachtdienst eng is. 39 00:01:52,083 --> 00:01:53,041 Maar valt mee. 40 00:01:53,417 --> 00:01:55,792 Tenzij 'n unieke maansverduistering... 41 00:01:55,917 --> 00:01:59,083 de meest angstaanjagende nacht ooit veroorzaakt. 42 00:01:59,667 --> 00:02:00,917 Hoe groot is die kans? 43 00:02:05,000 --> 00:02:07,750 Die kans is 99 procent. 44 00:02:07,875 --> 00:02:09,125 Yo. 45 00:02:09,208 --> 00:02:10,834 Elke dag een avontuur 46 00:02:10,917 --> 00:02:12,083 Dat zou je zo niet zeggen 47 00:02:12,208 --> 00:02:13,667 In die saaie lessen 48 00:02:13,750 --> 00:02:15,417 Snel weg na 't laatste uur 49 00:02:15,500 --> 00:02:17,208 In de stripwinkel alles lezen 50 00:02:17,333 --> 00:02:19,083 Over helden en superkracht 51 00:02:19,166 --> 00:02:21,125 Snel weer door want ons werk wacht 52 00:02:21,250 --> 00:02:22,583 Ze leven wel supergezond maar 53 00:02:22,709 --> 00:02:24,041 Superhelden raken ook gewond 54 00:02:24,166 --> 00:02:25,792 Wie redden we vandaag? Wie weet 55 00:02:25,917 --> 00:02:28,041 Zijn we veilig vandaag? Wie weet 56 00:02:28,125 --> 00:02:29,917 Lukt het vandaag? Wie weet 57 00:02:30,041 --> 00:02:31,417 We zijn Mighty Med ga mee 58 00:02:31,542 --> 00:02:33,667 Mensen redden die mensen redden 59 00:02:33,750 --> 00:02:35,458 Na school gaan we aan de slag 60 00:02:35,542 --> 00:02:37,458 We zijn Normo's echt fantastisch 61 00:02:37,542 --> 00:02:39,333 Onze superhelden in actie zien 62 00:02:39,417 --> 00:02:41,125 Ze moeten constant vechten 63 00:02:41,208 --> 00:02:42,792 Vuisten ballen tegen 't slechte 64 00:02:42,875 --> 00:02:44,625 Ongezien voor de buitenwacht 65 00:02:44,750 --> 00:02:46,625 Gaat het morgen net zo als vannacht 66 00:02:46,709 --> 00:02:48,458 Wie redden we vandaag? Wie weet 67 00:02:48,542 --> 00:02:50,125 Zijn we veilig vandaag? Wie weet 68 00:02:50,208 --> 00:02:51,792 Lukt het vandaag? Wie weet 69 00:02:51,875 --> 00:02:54,125 We zijn Mighty Med ga mee 70 00:02:55,792 --> 00:02:58,667 Er gebeurt niets. 71 00:02:59,375 --> 00:03:02,417 Wist je dat een maansverduistering zo saai was? 72 00:03:03,750 --> 00:03:05,041 Hoe lang zijn we hier? 73 00:03:05,166 --> 00:03:06,291 Zes minuten. 74 00:03:08,625 --> 00:03:10,667 Neocortex, laatst maakte ik... 75 00:03:10,792 --> 00:03:13,041 van je hersenen bijna 'n atoombom. 76 00:03:14,417 --> 00:03:16,208 Wat is er? 77 00:03:16,291 --> 00:03:18,000 Als ik gedachten wil lezen... 78 00:03:18,125 --> 00:03:20,125 raken ze in een dromerige trance. 79 00:03:20,208 --> 00:03:25,000 Ik wilde bespreken met Dokter Iedereen Behalve Jij. 80 00:03:25,792 --> 00:03:27,583 De dokter heeft vrij. 81 00:03:27,709 --> 00:03:30,458 Je moet zeggen dokter "Iederanbehalverij". 82 00:03:31,709 --> 00:03:32,709 Maar je boft. 83 00:03:32,834 --> 00:03:34,875 We kijken via 'n brein-link... 84 00:03:35,000 --> 00:03:36,667 in de hersenen... 85 00:03:36,750 --> 00:03:38,500 om een diagnose te stellen. 86 00:03:38,625 --> 00:03:40,667 Ik laat zien wat er steeds gebeurt. 87 00:03:40,750 --> 00:03:43,000 Niet bij mij. Geen verbrande hersenen. 88 00:03:43,083 --> 00:03:44,959 Neem iemand die geen nut heeft. 89 00:03:45,041 --> 00:03:47,709 Ik heb geen nut. Wat heb je nodig? 90 00:03:49,417 --> 00:03:51,250 Ik wil hiermee je gedachten... 91 00:03:51,375 --> 00:03:54,166 bekijken en zien wat er in je hoofd omgaat. 92 00:03:54,291 --> 00:03:57,166 Goed, maar geen geintjes over mijn hoofd. 93 00:03:57,250 --> 00:03:59,583 We weten die die belachelijk klein is. 94 00:04:12,208 --> 00:04:14,625 WINNAAR GROOTSTE HOOFD IN HET UNIVERSUM 95 00:04:14,709 --> 00:04:16,250 Jullie houden van m'n hoofd. 96 00:04:16,333 --> 00:04:19,250 Jullie houden echt van mijn hoofd. 97 00:04:29,750 --> 00:04:32,709 Het was maar een dagdroom. 98 00:04:33,458 --> 00:04:37,667 Hoe kan zo'n klein hoofd zulke grote dromen hebben? 99 00:04:41,458 --> 00:04:44,291 Mensen verdwalen in hun fantasieën. 100 00:04:44,375 --> 00:04:49,917 Dit is net als het lezen van Olivers dagboek. Maar dan interessant. 101 00:04:50,000 --> 00:04:53,125 Ik moet Neocortex genezen. 102 00:04:53,208 --> 00:04:56,291 En iets doen aan dat slot op mijn dagboek. 103 00:04:56,375 --> 00:05:00,333 Nee, niet herstellen. We hebben eindelijk iets leuks te doen. 104 00:05:00,458 --> 00:05:04,333 Neocortex, breng Lizard Man in een dagdroom. 105 00:05:04,417 --> 00:05:06,333 Hij droomt vast over Godzilla... 106 00:05:06,417 --> 00:05:08,959 maar dan een heel knappe Godzilla in bikini. 107 00:05:14,458 --> 00:05:16,333 Gegroet, heren. 108 00:05:16,417 --> 00:05:18,500 En jonkvrouwen. 109 00:05:18,583 --> 00:05:21,709 Ter ere van de mysterieuze maansverduistering... 110 00:05:21,792 --> 00:05:23,917 dopen we het eerst toernooi... 111 00:05:24,000 --> 00:05:26,250 van Geesten... -En Gifbekers. 112 00:05:26,375 --> 00:05:28,667 Dol op G&G. 113 00:05:28,792 --> 00:05:31,083 Gelijkgestemden ontmoeten... 114 00:05:31,208 --> 00:05:33,417 en net doen of je ze vilt. 115 00:05:33,500 --> 00:05:36,208 Snij je geen keel door? Vraagteken. 116 00:05:37,583 --> 00:05:39,709 Ik zeg interpunctie graag hardop... 117 00:05:39,792 --> 00:05:42,000 streepje, streepje, mijn handelsmerk. 118 00:05:42,083 --> 00:05:43,000 Punt. 119 00:05:44,667 --> 00:05:46,959 Ik vil jou als eerste. 120 00:05:48,417 --> 00:05:51,333 Sorry dat ik zo laat ben. 121 00:05:51,458 --> 00:05:52,417 Connie? 122 00:05:53,250 --> 00:05:54,417 Wat doe jij hier? 123 00:05:54,500 --> 00:05:56,125 Jordan? 124 00:05:56,208 --> 00:05:58,917 Ik wist niet dat jij G&G leuk vindt. 125 00:05:59,041 --> 00:06:01,375 We hebben veel gemeen... 126 00:06:01,500 --> 00:06:03,667 zoals bij vrienden gebeurt. 127 00:06:03,750 --> 00:06:06,166 Goed, luister, Jolly Parton. 128 00:06:06,625 --> 00:06:07,792 Zoek eigen vrienden. 129 00:06:07,875 --> 00:06:09,750 Ik ben al jaren van ze vervreemd. 130 00:06:09,834 --> 00:06:11,583 Jolly Parton? 131 00:06:11,709 --> 00:06:13,417 Cool, je gaf een bijnaam... 132 00:06:13,500 --> 00:06:15,417 zoals vrienden dat doen. 133 00:06:16,041 --> 00:06:16,875 Ha. 134 00:06:16,959 --> 00:06:18,875 Je hebt een vriend. 135 00:06:19,583 --> 00:06:20,792 Hoe voelt dat? 136 00:06:22,125 --> 00:06:23,000 Vraagteken. 137 00:06:23,834 --> 00:06:25,542 Zeg dat ze niet mee kan doen. 138 00:06:25,667 --> 00:06:27,417 Oneervol. 139 00:06:27,500 --> 00:06:29,542 Geesten en Gifbekers... 140 00:06:29,625 --> 00:06:31,834 is open voor allen die erin geloven. 141 00:06:31,959 --> 00:06:35,875 En hen die zes dollar toegang kunnen betalen. 142 00:06:37,208 --> 00:06:39,250 Ik heb maar vijf dollar. 143 00:06:39,333 --> 00:06:40,834 Nemen we. 144 00:06:42,125 --> 00:06:45,875 Mooi. Klaar voor meidentijd? 145 00:06:45,959 --> 00:06:47,667 Hoor ik watwat? 146 00:06:48,834 --> 00:06:51,083 Watje? 147 00:06:57,041 --> 00:06:58,959 In je gevecht met Reatomizer... 148 00:06:59,041 --> 00:07:02,333 heeft hij de neurale verbindingen door elkaar gegooid. 149 00:07:02,417 --> 00:07:04,625 Breng hem in trance. 150 00:07:04,750 --> 00:07:07,917 Je fluistert erg slecht. 151 00:07:08,667 --> 00:07:09,709 Dat weet ik. 152 00:07:14,000 --> 00:07:15,542 Wat was dat? 153 00:07:15,667 --> 00:07:17,041 Dat was ik. 154 00:07:17,166 --> 00:07:18,917 Ik liet een wind... 155 00:07:19,500 --> 00:07:21,333 en toen gebeurde dat. 156 00:07:24,000 --> 00:07:27,834 Door je psychische knal steeg bij iedereen het melatoninepeil. 157 00:07:27,959 --> 00:07:29,667 We worden allemaal slaperig. 158 00:07:30,375 --> 00:07:33,834 We moeten Neocortex genezen voor het erger wordt. 159 00:07:33,917 --> 00:07:36,166 Niet te haastig genezen. 160 00:07:36,250 --> 00:07:39,083 Wie zijn wij om te bepalen wie leeft en wiens... 161 00:07:39,208 --> 00:07:41,959 privacy wordt geschonden voor mijn vermaak? 162 00:07:45,083 --> 00:07:46,750 Wat is er mis met Alley Cat? 163 00:07:53,917 --> 00:07:56,750 Ze heeft een nachtmerrie. 164 00:07:56,834 --> 00:07:58,917 In plaats van springen en op haar... 165 00:07:59,000 --> 00:08:01,083 poten landen, wat ze altijd doet... 166 00:08:01,166 --> 00:08:03,375 valt ze in een bodemloze put. 167 00:08:03,500 --> 00:08:04,917 Heel onschuldig... 168 00:08:05,041 --> 00:08:07,792 Ah. -Wat is er gebeurd? 169 00:08:07,875 --> 00:08:10,166 De bodemloze put... 170 00:08:10,917 --> 00:08:12,917 had toch een bodem. 171 00:08:13,792 --> 00:08:16,291 Nee. 172 00:08:17,291 --> 00:08:18,542 Geen hersenactiviteit. 173 00:08:18,667 --> 00:08:20,125 En geen hartslag. 174 00:08:20,208 --> 00:08:22,000 Dus is ze... -Dood. 175 00:08:22,917 --> 00:08:26,542 Ik had de oplader laten liggen. Nu is mijn telefoon dood. 176 00:08:27,834 --> 00:08:29,083 Wat is er aan de hand? 177 00:08:29,208 --> 00:08:32,750 Storing in de krachten van Neocortex. En Alley Cat is dood. 178 00:08:32,875 --> 00:08:34,083 Oh. 179 00:08:34,166 --> 00:08:35,875 Nou ja, was dood. 180 00:08:36,542 --> 00:08:38,875 Gelukkig is een van haar krachten... 181 00:08:38,959 --> 00:08:41,000 dat ze negen levens heeft. 182 00:08:41,125 --> 00:08:43,041 Ze heeft er nog acht over. 183 00:08:53,625 --> 00:08:56,166 Correctie: zeven levens over. 184 00:08:57,750 --> 00:09:00,417 Dus in plaats van mensen fantasieën geven... 185 00:09:00,500 --> 00:09:02,333 geef je ze nachtmerries? 186 00:09:02,458 --> 00:09:04,709 Toen ze in haar nachtmerrie stierf... 187 00:09:04,792 --> 00:09:06,375 overleed ze in het echt ook. 188 00:09:06,500 --> 00:09:08,291 Gebeurt dat nu bij iedereen... 189 00:09:08,375 --> 00:09:10,667 die aan jouw wind is blootgesteld? 190 00:09:10,750 --> 00:09:12,417 Zo ongeveer, ja. 191 00:09:13,625 --> 00:09:16,208 We moet Neocortex genezen. 192 00:09:16,333 --> 00:09:19,583 Maar tot dan moeten we zorgen dat niemand in slaap valt. 193 00:09:25,709 --> 00:09:27,000 Oeps. 194 00:09:27,834 --> 00:09:29,041 In deze situatie... 195 00:09:29,125 --> 00:09:31,667 is dat een ongelukkige ringtone. 196 00:09:38,792 --> 00:09:41,000 We moeten iedereen wakker houden. 197 00:09:41,083 --> 00:09:43,792 Anders sterven ze in de nachtmerrie en het echt. 198 00:09:43,917 --> 00:09:45,333 Nee, toe nou. 199 00:09:45,458 --> 00:09:48,000 Wakker worden. Nee. Deze kant op. Zo. 200 00:09:50,500 --> 00:09:53,291 Jongens, mijn moeder videobelt me. 201 00:09:53,417 --> 00:09:56,625 Ik moet wel antwoorden. Anders gaat ze naar jouw huis. 202 00:09:56,709 --> 00:09:59,208 Maar als ik antwoord, ziet ze dat ik hier ben. 203 00:09:59,291 --> 00:10:01,041 Ik had niet moeten liegen. 204 00:10:01,125 --> 00:10:03,125 Geen paniek. Dit heb ik voorzien. 205 00:10:03,208 --> 00:10:06,375 Start operatie die ik hiervoor gepland heb. 206 00:10:08,083 --> 00:10:10,917 Mijn moeder gelooft nooit dat dit jouw kamer is. 207 00:10:16,417 --> 00:10:18,375 Zo, dat is beter. 208 00:10:21,959 --> 00:10:23,959 Doe net of je slaapt. 209 00:10:27,417 --> 00:10:28,917 Hoi, mam. 210 00:10:29,000 --> 00:10:30,542 Je maakte me wakker. 211 00:10:30,625 --> 00:10:33,208 Ik kan niet praten. Kaz slaapt. 212 00:10:35,000 --> 00:10:35,875 Zie je? 213 00:10:36,417 --> 00:10:37,959 Welterusten. 214 00:10:38,083 --> 00:10:39,375 Ze trapte erin. 215 00:10:42,709 --> 00:10:44,959 Kaz, geen geintjes meer. Sta op. 216 00:10:46,417 --> 00:10:49,000 Nee, je slaapt echt. 217 00:10:49,083 --> 00:10:51,500 Toe, word wakker, anders sterf je. 218 00:10:51,583 --> 00:10:52,500 Kaz. 219 00:11:00,208 --> 00:11:02,250 Lady Jordan gooit een zes... 220 00:11:02,333 --> 00:11:05,583 en is nu vrij uit de Grot van Algamor. 221 00:11:06,959 --> 00:11:09,542 En terwijl ze de duisternis inloopt... 222 00:11:09,667 --> 00:11:11,917 ziet ze 'n onaards mooie vrouw. 223 00:11:12,041 --> 00:11:15,250 Ik ben Ethelia. 224 00:11:15,333 --> 00:11:17,875 Koningin van de Grensbrug. 225 00:11:17,959 --> 00:11:20,458 Iedereen betaalt tol in mijn dorp. 226 00:11:20,583 --> 00:11:24,458 De prijs wordt bepaald met een extra worp. 227 00:11:24,542 --> 00:11:26,041 Ik rijm. 228 00:11:26,166 --> 00:11:28,750 Ik heb geen Vervoersfiche. 229 00:11:28,875 --> 00:11:30,667 Dan mag je niet verder. 230 00:11:30,792 --> 00:11:34,583 Dood aan de kribbige jongensachtige meid. 231 00:11:36,959 --> 00:11:38,542 Geen nood, Lady Jordan. 232 00:11:38,667 --> 00:11:42,333 Ik geef je mijn Elixer voor Genezing... 233 00:11:42,417 --> 00:11:46,542 want dat is 'n vriendelijk en aardig gebaar. 234 00:11:48,500 --> 00:11:50,709 Dank je, Connie. 235 00:11:52,625 --> 00:11:54,166 Daarvoor krijg je... 236 00:11:54,291 --> 00:11:56,458 mijn Drankje voor Kracht. 237 00:11:56,542 --> 00:11:58,917 Dank je, Jordan. 238 00:11:59,000 --> 00:12:01,166 We kunnen wel met elkaar opschieten. 239 00:12:01,250 --> 00:12:04,208 Ja, je krijgt een lang gezicht. 240 00:12:04,291 --> 00:12:05,875 Want je bent nu een ezel. 241 00:12:07,458 --> 00:12:09,166 Dat was geen krachtdrank... 242 00:12:09,250 --> 00:12:11,625 maar een Veranderspreuk. 243 00:12:13,667 --> 00:12:15,750 Ja, je had de kaart moeten lezen. 244 00:12:15,834 --> 00:12:18,291 Dat kan nu niet meer, want je bent een ezel. 245 00:12:19,041 --> 00:12:22,000 Oh. Raak. 246 00:12:22,125 --> 00:12:24,750 Emoticon verdrietig. 247 00:12:31,709 --> 00:12:34,375 Horace. Kaz slaapt en ik krijg hem niet wakker. 248 00:12:34,458 --> 00:12:36,500 Kan ik Kaz met de machine... 249 00:12:36,583 --> 00:12:38,917 helpen voor z'n nachtmerrie hem afmaakt? 250 00:12:39,000 --> 00:12:40,667 Die werkt niet meer. 251 00:12:40,750 --> 00:12:44,208 Door de maansverduistering is alle technologie verstoord. 252 00:12:44,333 --> 00:12:46,709 Zelfs de belangrijkste apparatuur. 253 00:12:48,458 --> 00:12:50,208 Zie je. Niets. 254 00:12:50,291 --> 00:12:52,375 Ik heb al een uur niet gepoetst. 255 00:12:53,875 --> 00:12:57,166 Neocortex, je kunt je bewustzijn in mensen plaatsen... 256 00:12:57,291 --> 00:12:58,875 en mijn gedachten lezen. 257 00:12:59,000 --> 00:13:00,750 Kun je die twee combineren... 258 00:13:00,917 --> 00:13:03,333 en m'n bewustzijn in Kaz' droom zetten? 259 00:13:03,417 --> 00:13:06,625 Mijn krachten zijn van slag, maar ik probeer het. 260 00:13:06,792 --> 00:13:08,208 Wat kan er nou misgaan? 261 00:13:08,291 --> 00:13:09,667 Zijn brein kan knallen. 262 00:13:09,750 --> 00:13:13,125 Natuurlijk maar ik bedoelde wat er met mij kan misgaan. 263 00:13:14,125 --> 00:13:16,083 Ik wil mijn beste vriend niet kwijt. 264 00:13:16,166 --> 00:13:19,625 Ik neem het risico. 265 00:13:19,750 --> 00:13:20,542 Wacht. 266 00:13:20,625 --> 00:13:21,959 Oliver. 267 00:13:22,917 --> 00:13:24,792 Voor 't geval er iets gebeurt... 268 00:13:25,792 --> 00:13:27,959 leg ik deze kranten neer. 269 00:13:28,041 --> 00:13:29,709 Ik heb de vloer net geboend. 270 00:13:33,125 --> 00:13:35,208 Snel dan maar, voor hij nog iets zegt. 271 00:13:55,125 --> 00:13:56,792 Neocortex, als je me hoort... 272 00:13:56,917 --> 00:13:59,083 is dit een dodelijke nachtmerrie? 273 00:13:59,250 --> 00:14:01,000 Kaz doet gewoon een proefwerk. 274 00:14:01,083 --> 00:14:03,291 Hooguit 'n enigszins nare droom. 275 00:14:06,834 --> 00:14:08,000 Oh... 276 00:14:08,083 --> 00:14:10,375 Laat maar. Ook... 277 00:14:15,875 --> 00:14:21,542 Strijders en schrijvers, tovenaars en ik ben er wel klaar mee. 278 00:14:22,542 --> 00:14:25,208 Pauze is voorbij. Nog drie nerds over. 279 00:14:25,291 --> 00:14:27,500 Connie, Jordan, Bryan met een "y". 280 00:14:29,667 --> 00:14:31,458 Maar eerst 'n vraag. Hoe... 281 00:14:31,542 --> 00:14:33,083 zorg je dat iemand je mag? 282 00:14:33,208 --> 00:14:34,792 Het antwoord is simpel. 283 00:14:34,875 --> 00:14:38,083 We mogen mensen die op ons lijken. 284 00:14:38,166 --> 00:14:40,041 Dus mag ik Wallace. -En ik Clyde. 285 00:14:40,125 --> 00:14:41,041 -Waarom? -We... 286 00:14:41,125 --> 00:14:42,625 maken... -elkaars... 287 00:14:42,750 --> 00:14:44,250 Zin... -Loze zinnen af. 288 00:14:46,709 --> 00:14:48,125 Oh. 289 00:14:48,208 --> 00:14:50,000 Jordan vindt me aardig... 290 00:14:50,083 --> 00:14:52,041 als ik meer op haar lijk. Dank je. 291 00:14:52,750 --> 00:14:54,709 Dat bedoel ik niet. -Ik ook niet. 292 00:14:59,834 --> 00:15:02,250 We schudden dobbelstenen hetzelfde. 293 00:15:02,333 --> 00:15:03,875 We lijken veel op elkaar. 294 00:15:04,000 --> 00:15:06,166 Wat moet ik doen om van je af te komen? 295 00:15:07,208 --> 00:15:09,959 Eindelijk. Het Krachten Stelende-drankje. 296 00:15:10,083 --> 00:15:12,291 Dat gebruik ik voor jou. 297 00:15:12,375 --> 00:15:14,458 Verrek. 298 00:15:15,583 --> 00:15:18,000 Nu heb je helemaal geen krachten. 299 00:15:18,125 --> 00:15:21,083 Net als die loser, Skylar Storm. 300 00:15:21,166 --> 00:15:25,208 Wat. Zei. Je. Daar? 301 00:15:25,291 --> 00:15:26,333 Ik zei... 302 00:15:26,417 --> 00:15:27,375 Ik hoorde je. 303 00:15:28,625 --> 00:15:31,834 Zo, deze ezel doet niet aardig meer. 304 00:15:32,625 --> 00:15:36,709 De ezel heft de benen en geeft een geweldige trap. 305 00:15:36,792 --> 00:15:39,166 Lady Jordan wankelt. 306 00:15:39,250 --> 00:15:42,041 Dan pakt ze haar Knuppel van Doem... 307 00:15:42,125 --> 00:15:44,041 en gooit die met 'n machtige boog. 308 00:15:45,250 --> 00:15:49,625 Maar de ezel vangt 'n in de mond tussen de enorme ezelstanden. 309 00:15:50,709 --> 00:15:54,375 De ezels gooit hem terug naar waar hij vandaan kwam. 310 00:15:54,500 --> 00:15:57,542 Maar Lady Jordan ontwijkt hem. 311 00:15:58,750 --> 00:16:03,458 Nu valt de domme ezel aan als een stier die denkt dat hij een ezel is. 312 00:16:03,583 --> 00:16:07,792 Ze geeft Lady Jordan een kopstoot. 313 00:16:07,875 --> 00:16:11,458 Ze valt in een Poel met Giftig Drijfzand. 314 00:16:11,583 --> 00:16:13,083 Met mijn laatste adem... 315 00:16:13,166 --> 00:16:16,500 zwaai ik mijn Magische Grijpzweep. 316 00:16:16,583 --> 00:16:17,667 Als ik 20 gooi... 317 00:16:20,583 --> 00:16:22,250 Twintig. 318 00:16:31,500 --> 00:16:34,792 Ze sleurde je mee, jullie zijn dood. Bryan, jij wint. 319 00:16:36,458 --> 00:16:41,375 Ja, de Heer van de Geesten. Uitroepteken. 320 00:16:41,458 --> 00:16:44,709 Waarom ben ik bevreemd met die knul? 321 00:16:49,750 --> 00:16:51,625 De les is begonnen. 322 00:16:51,709 --> 00:16:54,125 Vandaag: elektriciteit. 323 00:17:01,250 --> 00:17:03,917 Kaz, snel. Denk aan Megahertz in een kooi. 324 00:17:04,000 --> 00:17:06,166 Wat, waarom? -Doe nou maar. 325 00:17:14,500 --> 00:17:16,625 Hoe deed ik dat? Wat gebeurt er? 326 00:17:17,417 --> 00:17:19,542 Is m'n hand 'n regenboogforel? 327 00:17:23,583 --> 00:17:26,125 Het goede nieuws: dit is maar 'n nachtmerrie. 328 00:17:26,208 --> 00:17:30,166 Het slechte nieuws: als Megahertz je doodt, sterf je in het echt. 329 00:17:30,417 --> 00:17:31,625 Wat? 330 00:17:31,709 --> 00:17:34,000 Je kunt doen wat je denkt te kunnen doen. 331 00:17:34,125 --> 00:17:35,166 Concentreer je. 332 00:17:35,458 --> 00:17:38,959 Echt? Dan weet ik wat ik moet doen. 333 00:17:44,542 --> 00:17:45,834 En hoe helpt dat? 334 00:17:46,041 --> 00:17:48,250 Een coole jas helpt altijd. 335 00:17:52,291 --> 00:17:54,208 Kaz, snel. Ga in de kast. 336 00:17:59,333 --> 00:18:04,625 Je hebt de verkeerde half-mens, half-cyborg invaller boos gemaakt. 337 00:18:42,834 --> 00:18:45,041 Oliver, hij is te sterk. Help me. 338 00:18:45,166 --> 00:18:49,125 Kan ik niet. Ik ben niet echt hier. Je staat er alleen voor. 339 00:18:49,208 --> 00:18:52,125 Je hebt gelijk. Ik moet op mezelf vertrouwen. 340 00:18:58,583 --> 00:19:00,583 Man, ik kan een handje gebruiken. 341 00:19:00,667 --> 00:19:02,500 Komt goed, Kaz. 342 00:19:49,875 --> 00:19:50,709 Dat... 343 00:19:50,834 --> 00:19:52,083 Was... 344 00:19:52,166 --> 00:19:54,041 Geweldig. 345 00:19:54,792 --> 00:19:56,125 Kaz leeft. 346 00:19:56,250 --> 00:19:57,709 Goed gedaan, jongens. 347 00:19:57,792 --> 00:19:59,834 Bedankt dat je er voor me was, Oliver. 348 00:19:59,917 --> 00:20:02,333 Altijd, vriend. Zeg het maar. 349 00:20:02,834 --> 00:20:03,667 Wat zeggen? 350 00:20:04,500 --> 00:20:06,542 Ik weet het niet. Help, denk ik. 351 00:20:07,792 --> 00:20:10,667 Voor we dit gaan vieren, we hebben 'n probleem. 352 00:20:11,417 --> 00:20:12,959 Iedereen slaapt. 353 00:20:13,083 --> 00:20:15,125 Sorry, mijn feesttoeter is stuk. 354 00:20:15,250 --> 00:20:17,583 En de schoenlepel maakt geen geluid. 355 00:20:20,625 --> 00:20:22,625 We moeten hun nachtmerries in. 356 00:20:22,709 --> 00:20:25,792 Er is geen tijd. We moeten hopen op een wonder. 357 00:20:32,709 --> 00:20:34,792 Dat ging gemakkelijk. 358 00:20:35,792 --> 00:20:38,750 De maansverduistering stoorde mijn krachten... 359 00:20:38,834 --> 00:20:41,208 nu kan ik weer gedachten lezen. 360 00:20:43,333 --> 00:20:44,542 Verveel jij je weer? 361 00:20:44,625 --> 00:20:46,083 Ik verveel me zo. 362 00:20:47,125 --> 00:20:50,917 Er is al 20 tellen niks spannends gebeurd. 363 00:20:54,875 --> 00:20:58,166 Ik mocht je niet omdat ik dacht dat je een heilig boontje was. 364 00:20:58,250 --> 00:21:02,041 Maar je bent harder en gemener dan ik dacht. 365 00:21:02,166 --> 00:21:05,000 Dank je. 366 00:21:05,917 --> 00:21:07,291 Dat is heel wat... 367 00:21:07,417 --> 00:21:10,917 voor iemand die zo gevoelloos en koudbloedig is als jij. 368 00:21:11,458 --> 00:21:13,834 Dank je. 369 00:21:15,000 --> 00:21:16,041 Ik voel me gek. 370 00:21:16,166 --> 00:21:19,667 Misschien ben ik moe, of het is de maansverduistering... 371 00:21:19,750 --> 00:21:21,208 maar ik voel me... 372 00:21:21,291 --> 00:21:23,709 Vriendelijk? -Ja. 373 00:21:25,959 --> 00:21:28,458 Ik weet niet waarom ik dit toegeef. Ik ben... 374 00:21:28,542 --> 00:21:30,709 moe of het is de maansverduistering. 375 00:21:30,917 --> 00:21:33,959 Maar je bent eigenlijk Clyde. 376 00:21:35,083 --> 00:21:36,000 Ik wist het. 377 00:21:37,917 --> 00:21:39,458 Want ik zie niks. 378 00:21:44,166 --> 00:21:45,750 -Echt veel beter. -Ja, hè?